All language subtitles for Crookhaven s01e04 The Crooked Network.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,079 What has Caspian started? 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,159 The Leopard. 3 00:00:04,160 --> 00:00:05,879 You're not one of us! Who are you? 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,719 It wasn't Ishaan, but he had his jacket. 5 00:00:07,720 --> 00:00:09,679 What happens if I'm not here to protect you? 6 00:00:09,680 --> 00:00:11,959 Stuck with a brother who's holding him back. 7 00:00:11,960 --> 00:00:14,239 Grandma, what do you know about my birth parents? 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,519 I've no idea. 9 00:00:15,520 --> 00:00:16,879 You think she lied to you. 10 00:00:16,880 --> 00:00:18,599 So we need to find out who you are. 11 00:00:18,600 --> 00:00:20,520 I know where we can get your file. 12 00:00:23,240 --> 00:00:26,559 I swear, it-it was just this one kid, 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,199 and he hardly got a look at me. 14 00:00:28,200 --> 00:00:30,159 Shame. 15 00:00:30,160 --> 00:00:33,039 You had shown so much promise. 16 00:00:33,040 --> 00:00:34,359 No! 17 00:00:34,360 --> 00:00:35,679 No, no, please! Leopard! 18 00:00:35,680 --> 00:00:38,079 Shut up, come on. Please! Please! 19 00:00:38,080 --> 00:00:39,639 Leopard, please! 20 00:00:39,640 --> 00:00:41,240 Leopard! 21 00:00:55,040 --> 00:00:58,479 Our sources have confirmed him as Bogdan Ilyich, 22 00:00:58,480 --> 00:00:59,999 a foot soldier with the Nameless, 23 00:01:00,000 --> 00:01:04,119 but yet to ascertain how he was able to breach our defences. 24 00:01:04,120 --> 00:01:07,239 I take full responsibility for this. It happened on my watch. 25 00:01:07,240 --> 00:01:09,479 I'll get to the bottom of this even if it kills me. 26 00:01:09,480 --> 00:01:13,359 We're still not clear on the nature of Bogdan's mission. 27 00:01:13,360 --> 00:01:16,839 Whisper, thought you might have something for us by now. 28 00:01:16,840 --> 00:01:19,239 All due respect, I'm scanning for chatter 29 00:01:19,240 --> 00:01:22,359 from a high-level criminal network. 30 00:01:22,360 --> 00:01:25,759 It's not like I just type in "What's their evil plan?" 31 00:01:25,760 --> 00:01:27,079 But do you want to know my take? 32 00:01:27,080 --> 00:01:29,999 I bet he was meeting someone. Maybe a drop-off. 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,919 Someone on the inside? A spy? 34 00:01:32,920 --> 00:01:34,719 We'd be naive to rule it out. 35 00:01:34,720 --> 00:01:37,839 Look, I'm not pointing no fingers, 36 00:01:37,840 --> 00:01:41,319 but the jacket belonged to Amira Dhawan's bother Ishaan, 37 00:01:41,320 --> 00:01:46,840 and Gabriel Avery was on the shore at the exact moment that he landed. 38 00:01:48,120 --> 00:01:50,719 Well, there's suspects one and two right there. 39 00:01:50,720 --> 00:01:53,279 PENELOPE: My father's still locked in a crisis meeting about the spy, 40 00:01:53,280 --> 00:01:55,239 so we need to be fast, cos if he finds out I'm... 41 00:01:55,240 --> 00:01:57,839 What's he going to do? Expel you? 42 00:01:57,840 --> 00:01:59,839 Have they figured out who he was, the spy? 43 00:01:59,840 --> 00:02:02,279 Like they'd tell me. Ask your friend Amira. 44 00:02:02,280 --> 00:02:03,599 It wasn't her jacket. 45 00:02:03,600 --> 00:02:06,319 It was her brother's jacket, which is incriminating enough. 46 00:02:06,320 --> 00:02:09,080 I don't buy her whole innocent act. Not for a second. 47 00:02:09,391 --> 00:02:14,439 Alarm means we have 60 seconds once the door opens. 48 00:02:14,440 --> 00:02:16,639 We go in, we get your file, we get out. 49 00:02:16,640 --> 00:02:18,399 Got it. 50 00:02:18,400 --> 00:02:20,439 TIMER BEEPS 51 00:02:20,440 --> 00:02:22,480 ALARM BLARES 52 00:02:35,640 --> 00:02:38,280 2024 to present, surname A to B. 53 00:02:40,520 --> 00:02:42,000 19 seconds. 54 00:02:43,640 --> 00:02:45,919 I'm about to find out who I really am. 55 00:02:45,920 --> 00:02:49,000 I'm about to find out why on earth my father brought you here. 56 00:02:49,121 --> 00:02:52,159 We're running out of time! Let me! 57 00:02:52,160 --> 00:02:54,119 As if! I've got this! 58 00:02:54,120 --> 00:02:56,119 TIMER BEEPS Get out. 59 00:02:56,120 --> 00:02:57,480 Get out! 60 00:03:08,120 --> 00:03:09,639 Well, now, 61 00:03:09,640 --> 00:03:13,159 an unlikely duo, Penelope and Gabriel. 62 00:03:13,160 --> 00:03:16,440 Penelope was just helping me on my... Infiltration prep. 63 00:03:16,441 --> 00:03:20,679 Well, that's you, Penelope, always glad to help a friend in need. 64 00:03:20,680 --> 00:03:22,300 And they don't come much needier. 65 00:03:26,881 --> 00:03:29,799 We should've asked Jia for help. 66 00:03:29,800 --> 00:03:32,399 I'm a Lockett, I don't need help from anyone, least of all a Merit. 67 00:03:32,400 --> 00:03:35,399 Then why aren't we holding my file right now? 68 00:03:35,400 --> 00:03:37,439 Gaze upon our might, Penelope. 69 00:03:37,440 --> 00:03:39,999 End of this year, one of us will lift that cup, 70 00:03:40,000 --> 00:03:42,239 be known as the best of our generation forever. 71 00:03:42,240 --> 00:03:45,519 Yep, and you'll be in second place. 72 00:03:45,520 --> 00:03:47,799 Bit harsh. I'm just honoured to be in your company. 73 00:03:47,800 --> 00:03:50,799 EDE: I don't understand what Nicki's doing. She's not one of them. 74 00:03:50,800 --> 00:03:52,359 JIA: Dude, wake up, she's a... 75 00:03:52,360 --> 00:03:54,159 I still feel rotten about Ede though. 76 00:03:54,160 --> 00:03:55,559 Woman up, Nicki. 77 00:03:55,560 --> 00:03:59,079 You're a Legacy. You need to learn to be ruthless. 78 00:03:59,080 --> 00:04:02,359 Dude, Nicki crushed you. You can't still be sweet on her. 79 00:04:02,360 --> 00:04:04,719 The heart wants what it wants. SHE SIGHS 80 00:04:04,720 --> 00:04:06,879 I swear, seeing Edgar's smug face at the top 81 00:04:06,880 --> 00:04:08,719 makes me want to burn this place down. 82 00:04:08,720 --> 00:04:12,719 Don't worry, Jeezy, Whisper's class starts today. 83 00:04:12,720 --> 00:04:15,239 So it's about to be my smug face at the top. 84 00:04:15,240 --> 00:04:17,519 I think Ade means my smug face. 85 00:04:17,520 --> 00:04:18,879 Tell Ede he's about to get owned. 86 00:04:18,880 --> 00:04:20,719 How long are you going to keep this up for? 87 00:04:20,720 --> 00:04:22,600 BOTH: Till he apologises. 88 00:04:24,440 --> 00:04:26,359 You can't trust Penelope. 89 00:04:26,360 --> 00:04:29,200 I don't. We're just getting my file. 90 00:04:30,200 --> 00:04:31,959 What is it? 91 00:04:31,960 --> 00:04:34,599 You've been acting weird ever since your failed escape. 92 00:04:34,600 --> 00:04:35,960 Listen. 93 00:04:37,120 --> 00:04:41,239 Lockett swore me to secrecy, but there's something you should know. 94 00:04:41,240 --> 00:04:44,559 It's about your brother, Ishaan. 95 00:04:44,560 --> 00:04:47,399 Oh? Look, I guess we shouldn't talk about it here. 96 00:04:47,400 --> 00:04:49,080 There's cameras everywhere. 97 00:04:55,480 --> 00:04:57,320 This proves they've got my brother. 98 00:04:58,560 --> 00:05:00,919 But it also proves that he's innocent. 99 00:05:00,920 --> 00:05:04,230 Otherwise they would've sent him and not just his jacket, right? 100 00:05:05,280 --> 00:05:06,799 Right. 101 00:05:06,800 --> 00:05:08,359 MISS JERICHO: A few quick notices. 102 00:05:08,360 --> 00:05:10,799 There will be no Blackmail Club this week. 103 00:05:10,800 --> 00:05:15,199 But we hope it will resume as soon as Mr Fletcher makes bail. 104 00:05:15,200 --> 00:05:16,919 And until further notice, 105 00:05:16,920 --> 00:05:21,199 all visits to and from the island are cancelled. 106 00:05:21,200 --> 00:05:23,839 What? Miss J, can I ask why? 107 00:05:23,840 --> 00:05:26,199 Has there been a specific threat or...? 108 00:05:26,200 --> 00:05:27,599 Cos my dad's heard rumours. 109 00:05:27,600 --> 00:05:31,359 Oh, if Hector Delacombe is spreading rumours, 110 00:05:31,360 --> 00:05:35,319 that's a reliable indicator that they're absolute bunkum. 111 00:05:35,320 --> 00:05:36,719 Hey! I... 112 00:05:36,720 --> 00:05:38,879 The Crooked Library. 113 00:05:38,880 --> 00:05:43,519 Every safe-cracker, forger and pickpocket can be found 114 00:05:43,520 --> 00:05:46,079 on these shelves. 115 00:05:46,080 --> 00:05:50,519 You'll find them indexed here in the TMI, 116 00:05:50,520 --> 00:05:53,599 the Thieves and Miscreants Index. 117 00:05:53,600 --> 00:05:57,199 The rarer the book, the higher the shelf. 118 00:05:57,200 --> 00:05:59,719 Or we could just look it up on the Crooked Network. 119 00:05:59,720 --> 00:06:01,119 What's a Crooked Network? 120 00:06:01,120 --> 00:06:03,199 It's what allows crooks around the globe 121 00:06:03,200 --> 00:06:06,039 to share information in real time. 122 00:06:06,040 --> 00:06:07,479 So, like a search engine? 123 00:06:07,480 --> 00:06:11,399 No! This is no mere search engine. 124 00:06:11,400 --> 00:06:14,879 It's the beating heart of the Crooked Complex. 125 00:06:14,880 --> 00:06:17,199 How do we get into it? SHE CHUCKLES 126 00:06:17,200 --> 00:06:19,199 You don't. 127 00:06:19,200 --> 00:06:21,879 Not until the day you graduate. 128 00:06:21,880 --> 00:06:23,239 CLICKING 129 00:06:23,240 --> 00:06:25,279 ALARM BLARES 130 00:06:25,280 --> 00:06:26,759 What's happening? 131 00:06:26,760 --> 00:06:30,639 TANNOY: Anomaly alert. Activating safety protocol. 132 00:06:30,640 --> 00:06:31,839 Oops. 133 00:06:31,840 --> 00:06:33,919 Bravo, Jia. 134 00:06:33,920 --> 00:06:38,160 I've seen Robins in their final year struggle to pick that lock. 135 00:06:39,760 --> 00:06:43,439 I don't care what you say, it's my file. 136 00:06:43,440 --> 00:06:45,039 I'm asking Jia. 137 00:06:45,040 --> 00:06:47,679 WHIR WHOOSHING 138 00:06:47,680 --> 00:06:50,319 Ah, hear that sound? 139 00:06:50,320 --> 00:06:55,439 You've also just triggered our state-of-the-art security system. 140 00:06:55,440 --> 00:06:58,879 It sucks all of the oxygen out of the room in three minutes, 141 00:06:58,880 --> 00:07:01,479 extinguishing any fire... 142 00:07:01,480 --> 00:07:03,439 Bad news for pyromaniacs. 143 00:07:03,440 --> 00:07:08,720 ...and, as a helpful side-effect, suffocating any intruders. 144 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 Ah, feel the air getting thinner? 145 00:07:15,840 --> 00:07:20,039 The average person can hold their breath for 90 seconds. 146 00:07:20,040 --> 00:07:22,759 But I can only manage 20 tops! 147 00:07:22,760 --> 00:07:25,639 TANNOY: Oxygen depletion at 80%. 148 00:07:25,640 --> 00:07:28,359 Evacuation strongly advised. 149 00:07:28,360 --> 00:07:30,400 WHOOSHING STOPS 150 00:07:32,800 --> 00:07:38,759 TANNOY: All Crooklings report to the tech lab where Whisper is waiting. 151 00:07:38,760 --> 00:07:41,119 Cyber Intrusion is about people. 152 00:07:41,120 --> 00:07:43,519 Bad people. 153 00:07:43,520 --> 00:07:45,679 Getting inside their minds. 154 00:07:45,680 --> 00:07:48,759 Anticipating their next move. 155 00:07:48,760 --> 00:07:50,279 I'll teach you to lay traps, 156 00:07:50,280 --> 00:07:53,919 but just as importantly I'll teach you to cover your tracks. 157 00:07:53,920 --> 00:07:55,439 Whisper? Mm-hm. 158 00:07:55,440 --> 00:07:57,359 I've been meaning to ask since we got here, 159 00:07:57,360 --> 00:07:59,359 how did you find me and Ade? 160 00:07:59,360 --> 00:08:00,759 Cos I thought I'd covered our tracks. 161 00:08:00,760 --> 00:08:03,239 You know, ghost IPs, multiple firewalls... 162 00:08:03,240 --> 00:08:04,919 No mystery. 163 00:08:04,920 --> 00:08:07,799 She knows raw talent when she sees it. Yeah, but... 164 00:08:07,800 --> 00:08:10,159 Sorry, Ede, 165 00:08:10,160 --> 00:08:12,999 I don't share my secrets. 166 00:08:13,000 --> 00:08:16,119 So, your first assignment - 167 00:08:16,120 --> 00:08:19,639 your laptops are password protected. 168 00:08:19,640 --> 00:08:23,199 11 characters, no capitals. 169 00:08:23,200 --> 00:08:29,839 Anyone who cracks theirs by this time tomorrow gets five points. 170 00:08:29,840 --> 00:08:33,040 Game on. 171 00:08:46,320 --> 00:08:49,439 Not that I care, but why are you trying to steal your own file? 172 00:08:49,440 --> 00:08:51,319 ALARM BLARING And what's it got to do with her? 173 00:08:51,320 --> 00:08:53,519 This time yesterday you were stealing her journal. 174 00:08:53,520 --> 00:08:54,999 You were a part of that? 175 00:08:55,000 --> 00:08:56,400 Duly noted. 176 00:08:57,880 --> 00:08:59,639 LOCK CLICKS 177 00:08:59,640 --> 00:09:00,999 I could've done that. 178 00:09:01,000 --> 00:09:02,560 Sure, if you had half an hour. 179 00:09:10,920 --> 00:09:12,320 Quickly! 180 00:09:13,640 --> 00:09:15,719 Clock's ticking, let's go! 181 00:09:15,720 --> 00:09:19,080 Oh, wait, wait, wait! Wait, wait! We need to cover our tracks! 182 00:09:21,400 --> 00:09:24,359 TIMER BEEPS Come on, we're going to get caught! 183 00:09:24,360 --> 00:09:25,720 Let's go! 184 00:09:41,680 --> 00:09:43,280 We've got no way out! 185 00:09:47,440 --> 00:09:49,559 TANNOY: Power surge detected. 186 00:09:49,560 --> 00:09:51,200 Power surge detected. 187 00:09:52,320 --> 00:09:56,639 System overload. Switching to emergency reserves. 188 00:09:56,640 --> 00:09:58,319 Please remain calm. 189 00:09:58,320 --> 00:10:01,600 The power's gone out. That means the alarm's down for now. 190 00:10:07,760 --> 00:10:10,719 The front page... someone's ripped off the top half. 191 00:10:10,720 --> 00:10:13,399 They've taken off your parents' names. 192 00:10:13,400 --> 00:10:14,840 But why? 193 00:10:24,071 --> 00:10:27,559 Thought you didn't care who they were. 194 00:10:27,560 --> 00:10:29,519 Yeah, I didn't. 195 00:10:29,520 --> 00:10:31,079 At least I didn't think I did. 196 00:10:31,080 --> 00:10:32,599 Just cos they didn't want me, 197 00:10:32,600 --> 00:10:34,470 doesn't mean that they're not still... 198 00:10:36,080 --> 00:10:38,400 It's not just a bit of paper that's missing. 199 00:10:41,360 --> 00:10:42,600 It's a bit of me. 200 00:10:45,000 --> 00:10:46,399 Why'd your dad do this? 201 00:10:46,400 --> 00:10:47,759 We don't know it was him. 202 00:10:47,760 --> 00:10:49,679 You need to go to him right now, demand an answer. 203 00:10:49,680 --> 00:10:52,079 Yeah, that's a great idea. He'll just come right out with it. 204 00:10:52,080 --> 00:10:54,639 Definitely won't be preoccupied with the whole power going out thing. 205 00:10:54,640 --> 00:10:55,959 What if you bugged him? 206 00:10:55,960 --> 00:10:57,919 Your pen, how you bugged me. 207 00:10:57,920 --> 00:10:59,359 Slight difference. 208 00:10:59,360 --> 00:11:02,120 You're a useful idiot, he's Caspian Lockett. 209 00:11:04,640 --> 00:11:06,119 Why are you still here? 210 00:11:06,120 --> 00:11:07,479 Oh, I'm going nowhere. 211 00:11:07,480 --> 00:11:10,439 You guys have got my attention now. Pass the popcorn! 212 00:11:10,440 --> 00:11:12,319 Do you know what this proves? 213 00:11:12,320 --> 00:11:15,359 If you want to figure out who I am, why I'm here, 214 00:11:15,360 --> 00:11:17,720 the answer's got to lie with my parents. 215 00:11:19,480 --> 00:11:21,760 Now I have to know who they are. 216 00:11:24,440 --> 00:11:27,840 TANNOY: Full power restored. Thank you for your cooperation. 217 00:11:33,320 --> 00:11:35,679 HE BREATHES RAGGEDLY 218 00:11:35,680 --> 00:11:37,439 How did they do it? 219 00:11:37,440 --> 00:11:41,599 Looks like someone stole a security card off one of the gardeners. 220 00:11:41,600 --> 00:11:46,359 Yeah. Well, one thing we do know, they're good at picking pockets. 221 00:11:46,360 --> 00:11:48,319 Who's that sound like? 222 00:11:48,320 --> 00:11:50,199 Let's not jump to conclusions. 223 00:11:50,200 --> 00:11:53,719 They took out the cameras, overrode the safety switches. 224 00:11:53,720 --> 00:11:55,799 Yeah. Oh, and trampled my dahlias. 225 00:11:55,800 --> 00:11:57,680 And planted this. 226 00:11:58,840 --> 00:12:00,599 A voltage disruptor. 227 00:12:00,600 --> 00:12:03,439 Must be what the Nameless boy was handing over. 228 00:12:03,440 --> 00:12:06,680 Why cut the power? For what purpose? 229 00:12:08,680 --> 00:12:10,720 HE EXHALES SHARPLY 230 00:12:18,320 --> 00:12:20,959 Evening, all, um, Miss Jericho. 231 00:12:20,960 --> 00:12:23,799 Now, need to check on your whereabouts this morning 232 00:12:23,800 --> 00:12:26,599 around about the time of the power cut. 233 00:12:26,600 --> 00:12:28,759 Power cut - so that's what it was. 234 00:12:28,760 --> 00:12:31,799 Totally unrelated to the fact that we're grounded. 235 00:12:31,800 --> 00:12:35,439 One of you lot has vandalised my dahlias. 236 00:12:35,440 --> 00:12:37,559 Now, I've got most of you on CCTV, 237 00:12:37,560 --> 00:12:40,039 but there's a few I can't quite account for. 238 00:12:40,040 --> 00:12:42,879 So you'd best be able to tell me your whereabouts this morning, 239 00:12:42,880 --> 00:12:44,759 otherwise we are going to have an issue. Edgar? 240 00:12:44,760 --> 00:12:46,879 Something tells me this isn't about the dahlias. 241 00:12:46,880 --> 00:12:49,559 Um, w-we were... we were in our room playing Deception Deck. 242 00:12:49,560 --> 00:12:51,040 Mm. 243 00:12:54,120 --> 00:12:56,359 Jia? 244 00:12:56,360 --> 00:12:58,439 SHE SIGHS No comment. 245 00:12:58,440 --> 00:13:00,839 Not going to incriminate myself. 246 00:13:00,840 --> 00:13:02,920 Mm. Penelope? 247 00:13:04,360 --> 00:13:06,760 We were out for a run. Weren't we? 248 00:13:10,440 --> 00:13:12,039 Mm. 249 00:13:12,040 --> 00:13:13,480 Gabriel... 250 00:13:15,400 --> 00:13:16,759 ...what about you? 251 00:13:16,760 --> 00:13:19,119 He was with me. Down by the lake. 252 00:13:19,120 --> 00:13:21,039 Oh, was he? 253 00:13:21,040 --> 00:13:22,759 Mm-hm. SISMAN SCOFFS 254 00:13:22,760 --> 00:13:24,879 Thing is we've got it on file that one, you can't swim, 255 00:13:24,880 --> 00:13:26,959 and two, you're afraid of water. 256 00:13:26,960 --> 00:13:29,479 We wasn't in the lake. 257 00:13:29,480 --> 00:13:31,799 We were practising Crimnastics. 258 00:13:31,800 --> 00:13:33,960 Oh, Crimnastics. 259 00:13:37,320 --> 00:13:38,720 Interesting. 260 00:13:40,680 --> 00:13:42,879 Mm. I'll be back. 261 00:13:42,880 --> 00:13:44,920 Sorry to interrupt, Miss J. As you were. 262 00:13:45,920 --> 00:13:47,199 Why did you say that? 263 00:13:47,200 --> 00:13:49,679 I saw you hesitate. It wasn't like you. 264 00:13:49,680 --> 00:13:51,960 I thought you needed help. A friend. 265 00:13:53,080 --> 00:13:55,719 Hope I didn't overstep. 266 00:13:55,720 --> 00:13:58,400 Actually, you did me a favour. 267 00:13:59,560 --> 00:14:01,200 Promise you won't tell anyone. 268 00:14:03,040 --> 00:14:06,719 Sometimes I get so scared I'm not as good as the other Legacies 269 00:14:06,720 --> 00:14:09,679 that I start hyperventilating. 270 00:14:09,680 --> 00:14:11,799 Then I have to hide in the bathroom, run all the taps 271 00:14:11,800 --> 00:14:13,560 and just have a power sob. 272 00:14:15,400 --> 00:14:17,160 And now you think I'm pathetic. 273 00:14:20,400 --> 00:14:23,000 Seriously, Nicki, we need to toughen you up. 274 00:14:27,960 --> 00:14:29,239 Thanks. 275 00:14:29,240 --> 00:14:31,359 Allies give alibis. 276 00:14:31,360 --> 00:14:32,960 That's what my dad always says. 277 00:14:36,080 --> 00:14:38,360 Were you really practising Crimnastics? 278 00:14:39,480 --> 00:14:41,040 Does it matter? 279 00:14:44,080 --> 00:14:46,359 Now, I know you're all dying to find out 280 00:14:46,360 --> 00:14:48,479 which of you cracked the password. 281 00:14:48,480 --> 00:14:50,959 Well, the answer is... 282 00:14:50,960 --> 00:14:52,480 ...none of you. 283 00:14:52,481 --> 00:14:55,399 Seems like you weren't listening yesterday 284 00:14:55,400 --> 00:14:58,239 when I told you it's not about computers, 285 00:14:58,240 --> 00:15:01,519 it's about people. 286 00:15:01,520 --> 00:15:04,239 Take a good look at me, hmm. 287 00:15:04,240 --> 00:15:06,719 What do you see? 288 00:15:06,720 --> 00:15:09,319 A fine-looking 30-something 289 00:15:09,320 --> 00:15:12,439 who drinks strong coffee 290 00:15:12,440 --> 00:15:17,480 and whose screensaver is my cat Storme. 291 00:15:18,600 --> 00:15:22,799 That's about what, five potential passwords right off the bat? 292 00:15:22,800 --> 00:15:26,560 But I went easy on you. 293 00:15:27,760 --> 00:15:29,759 Try typing whisper2002. 294 00:15:29,760 --> 00:15:31,800 THEY GROAN 295 00:15:39,200 --> 00:15:41,279 Mm-hm. 296 00:15:41,280 --> 00:15:44,479 With the right tools... SHE CHUCKLES 297 00:15:44,480 --> 00:15:47,319 ...you can learn everything about someone. 298 00:15:47,320 --> 00:15:51,480 Often more than they know about themselves. 299 00:15:52,600 --> 00:15:55,240 I'll be sending you your assignment shortly. 300 00:15:56,800 --> 00:15:58,519 So that's your big idea, 301 00:15:58,520 --> 00:16:01,039 looking yourself up online? Wow. 302 00:16:01,040 --> 00:16:03,319 I'm saying we use Cyber Intrusion methods 303 00:16:03,320 --> 00:16:05,439 to access my adoption records. 304 00:16:05,440 --> 00:16:07,000 You don't have the skills. 305 00:16:08,360 --> 00:16:09,600 Neither do you. 306 00:16:11,560 --> 00:16:13,199 But do you know who does? 307 00:16:13,200 --> 00:16:16,239 No way! I'd rather be a Merit than ask them for help. 308 00:16:16,240 --> 00:16:18,200 Problem is they only work as a pair... 309 00:16:19,240 --> 00:16:21,559 ...and they're hardly even talking right now. 310 00:16:21,560 --> 00:16:24,040 You are so thick. The solution is obvious. 311 00:16:29,440 --> 00:16:34,079 If there's anyone she should be plotting with, it's me, not Dodger. 312 00:16:34,080 --> 00:16:35,840 What are they up to? 313 00:16:38,080 --> 00:16:39,680 One way to find out. 314 00:16:45,520 --> 00:16:47,879 "I bitterly regret my choice of words. 315 00:16:47,880 --> 00:16:49,399 "I owe you a heartfelt apology." 316 00:16:49,400 --> 00:16:51,999 Have you ever spoken to Ade? He's not 90. 317 00:16:52,000 --> 00:16:53,879 What would you put, then, genius? 318 00:16:53,880 --> 00:16:55,359 Well, he'd be like, 319 00:16:55,360 --> 00:16:58,239 "Yeah, like, my bad, bro. I take it all back. 320 00:16:58,240 --> 00:17:00,560 "What's say we hit erase and reset?" 321 00:17:01,840 --> 00:17:03,519 That's horrific grammar. 322 00:17:03,520 --> 00:17:05,999 Well, it's not English homework, is it? 323 00:17:06,000 --> 00:17:08,239 We're trying to fake an apology. 324 00:17:08,240 --> 00:17:09,679 Two apologies. 325 00:17:09,680 --> 00:17:13,720 Delighted to see Penelope's work ethic rubbing off on you, Gabriel. 326 00:17:15,320 --> 00:17:19,759 Practising Forgery in your own time - bravo. 327 00:17:19,760 --> 00:17:21,959 What I can say, sir? 328 00:17:21,960 --> 00:17:24,200 Penelope's an inspiration. 329 00:17:24,201 --> 00:17:27,799 They're never going to fall for this. This is a waste of time. 330 00:17:27,800 --> 00:17:30,239 Of course they will. If our notes are sincere enough. 331 00:17:30,240 --> 00:17:32,360 How can they be sincere and fake? 332 00:17:33,440 --> 00:17:35,919 Like when you called me an inspiration. 333 00:17:35,920 --> 00:17:37,999 Nah, that was entirely fake. 334 00:17:38,000 --> 00:17:39,919 Or maybe you thought it was fake, 335 00:17:39,920 --> 00:17:43,039 but deep down you really meant it. 336 00:17:43,040 --> 00:17:45,080 Yeah. That must be it. 337 00:18:01,920 --> 00:18:05,039 "Hey, bro, I'm sorry we beefed before." 338 00:18:05,040 --> 00:18:09,279 "Bro, I'll admit, I was out of order. I'm sorry." 339 00:18:09,280 --> 00:18:13,039 "It was my bad, but Brothers Crim got to stick together, right?" 340 00:18:13,040 --> 00:18:16,559 Listen, bro, I...I can't stop fixating on Whisper. 341 00:18:16,560 --> 00:18:18,239 I mean, that night she hacked us... 342 00:18:18,240 --> 00:18:20,199 Cyber intruded. 343 00:18:20,200 --> 00:18:21,679 Word to the wise. 344 00:18:21,680 --> 00:18:24,319 But how did she get into our home network, and why? 345 00:18:24,320 --> 00:18:28,079 I mean, what did we do to catch Whisper's attention? 346 00:18:28,080 --> 00:18:29,799 So I ran a remote diagnosis 347 00:18:29,800 --> 00:18:32,199 and, revelation, she set a honeypot trap 348 00:18:32,200 --> 00:18:35,390 for anyone looking for any information about Dad's attackers. 349 00:18:36,080 --> 00:18:37,919 Why would she do that? 350 00:18:37,920 --> 00:18:39,919 Golden question, bro. 351 00:18:39,920 --> 00:18:43,320 Which is why I may or may not have traced her digital fingerprint. 352 00:18:44,520 --> 00:18:46,119 We're going to hack Whisper! 353 00:18:46,120 --> 00:18:47,519 Nah, bro. 354 00:18:47,520 --> 00:18:49,679 Cyber intrusion. 355 00:18:49,680 --> 00:18:52,439 ADE CHUCKLES 356 00:18:52,440 --> 00:18:54,840 Brothers Crim are back! 357 00:18:58,731 --> 00:19:02,479 Of course we want to help you, Gabriel, 358 00:19:02,480 --> 00:19:04,879 but it makes no sense. 359 00:19:04,880 --> 00:19:07,959 We've tried adoption agencies, 360 00:19:07,960 --> 00:19:11,399 medical records, electoral roll, 361 00:19:11,400 --> 00:19:13,919 even your nan's employment history. And? 362 00:19:13,920 --> 00:19:17,519 You're ghosts. You and your nan, it's like you don't exist. 363 00:19:17,520 --> 00:19:19,120 Here's Edgar! 364 00:19:20,400 --> 00:19:23,200 Ooh. Well, isn't this cosy? 365 00:19:23,201 --> 00:19:27,479 Have to ask myself, why would Penelope Lockett be hanging around 366 00:19:27,480 --> 00:19:28,959 with a bunch of Merits? 367 00:19:28,960 --> 00:19:31,079 Maybe, cos they're the only two Crooklings capable 368 00:19:31,080 --> 00:19:32,439 of doing Whisper's assignment. 369 00:19:32,440 --> 00:19:34,400 That hurts my feelings a bit. Ouch! 370 00:19:35,640 --> 00:19:38,519 Aw! Aw, look at that. 371 00:19:38,520 --> 00:19:40,560 That is cute. DORIAN CHUCKLES 372 00:19:40,561 --> 00:19:45,079 Someone was too lazy to make their bed this morning. 373 00:19:45,080 --> 00:19:47,879 Good one, Edgar. EDGAR LAUGHS 374 00:19:47,880 --> 00:19:49,920 Oh! Look at that! 375 00:19:51,160 --> 00:19:53,240 Papa Okoro's a good honest cop, huh? 376 00:19:53,241 --> 00:19:55,279 Oh! 377 00:19:55,280 --> 00:19:57,359 Hey, what are you doing? Uh-oh. Pick it up. Put that back. 378 00:19:57,360 --> 00:19:59,639 Seriously, Edgar, what's wrong with you? See where you get 379 00:19:59,640 --> 00:20:02,879 your courage from! Are you seriously doing this? Huh? 380 00:20:02,880 --> 00:20:04,639 You're not a ten-year-old! Come and get it. 381 00:20:04,640 --> 00:20:06,999 Right here. Right here, right now. This is pathetic! 382 00:20:07,000 --> 00:20:09,559 INDISTINCT CHATTER 383 00:20:09,560 --> 00:20:12,039 Ba-ba! Oh. 384 00:20:12,040 --> 00:20:13,639 Sorry for disturbing you all. 385 00:20:13,640 --> 00:20:17,639 I should've guessed that there'd be a perfectly innocent explanation. 386 00:20:17,640 --> 00:20:19,120 Bye-bye. 387 00:20:21,960 --> 00:20:25,039 "It's like I don't exist." What's that even mean? 388 00:20:25,040 --> 00:20:26,480 Means we're out of options. 389 00:20:27,520 --> 00:20:30,399 Wait. What about the Crooked Network? Miss Jericho said... 390 00:20:30,400 --> 00:20:32,239 The firewall makes it impossible. 391 00:20:32,240 --> 00:20:34,399 Well, I need to know who they are. Who I am. 392 00:20:34,400 --> 00:20:36,559 My father's a Crooked genius. If he wants to keep this hidden... 393 00:20:36,560 --> 00:20:38,839 Yeah, there's got to be a way. I can't give up. 394 00:20:38,840 --> 00:20:40,519 Security's never been this tight. 395 00:20:40,520 --> 00:20:42,279 They've closed off the entire island. 396 00:20:42,280 --> 00:20:44,519 Why do you think Sisman's been giving us all the third degree. 397 00:20:44,520 --> 00:20:46,559 What, you think they're connected, the power cut and the spy? 398 00:20:46,560 --> 00:20:49,800 Hell of a coincidence. Like, literally this morning. 399 00:20:51,760 --> 00:20:53,319 Someone on the inside. 400 00:20:53,320 --> 00:20:54,879 Someone... 401 00:20:54,880 --> 00:20:56,919 ...who was wearing her brother's jacket, 402 00:20:56,920 --> 00:20:59,519 and when Sisman asked for an alibi, Amira jumped straight in. 403 00:20:59,520 --> 00:21:00,879 She was helping me. 404 00:21:00,880 --> 00:21:03,680 She was using you to corroborate her alibi. 405 00:21:08,800 --> 00:21:10,719 When I asked if it was true, 406 00:21:10,720 --> 00:21:14,239 whether she was really practising Crimnastics, 407 00:21:14,240 --> 00:21:15,679 she told me it didn't matter. 408 00:21:15,680 --> 00:21:17,080 Cos I thought it didn't. 409 00:21:18,240 --> 00:21:21,239 Cos I thought you trusted me. 410 00:21:21,240 --> 00:21:23,319 Now I know better. 411 00:21:23,320 --> 00:21:25,279 You're just as bad as she is. No, Amira, hold on... 412 00:21:25,280 --> 00:21:28,479 TANNOY: Urgent announcement. Your full attention is required. 413 00:21:28,480 --> 00:21:30,520 ALARM BLARES 414 00:21:31,880 --> 00:21:34,800 What's happening? Looks like some kind of announcement. 415 00:21:38,600 --> 00:21:40,560 Good evening, Crooklings. 416 00:21:42,240 --> 00:21:44,400 I have a confession to make. 417 00:21:46,320 --> 00:21:48,480 I have been deceiving you all! 418 00:21:50,080 --> 00:21:53,599 But fear not, liberation is coming. 419 00:21:53,600 --> 00:21:56,519 Turn it off! Kill the feed! Th-Th-That's not me! 420 00:21:56,520 --> 00:21:58,119 These old stone walls... 421 00:21:58,120 --> 00:21:59,439 Off! Now! 422 00:21:59,440 --> 00:22:00,999 ...will be tumbling down. 423 00:22:01,000 --> 00:22:03,159 It's a deepfake. 424 00:22:03,160 --> 00:22:04,720 Turn it off! 425 00:22:05,920 --> 00:22:07,959 Catch you later! 426 00:22:07,960 --> 00:22:09,319 Everybody, go to your rooms. 427 00:22:09,320 --> 00:22:11,999 And Mr Sisman, lock them in. 428 00:22:12,000 --> 00:22:14,920 Move! Any violation will cost you 20 points! 429 00:22:16,120 --> 00:22:19,319 This is a lockdown. Rooms, everyone, now! 430 00:22:19,320 --> 00:22:21,720 Come along. OK, go, go, go. Move yourselves. 431 00:22:22,720 --> 00:22:24,759 Quicker, let's go. 432 00:22:24,760 --> 00:22:28,359 If that wasn't Mr Lockett, who was it? 433 00:22:28,360 --> 00:22:31,079 It was him. Wasn't it, sir? 434 00:22:31,080 --> 00:22:32,440 The Leopard? 435 00:22:33,520 --> 00:22:37,119 TANNOY: This is a lockdown. For your own safety... 436 00:22:37,120 --> 00:22:40,519 What did you mean... he mean that you're deceiving us? 437 00:22:40,520 --> 00:22:42,479 Was Edgar right? Was it him? 438 00:22:42,480 --> 00:22:44,159 You know better than to listen to Edgar. 439 00:22:44,160 --> 00:22:47,000 Does this have anything to do with Mum? Her mission? 440 00:22:48,640 --> 00:22:49,880 Why would it? 441 00:22:51,280 --> 00:22:53,279 Nothing to worry about. 442 00:22:53,280 --> 00:22:54,800 Trust me. 443 00:23:00,680 --> 00:23:02,320 No-one I trust more. 444 00:23:28,200 --> 00:23:30,879 The Leopard, who do you think he is? 445 00:23:30,880 --> 00:23:33,279 Whoever he is, that was a mad deepfake. 446 00:23:33,280 --> 00:23:35,239 Had me fooled. 447 00:23:35,240 --> 00:23:37,079 How'd he get past the firewall though? 448 00:23:37,080 --> 00:23:39,759 I thought we'd triggered it when we broke into Whisper's network. 449 00:23:39,760 --> 00:23:42,000 Why'd you break into Whisper's network? 450 00:23:44,040 --> 00:23:45,640 We can trust him. 451 00:23:51,920 --> 00:23:54,559 Dad was a DC in the Met. 452 00:23:54,560 --> 00:23:56,240 Serious Crimes Unit. 453 00:23:58,400 --> 00:24:03,159 He was investigating this gang when they set a trap. 454 00:24:03,160 --> 00:24:05,280 Reckon he'll never walk again. 455 00:24:06,600 --> 00:24:11,559 Had to give up the job he loved and... and th-the worst part... 456 00:24:11,560 --> 00:24:13,879 They never caught the guys. 457 00:24:13,880 --> 00:24:15,520 That's not right. 458 00:24:16,560 --> 00:24:18,080 Well, anyways... 459 00:24:18,081 --> 00:24:21,399 ...we took matters into our own fingers. 460 00:24:21,400 --> 00:24:24,639 Except, just as we were getting close, 461 00:24:24,640 --> 00:24:26,959 Whisper blocked us. 462 00:24:26,960 --> 00:24:29,199 Word to the wise. 463 00:24:29,200 --> 00:24:30,879 That's how we wound up here. 464 00:24:30,880 --> 00:24:34,560 She set a trap for anyone looking for Dad's attackers. 465 00:24:36,600 --> 00:24:38,240 We want to know why. 466 00:24:39,320 --> 00:24:43,520 All we ever wanted was justice f-for Dad. 467 00:24:45,960 --> 00:24:47,320 You'll get it. 468 00:24:48,520 --> 00:24:49,959 I know you will. 469 00:24:49,960 --> 00:24:52,520 Thanks, Gabe-ster. 470 00:24:54,520 --> 00:24:56,599 The power cut brought down our firewall. 471 00:24:56,600 --> 00:24:59,239 It was only a couple of minutes, but that was enough for the Nameless 472 00:24:59,240 --> 00:25:02,679 to hack into the Crooked Network and plant time-delayed spyware. 473 00:25:02,680 --> 00:25:05,999 I need to catch this spy before they make a run for it. Spyware? 474 00:25:06,000 --> 00:25:08,679 The deepfake was just a distraction. 475 00:25:08,680 --> 00:25:10,759 So what's their real aim? 476 00:25:10,760 --> 00:25:15,279 To disable the firewall and access every file in the Crooked Network. 477 00:25:15,280 --> 00:25:16,839 Then you need to shut it down. 478 00:25:16,840 --> 00:25:18,639 Shut down the entire network. 479 00:25:18,640 --> 00:25:21,279 Think how many missions that would paralyse. 480 00:25:21,280 --> 00:25:23,559 How many crooks that would put in danger. 481 00:25:23,560 --> 00:25:27,279 Whisper, how long will it take for you to repair the firewall? 482 00:25:27,280 --> 00:25:29,079 From my lab, 30 minutes. 483 00:25:29,080 --> 00:25:30,520 How long till they're in? 484 00:25:32,040 --> 00:25:33,359 32. 485 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 Go now. Go! 486 00:25:39,920 --> 00:25:41,319 Wait. 487 00:25:41,320 --> 00:25:42,719 The entire firewall's down. 488 00:25:42,720 --> 00:25:46,879 That's how the Leopard got in. He must've overridden it. 489 00:25:46,880 --> 00:25:49,759 You're telling me right now there's no firewall. 490 00:25:49,760 --> 00:25:52,359 Do you know what this means? This means that as we speak 491 00:25:52,360 --> 00:25:55,079 there is a tiny window that we can get into the Crooked Network 492 00:25:55,080 --> 00:25:57,279 and get the names of my parents... 493 00:25:57,280 --> 00:25:59,159 ...and maybe your dad's attackers too. 494 00:25:59,160 --> 00:26:00,520 Too bad we're locked in. 495 00:26:06,931 --> 00:26:12,199 SISMAN ON RADIO: Team one, fan out across the main house. 496 00:26:12,200 --> 00:26:14,279 Team two, cover the grounds. 497 00:26:14,280 --> 00:26:16,440 Team three, mark the perimeter. 498 00:26:20,120 --> 00:26:23,599 Our fragile peace has held for years. 499 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 My father turned a blind eye. 500 00:26:27,280 --> 00:26:28,999 Should I have done the same? 501 00:26:29,000 --> 00:26:31,320 They were getting too powerful. 502 00:26:32,400 --> 00:26:34,440 HE SIGHS SOFTLY 503 00:26:35,560 --> 00:26:37,679 What have I unleashed, Matilda? 504 00:26:37,680 --> 00:26:41,079 The world was tilting out of balance. 505 00:26:41,080 --> 00:26:43,040 You had to act. 506 00:26:44,191 --> 00:26:47,719 ON LISTENING DEVICE: I gave the order 507 00:26:47,720 --> 00:26:49,519 for the capture of the Leopard, 508 00:26:49,520 --> 00:26:53,280 and for my sins I must live with the consequences. 509 00:26:58,840 --> 00:27:00,079 What are you doing?! 510 00:27:00,080 --> 00:27:01,839 Not again. Leave! Hear us out. 511 00:27:01,840 --> 00:27:04,919 You need to go before my father finds you. 512 00:27:04,920 --> 00:27:07,279 Give me that key! 513 00:27:07,280 --> 00:27:08,719 What even is this key ring? 514 00:27:08,720 --> 00:27:10,759 Says the girl with the hideous doll collection. 515 00:27:10,760 --> 00:27:12,399 This is flagrant disobedience. 516 00:27:12,400 --> 00:27:15,119 We're locked down for a reason. There's been a breach. Get out. 517 00:27:15,120 --> 00:27:17,199 That's the point. The only way they could've hacked 518 00:27:17,200 --> 00:27:19,559 into the school is if... The firewall's out of action. 519 00:27:19,560 --> 00:27:22,879 This could be our one chance to get all our answers 520 00:27:22,880 --> 00:27:25,719 and find out about the Crooked Network and... 521 00:27:25,720 --> 00:27:27,639 ...all its secrets. 522 00:27:27,640 --> 00:27:30,639 You're asking me to go directly against my father's orders. 523 00:27:30,640 --> 00:27:32,559 Fine. Let him control you, 524 00:27:32,560 --> 00:27:36,479 or for once in your life just break a few rules 525 00:27:36,480 --> 00:27:38,800 and find out what he's really hiding. 526 00:27:41,400 --> 00:27:43,759 Even if Ade's right, 527 00:27:43,760 --> 00:27:47,279 it's still impossible. To get into the Crooked Network, 528 00:27:47,280 --> 00:27:50,119 we'd need a teacher's laptop that uses biometric ID. 529 00:27:50,120 --> 00:27:52,439 Not if we plug directly into the server. 530 00:27:52,440 --> 00:27:54,440 How do you know where the server is? 531 00:27:59,000 --> 00:28:01,480 This is no mere search engine. 532 00:28:03,120 --> 00:28:06,480 It's the beating heart of the Crooked Complex. 533 00:28:07,600 --> 00:28:10,079 Miss Jericho's lesson. 534 00:28:10,080 --> 00:28:11,399 When she said the network was 535 00:28:11,400 --> 00:28:13,599 the beating heart of the Crooked Complex, 536 00:28:13,600 --> 00:28:16,440 her eyes went straight to the end of the library. 537 00:28:23,781 --> 00:28:26,919 ON RADIO: Main stairs seem clear. 538 00:28:26,920 --> 00:28:28,919 Gardener five, switch to the perimeter. 539 00:28:28,920 --> 00:28:30,600 Copy that. On my way. 540 00:28:39,120 --> 00:28:41,359 RADIO CRACKLES East wing clear. 541 00:28:41,360 --> 00:28:43,399 INDISTINCT RADIO CHATTER 542 00:28:43,400 --> 00:28:44,759 Remind me why we're doing this. 543 00:28:44,760 --> 00:28:46,879 Cos it's more fun than being locked up alone? 544 00:28:46,880 --> 00:28:48,280 For Dad. 545 00:28:50,320 --> 00:28:52,079 And Gabriel. 546 00:28:52,080 --> 00:28:53,839 RADIO BEEPS 547 00:28:53,840 --> 00:28:56,839 Gardener 11, basement secured. Switch to corridor control. 548 00:28:56,840 --> 00:28:59,199 You know something...? Shut up. If we get caught... 549 00:28:59,200 --> 00:29:00,399 On my way, over. 550 00:29:00,400 --> 00:29:02,359 The Leopard, who is he? 551 00:29:02,360 --> 00:29:05,279 Head of the Nameless. Pure evil. 552 00:29:05,280 --> 00:29:08,159 Dad ordered his capture. It failed. 553 00:29:08,160 --> 00:29:10,399 Now he's sworn revenge. 554 00:29:10,400 --> 00:29:12,440 DOOR CLOSES NEARBY 555 00:29:24,520 --> 00:29:25,879 SOFT BEEP 556 00:29:25,880 --> 00:29:28,079 Edgar, check it out. 557 00:29:28,080 --> 00:29:30,399 Ade's laptop - they're on the move. 558 00:29:30,400 --> 00:29:32,439 I knew they were up to something! 559 00:29:32,440 --> 00:29:34,599 We're going to catch 'em red-handed. 560 00:29:34,600 --> 00:29:37,000 Hey, well done, Dorian. 561 00:29:40,920 --> 00:29:43,400 Oh, Edgar... this way. 562 00:29:48,640 --> 00:29:50,680 ON RADIO: Copy that. Boundary secure. 563 00:29:51,840 --> 00:29:53,959 Low corridor, clear. 564 00:29:53,960 --> 00:29:57,000 Main house remains locked down. All areas confirmed clear. 565 00:29:58,200 --> 00:29:59,959 You know how to stop this. 566 00:29:59,960 --> 00:30:01,599 RADIO CHATTER CONTINUES 567 00:30:01,600 --> 00:30:03,399 Whisper? 568 00:30:03,400 --> 00:30:04,599 Ten minutes. 569 00:30:04,600 --> 00:30:05,919 That's too close. 570 00:30:05,920 --> 00:30:08,599 We know what happened last time. You almost got yourself killed. 571 00:30:08,600 --> 00:30:11,600 Yeah, I'm reminded of that fact every day... 572 00:30:12,640 --> 00:30:15,400 ...when I wake up here trapped. 573 00:30:16,400 --> 00:30:18,359 You're here for your own protection 574 00:30:18,360 --> 00:30:21,639 and so that our younger crooks can learn from your mistakes. 575 00:30:21,640 --> 00:30:24,799 Five minutes, and then I'm shutting down the server. 576 00:30:24,800 --> 00:30:26,959 My father's about to shut down the server. 577 00:30:26,960 --> 00:30:29,519 That'll cut off the entire Crooked Network. You bugged him? 578 00:30:29,520 --> 00:30:31,279 That's why the headphones! 579 00:30:31,280 --> 00:30:33,839 Thought maybe a true crime podcast, you know? 580 00:30:33,840 --> 00:30:36,279 We've got less than five minutes. You need to hurry up! 581 00:30:36,280 --> 00:30:40,120 Dude, it's eight numbers! That's 100 million possible combinations! 582 00:30:40,501 --> 00:30:43,639 What's your dad's date of birth? 583 00:30:43,640 --> 00:30:46,710 Jia, he's Caspian Lockett, he'd never be that predictable! 584 00:30:48,880 --> 00:30:50,399 What about Ezekiel Lockett? 585 00:30:50,400 --> 00:30:53,480 The dates on the statue say 1781 to 1857. 586 00:30:56,080 --> 00:30:57,559 CLICK 587 00:30:57,560 --> 00:30:58,960 It's open. 588 00:31:00,720 --> 00:31:02,359 Watch the camera. 589 00:31:02,360 --> 00:31:04,759 Need to find the camera feed. 590 00:31:04,760 --> 00:31:06,279 I'm going to loop the image. 591 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 It'll keep playing the same few seconds. 592 00:31:23,160 --> 00:31:25,520 This'll play directly into their CCTV feeds. 593 00:31:39,120 --> 00:31:40,800 We're now invisible. 594 00:31:56,440 --> 00:31:58,119 Shut it down, Whisper. 595 00:31:58,120 --> 00:31:59,799 Just give me one more minute. 596 00:31:59,800 --> 00:32:01,799 Shut it down now. 597 00:32:01,800 --> 00:32:03,439 Keep going, you've got this. 598 00:32:03,440 --> 00:32:04,879 I'm ordering you, Whisper. 599 00:32:04,880 --> 00:32:06,999 We all know what set this in motion, 600 00:32:07,000 --> 00:32:09,119 and Whisper's trying to put things right, 601 00:32:09,120 --> 00:32:12,160 so I am telling her to keep going. 602 00:32:15,160 --> 00:32:16,960 So am I. 603 00:32:19,480 --> 00:32:21,890 Less than three minutes till they switch it off. 604 00:32:24,560 --> 00:32:27,279 VOICE ECHOES: You'll find them indexed here 605 00:32:27,280 --> 00:32:32,359 in the TMI, the Thieves and Miscreants Index. 606 00:32:32,360 --> 00:32:34,880 Penelope, the index, the TMI. 607 00:32:40,000 --> 00:32:41,599 Nothing under server. 608 00:32:41,600 --> 00:32:42,840 Network? 609 00:32:44,800 --> 00:32:46,399 Nope. 610 00:32:46,400 --> 00:32:48,000 Crooked? 611 00:32:50,160 --> 00:32:51,960 14,000 volumes. 612 00:32:59,200 --> 00:33:00,720 Jericho. 613 00:33:04,000 --> 00:33:08,040 "The Final Record Of Matilda Jericho, classification 364.188." 614 00:33:23,960 --> 00:33:25,559 CLICK How'd you do that? 615 00:33:25,560 --> 00:33:27,400 Not important. Come on. 616 00:33:30,080 --> 00:33:32,119 Try 3-6-4-1-8-8. 617 00:33:32,120 --> 00:33:34,160 KEYPAD CHIMES 618 00:33:54,000 --> 00:33:57,319 TANNOY: Anomaly alert. Activating safety protocol. 619 00:33:57,320 --> 00:33:59,360 ALARM BEEPS 620 00:34:07,200 --> 00:34:09,239 Oh, you cunning little blighters. 621 00:34:09,240 --> 00:34:10,919 Looped! 622 00:34:10,920 --> 00:34:13,879 TANNOY: Warning, oxygen extraction commencing. 623 00:34:13,880 --> 00:34:15,999 The vacuum! She said it sucks all the oxygen 624 00:34:16,000 --> 00:34:18,399 out of the room in three minutes! We should go! 625 00:34:18,400 --> 00:34:20,079 Bro, wait! 626 00:34:20,080 --> 00:34:21,600 Dad wouldn't run. 627 00:34:22,640 --> 00:34:24,280 He'd finish the mission. 628 00:34:35,800 --> 00:34:38,159 Whisper only blocked us to keep us safe. 629 00:34:38,160 --> 00:34:40,000 So we must've been close, bro. 630 00:34:42,000 --> 00:34:43,560 BOTH: Brothers Crim forever. 631 00:34:45,040 --> 00:34:46,639 You? 632 00:34:46,640 --> 00:34:48,840 No. Penelope first. 633 00:35:00,920 --> 00:35:02,560 Dad sent her on a mission. 634 00:35:04,040 --> 00:35:05,480 Mum's missing in action. 635 00:35:10,000 --> 00:35:11,919 We're running out of air. 636 00:35:11,920 --> 00:35:13,880 In 90 seconds there'll be none left. 637 00:35:18,440 --> 00:35:21,119 Go, all of you. 638 00:35:21,120 --> 00:35:23,759 I'll catch you later. Gabriel... 639 00:35:23,760 --> 00:35:25,160 I have to know. 640 00:35:26,200 --> 00:35:27,760 Go. 641 00:35:30,800 --> 00:35:32,119 Come on. 642 00:35:32,120 --> 00:35:34,959 TANNOY: Oxygen depletion at 50%. 643 00:35:34,960 --> 00:35:37,640 Final warning, evacuate now. 644 00:35:50,200 --> 00:35:52,799 Oh! Got 'em! 645 00:35:52,800 --> 00:35:54,159 They're in the library. 646 00:35:54,160 --> 00:35:55,800 They have no way out now. 647 00:35:57,400 --> 00:35:58,759 This doesn't feel right. 648 00:35:58,760 --> 00:36:00,599 But we're just doing what he told us to. 649 00:36:00,600 --> 00:36:03,039 He needs an answer. Maybe he would've got it sooner 650 00:36:03,040 --> 00:36:05,159 if you hadn't dithered like you always do. 651 00:36:05,160 --> 00:36:07,159 You said you took that back. When? 652 00:36:07,160 --> 00:36:08,599 In your apology. 653 00:36:08,600 --> 00:36:10,319 What apology? You apologised. 654 00:36:10,320 --> 00:36:12,080 No, you apologised. 655 00:36:14,080 --> 00:36:15,639 BOTH: Gabriel. 656 00:36:15,640 --> 00:36:17,120 They'll be coming to find us. 657 00:36:22,920 --> 00:36:25,959 TANNOY: Oxygen depletion at 40%. 658 00:36:25,960 --> 00:36:27,600 Evacuate now. 659 00:36:37,120 --> 00:36:39,119 Yes! 660 00:36:39,120 --> 00:36:41,239 SHE EXHALES You put us all in danger. 661 00:36:41,240 --> 00:36:44,039 You put the entire Crooked Network in danger! 662 00:36:44,040 --> 00:36:46,040 I just saved it! 663 00:36:47,040 --> 00:36:49,520 You're the one who put us all in danger. 664 00:36:59,911 --> 00:37:04,519 I can't believe he'd fake these so we'd help him. 665 00:37:04,520 --> 00:37:06,999 I-I thought he was our friend. Some friend. 666 00:37:07,000 --> 00:37:08,719 Dudes, pick your moment. 667 00:37:08,720 --> 00:37:10,799 It was my idea, all right? 668 00:37:10,800 --> 00:37:12,720 And it worked - you got your answer. 669 00:37:16,360 --> 00:37:18,679 Why's he taking so long? 670 00:37:18,680 --> 00:37:20,760 The air must've run out by now. 671 00:37:25,200 --> 00:37:27,319 Gabriel! 672 00:37:27,320 --> 00:37:28,600 Come and help me! 673 00:37:31,611 --> 00:37:35,799 Let's go. Quick! Quickly! Come on, come on. 674 00:37:35,800 --> 00:37:38,119 Don't focus on them, keep going! I-I... 675 00:37:38,120 --> 00:37:40,650 All right, guys, come on, we're running out of air. 676 00:37:41,840 --> 00:37:44,079 Sh, sh! 677 00:37:44,080 --> 00:37:46,599 OK, OK. All right. 678 00:37:46,600 --> 00:37:48,040 Oh, go! 679 00:37:49,400 --> 00:37:51,120 Um, I-I... 680 00:37:56,080 --> 00:37:58,360 We're running out of air! I-I... Dude, come on! 681 00:38:00,680 --> 00:38:02,479 RATTLES DOOR 682 00:38:02,480 --> 00:38:03,799 Come on. 683 00:38:03,800 --> 00:38:05,519 TANNOY: Oxygen depletion at 10%. 684 00:38:05,520 --> 00:38:07,879 Go! Go! Evacuate now. 685 00:38:07,880 --> 00:38:09,920 THEY STRAIN 686 00:38:10,920 --> 00:38:12,200 Agh! 687 00:38:13,520 --> 00:38:15,040 The camera! 688 00:38:22,200 --> 00:38:24,239 THEY PANT 689 00:38:24,240 --> 00:38:26,999 Stay where you are. Turn round. 690 00:38:27,000 --> 00:38:28,760 There has to be another door here. 691 00:38:35,120 --> 00:38:36,719 It's not us you want. 692 00:38:36,720 --> 00:38:39,279 It's Gabriel and Jia and those twins. 693 00:38:39,280 --> 00:38:41,679 They're in there right now. They've got Penelope too. 694 00:38:41,680 --> 00:38:43,480 SISMAN: Let's have a look, shall we? 695 00:38:47,800 --> 00:38:51,560 BEEP Safety protocol disarmed. 696 00:39:00,480 --> 00:39:01,919 Empty. 697 00:39:01,920 --> 00:39:05,159 Oh, apart from the rogue cardigan up there. 698 00:39:05,160 --> 00:39:06,479 It's not mine. 699 00:39:06,480 --> 00:39:08,879 You're the only two curfew-busters that I can see 700 00:39:08,880 --> 00:39:12,359 so you've lost yourself 20 Crooked points. 701 00:39:12,360 --> 00:39:15,159 And I might throw in a bit of manure spreading. 702 00:39:15,160 --> 00:39:18,680 Oh, and, Edgar, your father will hear about this. 703 00:39:28,840 --> 00:39:30,440 He's alive! 704 00:39:38,280 --> 00:39:40,839 Why'd you come back? I thought I told you to leave. 705 00:39:40,840 --> 00:39:44,090 Cos you're annoying, but not "leave him to suffocate" annoying. 706 00:39:48,600 --> 00:39:50,160 You hate me. 707 00:39:51,760 --> 00:39:53,919 And I...I used you. 708 00:39:53,920 --> 00:39:55,600 We know, man, but... 709 00:39:56,720 --> 00:39:58,359 ...we get why. 710 00:39:58,360 --> 00:40:01,079 If you hadn't, well, we wouldn't know how close we were 711 00:40:01,080 --> 00:40:02,799 to finding Dad's attackers. 712 00:40:02,800 --> 00:40:05,560 So, did you get their names? 713 00:40:08,040 --> 00:40:10,880 There was a thick black line through them. 714 00:40:15,560 --> 00:40:17,839 HE SIGHS 715 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 But there was something. 716 00:40:20,600 --> 00:40:22,200 This code. 717 00:40:25,840 --> 00:40:27,840 R-O... 718 00:40:30,000 --> 00:40:31,960 ...something. 719 00:40:41,120 --> 00:40:42,880 R-O-3. 720 00:40:47,400 --> 00:40:49,120 That's all I got. 721 00:40:51,280 --> 00:40:54,040 Edgar and Dorian plead innocence. 722 00:40:55,080 --> 00:40:59,599 Claim they were tracking Gabriel, the twins, and Penelope. 723 00:40:59,600 --> 00:41:03,959 But we're no closer to discovering who caused the power surge. 724 00:41:03,960 --> 00:41:07,399 Actually, I think I might have an idea. 725 00:41:07,400 --> 00:41:10,079 Every Crooklings' laptop has a unique ID. 726 00:41:10,080 --> 00:41:11,919 I checked the power logs 727 00:41:11,920 --> 00:41:16,359 and one showed a huge spike in power the exact moment of the surge. 728 00:41:16,360 --> 00:41:18,839 The kind of spike you'd get if you hacked into a network. 729 00:41:18,840 --> 00:41:20,400 Whose laptop? 730 00:41:23,360 --> 00:41:25,199 Amira Dhawan's. 731 00:41:25,200 --> 00:41:27,240 BIRDS CAW 732 00:41:36,040 --> 00:41:38,080 ANIMAL CALLS 733 00:41:39,320 --> 00:41:41,439 I'm sorry the mission failed. 734 00:41:41,440 --> 00:41:44,559 But I can give you the names of every kid in Crookhaven. 735 00:41:44,560 --> 00:41:46,639 Penelope Lockett. 736 00:41:46,640 --> 00:41:48,719 Edgar Delacombe. 737 00:41:48,720 --> 00:41:50,959 Amelia Jones. 738 00:41:50,960 --> 00:41:52,919 Sophia Kavatch. 739 00:41:52,920 --> 00:41:55,279 Dorian McCarthur. 740 00:41:55,280 --> 00:41:56,920 Saoirse O'Donnal. 741 00:41:58,000 --> 00:41:59,440 Huan Deng. 742 00:42:00,800 --> 00:42:02,360 Amira Dhawan. 743 00:42:03,800 --> 00:42:05,400 Ender Zengin. 744 00:42:06,840 --> 00:42:08,840 Ali Hidayatt. 745 00:42:09,840 --> 00:42:11,720 Adana Okeke. 746 00:42:13,480 --> 00:42:15,240 Ade Okoro. 747 00:42:16,280 --> 00:42:17,840 Ede Okoro. 748 00:42:18,880 --> 00:42:20,360 Jia Ou. 749 00:42:23,600 --> 00:42:27,720 These old stone walls will be tumbling down. 750 00:42:29,080 --> 00:42:30,560 Catch you later! 751 00:42:32,560 --> 00:42:34,200 Isabella Sonorov. 752 00:42:35,280 --> 00:42:36,840 Leon Marquez. 753 00:42:37,880 --> 00:42:39,480 And Gabriel Avery. 754 00:42:42,120 --> 00:42:43,600 Good work, Vallette. 755 00:42:44,680 --> 00:42:46,760 You are a useful little spy. 756 00:42:54,000 --> 00:42:56,599 He sent her. 757 00:42:56,600 --> 00:42:58,360 He put Mum in danger. 758 00:42:59,800 --> 00:43:03,120 But how did he get me this letter if she's missing in action? 759 00:43:06,680 --> 00:43:08,839 And why am I talking to you about all this? 760 00:43:08,840 --> 00:43:10,519 I mean, cos like it or not, 761 00:43:10,520 --> 00:43:12,879 I'm the only one who knows who you really are. 762 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 I'll go with not. 763 00:43:15,680 --> 00:43:17,880 Too bad we can't say the same for you. 764 00:43:19,360 --> 00:43:21,680 We still have no idea who you are. 765 00:43:28,360 --> 00:43:29,679 I'm so thick! 766 00:43:29,680 --> 00:43:31,239 HE CHUCKLES At last she admits it! 767 00:43:31,240 --> 00:43:33,320 No. RO3. 768 00:43:34,480 --> 00:43:36,039 R for Robin... 769 00:43:36,040 --> 00:43:38,359 ...2003. 770 00:43:38,360 --> 00:43:40,720 That's the year your parents left Crookhaven. 771 00:43:41,640 --> 00:43:43,080 They were here. 772 00:43:44,760 --> 00:43:46,480 You're a Legacy. 773 00:43:50,840 --> 00:43:52,959 They were here. 774 00:43:52,960 --> 00:43:54,600 My parents were here. 775 00:43:54,650 --> 00:43:59,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.