Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:07,851 --> 00:00:09,635
Yeah, they called it...
3
00:00:09,766 --> 00:00:11,724
McNair party?
4
00:00:11,899 --> 00:00:14,379
He owns an import/export
business, McNair Factoring.
5
00:00:14,553 --> 00:00:16,947
Key part of our case is
based on witness testimony.
6
00:00:17,121 --> 00:00:19,645
And a couple witnesses disappeared.
7
00:00:19,820 --> 00:00:20,820
- Your mom's still in Phoenix?
- No.
8
00:00:20,951 --> 00:00:22,910
She got pretty sick...
9
00:00:23,084 --> 00:00:24,302
while I was gone.
10
00:00:24,476 --> 00:00:25,913
Lung cancer.
11
00:00:26,043 --> 00:00:27,871
I want to leave a
message for Joe Leaphorn.
12
00:00:28,045 --> 00:00:29,090
Tell him I found Leroy.
13
00:00:29,264 --> 00:00:31,135
Who are you?!
14
00:01:37,027 --> 00:01:39,029
Clear.
15
00:02:44,268 --> 00:02:46,357
You good?
16
00:02:46,444 --> 00:02:47,924
Yeah.
17
00:03:24,221 --> 00:03:26,397
What?
18
00:03:53,337 --> 00:03:55,643
What the hell is that?
19
00:03:55,644 --> 00:03:58,037
It's a bug.
20
00:03:58,038 --> 00:03:59,778
She knows we're here.
21
00:03:59,909 --> 00:04:01,128
And she wants to know what we know.
22
00:04:01,258 --> 00:04:02,433
Go pack now.
23
00:04:07,090 --> 00:04:08,787
Son of a bitch.
24
00:05:11,372 --> 00:05:12,373
Wake up.
25
00:05:15,637 --> 00:05:18,030
Hey, man.
26
00:05:18,118 --> 00:05:20,381
Wake up.
27
00:05:20,511 --> 00:05:22,644
Wake your ass up!
28
00:05:22,731 --> 00:05:24,385
I'm gonna ask you a question.
29
00:05:24,515 --> 00:05:28,519
And I want you to think
real hard before you answer.
30
00:05:31,870 --> 00:05:34,264
Who are you?
31
00:05:34,395 --> 00:05:36,527
You know who I am.
32
00:05:43,839 --> 00:05:45,145
Let's try that again.
33
00:05:48,235 --> 00:05:51,238
Who are you?
34
00:05:51,325 --> 00:05:54,589
Mike Garcia.
35
00:05:54,676 --> 00:05:55,894
Ah!
36
00:05:55,981 --> 00:05:59,202
Ah, shit, man!
37
00:06:00,725 --> 00:06:02,640
What is wrong with you?
38
00:06:02,771 --> 00:06:03,989
What are you doing here?
39
00:06:07,993 --> 00:06:09,733
I... I came to see if Leroy was here.
40
00:06:09,734 --> 00:06:10,953
Oh, so you could break into
41
00:06:11,040 --> 00:06:12,607
your long-lost friend's apartment,
42
00:06:12,737 --> 00:06:15,218
what, out of the goodness of your heart?
43
00:06:15,305 --> 00:06:17,394
Is that why you raided my place too?
44
00:06:17,481 --> 00:06:18,656
Because we're such good friends?
45
00:06:18,743 --> 00:06:20,267
Look, I'm messed up, man. It's just...
46
00:06:20,354 --> 00:06:22,094
I don't know if it's
the party, the pills,
47
00:06:22,182 --> 00:06:24,880
or stitching you up, but it just feels
48
00:06:24,967 --> 00:06:27,622
like I'm back there,
you know, War Zone C.
49
00:06:27,709 --> 00:06:31,582
I don't know where I
am or what I'm saying.
50
00:06:31,669 --> 00:06:33,236
Yeah.
51
00:06:33,367 --> 00:06:35,760
You sounded fine over the phone earlier.
52
00:06:35,847 --> 00:06:38,023
Who were you calling?
53
00:06:38,154 --> 00:06:39,373
Huh?
54
00:06:41,201 --> 00:06:42,245
Your partner?
55
00:06:42,332 --> 00:06:43,507
Huh?
56
00:06:43,594 --> 00:06:45,683
Hey, hey. Come on, man. Untie me.
57
00:06:45,814 --> 00:06:48,860
What's this, huh?
58
00:06:48,991 --> 00:06:50,731
Hmm!
59
00:06:53,735 --> 00:06:54,910
Come on, Sonny.
60
00:06:55,040 --> 00:06:56,258
I'm your friend.
61
00:06:56,259 --> 00:06:57,478
Hollywood Motor Hotel, please.
62
00:06:57,565 --> 00:06:58,740
I helped you out.
63
00:06:58,870 --> 00:07:00,523
- Hollywood Motor Hotel.
- Come on, Sonny.
64
00:07:00,524 --> 00:07:01,699
- Hi.
- Sonny.
65
00:07:01,786 --> 00:07:03,832
Can I get Mike Garcia's room, please?
66
00:07:03,919 --> 00:07:05,746
We don't have a guest named Mike Garcia.
67
00:07:05,747 --> 00:07:07,618
Oh, you don't have a Mike Garcia
68
00:07:07,705 --> 00:07:09,706
staying at your hotel.
69
00:07:09,707 --> 00:07:10,839
That's right.
70
00:07:10,926 --> 00:07:12,841
- My apologies.
- Uh-huh.
71
00:07:12,971 --> 00:07:14,408
- All right, thank you
much. You have a good day.
72
00:07:14,538 --> 00:07:16,366
Yeah, you too.
73
00:07:16,453 --> 00:07:20,109
I... I can explain, OK?
74
00:07:20,196 --> 00:07:22,154
And back to another block of music.
75
00:07:22,242 --> 00:07:24,113
You are cruising past sunset,
and here is Jackson Browne...
76
00:07:24,200 --> 00:07:25,897
I... I can explain!
77
00:07:25,984 --> 00:07:27,682
- With "Doctor My Eyes."
- Wait! Wait! Wait!
78
00:07:27,769 --> 00:07:28,987
Oh, now you wanna talk, huh?
79
00:07:29,074 --> 00:07:30,772
Huh? Now you wanna talk?
80
00:07:30,859 --> 00:07:31,902
Huh?
81
00:07:31,903 --> 00:07:33,601
What, you think I'm a moron,
82
00:07:33,731 --> 00:07:35,907
that I'd just drive around all
day, wouldn't figure it out?
83
00:07:36,038 --> 00:07:37,735
Huh?
84
00:07:37,822 --> 00:07:41,304
You wait till Albert finds
out you traded on his name.
85
00:07:41,391 --> 00:07:42,610
Then he's gonna wish you were alive.
86
00:07:42,697 --> 00:07:43,784
He's dead.
87
00:07:43,785 --> 00:07:46,569
Albert Gorman is dead.
88
00:07:46,570 --> 00:07:47,570
Bullshit!
89
00:07:47,571 --> 00:07:49,006
It's true.
90
00:07:49,007 --> 00:07:51,662
It's true.
91
00:07:51,749 --> 00:07:56,884
I... I found his body back on the rez.
92
00:07:56,885 --> 00:07:58,452
That's where I work,
93
00:07:58,539 --> 00:08:00,280
at the Navajo Tribal Police.
94
00:08:03,326 --> 00:08:05,763
Son of a bitch!
95
00:08:10,464 --> 00:08:13,815
I don't give a shit what you're into.
96
00:08:13,945 --> 00:08:16,382
That's not what I'm here for.
97
00:08:16,383 --> 00:08:19,560
I'm here to find Leroy
and his cousin Billie
98
00:08:19,647 --> 00:08:23,390
before they end up like Albert.
99
00:08:23,477 --> 00:08:27,044
I'm Sergeant Jim Chee.
100
00:08:27,045 --> 00:08:30,353
Let's talk this out
before you do something
101
00:08:30,484 --> 00:08:32,790
to a police officer you can't undo.
102
00:08:32,921 --> 00:08:34,836
Shut your goddamn mouth.
103
00:08:34,966 --> 00:08:36,577
Shut it.
104
00:08:48,066 --> 00:08:49,066
Who killed Albert?
105
00:08:49,067 --> 00:08:51,373
He was hunted down
106
00:08:51,374 --> 00:08:53,507
by a blonde woman, German accent.
107
00:08:53,594 --> 00:08:55,639
You know her?
108
00:08:55,726 --> 00:08:58,468
You call that number and, what,
109
00:08:58,555 --> 00:09:02,428
she comes clean up the mess for McNair?
110
00:09:02,429 --> 00:09:05,170
She murdered Albert's grandfather, too,
111
00:09:05,257 --> 00:09:07,085
an innocent elder, in cold blood.
112
00:09:07,216 --> 00:09:11,263
She's gonna kill Leroy
when she finds him,
113
00:09:11,351 --> 00:09:13,875
along with his little cousin Billie.
114
00:09:13,962 --> 00:09:17,357
She's just a 16-year-old
girl, man, a kid.
115
00:09:17,444 --> 00:09:23,667
We're all dispensable to them, even you.
116
00:09:23,754 --> 00:09:25,365
You know, she's looking for Leroy now,
117
00:09:25,452 --> 00:09:26,844
so it's just a matter of time.
118
00:09:32,372 --> 00:09:35,286
You sure this is the place?
119
00:09:35,287 --> 00:09:37,333
Yeah, it's the address Chee said.
120
00:09:45,646 --> 00:09:47,169
Untie me, man.
121
00:09:47,299 --> 00:09:50,781
If that's her, you're
gonna need my help.
122
00:09:50,868 --> 00:09:52,087
Sonny.
123
00:09:52,174 --> 00:09:54,132
She doesn't knock.
124
00:10:07,711 --> 00:10:08,886
Go down and around.
125
00:10:33,911 --> 00:10:35,739
Don't move.
126
00:10:54,149 --> 00:10:56,325
No! No!
127
00:10:56,412 --> 00:10:58,022
No.
128
00:10:58,109 --> 00:10:59,109
Don't move.
129
00:10:59,110 --> 00:11:01,025
You son of a bitch.
130
00:11:12,776 --> 00:11:14,212
Don't move.
131
00:11:14,343 --> 00:11:16,693
Don't move.
132
00:11:16,824 --> 00:11:20,088
- You OK?
- Yeah, I'm good. I'm fine.
133
00:11:20,175 --> 00:11:21,393
Bern.
134
00:11:21,481 --> 00:11:22,591
Yeah.
135
00:11:22,792 --> 00:11:24,875
Get down on your knees.
Hands behind your back.
136
00:11:24,962 --> 00:11:26,877
Hey.
137
00:11:26,964 --> 00:11:28,400
Oh, God.
138
00:11:30,359 --> 00:11:33,536
You're on fire.
139
00:11:33,623 --> 00:11:35,712
You gotta look at his wallet, Joe.
140
00:11:35,843 --> 00:11:38,106
The card.
141
00:11:38,193 --> 00:11:40,021
- Oh!
- The German.
142
00:11:40,108 --> 00:11:41,369
We need to get him to the hospital, Joe.
143
00:11:41,370 --> 00:11:43,154
All right, take my truck. Here.
144
00:11:46,114 --> 00:11:48,289
I'll stay here with him.
145
00:11:48,290 --> 00:11:50,509
I'll call the feds.
146
00:11:50,510 --> 00:11:52,120
I'm gonna show up at your door!
147
00:11:52,207 --> 00:11:53,382
I'm gonna find you!
148
00:11:53,469 --> 00:11:55,166
Oh, no, you're not.
149
00:11:55,297 --> 00:11:58,039
This is how you get her to
show up at your door, isn't it?
150
00:11:58,126 --> 00:11:59,214
The German.
151
00:11:59,301 --> 00:12:00,694
Hmm?
152
00:12:06,308 --> 00:12:07,396
You won't find a better
153
00:12:07,527 --> 00:12:09,790
all-inclusive facility in the city.
154
00:12:09,877 --> 00:12:12,575
Yeah, in fact, we are
gold star plus rated
155
00:12:12,662 --> 00:12:14,534
with the state regulators.
156
00:12:14,621 --> 00:12:17,798
And perhaps you saw the recent
article in "AARP" magazine
157
00:12:17,928 --> 00:12:21,845
where we ranked above
Mar Vista, every category.
158
00:12:21,976 --> 00:12:23,891
Hmm.
159
00:12:23,978 --> 00:12:25,109
There's a swimming pool.
160
00:12:25,240 --> 00:12:27,764
Mm-hmm.
161
00:12:27,851 --> 00:12:29,766
Might be out of our price range.
162
00:12:29,853 --> 00:12:30,853
Oh.
163
00:12:30,854 --> 00:12:32,552
No better exercise, though.
164
00:12:32,682 --> 00:12:34,249
Do you like the water, Gunther?
165
00:12:35,859 --> 00:12:37,426
- Mm.
- No.
166
00:12:37,557 --> 00:12:38,687
Hmm.
167
00:12:39,994 --> 00:12:41,517
Oh.
168
00:12:41,604 --> 00:12:43,824
That's Marshmallow.
169
00:12:43,911 --> 00:12:46,783
He has his run of the place.
170
00:12:49,699 --> 00:12:52,441
The residents find him very comforting.
171
00:13:07,891 --> 00:13:09,806
What'd he say?
172
00:13:09,937 --> 00:13:14,636
He said the cat just sealed the deal.
173
00:13:14,637 --> 00:13:15,725
Hmm.
174
00:13:15,856 --> 00:13:17,726
Where do I sign?
175
00:13:17,727 --> 00:13:20,512
Well, there's just the matter
of the security deposit.
176
00:13:20,643 --> 00:13:22,993
Now, I imagine you want a private room
177
00:13:23,080 --> 00:13:24,604
with an ocean view?
178
00:13:24,691 --> 00:13:28,651
That'll be $550 a month plus
a $1,200 security deposit.
179
00:13:28,738 --> 00:13:31,611
Nonrefundable, you know,
should you change your mind.
180
00:13:34,526 --> 00:13:36,137
Will that be a problem, Ms. Hartmann?
181
00:13:36,267 --> 00:13:38,008
No.
182
00:13:38,139 --> 00:13:40,881
OK, great.
183
00:13:49,150 --> 00:13:53,981
Yeah, Sonny Bear Heart.
184
00:13:54,068 --> 00:13:55,460
He works with low-level thieves.
185
00:13:55,591 --> 00:13:58,593
That won't get us to McNair.
186
00:13:58,594 --> 00:13:59,594
This will.
187
00:14:01,728 --> 00:14:03,730
What's this?
188
00:14:03,817 --> 00:14:06,733
That gets us to the German.
189
00:14:06,863 --> 00:14:08,996
I'll have my guys trace
it, see where it leads.
190
00:14:11,651 --> 00:14:14,175
I have another idea.
191
00:14:14,262 --> 00:14:16,394
We call it.
192
00:14:16,481 --> 00:14:18,134
And you want us to say what?
193
00:14:18,135 --> 00:14:21,225
Not us, Sonny.
194
00:14:21,312 --> 00:14:23,140
He tells whoever answers
195
00:14:23,227 --> 00:14:25,489
he caught me breaking into
Leroy Gorman's apartment.
196
00:14:25,490 --> 00:14:28,189
The German broke into my
house on the reservation,
197
00:14:28,276 --> 00:14:30,147
my hotel room in LA.
198
00:14:30,234 --> 00:14:31,714
She bugged my room.
199
00:14:31,845 --> 00:14:34,761
She's desperate to know what I know.
200
00:14:34,848 --> 00:14:39,766
She's... she's obsessed with me.
201
00:14:39,853 --> 00:14:43,247
Obsession makes people careless.
202
00:14:43,334 --> 00:14:46,336
So we bait her and then take her.
203
00:14:46,337 --> 00:14:47,643
Yeah, and we get her
204
00:14:47,730 --> 00:14:51,603
before she gets Leroy
Gorman or Billie Tsosie.
205
00:14:51,691 --> 00:14:53,605
And you get justice for Upchurch.
206
00:14:55,782 --> 00:14:59,437
That's if he cooperates.
207
00:14:59,568 --> 00:15:01,483
Do you mind if I take a shot at him?
208
00:15:05,356 --> 00:15:07,184
Oh.
209
00:15:07,271 --> 00:15:09,490
Am I gonna need a lawyer?
210
00:15:09,491 --> 00:15:11,058
You're gonna need more than a lawyer.
211
00:15:13,713 --> 00:15:15,627
Don't do anything stupid.
212
00:15:15,715 --> 00:15:17,020
What are you charging me with,
213
00:15:17,107 --> 00:15:19,066
driving around all day?
214
00:15:21,111 --> 00:15:22,678
Was I speeding?
215
00:15:29,685 --> 00:15:33,470
You know the feds are
searching your apartment?
216
00:15:33,471 --> 00:15:35,516
They're gonna tear up every floorboard
217
00:15:35,517 --> 00:15:38,127
until they have enough to
take you down on conspiracy...
218
00:15:39,513 --> 00:15:42,089
For recruiting innocent,
vulnerable Indian men
219
00:15:42,176 --> 00:15:44,439
into a goddamn crime ring.
220
00:15:44,569 --> 00:15:46,267
Jesus.
221
00:15:46,354 --> 00:15:47,877
Those are our people, man.
222
00:15:47,964 --> 00:15:51,838
You got no clue what it's
like out here for Native folk.
223
00:15:51,925 --> 00:15:54,665
We chase some government
flyer across the country
224
00:15:54,666 --> 00:15:59,193
to land with no jobs,
no resources, no future.
225
00:15:59,323 --> 00:16:01,238
Just another generation
of swindled Indians.
226
00:16:01,325 --> 00:16:02,457
You manipulated them.
227
00:16:02,544 --> 00:16:03,980
No, I gave them a family!
228
00:16:04,067 --> 00:16:05,067
Oh, is that what you tell yourself?
229
00:16:05,112 --> 00:16:06,896
A purpose, ways to survive.
230
00:16:06,983 --> 00:16:08,724
And you can't prove
shit, so I ain't worried.
231
00:16:08,811 --> 00:16:11,553
- Yeah?
- Yeah.
232
00:16:11,683 --> 00:16:13,989
You might snake charges.
233
00:16:13,990 --> 00:16:16,079
What happens when McNair
finds out that you let
234
00:16:16,166 --> 00:16:18,037
a cop into his organization...
235
00:16:18,038 --> 00:16:20,475
While he's facing life in prison, hmm?
236
00:16:20,562 --> 00:16:22,172
See, rich white men like him
237
00:16:22,259 --> 00:16:24,827
don't take chances on men like you.
238
00:16:24,914 --> 00:16:27,351
Why do you think he has
the German on his payroll?
239
00:16:30,398 --> 00:16:31,790
She killed Albert?
240
00:16:31,791 --> 00:16:34,532
And his grandfather.
241
00:16:34,663 --> 00:16:38,232
You know what she did to
him after she shot him dead?
242
00:16:38,319 --> 00:16:41,713
Washed his hair, cleaned him,
243
00:16:41,844 --> 00:16:46,718
wrapped him in a goddamn
ceremonial blanket.
244
00:16:46,806 --> 00:16:49,286
That's who you work for,
245
00:16:49,373 --> 00:16:51,723
someone who treats our dead like dolls.
246
00:16:54,291 --> 00:16:55,683
Listen to me.
247
00:16:55,684 --> 00:16:57,293
You know, you can't save Albert now,
248
00:16:57,294 --> 00:17:00,732
but you can still save
Leroy and his cousin Billie.
249
00:17:07,043 --> 00:17:08,566
I need you to call her.
250
00:17:12,570 --> 00:17:15,747
I can't.
251
00:17:18,925 --> 00:17:22,754
If we take down the
German, do you understand
252
00:17:22,842 --> 00:17:25,105
that they might have a chance?
253
00:17:25,235 --> 00:17:27,411
Do you understand that
you might have a chance?
254
00:17:32,547 --> 00:17:33,896
If I do this?
255
00:17:33,983 --> 00:17:35,724
I will tell the feds.
256
00:17:35,811 --> 00:17:39,119
I will get them to
recommend reduced charges.
257
00:17:42,209 --> 00:17:45,254
Hey, man.
258
00:17:45,255 --> 00:17:47,300
I understand what you've been through.
259
00:17:47,301 --> 00:17:49,956
I know it's been extremely
difficult for you.
260
00:17:53,655 --> 00:17:55,613
I give you my word.
261
00:18:15,720 --> 00:18:18,114
Cliff's Side Bar.
262
00:18:18,201 --> 00:18:19,941
Delivery for McGinty.
263
00:18:19,942 --> 00:18:21,204
When?
264
00:18:21,291 --> 00:18:23,859
Tuesday, not Wednesday.
265
00:18:23,946 --> 00:18:25,469
Expect a call back.
266
00:18:58,633 --> 00:19:01,243
Emma?
267
00:19:01,244 --> 00:19:02,463
It's good to see you too.
268
00:19:05,379 --> 00:19:06,467
Thank you.
269
00:19:09,557 --> 00:19:10,950
Get some rest.
270
00:19:27,836 --> 00:19:29,316
Fever's dropping.
271
00:19:29,403 --> 00:19:31,230
He should feel better in the morning.
272
00:19:31,231 --> 00:19:33,798
That's a relief.
273
00:19:33,885 --> 00:19:34,886
Thank you.
274
00:19:34,974 --> 00:19:35,975
Mm.
275
00:19:39,108 --> 00:19:41,763
You look exhausted yourself.
276
00:19:41,850 --> 00:19:43,591
Yeah, when I, uh...
277
00:19:43,721 --> 00:19:46,463
I got back from the
border, I had a lot of, uh,
278
00:19:46,594 --> 00:19:47,856
spiritual work to do.
279
00:19:50,772 --> 00:19:55,124
It just took me a while
to feel like myself again.
280
00:19:55,211 --> 00:19:58,171
Our ceremonies don't
erase what happened,
281
00:19:58,258 --> 00:20:01,216
but they help us carry it with us.
282
00:20:01,217 --> 00:20:02,217
Yeah.
283
00:20:04,960 --> 00:20:06,787
Things got ugly.
284
00:20:06,788 --> 00:20:08,529
Even when I got back home, I didn't know
285
00:20:08,659 --> 00:20:10,095
if I was gonna go back to work.
286
00:20:10,096 --> 00:20:11,575
- Mm.
- But...
287
00:20:11,662 --> 00:20:13,489
Joe told me about the promotion.
288
00:20:13,490 --> 00:20:14,969
It's a big deal.
289
00:20:17,320 --> 00:20:19,279
Yeah.
290
00:20:19,409 --> 00:20:23,109
And big responsibility.
291
00:20:23,196 --> 00:20:24,458
Yup.
292
00:20:27,548 --> 00:20:32,422
Emma, I'm having doubts.
293
00:20:32,509 --> 00:20:34,162
I mean, I'm...
294
00:20:34,163 --> 00:20:36,687
I'm grateful for the
opportunity, but I'm...
295
00:20:36,774 --> 00:20:41,257
I'm worried about
Chee and us and just...
296
00:20:41,388 --> 00:20:44,739
I don't know. Things have been rocky.
297
00:20:47,437 --> 00:20:51,875
Did I ever tell you I
wanted to be a doctor?
298
00:20:51,876 --> 00:20:56,880
When I was 12, my grandmother
got sick with pneumonia.
299
00:20:56,881 --> 00:21:02,277
I watched the doctors at
the BIA clinic save her life.
300
00:21:02,278 --> 00:21:06,195
And I knew that's what I wanted...
301
00:21:06,282 --> 00:21:11,592
to bridge our traditions
with Western medicine.
302
00:21:11,679 --> 00:21:13,289
What happened?
303
00:21:13,376 --> 00:21:16,205
I had the grades and the passion.
304
00:21:16,292 --> 00:21:20,601
But the world believes
women make good nurses,
305
00:21:20,688 --> 00:21:23,865
not doctors.
306
00:21:23,952 --> 00:21:27,390
W-what did Joe think?
307
00:21:27,477 --> 00:21:29,523
We didn't have time to think.
308
00:21:29,610 --> 00:21:31,351
Joe Jr. was born.
309
00:21:31,481 --> 00:21:34,702
Joe started his training at
the Navajo police station.
310
00:21:38,140 --> 00:21:43,971
Everyone said I should be
grateful for what I have
311
00:21:43,972 --> 00:21:49,194
and that wanting more was selfish.
312
00:21:49,195 --> 00:21:53,373
Don't let other people
decide what you deserve.
313
00:22:04,297 --> 00:22:06,864
Look at me.
314
00:22:09,563 --> 00:22:11,652
And what about his dreams?
315
00:22:11,782 --> 00:22:15,003
If he loves you, he
will want your dreams
316
00:22:15,090 --> 00:22:17,310
just as much as his.
317
00:22:17,397 --> 00:22:21,531
It's a choice you both
have to make every day.
318
00:22:27,624 --> 00:22:29,539
Yeah.
319
00:22:33,413 --> 00:22:38,244
You know, Joe's making
different choices these days.
320
00:22:38,331 --> 00:22:42,291
He's going to sweat, retiring.
321
00:22:42,422 --> 00:22:44,640
Hmm?
322
00:22:44,641 --> 00:22:48,384
I'm happy for him.
323
00:22:48,471 --> 00:22:50,778
I'm late for my next rounds.
324
00:22:50,865 --> 00:22:52,866
Go sit with Chee.
325
00:22:52,867 --> 00:22:54,173
He's gonna wanna see you.
326
00:23:20,068 --> 00:23:21,374
Comms are all checked.
327
00:23:25,291 --> 00:23:26,901
You guys, mic spot...
just keep it a little...
328
00:23:37,564 --> 00:23:39,740
They're gonna have my ass,
pulling out all these resources
329
00:23:39,827 --> 00:23:41,785
if she doesn't call.
330
00:23:41,872 --> 00:23:43,570
She'll call.
331
00:23:47,400 --> 00:23:49,010
You really came all the way out to LA
332
00:23:49,140 --> 00:23:51,926
just for this Tsosie girl.
333
00:23:52,056 --> 00:23:54,015
Seems like a lot of
effort for a runaway.
334
00:23:54,145 --> 00:23:56,059
She's not a runaway.
335
00:23:56,060 --> 00:24:01,065
She's a scared girl on
the run without any family.
336
00:24:01,196 --> 00:24:02,937
Not much of a difference.
337
00:24:03,024 --> 00:24:05,505
You know, where I come from,
338
00:24:05,592 --> 00:24:08,595
kids like Billie are a priority.
339
00:24:10,597 --> 00:24:15,166
And if the German's too smart
to take the bait, what then?
340
00:24:15,254 --> 00:24:17,472
BIA has an employment file on Leroy.
341
00:24:17,473 --> 00:24:19,345
They won't talk to tribal police.
342
00:24:19,475 --> 00:24:22,477
Should be a photo, an
address of next of kin.
343
00:24:22,478 --> 00:24:25,698
We can track him if you get it for me.
344
00:24:25,699 --> 00:24:28,571
Call's coming in.
345
00:24:41,758 --> 00:24:43,543
Hello?
346
00:24:43,630 --> 00:24:45,065
What is it?
347
00:24:45,066 --> 00:24:46,850
I got a situation in Normandie.
348
00:24:49,592 --> 00:24:51,985
It's not on the schedule.
349
00:24:51,986 --> 00:24:53,466
There's a guy off Sepulveda.
350
00:24:53,553 --> 00:24:55,511
He takes care of all the minor jobs.
351
00:24:58,297 --> 00:25:01,038
I need a specialist.
352
00:25:01,125 --> 00:25:03,127
This is below my pay grade.
353
00:25:03,214 --> 00:25:05,347
Figure it out.
354
00:25:05,434 --> 00:25:09,438
I caught a cop breaking into
Leroy Gorman's apartment.
355
00:25:09,525 --> 00:25:11,440
How?
356
00:25:11,527 --> 00:25:15,183
I keep watch on all our places.
357
00:25:15,270 --> 00:25:17,967
He says he works with
the Navajo Tribal Police.
358
00:25:17,968 --> 00:25:21,885
ID says Joseph Leaphorn.
359
00:25:27,935 --> 00:25:30,067
I'll be there in an hour.
360
00:26:04,101 --> 00:26:05,538
Um...
361
00:27:32,233 --> 00:27:34,147
Where's your girl?
362
00:27:34,148 --> 00:27:35,714
Late.
363
00:27:35,715 --> 00:27:37,194
Do you think it's possible, Lieutenant,
364
00:27:37,281 --> 00:27:39,893
that you made a mistake?
365
00:27:39,980 --> 00:27:42,286
I budget two per case.
366
00:27:42,373 --> 00:27:43,723
Don't worry.
367
00:27:43,853 --> 00:27:44,854
She'll show.
368
00:27:46,987 --> 00:27:49,555
- Answer it now.
- Hello?
369
00:27:49,642 --> 00:27:52,471
Third and Central by the alley.
370
00:27:52,601 --> 00:27:54,602
Five minutes, or I'll be gone.
371
00:28:03,077 --> 00:28:04,383
- What do you wanna do?
- Let's go.
372
00:28:04,470 --> 00:28:05,645
Move in.
373
00:28:05,732 --> 00:28:06,732
Your men aren't in position.
374
00:28:06,776 --> 00:28:07,951
We'll have no backup.
375
00:28:08,038 --> 00:28:09,562
We'll get in position.
376
00:28:09,649 --> 00:28:11,302
You can't get into position
without tipping her off.
377
00:28:11,390 --> 00:28:12,782
Do you understand that?
378
00:28:12,869 --> 00:28:13,870
You have my word.
379
00:28:15,350 --> 00:28:16,569
That's exactly what she wants.
380
00:28:16,656 --> 00:28:18,701
I want her.
381
00:28:23,837 --> 00:28:25,360
God damn it!
382
00:28:28,624 --> 00:28:30,670
I want overwatch on the northwest corner
383
00:28:30,757 --> 00:28:32,802
of Third and Central.
384
00:28:32,889 --> 00:28:35,370
Suit up, and be prepared.
385
00:28:43,030 --> 00:28:44,684
Go. Go. Move.
386
00:28:47,164 --> 00:28:49,036
Subject is armed and dangerous.
387
00:28:49,123 --> 00:28:50,123
Everyone on high alert.
388
00:29:11,841 --> 00:29:14,061
I don't like this.
389
00:29:24,375 --> 00:29:25,725
I think we should go back to the car.
390
00:29:30,860 --> 00:29:33,950
The end of the world
has been designed for us.
391
00:29:34,037 --> 00:29:37,301
A rapture!
392
00:29:37,388 --> 00:29:40,087
It won't be brought down by some God.
393
00:29:48,617 --> 00:29:51,359
We will be brought down by them.
394
00:29:51,446 --> 00:29:53,143
Will you be ready?
395
00:29:53,230 --> 00:29:55,406
When the war comes, will you be prepared
396
00:29:55,494 --> 00:29:57,930
to outlast the cockroaches?
397
00:29:57,931 --> 00:29:59,409
I ask you.
398
00:29:59,410 --> 00:30:01,063
Before we know it, we'll be staring down
399
00:30:01,064 --> 00:30:02,630
the face of the devil himself.
400
00:30:02,631 --> 00:30:05,286
Take no comfort he lives
in DC because he's coming.
401
00:30:05,373 --> 00:30:06,635
She's not here.
402
00:30:14,643 --> 00:30:16,384
Look, we gotta get out of here.
403
00:30:16,471 --> 00:30:17,646
We're sitting ducks.
404
00:30:34,533 --> 00:30:36,359
The question is this.
405
00:30:36,360 --> 00:30:38,754
Will you get down on your
knees and commit to me?
406
00:30:38,841 --> 00:30:40,016
Oh, shit.
407
00:30:40,103 --> 00:30:43,759
Will you stand up and fight?
408
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
- Down!
- What?
409
00:30:49,460 --> 00:30:51,550
God!
410
00:30:51,637 --> 00:30:55,030
Man down! Get eyes on the shooter now!
411
00:30:55,031 --> 00:30:57,338
Get your guy out of there!
412
00:31:08,610 --> 00:31:09,785
Brick building, northwest corner.
413
00:33:53,340 --> 00:33:56,342
No, Shima.
414
00:33:56,343 --> 00:33:58,127
No, no, no, no.
415
00:34:02,218 --> 00:34:03,916
Shima.
416
00:34:04,003 --> 00:34:05,177
Shima.
417
00:34:11,010 --> 00:34:15,101
I'm sorry. I wanted to take you home.
418
00:34:23,805 --> 00:34:25,372
No.
419
00:34:35,208 --> 00:34:36,949
What are you doing?
420
00:34:37,036 --> 00:34:39,821
She was... she was right there.
421
00:34:39,952 --> 00:34:41,083
Who?
422
00:34:42,868 --> 00:34:44,260
Shh. Come on.
423
00:34:44,391 --> 00:34:45,522
Let's get you inside.
424
00:34:45,609 --> 00:34:46,959
Come on.
425
00:36:06,734 --> 00:36:07,822
Shaw.
426
00:36:14,742 --> 00:36:16,917
She's prepared for war.
427
00:36:16,918 --> 00:36:18,572
Yeah, I tried telling you that.
428
00:36:21,357 --> 00:36:23,142
What matters now is what we do next.
429
00:36:28,495 --> 00:36:31,759
It's Upchurch's.
430
00:36:46,513 --> 00:36:47,906
Mean anything to you?
431
00:36:52,693 --> 00:36:54,521
Looks like every other
subdivision in LA County.
432
00:36:56,871 --> 00:36:59,482
These were developed recently.
433
00:36:59,613 --> 00:37:02,397
Think that's where she's headed next?
434
00:37:02,398 --> 00:37:03,398
I don't know.
435
00:37:06,272 --> 00:37:07,926
She's surveilling it for a reason.
436
00:37:10,667 --> 00:37:12,452
Maybe it's connected to Gorman.
437
00:37:21,852 --> 00:37:22,983
Hello?
438
00:37:27,771 --> 00:37:29,077
She wants to speak to you.
439
00:37:33,777 --> 00:37:36,650
You broke the...
440
00:37:36,737 --> 00:37:38,478
You're getting messy.
441
00:37:38,565 --> 00:37:41,437
I got your van.
442
00:37:41,524 --> 00:37:43,351
Where are you?
443
00:37:43,352 --> 00:37:45,092
I've tried to honor your ways.
444
00:37:45,093 --> 00:37:47,574
I washed the old man's hair.
445
00:37:47,704 --> 00:37:49,358
I spared the young girl.
446
00:37:49,489 --> 00:37:52,144
I've done everything
your stories taught me
447
00:37:52,274 --> 00:37:55,451
to try and keep the balance.
448
00:37:55,538 --> 00:37:58,106
Balance?
449
00:37:58,193 --> 00:38:00,412
You've murdered innocent people.
450
00:38:00,413 --> 00:38:04,243
You're the one who caused this chaos.
451
00:38:04,330 --> 00:38:06,723
I told you to leave it
alone, but you didn't listen.
452
00:38:06,810 --> 00:38:10,552
And so now another man
had to die because of you.
453
00:38:10,553 --> 00:38:13,252
You made me do it.
454
00:38:16,646 --> 00:38:18,561
I'm gonna find you.
455
00:38:18,692 --> 00:38:20,781
You hear me?
456
00:38:20,868 --> 00:38:21,955
Yeah.
457
00:38:21,956 --> 00:38:23,436
I hope so.
458
00:38:37,450 --> 00:38:38,929
How you feeling?
459
00:38:39,060 --> 00:38:40,060
A lot better.
460
00:38:40,061 --> 00:38:41,193
Thanks.
461
00:38:43,586 --> 00:38:47,677
Your tests are looking better too.
462
00:38:47,764 --> 00:38:50,680
- The cut is healing well.
- Right.
463
00:38:50,767 --> 00:38:55,076
You, uh, saying I'm
ready to get out of here?
464
00:38:55,163 --> 00:38:58,122
Another 24 hours of antibiotics,
465
00:38:58,123 --> 00:39:00,038
then you should be
ready to be discharged.
466
00:39:07,262 --> 00:39:09,830
Bern told me what happened last night.
467
00:39:09,917 --> 00:39:11,048
Yeah.
468
00:39:11,049 --> 00:39:13,051
I got confused, you know?
469
00:39:13,138 --> 00:39:17,055
Must have been the fever
or drugs or something.
470
00:39:21,581 --> 00:39:25,846
The elders say when
entering a death hogan,
471
00:39:25,933 --> 00:39:28,414
it disrupts the...
472
00:39:31,243 --> 00:39:37,075
Especially when someone's
carrying a traumatic loss.
473
00:39:39,033 --> 00:39:41,166
I pulled your mother's file.
474
00:39:44,125 --> 00:39:45,778
It says you were there when she died.
475
00:39:47,998 --> 00:39:52,525
W-what does this have
to do with my infection?
476
00:39:52,655 --> 00:39:56,224
You said in a day, I'd
be ready to be discharged.
477
00:39:56,355 --> 00:39:58,966
Our ceremonies are
there for the wounds that
478
00:39:59,053 --> 00:40:01,794
these medicines cannot heal.
479
00:40:06,669 --> 00:40:08,889
I can't be sure.
480
00:40:08,976 --> 00:40:10,804
But I think what you're experiencing
481
00:40:10,891 --> 00:40:12,501
is called ghost sickness.
482
00:40:12,632 --> 00:40:14,242
The... from the death hogan
483
00:40:14,373 --> 00:40:18,071
has attached itself to you...
484
00:40:18,072 --> 00:40:19,464
Mixing with the grief
you've been carrying
485
00:40:19,465 --> 00:40:22,511
since your mother passed.
486
00:40:22,598 --> 00:40:24,687
You need to go home.
487
00:40:24,774 --> 00:40:29,649
Seek a medicine person who can
perform the proper ceremonies.
488
00:40:29,736 --> 00:40:33,479
I can't go home until
we've found Billie Tsosie.
489
00:40:33,609 --> 00:40:34,915
I won't.
490
00:40:35,002 --> 00:40:37,047
I've seen what happens
491
00:40:37,135 --> 00:40:41,095
when these things are ignored.
492
00:40:41,182 --> 00:40:43,924
You go out there without a clear mind,
493
00:40:44,054 --> 00:40:46,927
you're putting everyone at risk.
494
00:40:55,370 --> 00:40:58,025
I'm heading out for the day.
495
00:41:02,812 --> 00:41:05,466
We can talk more tomorrow.
496
00:41:05,467 --> 00:41:07,600
Get some rest.
497
00:41:34,453 --> 00:41:37,978
What did you tell Emma about last night?
498
00:41:42,461 --> 00:41:44,289
What was I supposed to do?
499
00:41:44,376 --> 00:41:46,856
You won't talk to me.
500
00:41:46,987 --> 00:41:48,902
I can't be in a relationship
with someone who won't talk
501
00:41:48,989 --> 00:41:52,296
to me about what's going on.
502
00:41:52,297 --> 00:41:54,951
I won't.
503
00:41:55,038 --> 00:41:56,953
OK.
504
00:41:57,084 --> 00:41:59,608
I get that. I...
505
00:41:59,695 --> 00:42:02,480
Look, I'll be out of here by tomorrow.
506
00:42:02,481 --> 00:42:04,744
Then we can go find Billie and go home.
507
00:42:06,833 --> 00:42:09,226
And then what?
508
00:42:09,227 --> 00:42:10,576
We'll figure it out.
509
00:42:13,840 --> 00:42:16,016
That's not enough.
510
00:42:16,103 --> 00:42:18,235
Bern!
511
00:42:18,236 --> 00:42:19,759
Babe!
512
00:42:31,074 --> 00:42:33,859
Hey.
513
00:42:33,860 --> 00:42:36,210
You all right?
514
00:42:36,297 --> 00:42:37,429
Yeah.
515
00:42:39,605 --> 00:42:42,302
Yeah, that's... that's crazy,
what happened with Sonny.
516
00:42:46,438 --> 00:42:48,396
I screwed up.
517
00:42:48,527 --> 00:42:52,052
We have to find her.
518
00:42:52,139 --> 00:42:54,794
I know.
519
00:42:54,924 --> 00:42:57,536
How's Chee doing?
520
00:42:57,623 --> 00:42:59,973
Uh, he needs...
521
00:43:00,060 --> 00:43:03,105
he needs another day
for the antibiotics.
522
00:43:03,106 --> 00:43:06,327
But honestly, beyond that, I...
523
00:43:06,458 --> 00:43:09,199
I don't know.
524
00:43:09,287 --> 00:43:11,376
We got a lead.
525
00:43:11,506 --> 00:43:13,508
It's Jacaranda Estates.
526
00:43:13,639 --> 00:43:16,990
Leroy's grandmother, she lives here.
527
00:43:17,120 --> 00:43:18,948
The German was surveilling it.
528
00:43:24,606 --> 00:43:27,435
OK, well, wanna run this down?
529
00:43:29,394 --> 00:43:31,309
Where's Emma Leaphorn?
530
00:43:56,943 --> 00:43:58,771
What does he see in you?
531
00:44:04,385 --> 00:44:08,389
Why is he choosing you?
532
00:44:21,533 --> 00:44:23,186
I see.
533
00:44:27,669 --> 00:44:29,888
You abandoned him.
534
00:44:32,500 --> 00:44:34,589
You deserve to die.
535
00:44:50,170 --> 00:44:52,998
Emma? Hey. Hey.
536
00:44:52,999 --> 00:44:55,000
Are you OK?
537
00:44:55,001 --> 00:44:56,045
Are you hurt?
538
00:44:59,222 --> 00:45:00,223
Hey.
539
00:45:04,140 --> 00:45:06,881
I got you.
540
00:45:06,882 --> 00:45:09,581
I'm here. I'm here.
541
00:45:09,668 --> 00:45:11,973
I got you.
542
00:45:11,974 --> 00:45:14,281
It's OK.
543
00:45:14,368 --> 00:45:17,415
It's OK.
544
00:45:24,160 --> 00:45:26,032
She's a 16-year-old girl.
545
00:45:26,162 --> 00:45:28,251
You have to find her, Joe.
546
00:45:31,037 --> 00:45:32,604
Lieutenant Leaphorn.
547
00:45:32,734 --> 00:45:34,127
I'm looking for Irene Vaggan.
548
00:45:34,257 --> 00:45:35,911
You are so far out of your league.
549
00:45:39,001 --> 00:45:40,829
I'm so sorry, Jim.
550
00:45:40,960 --> 00:45:43,441
Just so you know who you're
getting involved with.
551
00:45:43,571 --> 00:45:45,312
Who are you?
552
00:45:45,399 --> 00:45:47,227
You're mine now, Joe.
553
00:45:56,063 --> 00:46:01,063
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
36561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.