All language subtitles for D1LittleRed A LesbianFairyTale 2016
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:01,620
Thank you.
2
00:02:49,770 --> 00:02:55,470
Once upon a time, not so long ago, I was
found among the ruins of a life I once
3
00:02:55,470 --> 00:02:56,470
lived.
4
00:02:57,790 --> 00:03:02,450
My mother had left me behind with
nothing but a photograph and a red
5
00:03:02,450 --> 00:03:03,450
cape.
6
00:03:06,570 --> 00:03:11,870
By the time I was found, the majority of
my teenage years had been spent in
7
00:03:11,870 --> 00:03:12,870
isolation.
8
00:03:13,750 --> 00:03:16,470
I looked like such a pretty girl on the
outside.
9
00:03:17,390 --> 00:03:19,650
But I was a complete mystery within.
10
00:03:27,070 --> 00:03:33,970
A social worker took me home, cleaned
me, fed me, and tried to comfort
11
00:03:33,970 --> 00:03:40,750
me. I hadn't completely forgotten how to
speak, but it only came out in bits and
12
00:03:40,750 --> 00:03:41,750
spurts.
13
00:03:42,470 --> 00:03:44,470
Mostly about my mother.
14
00:03:45,520 --> 00:03:48,940
who had told me to stay in the house
until she returned.
15
00:03:52,080 --> 00:03:58,800
But according to sources, my mother was
a reckless woman and she never bothered
16
00:03:58,800 --> 00:03:59,638
to return.
17
00:03:59,640 --> 00:04:05,940
So I stayed in that house, surrounded by
the wilderness and decay, until just
18
00:04:05,940 --> 00:04:07,800
past my 18th birthday.
19
00:04:10,510 --> 00:04:15,230
The woman was tasked with finding me a
temporary home while she tracked down
20
00:04:15,230 --> 00:04:16,230
living relatives.
21
00:04:17,790 --> 00:04:22,430
The Flowers House, a transitional
facility for wayward girls.
22
00:04:28,490 --> 00:04:33,370
Miss Flowers had come to the aid of
social services many times during her
23
00:04:33,570 --> 00:04:36,490
especially with the difficult cases.
24
00:04:43,630 --> 00:04:49,410
Despite her stern demeanor, the woman
felt confident that I would be in good
25
00:04:49,410 --> 00:04:53,450
hands, at least until she found her
family.
26
00:05:00,970 --> 00:05:07,850
But two months passed and, despite her
best efforts, the social
27
00:05:07,850 --> 00:05:09,510
worker had not found anyone.
28
00:05:11,690 --> 00:05:13,710
He couldn't stop thinking about it.
29
00:05:18,150 --> 00:05:20,010
I need to let this go.
30
00:05:21,710 --> 00:05:23,050
It's another case.
31
00:06:09,070 --> 00:06:11,130
Dear Miss O 'Neil, Mr.
32
00:06:11,370 --> 00:06:16,970
Writing, the maternal grandfather, and
his wife, Mrs. Writing, have agreed to
33
00:06:16,970 --> 00:06:22,510
welcome Case 1275, also known as Little
Red, into their home at 423 Anderson
34
00:06:22,510 --> 00:06:25,870
Lane while she continues to be
reintegrated into society.
35
00:06:29,150 --> 00:06:30,730
She's going to be so happy.
36
00:06:41,360 --> 00:06:44,480
I'm gonna go over there personally
tomorrow and tell her. She's gonna be so
37
00:06:44,480 --> 00:06:46,500
excited. I can't wait to see the look on
her face.
38
00:06:48,280 --> 00:06:52,860
And this is how the dream begins.
39
00:08:30,280 --> 00:08:34,120
Damn girl, how many times do I have to
tell her I am not her mother?
40
00:08:34,940 --> 00:08:36,000
It's just her period.
41
00:08:36,620 --> 00:08:37,980
Didn't anyone tell her about that?
42
00:08:38,960 --> 00:08:40,080
It's fucking ridiculous.
43
00:08:45,540 --> 00:08:47,300
18 and just got her period?
44
00:08:49,020 --> 00:08:52,540
That could make for a unique selling
point.
45
00:09:13,840 --> 00:09:16,060
When we go out, you stare at all the
other girls and ignore me.
46
00:10:07,470 --> 00:10:08,470
Yeah. Foxy.
47
00:10:08,930 --> 00:10:10,290
I have news for you.
48
00:10:11,370 --> 00:10:13,330
An update on my most recent border.
49
00:10:13,850 --> 00:10:14,850
Oh, yeah?
50
00:10:15,070 --> 00:10:18,010
Well, she must be better than that girl
you stuck us with last spring.
51
00:10:18,630 --> 00:10:20,410
I haven't been able to move her
anywhere.
52
00:10:21,030 --> 00:10:22,790
That damn girl won't stop humming?
53
00:10:25,290 --> 00:10:26,290
Better, I can assure you.
54
00:10:26,990 --> 00:10:32,950
Pretty, young, and you won't find anyone
more innocent.
55
00:10:36,170 --> 00:10:37,650
The feral girl?
56
00:10:38,650 --> 00:10:39,790
The wild one?
57
00:10:40,110 --> 00:10:44,990
Yeah. I had to keep her a bit longer
than the others for obvious reasons, but
58
00:10:44,990 --> 00:10:46,990
think she's almost ready to be sent out.
59
00:10:47,410 --> 00:10:48,650
And I want double for her.
60
00:10:49,290 --> 00:10:52,110
Double? You're out of your fucking mind.
61
00:10:52,610 --> 00:10:54,770
No, talk to me. Let's not be in reason.
62
00:10:55,580 --> 00:10:57,700
How many years have I been a supplier
for you?
63
00:10:58,860 --> 00:11:01,400
This girl is different. I know it.
64
00:11:01,940 --> 00:11:06,700
She's special, and for that, I deserve
adequate compensation.
65
00:11:07,660 --> 00:11:08,680
All right, all right.
66
00:11:09,080 --> 00:11:13,220
Just let me know when she's ready, and
I'll line some buyers up for her. You
67
00:11:13,220 --> 00:11:17,240
yourself a deal, Foxy. Just a few more
nights, and we can set the trap.
68
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
Great.
69
00:11:20,720 --> 00:11:21,840
Thank you.
70
00:11:31,880 --> 00:11:37,140
out of the damn bathroom chop chop
little girl i want this house sparkling
71
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
sunset
72
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
Okay, that's it.
73
00:12:13,940 --> 00:12:17,660
Lights out. Time for bed. I have big
plans for you tomorrow.
74
00:13:00,650 --> 00:13:02,790
Miss Flowers, I've been trying to reach
you all day.
75
00:13:04,130 --> 00:13:05,850
I've got wonderful news about Red's
case.
76
00:13:06,190 --> 00:13:07,190
What?
77
00:13:07,610 --> 00:13:11,590
Social Services was able to locate a
next of kin for her, her long -lost
78
00:13:11,590 --> 00:13:12,590
grandfather.
79
00:13:12,730 --> 00:13:15,330
And better yet, he just got married. He
has a new wife, so she could have a
80
00:13:15,330 --> 00:13:16,330
grandma, too.
81
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
Mr.
82
00:13:28,890 --> 00:13:35,580
Writing. The maternal grandfather and
his wife, Mrs. Riding, have agreed
83
00:13:35,580 --> 00:13:42,200
to welcome Case 1275, also known as
Little Red, into their
84
00:13:42,200 --> 00:13:43,700
home. Isn't that wonderful?
85
00:13:45,380 --> 00:13:46,380
Fantastic.
86
00:13:47,380 --> 00:13:52,540
So, I was thinking I could come tomorrow
and take Red.
87
00:13:52,760 --> 00:13:56,380
I really need to see her.
88
00:13:57,100 --> 00:13:58,260
Spend some time with her.
89
00:13:59,080 --> 00:14:03,340
And see how she's doing. And take her to
her new home.
90
00:14:10,200 --> 00:14:14,700
Actually, how about I take Red to her
grandparents' home?
91
00:14:15,380 --> 00:14:20,860
After all, I've become so attached to
that poor, sweet, innocent girl.
92
00:14:22,060 --> 00:14:24,700
This way, I could give her a proper
goodbye.
93
00:14:27,300 --> 00:14:28,520
Yeah, I...
94
00:14:29,450 --> 00:14:30,450
That would be all right.
95
00:14:31,630 --> 00:14:34,730
I'd still like to see her tonight if I
could. She's sleeping.
96
00:14:37,050 --> 00:14:40,330
Well, will you promise to let me know
how it turns out?
97
00:14:40,910 --> 00:14:42,730
Absolutely. You have my word.
98
00:14:43,050 --> 00:14:47,930
Now, you have a nice night, and thank
you all that you do for society.
99
00:14:49,750 --> 00:14:50,910
Stupid bitch.
100
00:14:57,930 --> 00:15:00,050
Think she can get between me and my
payday?
101
00:15:05,790 --> 00:15:08,570
How dare you leave this room after
curfew?
102
00:15:12,290 --> 00:15:16,370
Do you honestly think you're going to
your grandma's house, little girl?
103
00:15:17,270 --> 00:15:18,850
That I would let you leave?
104
00:15:22,250 --> 00:15:23,610
Just like that?
105
00:15:33,230 --> 00:15:35,230
That's right, Little Red Riding.
106
00:15:35,610 --> 00:15:40,650
You have a long -lost grandpappy and the
whore he married, who I suppose is your
107
00:15:40,650 --> 00:15:41,650
new grandma.
108
00:15:41,990 --> 00:15:43,190
But that doesn't matter.
109
00:15:45,070 --> 00:15:48,390
Because you're not going anywhere until
I say so.
110
00:15:50,470 --> 00:15:52,930
So just close your eyes and go to sleep,
little girl.
111
00:15:53,170 --> 00:15:56,910
Because tomorrow, you're getting extra
chore duty for this little outburst.
112
00:17:07,470 --> 00:17:08,470
caught me?
113
00:17:10,750 --> 00:17:16,109
Because no one comes in between me and
my family.
114
00:17:17,010 --> 00:17:18,230
Not with me.
115
00:17:20,450 --> 00:17:22,510
What are you going to do?
116
00:17:28,190 --> 00:17:29,490
I'm going to eat you.
117
00:17:36,110 --> 00:17:37,110
What has gotten into you?
118
00:17:43,790 --> 00:17:44,910
Why are you doing this?
119
00:17:50,850 --> 00:17:51,210
You
120
00:17:51,210 --> 00:17:59,830
don't
121
00:17:59,830 --> 00:18:00,830
have to do this.
122
00:18:02,310 --> 00:18:04,190
I can take you to your grandmother's
house.
123
00:18:14,490 --> 00:18:15,490
Wait. Wait.
124
00:18:16,970 --> 00:18:18,750
No, we can talk. We can talk about this.
125
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
I'm sorry.
126
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
like you can.
127
00:24:55,760 --> 00:24:57,160
Oh.
128
00:25:53,710 --> 00:25:54,910
I'm fucking hungry right now.
129
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
You have it?
130
00:32:52,880 --> 00:32:53,880
Ooh!
131
00:35:18,960 --> 00:35:21,360
Where do you think you're going?
132
00:35:24,400 --> 00:35:25,660
You're my little pet.
133
00:35:26,000 --> 00:35:30,220
You're not going anywhere unless I let
you go.
134
00:35:30,480 --> 00:35:31,660
And guess what?
135
00:35:32,560 --> 00:35:35,100
I'll never let you go.
136
00:35:37,700 --> 00:35:39,440
Not after what you've done.
137
00:40:58,190 --> 00:40:59,190
you
138
00:43:14,440 --> 00:43:15,920
Hello there, little girl.
139
00:43:17,440 --> 00:43:18,660
Are you lost?
140
00:43:20,760 --> 00:43:27,380
Well then, what is a beauty like you
doing all alone on this deserted road?
141
00:43:29,960 --> 00:43:31,200
Where are you going?
142
00:43:33,260 --> 00:43:38,880
To... Granny's house.
143
00:43:46,920 --> 00:43:47,920
How do you say?
144
00:43:48,180 --> 00:43:51,380
Well, if I could just get one moment of
your time.
145
00:43:55,440 --> 00:43:58,540
Let me introduce myself.
146
00:43:59,460 --> 00:44:04,500
I search for talent. I work for a very
high -end modeling firm.
147
00:44:06,860 --> 00:44:12,660
My associate and I just got back from
Milan, and we were just so
148
00:44:12,660 --> 00:44:14,040
stunned.
149
00:44:15,720 --> 00:44:18,120
By your beauty, we had to pull over.
150
00:44:18,660 --> 00:44:23,620
Have you ever thought of becoming a
fashion model?
151
00:44:28,440 --> 00:44:35,160
Well, I believe that you could become
one of the most famous models in the
152
00:44:35,160 --> 00:44:41,600
world. I'm so convinced that I'm willing
to sign an on -the -spot contract
153
00:44:41,600 --> 00:44:42,960
right now.
154
00:44:43,580 --> 00:44:44,640
Are you interested?
155
00:44:48,880 --> 00:44:55,300
to do is come with us and we'll go to my
um my studio where we'll sign the
156
00:44:55,300 --> 00:44:56,960
contract and
157
00:45:25,040 --> 00:45:26,140
Easiest catch yet.
158
00:45:42,320 --> 00:45:43,320
Goddamn flowers.
159
00:45:43,780 --> 00:45:45,400
She got me all excited.
160
00:45:45,640 --> 00:45:47,400
And then what? Just disappears.
161
00:45:48,240 --> 00:45:51,800
She knows that I have fires coming at
the end of the week. And absolutely
162
00:45:51,800 --> 00:45:53,580
nothing to offer them now.
163
00:46:05,160 --> 00:46:06,720
And that goddamn wolf.
164
00:46:07,500 --> 00:46:13,620
You know, after two days on the hunt,
you would think she'd find a junkie or a
165
00:46:13,620 --> 00:46:15,160
runaway or something.
166
00:46:15,440 --> 00:46:16,440
But no.
167
00:46:16,680 --> 00:46:18,980
I mean, what's the point of even having
partners?
168
00:46:19,260 --> 00:46:21,460
All they ever do is just screw you over.
169
00:46:22,040 --> 00:46:23,960
They just screw you.
170
00:46:24,400 --> 00:46:27,940
You gotta do it yourself if you want it
done right.
171
00:46:28,160 --> 00:46:31,780
Darling, have a seat. This is the chair
for our guest of honor.
172
00:46:36,590 --> 00:46:37,590
How long do we have here?
173
00:46:43,390 --> 00:46:49,850
Well, Mrs. Fox, the famous fashion
photographer, I want to present to you
174
00:46:49,850 --> 00:46:53,810
the newest model we're signing to our
agency.
175
00:47:05,070 --> 00:47:06,530
Amazing talent you have found.
176
00:47:08,550 --> 00:47:09,550
Darling,
177
00:47:12,770 --> 00:47:14,930
would you excuse us for just one second?
178
00:47:24,150 --> 00:47:29,490
Holy shit, Wolf. Where did you find
that?
179
00:47:30,030 --> 00:47:32,350
She was walking down some deserted road.
180
00:47:32,840 --> 00:47:35,760
I gave her the old modeling line. She
ate it right up.
181
00:47:36,120 --> 00:47:37,600
Excellent. Excellent.
182
00:47:38,220 --> 00:47:41,060
You know, whoever puts flowers is going
to send us.
183
00:47:41,460 --> 00:47:44,080
Fuck her. She is way better than that.
184
00:47:44,380 --> 00:47:46,580
I know. There's something different
about her.
185
00:47:46,880 --> 00:47:49,220
She's really innocent.
186
00:47:50,400 --> 00:47:52,820
Yeah, but she's really quiet, though.
187
00:47:53,060 --> 00:47:56,400
The only thing I could get out of her,
she's going to her grandma's.
188
00:48:03,660 --> 00:48:07,360
We can't make a deal with a girl who's
going to her goddamn grandma's. You know
189
00:48:07,360 --> 00:48:10,660
that old lady is waiting for her. She's
probably freaking out at this moment,
190
00:48:10,820 --> 00:48:12,300
wondering when she's going to arrive.
191
00:48:12,680 --> 00:48:15,260
You don't think? No, she's not even
looking for her.
192
00:48:16,520 --> 00:48:17,520
Wolf, listen.
193
00:48:18,320 --> 00:48:19,780
Did you see the goddamn cape?
194
00:48:20,000 --> 00:48:21,540
She's totally recognizable.
195
00:48:22,640 --> 00:48:25,020
You know the authorities have been
sniffing around here.
196
00:48:25,300 --> 00:48:26,800
We can't take that kind of risk.
197
00:48:27,120 --> 00:48:32,160
Wolf, were you thinking? Were you? Come
on, just stop.
198
00:48:33,810 --> 00:48:34,830
Fuck. Look at me.
199
00:48:35,210 --> 00:48:38,090
Are you trying to tell me you wouldn't
do the same thing to me? Look at her.
200
00:48:41,770 --> 00:48:43,170
Okay. Okay.
201
00:48:43,790 --> 00:48:44,790
I understand.
202
00:48:45,550 --> 00:48:46,930
But you know what we have to do?
203
00:48:47,630 --> 00:48:48,630
We have to fix this.
204
00:48:49,230 --> 00:48:50,250
What do you want me to do?
205
00:48:54,010 --> 00:48:55,050
Leave the girl with me.
206
00:48:55,890 --> 00:48:56,890
I'll throw it with the others.
207
00:48:57,810 --> 00:49:01,950
And you... You go to Grandma and just...
208
00:49:02,480 --> 00:49:03,640
Tie up any loose ends.
209
00:49:04,320 --> 00:49:07,580
Make sure nobody's looking for a little
red riding hood.
210
00:49:09,440 --> 00:49:10,440
Take care.
211
00:49:12,020 --> 00:49:14,760
And for fuck's sake, get rid of that
fucking cape.
212
00:49:15,060 --> 00:49:16,060
Okay.
213
00:49:19,660 --> 00:49:20,319
Okay,
214
00:49:20,320 --> 00:49:27,720
now
215
00:49:27,720 --> 00:49:31,200
that's settled. My photographer is
gonna...
216
00:49:31,550 --> 00:49:34,470
Take your photos while I go prepare your
contract.
217
00:49:37,150 --> 00:49:38,790
So what do you say, little girl?
218
00:49:42,290 --> 00:49:43,290
Yep.
219
00:49:50,430 --> 00:49:53,270
Take a nap?
220
00:49:55,110 --> 00:49:56,890
You can give your bag to Wolf.
221
00:49:57,150 --> 00:50:00,070
She will take good care of your things.
222
00:50:12,970 --> 00:50:18,090
Is the photos now? Yeah, yeah. I'm
writing 4, 2, 3, Andrew, Malene.
223
00:50:20,610 --> 00:50:21,610
Yep.
224
00:50:29,350 --> 00:50:32,030
Okay. Now, just relax.
225
00:50:32,250 --> 00:50:33,570
Take a deep breath.
226
00:50:35,190 --> 00:50:36,190
Relax.
227
00:50:38,570 --> 00:50:40,030
Close your eyes.
228
00:51:11,760 --> 00:51:13,440
You're in the fox's den, Red.
229
00:51:13,960 --> 00:51:14,960
What?
230
00:51:15,580 --> 00:51:18,780
How do you know... Who are you? It's
okay.
231
00:51:19,100 --> 00:51:20,600
I know who you are.
232
00:51:21,200 --> 00:51:23,100
We were in the flower's house together.
233
00:51:23,560 --> 00:51:25,360
You probably don't remember me.
234
00:51:25,920 --> 00:51:27,300
You were pretty out of it.
235
00:51:27,700 --> 00:51:33,360
I... I don't... I know you can talk,
Red. I've seen you do it in your sleep.
236
00:51:35,620 --> 00:51:39,740
It's... hard for me. I know it is.
237
00:51:40,270 --> 00:51:42,350
You've got to be strong now, Red.
238
00:51:42,850 --> 00:51:45,950
I've been waiting for you to come and
save me.
239
00:51:47,250 --> 00:51:48,710
Who are these women?
240
00:51:49,290 --> 00:51:51,430
They're bad people, Red.
241
00:51:51,910 --> 00:51:57,350
They're working with Mrs. Flowers and
kidnapping young and innocent girls and
242
00:51:57,350 --> 00:51:59,630
leading them down a dark, dangerous
path.
243
00:52:00,270 --> 00:52:02,190
I used to be like you, Red.
244
00:52:02,590 --> 00:52:03,590
Lost.
245
00:52:04,730 --> 00:52:08,410
And then when I thought I found my way,
I ended up here.
246
00:52:09,390 --> 00:52:11,830
And I've been waiting for you ever
since.
247
00:52:13,470 --> 00:52:14,470
For me?
248
00:52:16,970 --> 00:52:18,090
Yes, Red.
249
00:52:18,830 --> 00:52:21,890
There's something so special about you.
250
00:52:22,150 --> 00:52:28,610
You have to know that. Deep down inside,
you've dreamt about it.
251
00:52:30,870 --> 00:52:32,230
The woods?
252
00:52:33,010 --> 00:52:35,310
Yes, Red. The woods.
253
00:52:35,970 --> 00:52:37,150
The wilderness?
254
00:52:38,670 --> 00:52:40,770
It's a wildness in you.
255
00:52:42,450 --> 00:52:43,990
I'm afraid to let it out.
256
00:52:44,890 --> 00:52:46,070
Don't be afraid, Red.
257
00:52:47,890 --> 00:52:48,890
Embrace it.
258
00:52:49,470 --> 00:52:50,570
That's what will save you.
259
00:58:37,240 --> 00:58:40,420
Uh, no, no, no, no, no. Why are you
naked?
260
00:58:41,000 --> 00:58:43,140
Excuse me. Excuse me. Ladies.
261
00:58:43,400 --> 00:58:44,600
I'm talking to you.
262
00:58:45,060 --> 00:58:46,060
Ladies!
263
00:58:47,340 --> 00:58:48,640
Listen! Whoa!
264
00:58:49,100 --> 00:58:50,520
Whoa! This is inappropriate!
265
00:58:51,200 --> 00:58:53,420
What do you think you're doing?
266
00:58:54,820 --> 00:58:56,680
We just wanted to have some fun.
267
00:58:57,400 --> 00:59:01,680
And we thought, who better to keep it
than the world's biggest photographer.
268
00:59:09,560 --> 00:59:14,200
Well, since you're already here, might
as well take a, make some use of you.
269
00:59:15,800 --> 00:59:16,860
Take this off me.
270
00:59:25,080 --> 00:59:26,080
Gently.
271
00:59:38,240 --> 00:59:41,440
You can wait and I'll tell you what I
wanted.
272
01:00:10,220 --> 01:00:12,340
Work really well together, don't you?
273
01:00:39,630 --> 01:00:41,150
Yeah, more, more, more.
274
01:00:43,310 --> 01:00:46,390
It's so nice to have you in my bucket.
275
01:00:47,770 --> 01:00:48,430
Trying
276
01:00:48,430 --> 01:00:56,010
to
277
01:00:56,010 --> 01:00:59,490
decide whose pretty little face I'm
going to pick first.
278
01:01:02,710 --> 01:01:07,010
Who do you think deserves it the most?
279
01:01:07,230 --> 01:01:08,850
Me. Yeah?
280
01:01:17,770 --> 01:01:18,770
You first.
281
01:01:25,030 --> 01:01:32,010
That's pretty poor hair out of
282
01:01:32,010 --> 01:01:33,010
the way.
283
01:01:36,110 --> 01:01:41,350
You make yourself youthful.
284
01:01:41,870 --> 01:01:44,030
I wanna expect you to watch.
285
01:01:59,570 --> 01:02:02,410
I need to.
286
01:02:03,150 --> 01:02:04,230
That's the only way.
287
01:02:05,310 --> 01:02:06,470
Two at a time.
288
01:02:08,610 --> 01:02:10,050
That's what I deserve.
289
01:02:11,830 --> 01:02:12,830
Right?
290
01:02:16,290 --> 01:02:17,370
You're kind of nice.
291
01:02:18,490 --> 01:02:21,870
I don't want to feel it on my ass. I'll
show you my pussy.
292
01:02:22,250 --> 01:02:23,250
What do you think?
293
01:02:33,430 --> 01:02:35,650
Give my little friend a show.
294
01:06:42,570 --> 01:06:43,670
You have to watch too, you can learn
something.
295
01:06:44,430 --> 01:06:45,430
Right.
296
01:06:46,210 --> 01:06:47,210
Right here.
297
01:06:47,710 --> 01:06:50,810
And then you have to mash the pussies
together.
298
01:06:52,050 --> 01:06:53,730
And you do stuff too.
299
01:06:54,030 --> 01:06:55,030
Don't touch yourself.
300
01:12:30,830 --> 01:12:34,790
I'm going to show you everything I know.
You just keep licking that pussy.
301
01:12:35,610 --> 01:12:36,610
Make her cum.
302
01:15:07,210 --> 01:15:09,550
Maybe you could do that tubing thing
with me.
303
01:15:10,310 --> 01:15:15,490
Yeah. You just did so good with her, and
I want to turn with the fox.
304
01:15:16,450 --> 01:15:21,770
Well, I mean, come on, fox. You're not
out of it yet. Oh, I know. I thought you
305
01:15:21,770 --> 01:15:26,490
said that you were a boss, fox. Yeah,
come on, fox. I know I can do it. I can
306
01:15:26,490 --> 01:15:29,990
make it happen. But maybe you guys want
to lick my pussy more.
307
01:15:31,170 --> 01:15:33,490
You could learn a lot from that, you
know?
308
01:15:34,030 --> 01:15:36,330
Just, like, more tongue.
309
01:15:37,580 --> 01:15:38,580
I could lay down.
310
01:20:02,510 --> 01:20:03,550
before she wakes back up.
311
01:20:04,290 --> 01:20:07,030
But where will you go? Can I come with
you?
312
01:20:07,850 --> 01:20:08,850
No, Red.
313
01:20:09,630 --> 01:20:11,730
You gotta get to your grandmother's
house now.
314
01:20:12,070 --> 01:20:13,070
She needs you.
315
01:20:47,240 --> 01:20:48,720
You're crossing a major line here.
316
01:20:53,220 --> 01:20:54,500
You've got to stop this.
317
01:21:02,700 --> 01:21:05,600
I want to take care of you.
318
01:21:05,820 --> 01:21:06,820
So long.
319
01:21:10,600 --> 01:21:11,600
We'll be together.
320
01:21:25,520 --> 01:21:27,780
Mrs. Fryden, this is social services
calling.
321
01:21:28,100 --> 01:21:30,280
We spoke on the phone about Red.
322
01:21:30,600 --> 01:21:31,600
Ah, yes.
323
01:21:32,120 --> 01:21:37,880
So nice to hear from you. We are so
excited about having Red at our home.
324
01:21:37,880 --> 01:21:42,440
grandfather even cut his business trip
short so he could come home as soon as
325
01:21:42,440 --> 01:21:43,800
possible to welcome her.
326
01:21:44,020 --> 01:21:48,540
Actually, that's why I was calling. I
wanted to make sure that she got there
327
01:21:48,540 --> 01:21:49,540
safe and sound.
328
01:21:49,880 --> 01:21:52,840
I was thinking maybe I could come check
up on her.
329
01:21:53,060 --> 01:21:54,039
Um, well...
330
01:21:54,040 --> 01:21:55,680
She actually hasn't arrived yet.
331
01:21:57,040 --> 01:21:59,300
Wait a moment.
332
01:21:59,620 --> 01:22:00,700
That must be her now.
333
01:22:01,300 --> 01:22:02,500
Oh, definitely her.
334
01:22:03,020 --> 01:22:04,020
Thanks for calling.
335
01:22:04,220 --> 01:22:10,260
Yeah, no problem. I was thinking I could
come by in a couple of days to see her.
336
01:23:09,290 --> 01:23:10,930
Red, is it really you?
337
01:23:11,910 --> 01:23:15,450
Oh, yes, Grandma.
338
01:23:15,890 --> 01:23:19,970
It is I, Little Red, your beloved
granddaughter.
339
01:23:23,290 --> 01:23:27,210
Oh, we are so excited to have you.
340
01:23:27,490 --> 01:23:33,150
Now, I know I'm not your real
grandmother, but I want you to think of
341
01:23:33,150 --> 01:23:35,450
was. Oh, that's okay, Grandma.
342
01:23:36,310 --> 01:23:39,030
You're way hotter than that. Old lady.
343
01:23:39,490 --> 01:23:45,390
Oh, well, thank you. I mean, your
grandfather has married five times, and
344
01:23:45,390 --> 01:23:47,170
guess we just keep getting younger.
345
01:23:47,530 --> 01:23:50,010
So, um, why don't you come inside? Okay.
346
01:23:53,010 --> 01:23:55,210
You must be starving.
347
01:23:55,670 --> 01:23:57,310
Can I fix you a bite?
348
01:24:16,460 --> 01:24:18,260
Take care of me in my time of need.
349
01:24:18,480 --> 01:24:23,200
Oh, just be here for me.
350
01:24:26,440 --> 01:24:27,440
Okay, honey.
351
01:24:27,660 --> 01:24:28,980
You're safe now.
352
01:24:29,620 --> 01:24:32,100
Let your step -grandma take care of you.
353
01:24:32,960 --> 01:24:34,140
Oh, Grandma.
354
01:24:34,720 --> 01:24:37,120
Oh, I love my body.
355
01:24:37,400 --> 01:24:39,540
Oh, pressed up against yours.
356
01:24:51,850 --> 01:24:52,850
The woods?
357
01:24:57,830 --> 01:24:58,830
Yes,
358
01:24:59,750 --> 01:25:00,669
the woods.
359
01:25:00,670 --> 01:25:04,010
I mean, it is okay to talk about this.
360
01:25:04,330 --> 01:25:07,610
It's okay. We're going to get through
this, honey, all together, darling.
361
01:25:07,890 --> 01:25:09,790
Just like the psychologist said.
362
01:25:10,190 --> 01:25:11,930
Okay, wait. What do you mean about the
woods?
363
01:25:15,980 --> 01:25:17,180
it all out.
364
01:25:17,880 --> 01:25:19,300
Oh, gosh.
365
01:25:20,900 --> 01:25:21,900
It's okay.
366
01:25:22,560 --> 01:25:23,800
Oh, yes, Grandma.
367
01:25:24,320 --> 01:25:30,420
Oh, I must have. I must have blocked it
all out. I'm just so repressed.
368
01:25:32,680 --> 01:25:39,520
You said you'd need some nursery, but I
had no
369
01:25:39,520 --> 01:25:40,520
idea.
370
01:25:42,280 --> 01:25:44,700
Oh, it's worse than what you think,
Grandma.
371
01:42:18,210 --> 01:42:19,610
Yes!
372
01:44:08,240 --> 01:44:09,240
gonna fuck you
373
01:44:37,420 --> 01:44:39,280
Does Grandpa fuck you like this?
374
01:44:40,500 --> 01:44:44,300
Open your legs.
375
01:46:59,500 --> 01:47:01,280
You should be fucking scared.
376
01:47:06,340 --> 01:47:07,860
Good night, honey.
377
01:47:08,560 --> 01:47:11,560
What have you done with Red?
378
01:47:14,320 --> 01:47:18,040
Don't you worry your pretty little head
about Red.
379
01:47:18,880 --> 01:47:21,720
I'm gonna take very good care of her.
380
01:47:24,720 --> 01:47:25,820
Just wait.
381
01:47:28,810 --> 01:47:30,690
take care of you.
382
01:47:32,310 --> 01:47:34,070
Don't want any of these ends, do we?
383
01:47:40,910 --> 01:47:41,910
Boss.
384
01:47:42,750 --> 01:47:43,750
Boss, are you alright?
385
01:47:44,930 --> 01:47:45,930
Where is she?
386
01:47:46,550 --> 01:47:47,550
Where is she?
387
01:47:47,950 --> 01:47:48,950
Where's that bitch?
388
01:47:49,510 --> 01:47:52,390
Find my phone. Help me find my phone. I
need to call the wolf right now.
389
01:47:54,030 --> 01:47:55,030
Here, here.
390
01:47:58,340 --> 01:48:00,300
Wolf, are you still at the grandmother's
house?
391
01:48:01,500 --> 01:48:03,300
Take that. Get over there.
392
01:48:03,560 --> 01:48:04,580
I don't want any of this.
393
01:48:07,060 --> 01:48:08,280
Listen, Wolf.
394
01:48:09,140 --> 01:48:10,240
Little Red is dangerous.
395
01:48:11,240 --> 01:48:15,020
I know that's the feral girl that
Flora's going to send us. I know it.
396
01:48:15,680 --> 01:48:20,600
Listen, she fucked me, and she's on her
way to fuck you now.
397
01:48:20,920 --> 01:48:22,660
Don't worry about me, Foxy.
398
01:48:23,040 --> 01:48:25,060
I've got everything under control.
399
01:48:25,500 --> 01:48:26,940
No one fucks.
400
01:48:44,610 --> 01:48:46,910
Time to meet your new grandma, Rad.
401
01:49:56,550 --> 01:49:57,550
Grandma?
402
01:49:58,470 --> 01:50:00,730
Come closer, my dear.
403
01:50:03,550 --> 01:50:04,950
Sit on the bed.
404
01:50:05,470 --> 01:50:06,810
I won't bite.
405
01:50:11,370 --> 01:50:14,530
Oh, Grandma, what long legs you have.
406
01:50:15,790 --> 01:50:19,290
The better to approach you with, my
dear.
407
01:50:23,130 --> 01:50:24,750
And my, what...
408
01:50:25,020 --> 01:50:26,420
Long fingers you have.
409
01:50:27,320 --> 01:50:31,980
The better to caress you with, my dear.
410
01:50:36,660 --> 01:50:40,720
Wow, Grandma, what big breasts you have.
411
01:50:42,580 --> 01:50:47,620
Oh, the better to squeeze you with, my
dear.
412
01:50:53,950 --> 01:50:57,750
Wow, what a long tongue you have,
Grandma.
413
01:51:01,010 --> 01:51:03,470
All the better to eat you out with, my
dear.
414
01:51:09,410 --> 01:51:12,150
You! You tricked me!
415
01:51:49,520 --> 01:51:51,040
you what I did to your grandma.
416
01:51:51,800 --> 01:51:53,820
Let your inner wild out.
417
01:51:55,980 --> 01:51:56,980
What'd you do?
418
01:51:57,740 --> 01:51:58,740
Look at her.
419
01:51:58,920 --> 01:51:59,920
Right there.
420
01:52:00,940 --> 01:52:02,760
Are you going to save her, little girl?
421
01:52:03,040 --> 01:52:04,280
I don't think you are.
422
01:52:05,920 --> 01:52:08,660
I can save her. Just watch me. Oh, let's
see.
423
01:52:10,060 --> 01:52:12,120
Oh, yeah. Let your spirit...
424
01:52:19,470 --> 01:52:21,350
Oh, spicy RP.
425
01:53:10,100 --> 01:53:13,660
I like that. Don't you like that,
Granny?
426
01:53:14,520 --> 01:53:20,800
Your little innocent red taking off my
panties. Oh, you want to fuck me, don't
427
01:53:20,800 --> 01:53:21,800
you? Shut up!
428
01:53:36,170 --> 01:53:37,170
Oh,
429
01:53:41,230 --> 01:53:41,710
look
430
01:53:41,710 --> 01:53:55,950
at
431
01:53:55,950 --> 01:53:57,670
that perfect little daddy.
432
01:53:57,970 --> 01:54:00,490
Oh, she likes it. I got her.
433
01:54:00,920 --> 01:54:02,220
You get sloppy seconds.
434
01:55:09,390 --> 01:55:10,670
Bitch who tricks girls.
435
01:55:11,450 --> 01:55:12,890
That's actually exactly right.
436
01:55:15,150 --> 01:55:18,090
Oh yeah, you're proud of that? Of being
a villain?
437
01:55:18,330 --> 01:55:21,650
Uh -huh. A villain and I get all the
pussy that I want.
438
01:55:26,970 --> 01:55:30,050
I think your nanny's getting wet over
there.
439
01:55:31,770 --> 01:55:33,390
Don't look, Granny. Don't look.
440
01:55:33,730 --> 01:55:36,630
Don't look. You've seen it all before. I
fucked her earlier.
441
01:55:41,930 --> 01:55:44,010
I'm a little bitch that's gonna make you
cum.
442
01:56:46,800 --> 01:56:47,820
You can do better than that.
443
01:56:48,140 --> 01:56:52,400
Oh, yeah. Oh, you think you can hurt me?
You think you can hurt me, little girl?
444
01:56:52,640 --> 01:56:56,000
Yeah. Give it to me. Give me all you
fucking got.
445
01:56:57,700 --> 01:56:58,700
Don't touch me.
446
01:56:59,420 --> 01:57:00,660
Don't fucking touch me.
447
02:00:21,390 --> 02:00:22,550
Look at your grandmother.
448
02:00:22,970 --> 02:00:26,910
Oh, I think she likes it when you're
shaking your head.
449
02:00:27,410 --> 02:00:31,350
Oh, she thought that you could beat the
big bad wolf.
450
02:01:01,779 --> 02:01:02,900
Oh, yeah.
451
02:01:03,100 --> 02:01:04,860
Oh, yeah. Fuck me, Red.
452
02:01:05,080 --> 02:01:06,640
Yeah. Oh, Granny.
453
02:01:06,940 --> 02:01:08,140
Oh, you like that?
454
02:01:08,360 --> 02:01:11,800
Oh, yeah. Your pussy getting nice and
wet. Yeah.
455
02:01:12,260 --> 02:01:14,760
Watching your grandmother fuck the wall.
456
02:01:15,020 --> 02:01:16,200
Oh, yeah.
457
02:01:16,740 --> 02:01:20,280
Oh, so fucking red.
458
02:01:20,640 --> 02:01:23,700
Yeah. Yeah, you like that, don't you? I
fucking love it.
459
02:01:24,420 --> 02:01:25,660
Fuck me.
460
02:01:31,600 --> 02:01:36,280
Yeah, look at her. Look at her while you
fuck me. Oh, doesn't that make her
461
02:01:36,280 --> 02:01:37,280
proud?
462
02:01:37,760 --> 02:01:38,760
Shut up!
463
02:01:38,860 --> 02:01:39,960
You shut up, wolf!
464
02:01:44,940 --> 02:01:45,940
Yeah,
465
02:01:47,260 --> 02:01:50,980
I think you've done this before.
466
02:02:46,480 --> 02:02:47,820
makes you think that you're winning?
467
02:03:27,119 --> 02:03:30,040
I'm gonna break you in, Red.
468
02:03:33,300 --> 02:03:34,660
You won't get to me.
469
02:03:52,490 --> 02:03:58,390
Oh, you're not getting out. I tied you
extra tight so you could watch
470
02:03:58,390 --> 02:04:01,790
that I do to your precious little
granddaughter.
471
02:06:09,760 --> 02:06:12,560
Oh, pretty.
472
02:06:43,720 --> 02:06:44,940
I can fuck that air and I can -
473
02:07:43,790 --> 02:07:44,790
want to.
474
02:08:44,970 --> 02:08:47,650
I don't think you can fuck me better
than I can fuck you. I can.
475
02:08:47,910 --> 02:08:48,990
I don't think you can.
476
02:08:49,470 --> 02:08:50,470
Just watch.
477
02:08:50,510 --> 02:08:53,310
No, I'm gonna watch. And so is Granny.
478
02:08:55,310 --> 02:08:56,390
Don't listen to her, Granny.
479
02:08:57,290 --> 02:08:59,510
She's been watching you this whole time.
480
02:09:00,170 --> 02:09:01,390
Because you made her.
481
02:09:01,730 --> 02:09:02,750
She's like, fuck.
482
02:09:03,490 --> 02:09:06,590
I think you like it. That's why your
pussy's all wet.
483
02:09:07,490 --> 02:09:11,430
Oh, yeah. Is your pussy wet, Ralph?
484
02:09:14,960 --> 02:09:16,120
It's still wet from then.
485
02:09:17,520 --> 02:09:18,640
Have you seen her?
486
02:09:19,000 --> 02:09:21,720
Oh, those tits drive me fucking crazy.
487
02:09:22,160 --> 02:09:24,660
Oh, yeah.
488
02:09:25,040 --> 02:09:26,560
Oh, they make you mad?
489
02:09:27,000 --> 02:09:31,140
Oh, and when you're mad, you like to
fuck, don't you?
490
02:09:59,980 --> 02:10:00,980
you're on right now.
491
02:10:01,820 --> 02:10:04,220
Shut up! Shut up!
492
02:11:10,410 --> 02:11:12,810
I think I took your innocence, Red.
493
02:11:17,230 --> 02:11:23,170
You were working very, very
494
02:11:23,170 --> 02:11:24,410
hard.
495
02:11:25,450 --> 02:11:27,110
You're all sweaty.
496
02:11:27,970 --> 02:11:32,950
Oh, I love the taste of sweat.
497
02:12:10,669 --> 02:12:12,690
But I know your weak spot.
34125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.