Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,072 --> 00:00:09,856
- FBI?
- Yeah, they called it...
2
00:00:09,987 --> 00:00:11,945
McNair party?
3
00:00:11,946 --> 00:00:14,773
- He owns an import/export
business, McNair Factoring.
4
00:00:14,774 --> 00:00:17,304
Key part of our case
is based on witness testimony.
5
00:00:17,342 --> 00:00:19,866
And a couple witnesses
disappeared.
6
00:00:19,867 --> 00:00:21,171
- Your mom's still in Phoenix?
- No.
7
00:00:21,172 --> 00:00:23,131
She got pretty sick...
8
00:00:23,305 --> 00:00:24,523
while I was gone.
9
00:00:24,524 --> 00:00:26,263
[Inhales deeply]
Lung cancer.
10
00:00:26,264 --> 00:00:28,265
I want to leave a message
for Joe Leaphorn.
11
00:00:28,266 --> 00:00:29,346
Tell him I found Leroy.
12
00:00:29,485 --> 00:00:31,356
- Who are you?!
13
00:00:31,530 --> 00:00:33,576
[Suspenseful music playing]
14
00:00:33,750 --> 00:00:35,056
[Object clicks]
15
00:00:40,844 --> 00:00:43,759
[tense music]
16
00:00:43,760 --> 00:00:50,767
?
17
00:01:24,931 --> 00:01:27,847
[suspenseful music]
18
00:01:27,934 --> 00:01:34,898
? ?
19
00:01:37,248 --> 00:01:39,250
- [sighs] Clear.
20
00:01:46,997 --> 00:01:49,869
[ominous music]
21
00:01:49,956 --> 00:01:56,920
? ?
22
00:02:44,489 --> 00:02:46,578
- You good?
23
00:02:46,665 --> 00:02:48,145
- Yeah.
24
00:02:48,232 --> 00:02:55,196
? ?
25
00:03:24,442 --> 00:03:26,618
- What?
26
00:03:26,705 --> 00:03:30,100
? ?
27
00:03:30,187 --> 00:03:31,927
[lamp switch clicks]
28
00:03:31,928 --> 00:03:34,713
?
29
00:03:34,844 --> 00:03:36,279
[lamp switch clicks]
30
00:03:36,280 --> 00:03:43,244
?
31
00:03:53,558 --> 00:03:55,864
What the hell is that?
32
00:03:55,865 --> 00:03:58,258
- It's a bug.
33
00:03:58,259 --> 00:03:59,999
- She knows we're here.
34
00:04:00,000 --> 00:04:01,478
- And she wants to know
what we know.
35
00:04:01,479 --> 00:04:02,654
Go pack now.
36
00:04:02,741 --> 00:04:07,224
? ?
37
00:04:07,311 --> 00:04:09,008
Son of a bitch.
38
00:04:09,095 --> 00:04:12,011
[moody guitar music]
39
00:04:12,098 --> 00:04:19,062
? ?
40
00:05:01,017 --> 00:05:02,410
- [breathing heavily]
41
00:05:02,497 --> 00:05:05,326
[distant siren wailing]
42
00:05:11,593 --> 00:05:12,643
- Wake up.
43
00:05:15,858 --> 00:05:18,251
Hey, man.
44
00:05:18,339 --> 00:05:20,602
Wake up.
45
00:05:20,732 --> 00:05:22,865
Wake your ass up!
46
00:05:22,952 --> 00:05:24,606
I'm gonna ask you a question.
47
00:05:24,736 --> 00:05:28,740
And I want you to think
real hard before you answer.
48
00:05:28,827 --> 00:05:32,004
- [breathing heavily]
49
00:05:32,091 --> 00:05:34,485
- Who are you?
50
00:05:34,616 --> 00:05:36,748
- You know who I am.
51
00:05:36,835 --> 00:05:40,448
[grunts, coughs]
52
00:05:40,578 --> 00:05:43,929
[panting]
53
00:05:44,060 --> 00:05:45,366
- Let's try that again.
54
00:05:48,456 --> 00:05:51,459
Who are you?
55
00:05:51,546 --> 00:05:54,810
- Mike Garcia.
56
00:05:54,897 --> 00:05:56,115
Ah!
57
00:05:56,202 --> 00:05:59,423
Ah, shit, man!
58
00:05:59,554 --> 00:06:00,816
[groans]
59
00:06:00,946 --> 00:06:02,861
What is wrong with you?
60
00:06:02,992 --> 00:06:04,252
- What are you doing here?
61
00:06:04,297 --> 00:06:08,127
- [panting]
62
00:06:08,214 --> 00:06:09,954
I-I came to see
if Leroy was here.
63
00:06:09,955 --> 00:06:11,260
- Oh, so you could
break into
64
00:06:11,261 --> 00:06:12,957
your long-lost friend's
apartment,
65
00:06:12,958 --> 00:06:15,439
what, out of the goodness
of your heart?
66
00:06:15,526 --> 00:06:17,615
Is that why you
raided my place too?
67
00:06:17,616 --> 00:06:18,963
Because we're
such good friends?
68
00:06:18,964 --> 00:06:20,574
- Look, I'm messed up, man.
It's just-
69
00:06:20,575 --> 00:06:22,402
I don't know if it's
the party, the pills,
70
00:06:22,403 --> 00:06:25,101
or stitching you up,
but it just feels
71
00:06:25,188 --> 00:06:27,843
like I'm back there, you know,
War Zone C.
72
00:06:27,930 --> 00:06:31,803
I don't know where I am
or what I'm saying.
73
00:06:31,890 --> 00:06:33,457
- Yeah.
74
00:06:33,588 --> 00:06:35,981
You sounded fine
over the phone earlier.
75
00:06:36,068 --> 00:06:38,244
Who were you calling?
76
00:06:38,375 --> 00:06:39,594
Huh?
77
00:06:41,422 --> 00:06:42,472
Your partner?
78
00:06:42,553 --> 00:06:43,728
Huh?
79
00:06:43,815 --> 00:06:45,904
- Hey, hey.
Come on, man. Untie me.
80
00:06:46,035 --> 00:06:49,081
- What's this, huh?
81
00:06:49,212 --> 00:06:50,952
Hmm!
82
00:06:50,953 --> 00:06:52,258
- [spits]
83
00:06:53,956 --> 00:06:55,131
Come on, Sonny.
84
00:06:55,261 --> 00:06:56,479
I'm your friend.
85
00:06:56,480 --> 00:06:57,785
- Hollywood Motor Hotel, please.
86
00:06:57,786 --> 00:06:58,961
- I helped you out.
87
00:06:58,962 --> 00:07:00,744
- Hollywood Motor Hotel.
- Come on, Sonny.
88
00:07:00,745 --> 00:07:01,920
- Hi.
- Sonny.
89
00:07:02,007 --> 00:07:04,053
- Can I get Mike Garcia's
room, please?
90
00:07:04,054 --> 00:07:05,967
- We don't have a guest
named Mike Garcia.
91
00:07:05,968 --> 00:07:07,839
- Oh, you don't have
a Mike Garcia
92
00:07:07,926 --> 00:07:09,927
staying at your hotel.
93
00:07:09,928 --> 00:07:11,060
- That's right.
94
00:07:11,147 --> 00:07:13,062
- My apologies.
- Uh-huh.
95
00:07:13,063 --> 00:07:14,758
- All right, thank you much.
You have a good day.
96
00:07:14,759 --> 00:07:16,587
- Yeah, you too.
[line clicks]
97
00:07:16,674 --> 00:07:20,330
- I-I can explain, OK?
98
00:07:20,417 --> 00:07:22,375
- And back to another
block of music.
99
00:07:22,376 --> 00:07:24,420
You are cruising past sunset,
and here is Jackson Browne...
100
00:07:24,421 --> 00:07:26,118
- I-I can explain!
101
00:07:26,119 --> 00:07:27,989
- With "Doctor My Eyes."
- Wait! Wait! Wait!
102
00:07:27,990 --> 00:07:29,294
- Oh, now you wanna talk, huh?
103
00:07:29,295 --> 00:07:30,993
Huh? Now you wanna talk?
104
00:07:30,994 --> 00:07:32,123
Huh?
105
00:07:32,124 --> 00:07:33,822
What, you think I'm a moron,
106
00:07:33,823 --> 00:07:36,258
that I'd just drive around all
day, wouldn't figure it out?
107
00:07:36,259 --> 00:07:37,956
Huh?
108
00:07:38,043 --> 00:07:41,525
You wait till Albert finds out
you traded on his name.
109
00:07:41,526 --> 00:07:42,917
Then he's gonna wish
you were alive.
110
00:07:42,918 --> 00:07:44,005
- He's dead.
111
00:07:44,006 --> 00:07:46,790
Albert Gorman is dead.
112
00:07:46,791 --> 00:07:47,791
- Bullshit!
113
00:07:47,792 --> 00:07:49,227
- It's true.
114
00:07:49,228 --> 00:07:51,883
It's true.
115
00:07:51,970 --> 00:07:57,105
I-I found his body
back on the rez.
116
00:07:57,106 --> 00:07:58,673
That's where I work,
117
00:07:58,760 --> 00:08:00,501
at the Navajo Tribal Police.
118
00:08:00,588 --> 00:08:03,460
- ? Doctor, my eyes ?
119
00:08:03,547 --> 00:08:05,984
- Son of a bitch!
120
00:08:06,115 --> 00:08:07,246
- ? I hear their cries ?
121
00:08:07,377 --> 00:08:09,161
- [yells]
122
00:08:09,162 --> 00:08:10,684
- ? Just say
if it's too late ?
123
00:08:10,685 --> 00:08:14,036
- I don't give a shit
what you're into.
124
00:08:14,166 --> 00:08:16,603
That's not what I'm here for.
125
00:08:16,604 --> 00:08:19,781
I'm here to find Leroy
and his cousin Billie
126
00:08:19,868 --> 00:08:23,611
before they end up
like Albert.
127
00:08:23,698 --> 00:08:27,265
I'm Sergeant Jim Chee.
128
00:08:27,266 --> 00:08:30,574
Let's talk this out
before you do something
129
00:08:30,705 --> 00:08:33,011
to a police officer
you can't undo.
130
00:08:33,142 --> 00:08:35,057
- Shut your goddamn mouth.
131
00:08:35,187 --> 00:08:36,798
Shut it.
132
00:08:36,885 --> 00:08:40,627
? ?
133
00:08:40,628 --> 00:08:42,151
- [grunts]
134
00:08:42,238 --> 00:08:46,241
? ?
135
00:08:46,242 --> 00:08:48,157
- ? Doctor, my eyes
136
00:08:48,158 --> 00:08:49,287
- Who killed Albert?
137
00:08:49,288 --> 00:08:51,594
- He was hunted down
138
00:08:51,595 --> 00:08:53,728
by a blonde woman,
German accent.
139
00:08:53,815 --> 00:08:55,860
You know her?
140
00:08:55,947 --> 00:08:58,689
You call that number and, what,
141
00:08:58,776 --> 00:09:02,649
she comes clean up the mess
for McNair?
142
00:09:02,650 --> 00:09:05,391
She murdered
Albert's grandfather, too,
143
00:09:05,478 --> 00:09:07,306
an innocent elder,
in cold blood.
144
00:09:07,437 --> 00:09:11,484
She's gonna kill Leroy
when she finds him,
145
00:09:11,572 --> 00:09:14,096
along with his
little cousin Billie.
146
00:09:14,183 --> 00:09:17,578
She's just a 16-year-old girl,
man, a kid.
147
00:09:17,665 --> 00:09:23,888
We're all dispensable
to them, even you.
148
00:09:23,889 --> 00:09:25,672
You know, she's looking
for Leroy now,
149
00:09:25,673 --> 00:09:27,065
so it's just a matter of time.
150
00:09:27,152 --> 00:09:28,501
[banging at door]
151
00:09:28,632 --> 00:09:32,505
? ?
152
00:09:32,593 --> 00:09:35,507
- You sure this is the place?
153
00:09:35,508 --> 00:09:37,554
- Yeah, it's the address
Chee said.
154
00:09:42,472 --> 00:09:45,780
[tense music]
155
00:09:45,867 --> 00:09:47,390
- Untie me, man.
156
00:09:47,520 --> 00:09:51,002
If that's her,
you're gonna need my help.
157
00:09:51,089 --> 00:09:52,308
Sonny.
158
00:09:52,395 --> 00:09:54,353
- She doesn't knock.
159
00:09:54,440 --> 00:10:01,317
? ?
160
00:10:07,932 --> 00:10:09,682
- [whispering]
Go down and around.
161
00:10:11,675 --> 00:10:18,508
? ?
162
00:10:19,640 --> 00:10:22,555
- [breathing heavily]
163
00:10:22,643 --> 00:10:29,519
? ?
164
00:10:34,132 --> 00:10:35,960
- Don't move.
165
00:10:38,746 --> 00:10:41,009
- [grunting]
166
00:10:45,274 --> 00:10:48,756
[unsettling music]
167
00:10:48,843 --> 00:10:54,369
? ?
168
00:10:54,370 --> 00:10:56,546
No! No!
169
00:10:56,633 --> 00:10:58,243
No.
170
00:10:58,244 --> 00:10:59,330
- Don't move.
171
00:10:59,331 --> 00:11:01,246
- You son of a bitch.
172
00:11:01,377 --> 00:11:07,949
? ?
173
00:11:12,997 --> 00:11:14,433
[gun cocking]
- Don't move.
174
00:11:14,564 --> 00:11:16,914
Don't move.
175
00:11:17,045 --> 00:11:20,309
- You OK?
- Yeah, I'm good. I'm fine.
176
00:11:20,396 --> 00:11:21,614
- Bern.
177
00:11:21,702 --> 00:11:23,312
- Yeah.
178
00:11:23,313 --> 00:11:25,182
- Get down on your knees.
Hands behind your back.
179
00:11:25,183 --> 00:11:27,098
Hey.
180
00:11:27,185 --> 00:11:28,621
- Oh, God.
181
00:11:28,709 --> 00:11:30,449
[both breathing heavily]
182
00:11:30,580 --> 00:11:33,757
You're on fire.
183
00:11:33,844 --> 00:11:35,933
- You gotta look
at his wallet, Joe.
184
00:11:36,064 --> 00:11:38,327
The card.
185
00:11:38,414 --> 00:11:40,242
- Oh!
- The German.
186
00:11:40,243 --> 00:11:41,590
- We need to get him
to the hospital, Joe.
187
00:11:41,591 --> 00:11:43,375
- All right, take my truck.
Here.
188
00:11:43,462 --> 00:11:44,812
- [groans]
189
00:11:44,942 --> 00:11:46,204
- [grunts]
190
00:11:46,335 --> 00:11:48,510
- I'll stay here with him.
191
00:11:48,511 --> 00:11:50,730
I'll call the feds.
192
00:11:50,731 --> 00:11:52,361
- I'm gonna show up
at your door!
193
00:11:52,428 --> 00:11:53,603
I'm gonna find you!
194
00:11:53,690 --> 00:11:55,387
- Oh, no, you're not.
195
00:11:55,518 --> 00:11:58,288
This is how you get her to
show up at your door, isn't it?
196
00:11:58,347 --> 00:11:59,435
The German.
197
00:11:59,522 --> 00:12:00,915
Hmm?
198
00:12:05,049 --> 00:12:06,442
[seagulls calling]
199
00:12:06,529 --> 00:12:07,729
- You won't find a better
200
00:12:07,748 --> 00:12:10,011
all-inclusive facility
in the city.
201
00:12:10,098 --> 00:12:12,796
Yeah, in fact, we are
gold star plus rated
202
00:12:12,883 --> 00:12:14,755
with the state regulators.
203
00:12:14,842 --> 00:12:18,019
And perhaps you saw the recent
article in "AARP" magazine
204
00:12:18,149 --> 00:12:22,066
where we ranked above
Mar Vista, every category.
205
00:12:22,197 --> 00:12:24,112
- [chuckles]
- Hmm.
206
00:12:24,199 --> 00:12:25,459
- There's a swimming pool.
207
00:12:25,461 --> 00:12:27,985
- Mm-hmm.
208
00:12:28,072 --> 00:12:29,987
- Might be out
of our price range.
209
00:12:29,988 --> 00:12:31,074
- Oh.
210
00:12:31,075 --> 00:12:32,773
No better exercise, though.
211
00:12:32,903 --> 00:12:34,470
Do you like the water, Gunther?
212
00:12:34,557 --> 00:12:36,079
- [speaking German]
213
00:12:36,080 --> 00:12:37,647
- Mm.
- No.
214
00:12:37,778 --> 00:12:38,908
- Hmm.
215
00:12:38,909 --> 00:12:40,128
[cat meowing]
216
00:12:40,215 --> 00:12:41,738
Oh. [chuckles]
217
00:12:41,825 --> 00:12:44,045
That's Marshmallow.
218
00:12:44,132 --> 00:12:47,004
He has his run of the place.
[chuckles]
219
00:12:47,091 --> 00:12:49,833
[cat purring, bell jingling]
220
00:12:49,920 --> 00:12:52,662
The residents find him
very comforting.
221
00:12:52,749 --> 00:12:55,056
- [speaking German]
222
00:13:08,112 --> 00:13:10,027
- What'd he say?
223
00:13:10,158 --> 00:13:14,857
- He said the cat
just sealed the deal.
224
00:13:14,858 --> 00:13:15,946
- Hmm.
225
00:13:16,077 --> 00:13:17,947
- Where do I sign?
226
00:13:17,948 --> 00:13:20,778
- Well, there's just the matter
of the security deposit.
227
00:13:20,864 --> 00:13:23,214
Now, I imagine
you want a private room
228
00:13:23,301 --> 00:13:24,825
with an ocean view?
229
00:13:24,912 --> 00:13:28,872
That'll be $550 a month
plus a $1,200 security deposit.
230
00:13:28,959 --> 00:13:31,832
Nonrefundable, you know,
should you change your mind.
231
00:13:31,919 --> 00:13:34,660
[chuckles]
232
00:13:34,661 --> 00:13:36,487
Will that be a problem,
Ms. Hartmann?
233
00:13:36,488 --> 00:13:38,229
- No.
234
00:13:38,360 --> 00:13:41,102
- OK, great.
235
00:13:41,232 --> 00:13:44,235
[dramatic music]
236
00:13:44,322 --> 00:13:45,372
[door clicks open]
237
00:13:47,064 --> 00:13:48,587
[door clicks shut]
238
00:13:49,371 --> 00:13:54,202
- [scoffs]
Yeah, Sonny Bear Heart.
239
00:13:54,203 --> 00:13:55,811
He works
with low-level thieves.
240
00:13:55,812 --> 00:13:58,814
That won't get us to McNair.
241
00:13:58,815 --> 00:13:59,865
- This will.
242
00:14:01,949 --> 00:14:03,951
- What's this?
243
00:14:04,038 --> 00:14:06,954
- That gets us to the German.
244
00:14:07,084 --> 00:14:09,434
- I'll have my guys trace it,
see where it leads.
245
00:14:11,872 --> 00:14:14,396
- I have another idea.
246
00:14:14,483 --> 00:14:16,615
We call it.
247
00:14:16,702 --> 00:14:18,355
- And you want us to say what?
248
00:14:18,356 --> 00:14:21,446
- Not us, Sonny.
249
00:14:21,533 --> 00:14:23,361
He tells whoever answers
250
00:14:23,362 --> 00:14:25,710
he caught me breaking
into Leroy Gorman's apartment.
251
00:14:25,711 --> 00:14:28,410
The German broke into my house
on the reservation,
252
00:14:28,497 --> 00:14:30,368
my hotel room in LA.
253
00:14:30,455 --> 00:14:31,935
She bugged my room.
254
00:14:32,066 --> 00:14:34,982
She's desperate
to know what I know.
255
00:14:35,069 --> 00:14:39,987
She's-she's obsessed with me.
256
00:14:40,074 --> 00:14:43,468
Obsession makes people
careless.
257
00:14:43,555 --> 00:14:46,557
- So we bait her
and then take her.
258
00:14:46,558 --> 00:14:47,864
- Yeah, and we get her
259
00:14:47,951 --> 00:14:51,824
before she gets Leroy Gorman
or Billie Tsosie.
260
00:14:51,912 --> 00:14:53,826
And you get justice
for Upchurch.
261
00:14:53,914 --> 00:14:55,872
? ?
262
00:14:56,003 --> 00:14:59,658
- That's if he cooperates.
263
00:14:59,789 --> 00:15:01,704
- Do you mind
if I take a shot at him?
264
00:15:01,791 --> 00:15:05,490
? ?
265
00:15:05,577 --> 00:15:07,405
- Oh.
266
00:15:07,492 --> 00:15:09,711
Am I gonna need a lawyer?
267
00:15:09,712 --> 00:15:11,642
- You're gonna need
more than a lawyer.
268
00:15:13,934 --> 00:15:15,848
Don't do anything stupid.
269
00:15:15,849 --> 00:15:17,327
- What are you
charging me with,
270
00:15:17,328 --> 00:15:19,287
driving around all day?
271
00:15:19,417 --> 00:15:21,245
[grunts]
272
00:15:21,332 --> 00:15:22,899
Was I speeding?
273
00:15:22,986 --> 00:15:25,815
[distant siren wailing]
274
00:15:29,906 --> 00:15:33,691
- You know the feds
are searching your apartment?
275
00:15:33,692 --> 00:15:35,737
They're gonna tear up
every floorboard
276
00:15:35,738 --> 00:15:38,348
until they have enough to
take you down on conspiracy...
277
00:15:38,349 --> 00:15:40,047
- [scoffs]
278
00:15:40,048 --> 00:15:42,396
- For recruiting innocent,
vulnerable Indian men
279
00:15:42,397 --> 00:15:44,660
into a goddamn crime ring.
280
00:15:44,790 --> 00:15:46,488
Jesus.
281
00:15:46,575 --> 00:15:48,098
Those are our people, man.
282
00:15:48,185 --> 00:15:52,059
- You got no clue what it's
like out here for Native folk.
283
00:15:52,146 --> 00:15:54,886
We chase some government flyer
across the country
284
00:15:54,887 --> 00:15:59,414
to land with no jobs,
no resources, no future.
285
00:15:59,415 --> 00:16:01,545
Just another generation
of swindled Indians.
286
00:16:01,546 --> 00:16:02,686
- You manipulated them.
287
00:16:02,765 --> 00:16:04,201
- No, I gave them a family!
288
00:16:04,202 --> 00:16:05,332
- Oh, is that what you
tell yourself?
289
00:16:05,333 --> 00:16:07,117
- A purpose, ways to survive.
290
00:16:07,118 --> 00:16:09,031
And you can't prove shit,
so I ain't worried.
291
00:16:09,032 --> 00:16:11,774
- Yeah?
- Yeah.
292
00:16:11,904 --> 00:16:14,210
- You might snake charges.
293
00:16:14,211 --> 00:16:16,386
What happens when McNair
finds out that you let
294
00:16:16,387 --> 00:16:18,258
a cop into his organization...
- [scoffs]
295
00:16:18,259 --> 00:16:20,696
- While he's facing
life in prison, hmm?
296
00:16:20,783 --> 00:16:22,393
See, rich white men like him
297
00:16:22,480 --> 00:16:25,048
don't take chances
on men like you.
298
00:16:25,135 --> 00:16:27,605
Why do you think he has
the German on his payroll?
299
00:16:27,659 --> 00:16:30,532
? ?
300
00:16:30,619 --> 00:16:32,011
- She killed Albert?
301
00:16:32,012 --> 00:16:34,753
- And his grandfather.
302
00:16:34,884 --> 00:16:38,453
You know what she did to him
after she shot him dead?
303
00:16:38,540 --> 00:16:41,934
Washed his hair,
cleaned him,
304
00:16:42,065 --> 00:16:46,939
wrapped him in a goddamn
ceremonial blanket.
305
00:16:47,027 --> 00:16:49,507
That's who you work for,
306
00:16:49,594 --> 00:16:51,944
someone who treats our dead
like dolls.
307
00:16:52,032 --> 00:16:54,425
? ?
308
00:16:54,512 --> 00:16:55,904
Listen to me.
309
00:16:55,905 --> 00:16:57,514
You know, you can't
save Albert now,
310
00:16:57,515 --> 00:17:00,953
but you can still save Leroy
and his cousin Billie.
311
00:17:01,041 --> 00:17:04,522
? ?
312
00:17:04,609 --> 00:17:07,134
[phone bells ding]
313
00:17:07,264 --> 00:17:08,787
I need you to call her.
314
00:17:08,918 --> 00:17:12,704
? ?
315
00:17:12,791 --> 00:17:15,968
- I can't.
316
00:17:16,099 --> 00:17:19,145
- [sighs]
317
00:17:19,146 --> 00:17:22,975
If we take down the German,
do you understand
318
00:17:23,063 --> 00:17:25,326
that they might have a chance?
319
00:17:25,327 --> 00:17:27,718
Do you understand that you
might have a chance?
320
00:17:27,719 --> 00:17:32,681
? ?
321
00:17:32,768 --> 00:17:34,117
- If I do this?
322
00:17:34,204 --> 00:17:35,945
- I will tell the feds.
323
00:17:36,032 --> 00:17:39,340
I will get them
to recommend reduced charges.
324
00:17:39,427 --> 00:17:42,299
? ?
325
00:17:42,430 --> 00:17:45,475
Hey, man.
326
00:17:45,476 --> 00:17:47,521
I understand
what you've been through.
327
00:17:47,522 --> 00:17:50,177
I know it's been
extremely difficult for you.
328
00:17:50,307 --> 00:17:53,789
? ?
329
00:17:53,876 --> 00:17:55,834
I give you my word.
330
00:17:55,965 --> 00:18:01,013
? ?
331
00:18:01,144 --> 00:18:02,885
- [sighs]
332
00:18:02,972 --> 00:18:06,497
[dial whirring]
333
00:18:06,584 --> 00:18:13,548
? ?
334
00:18:13,635 --> 00:18:15,854
[line rings, clicks]
335
00:18:15,941 --> 00:18:18,335
- Cliff's Side Bar.
336
00:18:18,422 --> 00:18:20,162
- Delivery for McGinty.
337
00:18:20,163 --> 00:18:21,425
- When?
338
00:18:21,512 --> 00:18:24,080
- Tuesday, not Wednesday.
339
00:18:24,167 --> 00:18:25,690
- Expect a call back.
340
00:18:25,777 --> 00:18:27,779
? ?
341
00:18:27,866 --> 00:18:30,391
[line clicks, dial tone hums]
342
00:18:30,478 --> 00:18:34,699
? ?
343
00:18:34,830 --> 00:18:35,918
[phone clatters]
344
00:18:36,005 --> 00:18:40,879
? ?
345
00:18:40,966 --> 00:18:42,838
- [breathing heavily]
346
00:18:49,192 --> 00:18:52,152
[water running]
347
00:18:58,854 --> 00:19:01,464
Emma?
348
00:19:01,465 --> 00:19:02,684
- It's good to see you too.
349
00:19:05,600 --> 00:19:06,688
- Thank you.
350
00:19:09,778 --> 00:19:11,171
- Get some rest.
351
00:19:14,217 --> 00:19:15,267
- [speaking Din�]
352
00:19:16,393 --> 00:19:17,443
- [speaking Din�]
353
00:19:20,745 --> 00:19:22,051
[door clicks open]
354
00:19:28,057 --> 00:19:29,537
Fever's dropping.
355
00:19:29,538 --> 00:19:31,451
He should feel better
in the morning.
356
00:19:31,452 --> 00:19:34,019
- That's a relief.
357
00:19:34,106 --> 00:19:35,156
Thank you.
358
00:19:35,195 --> 00:19:36,245
- Mm.
359
00:19:39,329 --> 00:19:41,984
You look exhausted yourself.
360
00:19:42,071 --> 00:19:43,812
- Yeah, when I, uh-
361
00:19:43,942 --> 00:19:46,684
I got back from the border,
I had a lot of, uh,
362
00:19:46,815 --> 00:19:48,077
spiritual work to do.
363
00:19:50,993 --> 00:19:55,345
It just took me a while
to feel like myself again.
364
00:19:55,432 --> 00:19:58,392
- Our ceremonies
don't erase what happened,
365
00:19:58,479 --> 00:20:01,437
but they help us
carry it with us.
366
00:20:01,438 --> 00:20:02,488
- Yeah.
367
00:20:05,181 --> 00:20:07,008
Things got ugly.
368
00:20:07,009 --> 00:20:08,879
Even when I got back home,
I didn't know
369
00:20:08,880 --> 00:20:10,316
if I was gonna
go back to work.
370
00:20:10,317 --> 00:20:11,796
- Mm.
- But-
371
00:20:11,883 --> 00:20:13,710
- Joe told me
about the promotion.
372
00:20:13,711 --> 00:20:15,190
It's a big deal.
373
00:20:15,191 --> 00:20:17,454
- [chuckles]
374
00:20:17,541 --> 00:20:19,500
Yeah.
375
00:20:19,630 --> 00:20:23,330
- And big responsibility.
376
00:20:23,417 --> 00:20:24,679
- Yup.
377
00:20:27,769 --> 00:20:32,643
Emma, I'm having doubts.
378
00:20:32,730 --> 00:20:34,383
I mean, I'm-
379
00:20:34,384 --> 00:20:36,908
I'm grateful
for the opportunity, but I'm-
380
00:20:36,995 --> 00:20:41,478
I'm worried about Chee
and us and just-
381
00:20:41,609 --> 00:20:44,960
I don't know.
Things have been rocky.
382
00:20:47,658 --> 00:20:52,096
- Did I ever tell you
I wanted to be a doctor?
383
00:20:52,097 --> 00:20:57,101
When I was 12, my grandmother
got sick with pneumonia.
384
00:20:57,102 --> 00:21:02,498
I watched the doctors at
the BIA clinic save her life.
385
00:21:02,499 --> 00:21:06,416
And I knew
that's what I wanted-
386
00:21:06,503 --> 00:21:11,813
to bridge our traditions
with Western medicine.
387
00:21:11,900 --> 00:21:13,510
- What happened?
388
00:21:13,597 --> 00:21:16,426
- I had the grades
and the passion.
389
00:21:16,513 --> 00:21:20,822
But the world believes
women make good nurses,
390
00:21:20,909 --> 00:21:24,086
not doctors.
391
00:21:24,173 --> 00:21:27,611
- W-what did Joe think?
392
00:21:27,698 --> 00:21:29,744
- We didn't have time to think.
393
00:21:29,831 --> 00:21:31,572
Joe Jr. was born.
394
00:21:31,702 --> 00:21:34,923
Joe started his training
at the Navajo police station.
395
00:21:35,010 --> 00:21:38,230
[somber music]
396
00:21:38,361 --> 00:21:44,192
Everyone said I should
be grateful for what I have
397
00:21:44,193 --> 00:21:49,415
and that wanting more
was selfish.
398
00:21:49,416 --> 00:21:53,594
Don't let other people
decide what you deserve.
399
00:21:53,681 --> 00:21:56,466
? ?
400
00:21:56,553 --> 00:21:58,598
- [sighs]
401
00:21:58,599 --> 00:22:00,252
[chuckles]
402
00:22:00,383 --> 00:22:02,516
? ?
403
00:22:02,646 --> 00:22:04,431
[scoffs]
404
00:22:04,518 --> 00:22:07,085
Look at me.
[laughs]
405
00:22:07,172 --> 00:22:09,653
? ?
406
00:22:09,784 --> 00:22:11,873
And what about his dreams?
407
00:22:12,003 --> 00:22:15,224
- If he loves you,
he will want your dreams
408
00:22:15,311 --> 00:22:17,531
just as much as his.
409
00:22:17,618 --> 00:22:21,752
It's a choice you both have
to make every day.
410
00:22:21,839 --> 00:22:23,754
- [sighs]
411
00:22:23,885 --> 00:22:27,715
? ?
412
00:22:27,845 --> 00:22:29,760
Yeah.
413
00:22:29,847 --> 00:22:33,547
? ?
414
00:22:33,634 --> 00:22:38,465
You know, Joe's making
different choices these days.
415
00:22:38,552 --> 00:22:42,512
He's going to sweat, retiring.
416
00:22:42,643 --> 00:22:44,861
Hmm?
417
00:22:44,862 --> 00:22:48,605
- I'm happy for him.
418
00:22:48,692 --> 00:22:50,999
I'm late for my next rounds.
419
00:22:51,086 --> 00:22:53,087
Go sit with Chee.
420
00:22:53,088 --> 00:22:54,394
He's gonna wanna see you.
421
00:22:57,266 --> 00:22:59,442
- [sighs]
422
00:22:59,529 --> 00:23:02,402
[indistinct chatter]
423
00:23:12,629 --> 00:23:16,111
[monitor beeping]
424
00:23:16,198 --> 00:23:19,027
[indistinct chatter]
425
00:23:20,289 --> 00:23:21,595
- Comms are all checked.
426
00:23:25,512 --> 00:23:27,622
You guys, mic spot-
just keep it a little-
427
00:23:34,716 --> 00:23:40,047
- They're gonna have my ass,
pulling out all these resources
428
00:23:40,048 --> 00:23:42,006
if she doesn't call.
429
00:23:42,093 --> 00:23:43,791
- She'll call.
430
00:23:45,752 --> 00:23:49,360
- You really came
all the way out to LA
431
00:23:49,361 --> 00:23:52,147
just for this Tsosie girl.
432
00:23:52,277 --> 00:23:54,267
Seems like a lot of effort
for a runaway.
433
00:23:54,366 --> 00:23:56,280
- She's not a runaway.
434
00:23:56,281 --> 00:24:01,286
She's a scared girl on the run
without any family.
435
00:24:01,417 --> 00:24:03,158
- Not much of a difference.
436
00:24:03,245 --> 00:24:05,726
- You know, where I come from,
437
00:24:05,813 --> 00:24:08,816
kids like Billie
are a priority.
438
00:24:10,818 --> 00:24:15,387
- And if the German's too smart
to take the bait, what then?
439
00:24:15,475 --> 00:24:17,693
- BIA has an employment file
on Leroy.
440
00:24:17,694 --> 00:24:19,566
They won't talk
to tribal police.
441
00:24:19,696 --> 00:24:22,698
Should be a photo,
an address of next of kin.
442
00:24:22,699 --> 00:24:25,919
We can track him
if you get it for me.
443
00:24:25,920 --> 00:24:28,792
[phone ringing]
- Call's coming in.
444
00:24:28,879 --> 00:24:31,708
[tense music]
445
00:24:31,839 --> 00:24:38,454
? ?
446
00:24:41,979 --> 00:24:43,764
- Hello?
447
00:24:43,851 --> 00:24:45,286
- What is it?
448
00:24:45,287 --> 00:24:47,071
- I got a situation
in Normandie.
449
00:24:47,158 --> 00:24:49,726
? ?
450
00:24:49,813 --> 00:24:52,206
- It's not on the schedule.
451
00:24:52,207 --> 00:24:53,687
There's a guy off Sepulveda.
452
00:24:53,774 --> 00:24:55,732
He takes care
of all the minor jobs.
453
00:24:55,863 --> 00:24:58,430
? ?
454
00:24:58,518 --> 00:25:01,259
- I need a specialist.
455
00:25:01,346 --> 00:25:03,348
- This is below my pay grade.
456
00:25:03,435 --> 00:25:05,568
Figure it out.
457
00:25:05,655 --> 00:25:09,659
- I caught a cop breaking
into Leroy Gorman's apartment.
458
00:25:09,746 --> 00:25:11,661
- How?
459
00:25:11,748 --> 00:25:15,404
- I keep watch
on all our places.
460
00:25:15,491 --> 00:25:18,188
He says he works
with the Navajo Tribal Police.
461
00:25:18,189 --> 00:25:22,106
ID says Joseph Leaphorn.
462
00:25:22,193 --> 00:25:25,936
? ?
463
00:25:26,067 --> 00:25:28,069
- [sighs]
464
00:25:28,156 --> 00:25:30,288
I'll be there in an hour.
[phone clicks]
465
00:25:30,375 --> 00:25:36,251
? ?
466
00:25:39,820 --> 00:25:43,214
[person speaking German
over radio]
467
00:25:43,301 --> 00:25:45,086
[gun cocking]
468
00:25:48,263 --> 00:25:49,313
- [speaking German]
469
00:25:49,438 --> 00:25:51,005
- [choking]
470
00:26:02,625 --> 00:26:04,235
- [sighs]
471
00:26:04,322 --> 00:26:05,759
Um...
472
00:26:11,460 --> 00:26:12,896
[sighs]
473
00:26:49,846 --> 00:26:50,978
- [sighs]
474
00:27:21,095 --> 00:27:23,924
[vehicle approaching]
475
00:27:32,454 --> 00:27:34,368
- Where's your girl?
476
00:27:34,369 --> 00:27:35,935
- Late.
477
00:27:35,936 --> 00:27:37,501
- Do you think it's possible,
Lieutenant,
478
00:27:37,502 --> 00:27:40,114
that you made a mistake?
479
00:27:40,201 --> 00:27:42,507
- I budget two per case.
480
00:27:42,594 --> 00:27:43,944
Don't worry.
481
00:27:44,074 --> 00:27:45,124
She'll show.
482
00:27:45,206 --> 00:27:47,121
[phone ringing]
483
00:27:47,208 --> 00:27:49,776
Answer it now.
- Hello?
484
00:27:49,863 --> 00:27:52,692
- Third and Central
by the alley.
485
00:27:52,822 --> 00:27:54,823
Five minutes, or I'll be gone.
486
00:27:54,824 --> 00:27:57,479
[tense music]
487
00:27:57,566 --> 00:28:03,267
? ?
488
00:28:03,268 --> 00:28:04,790
- What do you wanna do?
- Let's go.
489
00:28:04,791 --> 00:28:05,966
Move in.
490
00:28:05,967 --> 00:28:07,096
- Your men aren't in position.
491
00:28:07,097 --> 00:28:08,272
We'll have no backup.
492
00:28:08,359 --> 00:28:09,883
- We'll get in position.
493
00:28:09,884 --> 00:28:11,710
- You can't get into position
without tipping her off.
494
00:28:11,711 --> 00:28:13,103
Do you understand that?
495
00:28:13,190 --> 00:28:14,240
- You have my word.
496
00:28:14,278 --> 00:28:15,540
[gun cocking]
497
00:28:15,541 --> 00:28:16,976
- That's exactly
what she wants.
498
00:28:16,977 --> 00:28:19,022
- I want her.
499
00:28:19,109 --> 00:28:21,242
[tires squealing]
500
00:28:24,158 --> 00:28:25,681
- God damn it!
501
00:28:25,768 --> 00:28:26,855
[sighs]
502
00:28:26,856 --> 00:28:28,858
[tires squealing]
503
00:28:28,859 --> 00:28:31,077
- I want overwatch
on the northwest corner
504
00:28:31,078 --> 00:28:33,123
of Third and Central.
505
00:28:33,210 --> 00:28:35,691
Suit up, and be prepared.
506
00:28:35,778 --> 00:28:38,346
? ?
507
00:28:38,433 --> 00:28:41,523
[tires squealing]
508
00:28:41,610 --> 00:28:43,350
? ?
509
00:28:43,351 --> 00:28:45,005
- Go. Go. Move.
510
00:28:45,092 --> 00:28:47,398
? ?
511
00:28:47,485 --> 00:28:49,357
- Subject is armed
and dangerous.
512
00:28:49,358 --> 00:28:50,444
Everyone on high alert.
513
00:28:50,445 --> 00:28:57,408
? ?
514
00:29:05,547 --> 00:29:07,723
[car door closes]
515
00:29:12,162 --> 00:29:14,382
- I don't like this.
516
00:29:14,469 --> 00:29:21,432
? ?
517
00:29:22,947 --> 00:29:26,132
I think we should
go back to the car.
518
00:29:26,133 --> 00:29:31,094
? ?
519
00:29:31,181 --> 00:29:34,271
- The end of the world
has been designed for us.
520
00:29:34,358 --> 00:29:37,622
A rapture!
521
00:29:37,709 --> 00:29:40,408
It won't be brought down
by some God.
522
00:29:40,495 --> 00:29:47,458
? ?
523
00:29:48,938 --> 00:29:51,680
We will be brought down
by them.
524
00:29:51,767 --> 00:29:53,464
Will you be ready?
525
00:29:53,551 --> 00:29:55,727
When the war comes,
will you be prepared
526
00:29:55,815 --> 00:29:58,251
to outlast the cockroaches?
527
00:29:58,252 --> 00:29:59,730
I ask you.
528
00:29:59,731 --> 00:30:01,384
Before we know it,
we'll be staring down
529
00:30:01,385 --> 00:30:02,951
the face of the devil himself.
530
00:30:02,952 --> 00:30:05,607
Take no comfort he lives in DC
because he's coming.
531
00:30:05,694 --> 00:30:06,956
- She's not here.
532
00:30:07,043 --> 00:30:14,137
? ?
533
00:30:14,964 --> 00:30:16,705
- Look, we gotta
get out of here.
534
00:30:16,792 --> 00:30:17,967
We're sitting ducks.
535
00:30:18,054 --> 00:30:25,018
? ?
536
00:30:34,854 --> 00:30:36,680
- The question is this.
537
00:30:36,681 --> 00:30:39,091
Will you get down on your
knees and commit to me?
538
00:30:39,162 --> 00:30:40,337
- Oh, shit.
539
00:30:40,424 --> 00:30:44,080
- Will you stand up and fight?
540
00:30:44,081 --> 00:30:45,080
- Down!
- What?
541
00:30:45,081 --> 00:30:46,734
[gunshot]
542
00:30:46,735 --> 00:30:49,694
?
543
00:30:49,781 --> 00:30:51,871
- God!
544
00:30:51,958 --> 00:30:55,351
- Man down!
Get eyes on the shooter now!
545
00:30:55,352 --> 00:30:57,659
- Get your guy out of there!
546
00:30:57,746 --> 00:31:00,444
[gunshot]
547
00:31:00,575 --> 00:31:01,749
- [sighs]
548
00:31:01,750 --> 00:31:08,844
?
549
00:31:08,845 --> 00:31:10,236
- Brick building,
northwest corner.
550
00:31:10,237 --> 00:31:12,500
[gunshot]
551
00:31:12,587 --> 00:31:13,718
- [sighs]
552
00:31:15,242 --> 00:31:16,417
[gunshot]
553
00:31:16,504 --> 00:31:19,072
[grunts]
[gunshots]
554
00:31:20,073 --> 00:31:21,247
[gunshots]
555
00:31:21,248 --> 00:31:24,816
?
556
00:31:24,947 --> 00:31:29,517
[horns blaring]
557
00:31:29,604 --> 00:31:36,611
? ?
558
00:31:45,533 --> 00:31:48,362
[breathing heavily]
559
00:31:48,449 --> 00:31:55,456
? ?
560
00:32:05,553 --> 00:32:08,555
- [breathing heavily]
561
00:32:08,556 --> 00:32:10,906
- [wheezing]
562
00:32:11,037 --> 00:32:13,909
[mysterious music]
563
00:32:13,996 --> 00:32:20,916
? ?
564
00:32:22,439 --> 00:32:25,312
[wheezing continues]
565
00:32:36,540 --> 00:32:37,802
- [groans]
566
00:32:39,021 --> 00:32:40,762
[panting]
567
00:32:40,849 --> 00:32:47,812
? ?
568
00:32:56,952 --> 00:33:00,042
[unsettling music]
569
00:33:00,173 --> 00:33:02,348
- [wheezing]
570
00:33:02,349 --> 00:33:09,356
?
571
00:33:16,015 --> 00:33:18,886
[wheezing continues]
572
00:33:18,887 --> 00:33:25,894
?
573
00:33:52,051 --> 00:33:53,660
- [coughing, choking]
574
00:33:53,661 --> 00:33:56,663
- No, Shima.
575
00:33:56,664 --> 00:33:58,448
No, no, no, no.
576
00:33:58,535 --> 00:33:59,585
- [gasping]
577
00:33:59,623 --> 00:34:02,452
[labored breathing]
578
00:34:02,539 --> 00:34:04,237
- Shima.
579
00:34:04,324 --> 00:34:05,498
Shima.
580
00:34:05,499 --> 00:34:07,414
- [wheezing]
581
00:34:07,501 --> 00:34:09,676
- [crying]
582
00:34:09,677 --> 00:34:11,330
- [choking]
583
00:34:11,331 --> 00:34:15,422
- I'm sorry.
I wanted to take you home.
584
00:34:15,509 --> 00:34:18,077
- [wheezing]
585
00:34:18,164 --> 00:34:21,036
- [crying]
586
00:34:21,123 --> 00:34:24,039
[somber music]
587
00:34:24,126 --> 00:34:25,693
No.
588
00:34:25,780 --> 00:34:30,132
? ?
589
00:34:30,219 --> 00:34:31,872
[vehicle approaching]
590
00:34:31,873 --> 00:34:33,570
[horn honking]
591
00:34:35,529 --> 00:34:37,270
What are you doing?
592
00:34:37,357 --> 00:34:40,142
She was-she was right there.
593
00:34:40,273 --> 00:34:41,404
- Who?
594
00:34:43,189 --> 00:34:44,581
Shh. Come on.
595
00:34:44,712 --> 00:34:45,843
Let's get you inside.
596
00:34:45,930 --> 00:34:47,280
Come on.
597
00:34:47,281 --> 00:34:52,719
[distant siren wailing,
train crossing bell dinging]
598
00:34:52,720 --> 00:34:55,592
[indistinct chatter]
599
00:35:07,735 --> 00:35:10,650
[grim music]
600
00:35:10,651 --> 00:35:17,658
?
601
00:36:07,055 --> 00:36:08,143
- Shaw.
602
00:36:08,230 --> 00:36:14,932
? ?
603
00:36:15,063 --> 00:36:17,238
- She's prepared for war.
604
00:36:17,239 --> 00:36:18,893
- Yeah, I tried
telling you that.
605
00:36:21,678 --> 00:36:23,463
What matters now
is what we do next.
606
00:36:28,816 --> 00:36:32,080
It's Upchurch's.
607
00:36:32,167 --> 00:36:34,561
[distant siren wailing]
608
00:36:46,834 --> 00:36:48,227
Mean anything to you?
609
00:36:53,014 --> 00:36:55,544
- Looks like every other
subdivision in LA County.
610
00:36:57,192 --> 00:36:59,803
- These were
developed recently.
611
00:36:59,934 --> 00:37:02,718
- Think that's where
she's headed next?
612
00:37:02,719 --> 00:37:03,769
- I don't know.
613
00:37:06,593 --> 00:37:08,343
She's surveilling it
for a reason.
614
00:37:10,988 --> 00:37:12,773
Maybe it's connected to Gorman.
615
00:37:12,860 --> 00:37:14,208
[phone ringing]
616
00:37:14,209 --> 00:37:17,124
[unsettling music]
617
00:37:17,125 --> 00:37:22,086
?
618
00:37:22,173 --> 00:37:23,304
- Hello?
619
00:37:23,305 --> 00:37:28,091
?
620
00:37:28,092 --> 00:37:29,398
She wants to speak to you.
621
00:37:29,485 --> 00:37:33,968
? ?
622
00:37:34,098 --> 00:37:36,971
- [sighs] You broke the...
[speaking Din�].
623
00:37:37,058 --> 00:37:38,799
- You're getting messy.
624
00:37:38,886 --> 00:37:41,758
I got your van.
625
00:37:41,845 --> 00:37:43,672
Where are you?
626
00:37:43,673 --> 00:37:45,413
- I've tried
to honor your ways.
627
00:37:45,414 --> 00:37:47,895
I washed the old man's hair.
628
00:37:48,025 --> 00:37:49,679
I spared the young girl.
629
00:37:49,810 --> 00:37:52,465
I've done everything
your stories taught me
630
00:37:52,595 --> 00:37:55,772
to try and keep the balance.
631
00:37:55,859 --> 00:37:58,427
- Balance?
632
00:37:58,514 --> 00:38:00,733
You've murdered
innocent people.
633
00:38:00,734 --> 00:38:04,564
- [laughs] You're the one
who caused this chaos.
634
00:38:04,565 --> 00:38:07,130
I told you to leave it alone,
but you didn't listen.
635
00:38:07,131 --> 00:38:10,873
And so now another man
had to die because of you.
636
00:38:10,874 --> 00:38:13,573
[chuckles]
You made me do it.
637
00:38:13,660 --> 00:38:16,966
? ?
638
00:38:16,967 --> 00:38:18,882
- I'm gonna find you.
639
00:38:19,013 --> 00:38:21,102
You hear me?
640
00:38:21,189 --> 00:38:22,276
- Yeah.
641
00:38:22,277 --> 00:38:23,757
I hope so.
642
00:38:23,844 --> 00:38:25,540
[line clicks, dial tone hums]
643
00:38:25,541 --> 00:38:29,850
?
644
00:38:33,332 --> 00:38:35,203
- [exhales heavily]
645
00:38:37,771 --> 00:38:39,250
- How you feeling?
646
00:38:39,251 --> 00:38:40,381
- A lot better.
647
00:38:40,382 --> 00:38:41,514
Thanks.
648
00:38:43,907 --> 00:38:47,998
- Your tests
are looking better too.
649
00:38:48,085 --> 00:38:51,001
The cut is healing well.
- Right.
650
00:38:51,088 --> 00:38:55,397
You, uh, saying I'm ready
to get out of here?
651
00:38:55,484 --> 00:38:58,443
- Another 24 hours
of antibiotics,
652
00:38:58,444 --> 00:39:00,554
then you should be ready
to be discharged.
653
00:39:07,583 --> 00:39:10,151
Bern told me
what happened last night.
654
00:39:10,238 --> 00:39:11,369
- Yeah.
655
00:39:11,370 --> 00:39:13,372
I got confused, you know?
656
00:39:13,459 --> 00:39:17,376
Must have been the fever
or drugs or something.
657
00:39:21,902 --> 00:39:26,167
- The elders say
when entering a death hogan,
658
00:39:26,254 --> 00:39:28,735
it disrupts the...
[speaking Din�]
659
00:39:31,564 --> 00:39:37,396
Especially when someone's
carrying a traumatic loss.
660
00:39:39,354 --> 00:39:41,487
I pulled your mother's file.
661
00:39:41,617 --> 00:39:44,315
[dramatic music]
662
00:39:44,316 --> 00:39:46,099
It says you were there
when she died.
663
00:39:46,100 --> 00:39:48,189
- [sighs]
664
00:39:48,319 --> 00:39:52,846
W-what does this have to do
with my infection?
665
00:39:52,976 --> 00:39:56,545
You said in a day,
I'd be ready to be discharged.
666
00:39:56,676 --> 00:39:59,287
- Our ceremonies are there
for the wounds that
667
00:39:59,374 --> 00:40:02,115
these medicines cannot heal.
668
00:40:02,116 --> 00:40:05,859
?
669
00:40:05,860 --> 00:40:06,989
- [sighs]
670
00:40:06,990 --> 00:40:09,210
- I can't be sure.
671
00:40:09,211 --> 00:40:11,211
But I think
what you're experiencing
672
00:40:11,212 --> 00:40:12,822
is called ghost sickness.
673
00:40:12,823 --> 00:40:14,693
The...[speaking Din�]
From the death hogan
674
00:40:14,694 --> 00:40:18,392
has attached itself to you...
[speaking Din�]
675
00:40:18,393 --> 00:40:19,785
Mixing with the grief
you've been carrying
676
00:40:19,786 --> 00:40:22,832
since your mother passed.
677
00:40:22,919 --> 00:40:25,008
You need to go home.
678
00:40:25,095 --> 00:40:29,970
Seek a medicine person who can
perform the proper ceremonies.
679
00:40:30,057 --> 00:40:33,800
- I can't go home until
we've found Billie Tsosie.
680
00:40:33,930 --> 00:40:35,236
I won't.
681
00:40:35,323 --> 00:40:37,368
- [sighs]
I've seen what happens
682
00:40:37,456 --> 00:40:41,416
when these things are ignored.
683
00:40:41,503 --> 00:40:44,245
You go out there
without a clear mind,
684
00:40:44,375 --> 00:40:47,248
you're putting
everyone at risk.
685
00:40:47,335 --> 00:40:54,342
? ?
686
00:40:55,691 --> 00:40:58,346
[sighs]
I'm heading out for the day.
687
00:41:02,002 --> 00:41:03,052
- [sighs]
688
00:41:03,133 --> 00:41:05,787
- We can talk more tomorrow.
689
00:41:05,788 --> 00:41:07,921
Get some rest.
690
00:41:08,008 --> 00:41:15,015
? ?
691
00:41:21,369 --> 00:41:24,024
- [sighs]
692
00:41:30,639 --> 00:41:32,032
[door closes]
693
00:41:34,774 --> 00:41:38,299
What did you tell Emma
about last night?
694
00:41:38,386 --> 00:41:39,866
- [sighs]
695
00:41:42,782 --> 00:41:44,610
What was I supposed to do?
696
00:41:44,697 --> 00:41:47,177
You won't talk to me.
697
00:41:47,178 --> 00:41:49,309
I can't be in a relationship
with someone who won't talk
698
00:41:49,310 --> 00:41:52,617
to me about what's going on.
699
00:41:52,618 --> 00:41:55,272
I won't.
700
00:41:55,359 --> 00:41:57,274
- OK.
701
00:41:57,405 --> 00:41:59,929
I get that. I-
702
00:42:00,016 --> 00:42:02,801
Look, I'll be out
of here by tomorrow.
703
00:42:02,802 --> 00:42:05,065
Then we can go find Billie
and go home.
704
00:42:07,154 --> 00:42:09,547
- And then what?
705
00:42:09,548 --> 00:42:10,897
- We'll figure it out.
706
00:42:14,161 --> 00:42:16,337
- That's not enough.
707
00:42:16,424 --> 00:42:18,556
- Bern!
708
00:42:18,557 --> 00:42:20,080
Babe!
[door slams]
709
00:42:22,343 --> 00:42:25,259
[indistinct chatter]
710
00:42:31,395 --> 00:42:34,180
- Hey.
711
00:42:34,181 --> 00:42:36,531
You all right?
712
00:42:36,618 --> 00:42:37,750
- Yeah.
713
00:42:37,751 --> 00:42:42,623
Yeah, that's-that's crazy,
what happened with Sonny.
714
00:42:42,624 --> 00:42:46,628
- [sighs]
715
00:42:46,759 --> 00:42:48,717
I screwed up.
716
00:42:48,848 --> 00:42:52,373
We have to find her.
717
00:42:52,460 --> 00:42:55,115
- I know.
718
00:42:55,245 --> 00:42:57,857
- [sighs]
How's Chee doing?
719
00:42:57,944 --> 00:43:00,294
- Uh, he needs-
720
00:43:00,381 --> 00:43:03,426
he needs another day
for the antibiotics.
721
00:43:03,427 --> 00:43:06,648
But honestly, beyond that, I-
722
00:43:06,779 --> 00:43:09,520
I don't know.
723
00:43:09,608 --> 00:43:11,697
- We got a lead.
724
00:43:11,827 --> 00:43:13,829
It's Jacaranda Estates.
725
00:43:13,960 --> 00:43:17,311
Leroy's grandmother,
she lives here.
726
00:43:17,441 --> 00:43:19,269
The German was surveilling it.
727
00:43:21,663 --> 00:43:24,797
? ?
728
00:43:24,927 --> 00:43:27,756
- OK, well,
wanna run this down?
729
00:43:27,843 --> 00:43:29,584
? ?
730
00:43:29,715 --> 00:43:31,630
- Where's Emma Leaphorn?
731
00:43:34,676 --> 00:43:37,548
[uneasy music]
732
00:43:37,679 --> 00:43:44,512
? ?
733
00:43:49,672 --> 00:43:52,345
[suspenseful musical sting]
734
00:43:52,346 --> 00:43:54,347
- [gasps]
735
00:43:54,348 --> 00:43:57,133
?
736
00:43:57,264 --> 00:43:59,092
- What does he see in you?
737
00:43:59,179 --> 00:44:04,575
? ?
738
00:44:04,706 --> 00:44:08,710
Why is he choosing you?
739
00:44:08,797 --> 00:44:10,407
- [shrieks]
740
00:44:10,538 --> 00:44:17,327
? ?
741
00:44:18,502 --> 00:44:21,767
- [chuckling]
742
00:44:21,854 --> 00:44:23,507
I see.
743
00:44:25,945 --> 00:44:27,903
- [growls]
744
00:44:27,990 --> 00:44:30,209
- You abandoned him.
745
00:44:30,210 --> 00:44:32,820
?
746
00:44:32,821 --> 00:44:34,910
You deserve to die.
747
00:44:35,041 --> 00:44:38,348
? ?
748
00:44:41,917 --> 00:44:44,790
[tense music]
749
00:44:44,920 --> 00:44:50,404
? ?
750
00:44:50,491 --> 00:44:53,319
- Emma?
Hey. Hey.
751
00:44:53,320 --> 00:44:55,321
Are you OK?
752
00:44:55,322 --> 00:44:56,372
Are you hurt?
753
00:44:56,453 --> 00:44:59,456
- [crying]
754
00:44:59,543 --> 00:45:00,593
- Hey.
755
00:45:00,631 --> 00:45:04,374
- [sobbing]
756
00:45:04,461 --> 00:45:07,202
- I got you.
757
00:45:07,203 --> 00:45:09,902
I'm here.
I'm here.
758
00:45:09,989 --> 00:45:12,294
I got you.
759
00:45:12,295 --> 00:45:14,602
It's OK.
760
00:45:14,689 --> 00:45:17,736
It's OK.
- [crying]
761
00:45:24,481 --> 00:45:26,353
She's a 16-year-old girl.
762
00:45:26,483 --> 00:45:28,572
You have to find her, Joe.
763
00:45:28,659 --> 00:45:31,227
?
764
00:45:31,358 --> 00:45:32,925
Lieutenant Leaphorn.
765
00:45:33,055 --> 00:45:34,495
I'm looking for Irene Vaggan.
766
00:45:34,578 --> 00:45:36,232
You are so far out
of your league.
767
00:45:36,406 --> 00:45:38,104
?
768
00:45:38,234 --> 00:45:39,284
[Glass shatters]
769
00:45:39,322 --> 00:45:41,150
I'm so sorry, Jim.
770
00:45:41,281 --> 00:45:43,811
Just so you know who
you're getting involved with.
771
00:45:43,892 --> 00:45:45,633
Who are you?
772
00:45:45,720 --> 00:45:47,548
You're mine now, Joe.
773
00:45:47,635 --> 00:45:52,248
?
774
00:45:53,554 --> 00:45:56,383
[dramatic music]
775
00:45:56,470 --> 00:46:03,477
? ?
776
00:46:03,527 --> 00:46:08,077
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.