All language subtitles for Dark Winds - 2x05 - Black Hole Sun.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,955 --> 00:00:09,827 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:09,957 --> 00:00:12,046 I am tired of chasing this guy. 3 00:00:12,177 --> 00:00:14,745 It's a funny thing... the hunter and his prey. 4 00:00:14,875 --> 00:00:16,398 Now! 5 00:00:16,529 --> 00:00:19,270 - The man who murdered my son. - Joe! 6 00:00:20,481 --> 00:00:23,789 - Where's Leaphorn? - Out there. 7 00:00:23,919 --> 00:00:25,791 Joe won't rest until the blond man's in jail. 8 00:00:25,921 --> 00:00:27,506 Let me go with you. 9 00:00:28,536 --> 00:00:29,968 Get up. 10 00:00:30,012 --> 00:00:31,753 I got him, Bern. 11 00:00:34,452 --> 00:00:36,868 We're no different. 12 00:01:02,168 --> 00:01:05,606 Dad, turn it down. 13 00:01:07,347 --> 00:01:08,522 Dad. 14 00:01:27,585 --> 00:01:29,238 Mom? 15 00:01:29,369 --> 00:01:30,718 Janey? 16 00:01:36,376 --> 00:01:37,676 Janey? 17 00:01:39,858 --> 00:01:41,076 Janey? 18 00:01:48,954 --> 00:01:50,521 Mom? 19 00:02:16,634 --> 00:02:18,234 My baby boy. 20 00:02:19,412 --> 00:02:22,415 What did you do? 21 00:02:25,853 --> 00:02:28,595 I'm sorry. 22 00:02:28,726 --> 00:02:33,078 I'm so sorry, sweetie. I'm sorry. 23 00:03:20,908 --> 00:03:23,364 Scarborough County warrant. 24 00:03:24,695 --> 00:03:26,584 You open up them bars, 25 00:03:26,814 --> 00:03:30,557 I will have him out of your hair and off to the chair. 26 00:03:38,273 --> 00:03:40,511 Where's the old-timer? 27 00:03:40,841 --> 00:03:44,105 The eclipse... stayed home today. 28 00:03:44,236 --> 00:03:47,326 Well, someone should tell him it's just the moon. 29 00:03:47,456 --> 00:03:49,720 Sun spirit ain't gonna steal his eyeballs. 30 00:03:49,850 --> 00:03:53,245 Give it a rest, huh? 31 00:03:53,375 --> 00:03:56,596 I want to interrogate him, but we need some more time. 32 00:03:56,727 --> 00:03:59,686 Ah, Joe, he's looking at three counts of murder one. 33 00:03:59,817 --> 00:04:01,296 Then the Feds take their turn 34 00:04:01,427 --> 00:04:04,778 for the Charley boy he got on the Malpaís. 35 00:04:04,909 --> 00:04:08,564 You add in all the attempteds for you and Chee and the kid, 36 00:04:08,695 --> 00:04:10,828 and blondie's barbecue by Christmas. 37 00:04:10,958 --> 00:04:12,090 It's over. 38 00:04:14,832 --> 00:04:17,835 Why'd he do it? 39 00:04:17,965 --> 00:04:21,403 Sweet Mary and Julius, who cares why? 40 00:04:21,534 --> 00:04:23,536 Monsters don't need reasons. 41 00:04:23,667 --> 00:04:28,149 We got enough evidence to bury him in the Grand Canyon. 42 00:04:28,280 --> 00:04:31,587 He killed one of my boys. I want him put down. 43 00:04:31,718 --> 00:04:33,502 Benny Charley told me he overheard 44 00:04:33,633 --> 00:04:35,243 his dad and his grandpa 45 00:04:35,374 --> 00:04:38,072 talking about a blond man blowing up Drumco oil well. 46 00:04:38,203 --> 00:04:41,815 Then a blond man shows up here, he starts picking off Charleys. 47 00:04:41,946 --> 00:04:43,730 Do you think that's a coincidence? 48 00:04:43,861 --> 00:04:45,950 I think it's a six-year-old talking. 49 00:04:46,080 --> 00:04:47,952 Let me search the trailer, 50 00:04:48,082 --> 00:04:50,389 get some time with him before you take him. 51 00:04:50,519 --> 00:04:51,999 - Oh, man. - If I can get at him, 52 00:04:52,130 --> 00:04:54,610 you'll have six more bodies to hang on him. 53 00:04:54,741 --> 00:04:56,612 I don't need any more bodies to put him in front of a judge. 54 00:04:56,743 --> 00:05:00,007 You take him now, we'll never find out who he's working for, 55 00:05:00,138 --> 00:05:02,096 and I can't live with that... can you? 56 00:05:02,227 --> 00:05:04,272 Look, Joe, I know where you're coming from, 57 00:05:04,403 --> 00:05:08,842 but it ain't protocol, what you're asking, you know? 58 00:05:08,973 --> 00:05:11,540 So you're just gonna take him now 59 00:05:11,671 --> 00:05:14,326 after all I went through to get him here? 60 00:05:14,456 --> 00:05:16,023 Come on. 61 00:05:22,508 --> 00:05:24,024 Oh, hell... 62 00:05:25,554 --> 00:05:28,079 - I could give you six hours. - Give me until tomorrow. 63 00:05:28,209 --> 00:05:29,776 I got to come back and get him tonight. 64 00:05:29,907 --> 00:05:32,605 - That's the best I can do. - Thank you. 65 00:05:32,736 --> 00:05:34,825 Reno! 66 00:05:34,955 --> 00:05:36,478 John, we're leaving. 67 00:05:36,609 --> 00:05:38,045 What's going on? 68 00:05:38,176 --> 00:05:39,394 Find me something in there 69 00:05:39,525 --> 00:05:42,049 that links to the Drumco explosion. 70 00:05:42,180 --> 00:05:43,696 Now! 71 00:06:43,371 --> 00:06:44,459 What? 72 00:06:46,679 --> 00:06:47,723 I got him, Emma. 73 00:06:50,639 --> 00:06:52,155 That's good. 74 00:06:53,033 --> 00:06:56,036 I think someone else is involved, 75 00:06:56,167 --> 00:06:59,866 maybe somebody at Drumco. 76 00:06:59,997 --> 00:07:01,955 I'm gonna find out who. 77 00:07:04,566 --> 00:07:07,874 We can finally put all this behind us. 78 00:07:12,966 --> 00:07:16,535 When Sally moved in... 79 00:07:16,665 --> 00:07:18,493 I was so excited. 80 00:07:20,452 --> 00:07:24,282 The smell of a new baby... 81 00:07:24,412 --> 00:07:26,240 little hands and feet... 82 00:07:29,940 --> 00:07:32,594 Holding him while he slept. 83 00:07:36,468 --> 00:07:40,951 There's been such a hole the past few years. 84 00:07:41,081 --> 00:07:43,597 I thought maybe... 85 00:07:51,309 --> 00:07:54,007 I wasn't thinking about Sally. 86 00:07:56,227 --> 00:07:58,533 I wasn't even thinking about the baby. 87 00:08:05,453 --> 00:08:08,326 I was thinking about myself... 88 00:08:12,460 --> 00:08:18,460 Trying to fill that hole my grief was digging every day. 89 00:08:18,945 --> 00:08:21,252 I was convinced 90 00:08:21,382 --> 00:08:25,517 that this is what I needed to put this all behind us. 91 00:08:30,000 --> 00:08:32,567 But there is no behind, Joe. 92 00:08:32,698 --> 00:08:35,701 There's only through. 93 00:08:35,831 --> 00:08:37,355 There's only grief. 94 00:08:39,966 --> 00:08:42,795 And we're going through it... 95 00:08:42,926 --> 00:08:44,442 together, 96 00:08:45,015 --> 00:08:48,453 not in the same way, but together. 97 00:08:55,764 --> 00:08:59,551 I have to find out who's behind this, Emma. 98 00:08:59,681 --> 00:09:01,466 I have to. 99 00:09:05,600 --> 00:09:07,620 I know. You do. 100 00:09:28,710 --> 00:09:31,365 Jesus. 101 00:09:31,496 --> 00:09:33,846 Hey, you want to enjoy that inside? 102 00:09:33,977 --> 00:09:37,458 I'm working. Get out of here. 103 00:09:37,589 --> 00:09:40,287 What, you mean, like, surveillance? 104 00:09:40,418 --> 00:09:41,718 Mrs. Vines? 105 00:09:42,376 --> 00:09:44,770 She's got six rugs laid out in there. 106 00:09:44,900 --> 00:09:47,468 Still trying to decide. 107 00:09:47,599 --> 00:09:50,297 Yep, it'll be a minute. 108 00:09:50,428 --> 00:09:52,169 Don't tell her I'm out here, okay? 109 00:09:52,299 --> 00:09:53,605 If you say so. 110 00:09:53,735 --> 00:09:55,035 Hey, you hear? 111 00:09:56,434 --> 00:09:57,734 They got your man. 112 00:09:58,958 --> 00:10:01,221 - What man? - The blond man. 113 00:10:01,352 --> 00:10:04,094 He's sitting in Leaphorn's jail right now. 114 00:10:13,668 --> 00:10:16,628 The eclipse is starting at 1:23, 115 00:10:16,758 --> 00:10:19,283 with all clear by 2:37. 116 00:10:19,413 --> 00:10:21,415 Remember, stay inside. 117 00:10:21,546 --> 00:10:24,288 No eating, no drinking. 118 00:10:24,418 --> 00:10:26,464 This is not the time for watching TV, 119 00:10:26,594 --> 00:10:28,422 reading, or working. 120 00:10:28,553 --> 00:10:31,469 Sit still. Stay reverent. 121 00:10:44,003 --> 00:10:45,874 You going home, Nat? 122 00:10:46,005 --> 00:10:48,442 I'll stay as long as I can. 123 00:10:48,573 --> 00:10:51,097 You better get going. You're gonna be late. 124 00:10:54,622 --> 00:10:56,189 See ya. 125 00:11:31,529 --> 00:11:33,531 What's this? 126 00:11:33,661 --> 00:11:36,273 None of your business. 127 00:11:36,403 --> 00:11:39,014 I saw a position in Border Patrol. 128 00:11:39,145 --> 00:11:41,147 Something you want to tell me? 129 00:11:41,278 --> 00:11:43,367 What can I do for you, Mr. Chee? 130 00:11:45,195 --> 00:11:47,414 Did you get a new job? 131 00:11:54,117 --> 00:11:56,380 Hey, what are you doing here? 132 00:12:00,384 --> 00:12:03,082 I wanted to take a look at him. 133 00:12:03,213 --> 00:12:04,866 Want to stay and help? 134 00:12:04,997 --> 00:12:07,565 We could use the hand. 135 00:12:07,695 --> 00:12:11,569 Nah, I should get back. I'm working surveillance. 136 00:12:11,699 --> 00:12:13,048 All right. 137 00:12:17,444 --> 00:12:19,316 What's going on? 138 00:12:19,446 --> 00:12:22,841 Nothing. 139 00:12:22,971 --> 00:12:24,582 I'll get him into the box. 140 00:12:29,804 --> 00:12:32,111 What's your name? 141 00:12:32,242 --> 00:12:33,678 What's it matter? 142 00:12:33,808 --> 00:12:35,941 I like to know who I'm talking to. 143 00:12:48,693 --> 00:12:50,303 You're a dead man. You know that, right? 144 00:12:53,698 --> 00:12:56,004 This isn't a charge you're gonna slip out of. 145 00:12:56,135 --> 00:12:57,832 Alfred Newman. 146 00:13:00,139 --> 00:13:01,314 My name. 147 00:13:17,287 --> 00:13:18,418 Try again. 148 00:13:21,508 --> 00:13:22,683 Trent Ralston. 149 00:13:34,260 --> 00:13:37,524 Yeah, we could sit here and play games, 150 00:13:37,655 --> 00:13:40,135 or you can tell me something that's gonna help you. 151 00:13:42,877 --> 00:13:45,663 No one can help a dead man, 152 00:13:46,193 --> 00:13:47,626 not even me. 153 00:13:48,056 --> 00:13:49,928 Coming down to the rez and killing Indians 154 00:13:50,058 --> 00:13:51,669 wasn't your idea, was it? 155 00:13:51,799 --> 00:13:54,237 Who else's would it be? 156 00:13:54,367 --> 00:13:57,936 That's what I want to know... 157 00:13:58,066 --> 00:14:00,765 who you work for, 158 00:14:00,895 --> 00:14:03,115 who got you into this mess in the first place, 159 00:14:03,246 --> 00:14:05,857 who told you to blow up that oil well. 160 00:14:05,987 --> 00:14:07,380 What oil well? 161 00:14:13,865 --> 00:14:16,215 You're gonna be executed. 162 00:14:16,346 --> 00:14:17,912 Feds, the sheriff... 163 00:14:18,043 --> 00:14:20,698 they got more than they need to make that happen. 164 00:14:20,828 --> 00:14:23,222 The only way you might prevent it 165 00:14:23,353 --> 00:14:26,269 is if you tell me who's behind this. 166 00:14:28,053 --> 00:14:31,665 Who are you working for? 167 00:14:31,796 --> 00:14:33,537 Well... 168 00:14:33,667 --> 00:14:35,321 maybe... 169 00:14:38,324 --> 00:14:40,587 I just don't like Indians. 170 00:14:51,816 --> 00:14:54,079 Deloyd Webster... he's a private investigator. 171 00:14:54,209 --> 00:14:56,124 And they had a meeting 172 00:14:56,255 --> 00:14:58,431 the morning our suspect went after Chee in the hospital. 173 00:14:58,562 --> 00:15:01,129 You think they're working together? 174 00:15:01,260 --> 00:15:02,740 Let's find out. 175 00:15:18,081 --> 00:15:19,670 Um... 176 00:15:19,800 --> 00:15:22,281 - how you doing? - I'm Lieutenant Leaphorn. 177 00:15:22,412 --> 00:15:24,065 - This is Sergeant Manuelito. - Hello. 178 00:15:24,196 --> 00:15:26,111 Thank you for coming. 179 00:15:26,241 --> 00:15:28,505 - Take a seat. - Yeah. 180 00:15:28,635 --> 00:15:32,291 Not every day an Indian cop asks for my help. 181 00:15:32,422 --> 00:15:34,075 What can I do you for? 182 00:15:34,206 --> 00:15:35,642 Well, we're hoping that, um, 183 00:15:35,773 --> 00:15:37,601 you could tell us where you were last Tuesday 184 00:15:37,731 --> 00:15:39,385 around 10:00 in the morning. 185 00:15:39,516 --> 00:15:41,779 We're trying to establish a timeline. 186 00:15:41,909 --> 00:15:45,260 You're not a suspect, but this man is. 187 00:15:47,915 --> 00:15:49,874 You know him? 188 00:15:50,004 --> 00:15:53,312 Sure, yeah, my Tuesday morning... 189 00:15:53,443 --> 00:15:55,836 first time I had the pleasure of meeting him in person. 190 00:15:55,967 --> 00:15:59,231 - What's his name? - Said it was Al Newman. 191 00:15:59,362 --> 00:16:00,798 It isn't. 192 00:16:00,928 --> 00:16:02,756 Not surprised. 193 00:16:02,887 --> 00:16:05,324 What was the meeting about? 194 00:16:05,455 --> 00:16:07,413 I was giving him an update. 195 00:16:07,544 --> 00:16:08,959 On? 196 00:16:09,589 --> 00:16:13,245 Hey, now, come on, Lieutenant. 197 00:16:13,376 --> 00:16:15,987 Dealing with a professional. That shit's confidential. 198 00:16:16,117 --> 00:16:18,903 Client is currently sitting in my interrogation room. 199 00:16:19,033 --> 00:16:20,774 He's facing four counts of murder one. 200 00:16:20,905 --> 00:16:22,559 So you can either tell us what you discussed now, 201 00:16:22,689 --> 00:16:25,170 or you can take a seat in there and wait for the sheriff. 202 00:16:27,999 --> 00:16:29,653 That weird-ass teddy bear? 203 00:16:29,783 --> 00:16:32,786 Four counts of murder and more to come. 204 00:16:32,917 --> 00:16:34,919 Shit. 205 00:16:35,049 --> 00:16:37,704 Dude hired me to find his mother... 206 00:16:37,835 --> 00:16:40,838 Linda Maddox, he said her name was, 207 00:16:40,968 --> 00:16:43,841 But the whole thing's kind of squirrelly, you know? 208 00:16:43,971 --> 00:16:46,713 Kept having me run down things that didn't check out, 209 00:16:46,844 --> 00:16:50,021 bringing up new places, new leads. 210 00:16:50,151 --> 00:16:52,893 Money's good, though, so no complaints, you dig? 211 00:16:59,378 --> 00:17:01,075 Do you know any of these women? 212 00:17:04,427 --> 00:17:05,558 Nope. 213 00:17:09,997 --> 00:17:12,609 This one. 214 00:17:12,739 --> 00:17:14,093 Who is she? 215 00:17:14,224 --> 00:17:15,790 I just told you... Linda Maddox. 216 00:17:16,221 --> 00:17:17,527 Took that one myself. 217 00:17:17,657 --> 00:17:19,746 But as you can see, 218 00:17:19,877 --> 00:17:22,096 she ain't old enough to be that dude's mother. 219 00:17:26,231 --> 00:17:27,580 I need a favor. 220 00:17:32,890 --> 00:17:34,587 This seat taken? 221 00:17:37,851 --> 00:17:40,811 Cops found your little book. 222 00:17:40,941 --> 00:17:42,726 Had my name in it, so they brought me in 223 00:17:42,856 --> 00:17:44,771 and told me what you been up to. 224 00:17:44,902 --> 00:17:49,123 - And what have I been up to? - No good, baby. 225 00:17:49,254 --> 00:17:51,517 Look, if you did it, I don't want to know. 226 00:17:51,648 --> 00:17:54,651 I'm not a cop or a lawyer. 227 00:17:54,781 --> 00:17:56,696 As far as I'm concerned, you are a client 228 00:17:56,827 --> 00:17:58,916 who hired me to do a job. 229 00:18:02,485 --> 00:18:04,312 Do you think I'm stupid? 230 00:18:04,443 --> 00:18:06,750 I think you killed four people and got caught. 231 00:18:06,880 --> 00:18:08,578 So... 232 00:18:08,708 --> 00:18:11,885 what do you think? 233 00:18:12,016 --> 00:18:15,976 Hey, partner, I don't care about rez business. 234 00:18:16,107 --> 00:18:17,412 I don't work for the rez, 235 00:18:17,543 --> 00:18:18,979 and I'm not beholden to these cops. 236 00:18:19,110 --> 00:18:21,547 I work for you. 237 00:18:21,678 --> 00:18:23,897 And... 238 00:18:24,028 --> 00:18:26,900 I found something... 239 00:18:27,031 --> 00:18:28,641 I think you might be interested in. 240 00:18:31,165 --> 00:18:34,865 Chandler, Arizona, just outside of Phoenix. 241 00:18:34,995 --> 00:18:39,652 She's the right age, right height, right build. 242 00:18:39,783 --> 00:18:42,133 Thing is, her name is not Maddox. 243 00:18:42,263 --> 00:18:44,135 It's Maguire. 244 00:18:44,265 --> 00:18:45,745 And that's why none of the other mopes you hired 245 00:18:45,876 --> 00:18:47,138 were able to find her. 246 00:18:47,268 --> 00:18:49,357 But I told you... 247 00:18:49,488 --> 00:18:52,491 old Deloyd gon' find her. 248 00:18:52,622 --> 00:18:54,449 Here's the deal. 249 00:18:54,580 --> 00:18:57,148 If you want to see your mama again, even through bars, 250 00:18:57,278 --> 00:18:59,803 you're gonna have to give them something. 251 00:18:59,933 --> 00:19:02,240 That's how it works. 252 00:19:02,370 --> 00:19:04,634 Ain't no time in history it ain't worked that way, you dig? 253 00:19:14,513 --> 00:19:16,123 Thank you all for coming. 254 00:19:16,254 --> 00:19:17,603 As you know, 255 00:19:17,734 --> 00:19:19,649 my work at IHS has been... 256 00:19:19,779 --> 00:19:22,782 Hannah, I'm so sorry for being late. 257 00:19:23,213 --> 00:19:25,398 What's she doing here? 258 00:19:25,829 --> 00:19:28,266 I thought she could sit in with us. 259 00:19:30,355 --> 00:19:32,531 I think she should be here, too. 260 00:19:35,229 --> 00:19:36,666 What about the rest of you? 261 00:19:36,796 --> 00:19:39,103 Are you okay with this, with her? 262 00:19:39,233 --> 00:19:41,888 - Yeah. - Yeah, we're good. 263 00:19:42,019 --> 00:19:45,109 Mm-hmm. 264 00:19:48,939 --> 00:19:51,245 You are not to write or publish 265 00:19:51,376 --> 00:19:53,770 anything from this meeting without my permission. 266 00:19:53,900 --> 00:19:55,772 Of course. 267 00:19:55,902 --> 00:19:57,251 Thank you. 268 00:20:01,778 --> 00:20:03,344 Yá'át'ééh. 269 00:20:08,349 --> 00:20:10,090 I've met some of you already, 270 00:20:10,221 --> 00:20:12,571 but for the rest, my name is Mary Landon. 271 00:20:12,702 --> 00:20:15,269 I work for the "Los Angeles Times," 272 00:20:15,400 --> 00:20:20,144 and I'm writing a story about the Family Planning Services Act. 273 00:20:20,274 --> 00:20:23,974 I want to thank Helen and Emma 274 00:20:24,104 --> 00:20:26,367 for allowing me to sit in and hear more about the work 275 00:20:26,498 --> 00:20:30,154 they are doing on this reservation. 276 00:20:30,284 --> 00:20:32,504 I'm really just here to listen. 277 00:20:39,816 --> 00:20:41,861 All right, let's just get started. 278 00:21:09,019 --> 00:21:12,196 Dean, what the hell? 279 00:21:12,326 --> 00:21:14,720 Caught him at the Laundromat trying to hot-wire a car. 280 00:21:14,851 --> 00:21:16,417 Wasn't trying to hot-wire it. 281 00:21:16,548 --> 00:21:20,595 I was trying to get it started for a friend. 282 00:21:20,726 --> 00:21:23,294 That's code for he's guilty as hell. 283 00:21:23,424 --> 00:21:25,339 I'll take him. 284 00:21:25,470 --> 00:21:28,386 Leaphorn's sending everyone home for the eclipse. 285 00:21:36,160 --> 00:21:39,614 What's with you? It's the second time this week. 286 00:21:42,269 --> 00:21:43,618 What's going on? 287 00:21:46,273 --> 00:21:47,666 I got picked. 288 00:21:47,797 --> 00:21:49,233 What do you mean "you got picked?" 289 00:21:49,363 --> 00:21:50,930 The draft. 290 00:21:51,061 --> 00:21:54,325 Where you been? 291 00:21:54,455 --> 00:21:57,545 They're supposed to take us out to Phoenix tonight, but... 292 00:21:57,676 --> 00:21:58,764 if I'm locked up, they can't. 293 00:21:58,895 --> 00:22:00,157 That's not how it works. 294 00:22:00,287 --> 00:22:01,767 They don't want criminals, Bern. 295 00:22:01,898 --> 00:22:04,248 That's exactly who they want, Dean. 296 00:22:04,378 --> 00:22:06,990 Hey, listen to me. 297 00:22:07,120 --> 00:22:09,557 It's our duty to serve when we're called. 298 00:22:09,688 --> 00:22:11,995 I served. 299 00:22:12,125 --> 00:22:15,563 Lieutenant Leaphorn served. 300 00:22:15,694 --> 00:22:17,522 What about your uncle, the code talker? 301 00:22:17,652 --> 00:22:19,393 He's a legend around here. 302 00:22:19,524 --> 00:22:22,875 Look, I can't go. 303 00:22:23,006 --> 00:22:25,509 I take care of my grandmother and my sister. 304 00:22:25,989 --> 00:22:28,122 What are they gonna do if I go off to fight for a country 305 00:22:28,252 --> 00:22:30,080 that doesn't even recognize me as an American? 306 00:22:33,867 --> 00:22:35,477 What are they gonna do if I don't come back? 307 00:22:40,003 --> 00:22:41,526 Go home, Dean. 308 00:22:41,657 --> 00:22:43,093 Talk to your... 309 00:22:43,224 --> 00:22:45,226 And she'll help you figure out the right thing to do. 310 00:22:45,356 --> 00:22:47,432 You tell me how going to Vietnam to get my ass shot off 311 00:22:47,463 --> 00:22:48,925 is the right thing to do. 312 00:22:54,583 --> 00:22:57,499 Hey, go home. 313 00:23:08,249 --> 00:23:10,730 Another reminder to everybody listening... 314 00:23:10,860 --> 00:23:13,297 the eclipse is starting at 1:23, 315 00:23:13,428 --> 00:23:16,257 with the all clear by 2:37. 316 00:23:16,387 --> 00:23:19,129 Stay inside. Stay reverent. 317 00:23:23,656 --> 00:23:27,660 Said he was hired by a man named Carl LeBeck. 318 00:23:27,790 --> 00:23:29,313 That name mean anything to you? 319 00:23:45,590 --> 00:23:47,418 Thank you, Mr. Webster. 320 00:23:47,549 --> 00:23:49,769 - Natalie? - Yeah. 321 00:23:49,899 --> 00:23:51,596 Have Bern bring Guy Atcitty in here 322 00:23:51,727 --> 00:23:53,729 - as soon as the eclipse is over. - Yes, sir. 323 00:23:55,252 --> 00:23:56,950 You know, 324 00:23:57,080 --> 00:24:01,302 normally, I charge $25 an hour for my services. 325 00:24:01,432 --> 00:24:04,044 Normally, I hand over criminal associates to the FBI. 326 00:24:06,307 --> 00:24:09,919 Man, you one funny Indian. 327 00:24:10,050 --> 00:24:11,791 No offense. 328 00:25:04,408 --> 00:25:06,802 You lost? 329 00:25:06,933 --> 00:25:08,687 I didn't think you'd be home. 330 00:25:09,718 --> 00:25:11,076 What's this? 331 00:25:11,807 --> 00:25:13,261 An apology from earlier. 332 00:25:15,593 --> 00:25:16,986 Piñon nuts. 333 00:25:17,117 --> 00:25:18,548 You pick these yourself? 334 00:25:21,469 --> 00:25:23,514 Well, okay. 335 00:25:23,645 --> 00:25:26,169 Where you going? 336 00:25:26,300 --> 00:25:28,693 You only got 15 minutes before the eclipse. 337 00:25:32,567 --> 00:25:34,003 You either come inside 338 00:25:34,134 --> 00:25:36,092 or be the bad Navajo out roaming the streets. 339 00:25:36,223 --> 00:25:37,746 You're inviting me into your trailer? 340 00:25:37,877 --> 00:25:38,878 Offer expires at the count of three. 341 00:25:39,008 --> 00:25:40,183 - One... - Okay. 342 00:25:42,620 --> 00:25:45,449 - Don't need to tell me twice. - Good choice. 343 00:26:38,541 --> 00:26:40,722 What's with Elvis? 344 00:26:43,856 --> 00:26:46,946 Uh... 345 00:26:47,576 --> 00:26:49,853 we went on a date. 346 00:26:50,384 --> 00:26:53,039 He had a pretzel. I had a beer. 347 00:26:53,169 --> 00:26:55,345 He told me he couldn't wait to start touring again. 348 00:26:55,476 --> 00:26:58,348 And I don't know... it kind of went downhill from there. 349 00:26:58,479 --> 00:27:01,699 So you had a date with Elvis Presley? 350 00:27:01,830 --> 00:27:03,353 The Elvis Presley? 351 00:27:03,484 --> 00:27:06,966 Mm-hmm, when I was stationed in Germany. 352 00:27:07,096 --> 00:27:08,663 Elvis, the Pelvis. 353 00:27:08,793 --> 00:27:10,491 Don't call him that. 354 00:27:10,621 --> 00:27:11,993 Quiet. 355 00:27:12,623 --> 00:27:15,148 Some Navajo you are. 356 00:27:15,278 --> 00:27:17,498 Mm. 357 00:27:17,628 --> 00:27:20,022 Ah, you tell Leaphorn about the job? 358 00:27:23,547 --> 00:27:27,116 He knows that I applied, not that I got it. 359 00:27:30,728 --> 00:27:33,340 You know, I can't imagine you not wearing that uniform. 360 00:27:38,736 --> 00:27:42,305 It's just... 361 00:27:42,436 --> 00:27:45,091 there's no way for me to move up around here. 362 00:27:45,221 --> 00:27:47,658 You know, Leaphorn's not going anywhere, 363 00:27:47,789 --> 00:27:49,791 and there's always gonna be another you, so... 364 00:27:52,489 --> 00:27:54,665 What would it take... 365 00:27:54,796 --> 00:27:56,280 to get you to stay? 366 00:27:56,711 --> 00:27:58,321 Here? 367 00:28:01,498 --> 00:28:03,631 It's not that simple. 368 00:28:03,761 --> 00:28:04,980 But you love it here. 369 00:28:05,111 --> 00:28:06,764 Your life is here, your animals, 370 00:28:06,895 --> 00:28:09,158 your weird little trailer. 371 00:28:09,289 --> 00:28:10,768 Yeah, wel... 372 00:28:10,899 --> 00:28:13,119 I can always come back. 373 00:28:13,249 --> 00:28:14,381 Can you? 374 00:28:14,511 --> 00:28:15,991 You did. 375 00:28:26,393 --> 00:28:29,787 I got to get back to work. 376 00:28:29,918 --> 00:28:31,615 I got to pick up Guy Atcitty. 377 00:28:37,143 --> 00:28:39,406 - Thanks for the safe haven. - Yeah. 378 00:28:41,712 --> 00:28:44,454 Chee? 379 00:28:44,585 --> 00:28:46,848 If you mention Elvis to anyone, you're a dead man. 380 00:28:46,849 --> 00:28:47,862 You know that, right? 381 00:28:50,286 --> 00:28:52,506 That might be fun. 382 00:29:11,177 --> 00:29:13,570 Navajo Police. 383 00:29:13,701 --> 00:29:15,242 Hold, please. 384 00:29:18,010 --> 00:29:19,742 Lieutenant? 385 00:29:20,273 --> 00:29:22,710 Carl LeBeck's sister... line one. 386 00:29:25,756 --> 00:29:27,628 Ms. LeBeck. 387 00:29:27,758 --> 00:29:30,718 Yes, Lieutenant Leafhorn, is it? 388 00:29:30,848 --> 00:29:32,720 It's Leaphorn. 389 00:29:32,850 --> 00:29:35,766 I'm at the Kayenta Substation, Navajo Tribal Police. 390 00:29:35,897 --> 00:29:39,640 We're, um... we're trying to track down your brother. 391 00:29:39,770 --> 00:29:41,424 Oh. 392 00:29:41,555 --> 00:29:43,339 Well, that's gonna be a problem. 393 00:29:43,470 --> 00:29:45,167 How so? 394 00:29:45,298 --> 00:29:47,735 Well, because he's dead, Lieutenant. 395 00:29:47,865 --> 00:29:51,434 My brother's been dead for over three years now. 396 00:29:51,565 --> 00:29:53,306 I'm sorry to hear that. 397 00:29:53,436 --> 00:29:55,656 Is there anything else I can help you with? 398 00:29:55,786 --> 00:29:57,701 No, thanks. 399 00:29:57,832 --> 00:30:00,226 Thanks for your time. 400 00:30:18,113 --> 00:30:19,419 - What's going on? - Yá'át'ééh, brother. 401 00:30:19,419 --> 00:30:22,030 Thanks for coming down. 402 00:30:22,161 --> 00:30:23,901 Bern said you had some questions about Drumco, 403 00:30:24,032 --> 00:30:26,774 - Carl LeBeck. - Yeah, I did. 404 00:30:26,904 --> 00:30:28,123 Not sure it matters anymore. 405 00:30:28,254 --> 00:30:30,778 I just got off the phone with his sister. 406 00:30:30,908 --> 00:30:33,259 LeBeck's dead. 407 00:30:33,389 --> 00:30:35,087 What do you mean? 408 00:30:35,217 --> 00:30:37,524 That's LeBeck right there. 409 00:32:18,233 --> 00:32:20,931 You killed Carl LeBeck, and you assumed his identity 410 00:32:21,062 --> 00:32:22,933 to gain access to that drill site. 411 00:32:23,064 --> 00:32:27,068 You set those charges, and you killed six men... 412 00:32:27,199 --> 00:32:29,940 six men who didn't have to die. 413 00:32:30,071 --> 00:32:32,813 Everyone has to die... eventually. 414 00:32:32,943 --> 00:32:35,207 Why? 415 00:32:35,337 --> 00:32:37,165 Why do you care so much? 416 00:32:37,296 --> 00:32:39,602 Six men... 417 00:32:39,733 --> 00:32:41,517 dead. 418 00:32:41,648 --> 00:32:43,345 For what? 419 00:32:43,476 --> 00:32:47,131 Six men have died since we began this conversation. 420 00:32:47,262 --> 00:32:49,482 Why are those six men so important to you? 421 00:32:53,616 --> 00:32:56,402 Oh... 422 00:32:56,532 --> 00:32:58,839 Oh, I see. 423 00:32:58,969 --> 00:33:02,277 Now we're back to that. 424 00:33:02,408 --> 00:33:06,150 It wasn't the six men, was it? 425 00:33:06,281 --> 00:33:09,893 It was one of the six men, wasn't it? 426 00:33:13,810 --> 00:33:15,029 It was your son. 427 00:33:17,031 --> 00:33:19,512 Okay, yeah. 428 00:33:29,304 --> 00:33:31,567 So you don't like Indians, huh? 429 00:33:34,875 --> 00:33:37,356 Who hired you to blow up that well? 430 00:33:41,664 --> 00:33:46,016 You just want to know why he died, don't you? 431 00:33:46,147 --> 00:33:48,671 I'll tell you, Joe. 432 00:33:48,802 --> 00:33:50,760 It... 433 00:33:50,891 --> 00:33:54,551 it was because he was there. 434 00:33:54,982 --> 00:33:57,767 That's all. 435 00:33:57,898 --> 00:34:00,727 He wasn't even important. 436 00:34:11,477 --> 00:34:13,783 I know you didn't find my mother. 437 00:34:34,151 --> 00:34:35,805 Sena's office called. 438 00:34:35,936 --> 00:34:38,765 The FBI is anxious to get their hand on their suspect. 439 00:34:38,895 --> 00:34:40,114 Sheriff's on their way. 440 00:34:40,244 --> 00:34:42,986 Get Vines down here. 441 00:34:43,117 --> 00:34:44,423 Okay. 442 00:37:41,077 --> 00:37:43,558 People of Darkness, 443 00:37:43,689 --> 00:37:47,431 welcome to our holiest of days, 444 00:37:47,562 --> 00:37:50,565 for today the moon goddess Hawake 445 00:37:50,696 --> 00:37:52,959 concealed the wicked sun, 446 00:37:53,089 --> 00:37:55,962 gracing us with her blessed dark. 447 00:37:56,092 --> 00:37:58,573 All hail the blessed dark. 448 00:38:03,143 --> 00:38:06,015 So we've come together here now 449 00:38:06,146 --> 00:38:10,019 to partake in the sacred medicine 450 00:38:10,150 --> 00:38:12,631 for the enlightenment we know it will bring, 451 00:38:12,761 --> 00:38:16,373 knowing that it will revive and renew. 452 00:38:16,504 --> 00:38:18,680 Revive and renew. 453 00:38:29,082 --> 00:38:31,737 - What are you doing here? - I need you to heal me. 454 00:38:31,867 --> 00:38:33,782 Heal her. 455 00:38:33,913 --> 00:38:36,568 Heal her. Heal her. 456 00:38:36,698 --> 00:38:39,527 Heal her. Heal her. 457 00:38:39,658 --> 00:38:42,182 Heal her. Heal her. 458 00:38:42,312 --> 00:38:44,967 Heal her. Heal her. 459 00:38:45,098 --> 00:38:48,405 Heal her. 460 00:38:48,536 --> 00:38:50,451 Heal her, I shall. 461 00:38:50,582 --> 00:38:52,627 Yeah. Heal her. 462 00:39:15,258 --> 00:39:17,130 - What are you doing here? - What are you doing here? 463 00:39:17,260 --> 00:39:19,567 What's going on? What's that? 464 00:39:19,698 --> 00:39:21,569 You need to listen to me. 465 00:39:21,700 --> 00:39:24,703 This is not Navajo, okay? 466 00:39:24,833 --> 00:39:26,356 This is a bunch of crazy white people 467 00:39:26,487 --> 00:39:28,097 eating peyote and playing Indian. 468 00:39:28,228 --> 00:39:31,361 Hey, you. Where you going with that bag? 469 00:39:31,492 --> 00:39:33,537 - No, no, no, no. - Get out of here. 470 00:39:33,668 --> 00:39:36,149 Hey, come on, what's going on here? Hey. 471 00:39:57,474 --> 00:39:59,738 All right, I'm gonna get Rosemary. 472 00:39:59,868 --> 00:40:01,304 Wait here. 473 00:40:54,967 --> 00:40:57,621 Up. I said, get up. 474 00:41:00,581 --> 00:41:02,757 Don't you test me, you son of a bitch. 475 00:41:15,117 --> 00:41:17,598 Just need your chicken scratch 476 00:41:17,729 --> 00:41:19,165 on the change of custody. 477 00:41:35,050 --> 00:41:37,618 Okay, Mother... 478 00:41:37,749 --> 00:41:39,402 Give me the gun. 479 00:43:08,013 --> 00:43:10,232 Never packed a suitcase before. 480 00:43:10,363 --> 00:43:11,451 Dean... 481 00:43:14,889 --> 00:43:17,674 Will you check in on them while I'm gone... 482 00:43:17,805 --> 00:43:20,373 my grandma and my sister? 483 00:43:20,503 --> 00:43:21,678 Of course. 484 00:43:24,681 --> 00:43:28,033 Hey, maybe when I come back, I can do something, you know? 485 00:43:28,163 --> 00:43:30,470 Help people... 486 00:43:30,600 --> 00:43:33,255 you know, on the rez... 487 00:43:33,386 --> 00:43:35,628 kind of like you do. 488 00:43:36,258 --> 00:43:37,774 Yeah. 489 00:43:38,478 --> 00:43:40,480 Hold on. 490 00:43:49,968 --> 00:43:52,492 It's for protection 491 00:43:52,622 --> 00:43:55,016 when you leave the land of the Four Sacred Mountains. 492 00:43:57,889 --> 00:44:00,935 Yeah. 493 00:44:03,616 --> 00:44:04,721 Hey. 494 00:45:13,703 --> 00:45:14,791 Is it over? 495 00:45:17,272 --> 00:45:19,492 I don't know. 496 00:45:19,622 --> 00:45:22,756 Feds have got him now. It... 497 00:45:22,886 --> 00:45:24,932 it's out of my hands. 498 00:45:25,063 --> 00:45:26,678 It's out of our hands. 499 00:45:36,335 --> 00:45:38,119 Yeah, it's Leaphorn. 500 00:45:45,953 --> 00:45:47,302 Shit. 501 00:46:36,786 --> 00:46:38,127 Jesus. 502 00:46:43,010 --> 00:46:44,490 Gordo. 503 00:46:47,275 --> 00:46:49,756 Take it easy. Take it easy. 504 00:46:49,886 --> 00:46:51,714 Just relax. 505 00:46:55,631 --> 00:46:57,329 Dispatch. 506 00:46:57,459 --> 00:46:59,766 I'm Lieutenant Joe Leaphorn, Navajo Tribal Police. 507 00:46:59,896 --> 00:47:01,507 There's been an accident. 508 00:47:01,637 --> 00:47:03,422 Sena's hurt. 509 00:47:03,552 --> 00:47:06,990 We're on the rez, mile marker 113, route 60. 510 00:47:07,121 --> 00:47:10,907 Copy. 511 00:47:14,128 --> 00:47:17,610 - What happened? - Hey, Joe, he got away. 512 00:47:17,740 --> 00:47:20,134 - Okay. Okay. - He got away. 513 00:47:20,265 --> 00:47:22,615 - I'm sorry. - Stay still. 514 00:47:22,745 --> 00:47:25,183 They're on their way. Just relax. 515 00:48:03,090 --> 00:48:05,962 You ever kill anyone, Joe? 516 00:48:09,183 --> 00:48:13,144 When you kill a man, they're bound to you. 517 00:48:13,274 --> 00:48:15,624 Wherever you go in this life, 518 00:48:15,755 --> 00:48:16,756 they're with you. 519 00:48:21,195 --> 00:48:23,885 White justice. Indian justice. 520 00:48:24,416 --> 00:48:28,336 My grandson deserves a little Indian justice. 521 00:48:32,033 --> 00:48:37,033 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -35409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.