Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:07,599
So, here's the first thing
you should know about me -
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,919
I never stole from just anyone.
3
00:00:09,920 --> 00:00:11,239
I had rules.
4
00:00:11,240 --> 00:00:14,039
Rule number one,
they had to be rich.
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,959
Like they could spare a few quid.
6
00:00:16,960 --> 00:00:20,079
Rule number two,
they had to be alone.
7
00:00:20,080 --> 00:00:22,319
No witnesses.
8
00:00:22,320 --> 00:00:24,720
Oh, and definitely no-one
with kids.
9
00:00:24,721 --> 00:00:28,719
Normally I wouldn't have picked
an old man, to be honest,
10
00:00:28,720 --> 00:00:31,159
but what can I say?
11
00:00:31,160 --> 00:00:34,880
We were hungry
and he was the perfect mark.
12
00:00:36,560 --> 00:00:40,040
Posh, alone, distracted.
13
00:00:42,080 --> 00:00:43,599
Oh! Sorry, sir.
14
00:00:43,600 --> 00:00:46,439
I should look where I'm going.
Let me help you.
15
00:00:46,440 --> 00:00:48,240
Oh, I think not.
16
00:00:49,320 --> 00:00:50,800
My bad.
17
00:00:53,520 --> 00:00:56,040
It was too easy.
18
00:00:59,920 --> 00:01:01,560
I guess I should've known.
19
00:01:03,320 --> 00:01:06,519
Look, I know coppers have
a dodgy rep these days,
20
00:01:06,520 --> 00:01:09,039
but you seem like one
of the good ones,
21
00:01:09,040 --> 00:01:12,359
so I was thinking we could just
all call this an honest mistake.
22
00:01:12,360 --> 00:01:14,999
I'm arresting you for theft.
You do not have to say anything...
23
00:01:15,000 --> 00:01:16,799
Wait!
24
00:01:16,800 --> 00:01:20,319
There is actually one
tiny little thing
25
00:01:20,320 --> 00:01:22,040
that I would like to say.
26
00:01:24,400 --> 00:01:25,959
Oi!
27
00:01:25,960 --> 00:01:27,520
Get back here!
28
00:01:30,040 --> 00:01:31,800
Oi, get back here!
29
00:01:33,920 --> 00:01:35,520
Stop right there!
30
00:02:10,880 --> 00:02:13,920
INAUDIBLE
31
00:02:18,120 --> 00:02:20,359
I can't believe
you won 40 this time.
32
00:02:20,360 --> 00:02:23,359
Honestly, you and scratchcards.
What's your secret?
33
00:02:23,360 --> 00:02:25,120
I guess I was just born lucky.
34
00:02:28,160 --> 00:02:31,559
Someday soon we're going
to eat like this every night.
35
00:02:31,560 --> 00:02:33,159
Not every night. Think of me hips!
36
00:02:33,160 --> 00:02:36,039
And we're going to live
in a caravan by the sea.
37
00:02:36,040 --> 00:02:40,039
You won't have to clean for those
stupid Merciers.
38
00:02:40,040 --> 00:02:42,160
I'm going to give you
the life you deserve.
39
00:02:43,520 --> 00:02:45,160
I swear.
40
00:02:47,200 --> 00:02:48,840
What are you up to?
41
00:02:49,960 --> 00:02:52,479
It's us against the world,
right, Grandma?
42
00:02:52,480 --> 00:02:53,800
Always.
43
00:02:57,720 --> 00:02:58,879
What is it, love?
44
00:02:58,880 --> 00:03:01,360
It's my coin. My lucky coin. Oh.
45
00:03:26,880 --> 00:03:28,880
We can retrace our steps.
46
00:03:31,240 --> 00:03:32,800
No, it'll turn up.
47
00:03:36,520 --> 00:03:38,560
TRAIN RUMBLES
48
00:03:54,880 --> 00:03:56,320
Where am I?
49
00:04:18,600 --> 00:04:20,079
Look around, bro!
50
00:04:20,080 --> 00:04:23,119
{\an8}Literally nothing here.
Just, like, woods.
51
00:04:23,120 --> 00:04:24,759
{\an8}Well, don't blame me.
52
00:04:24,760 --> 00:04:27,239
{\an8}They said get off at Moorheart.
53
00:04:27,240 --> 00:04:29,039
{\an8}Look, this is Moorheart.
54
00:04:29,040 --> 00:04:32,239
{\an8}Right. Nice job, bro. Now we're
stranded in an actual wasteland.
55
00:04:32,240 --> 00:04:34,319
{\an8}Well, given the tactical
choice between this
56
00:04:34,320 --> 00:04:36,839
{\an8}and police custody,
I just thought...
57
00:04:36,840 --> 00:04:38,160
{\an8}What?
58
00:04:40,720 --> 00:04:42,039
{\an8}Who are you?
59
00:04:42,040 --> 00:04:44,040
Could ask you
that exact same question.
60
00:04:44,041 --> 00:04:48,519
Where are you going? We're in
the middle of a conversation here.
61
00:04:48,520 --> 00:04:49,720
Rude.
62
00:04:54,520 --> 00:04:57,679
Just out of interest, you weren't
told to, like, board a train
63
00:04:57,680 --> 00:05:00,319
by, say, a cryptic message
on your computer?
64
00:05:00,320 --> 00:05:01,519
Word To The Wise.
65
00:05:01,520 --> 00:05:04,159
And when you got that message,
you weren't hypothetically
66
00:05:04,160 --> 00:05:07,799
maybe engaged in something
ethically... challenging?
67
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
What if I was?
68
00:05:09,241 --> 00:05:13,799
Look, man, it sounds like we're both
brung here by the same evil genius,
69
00:05:13,800 --> 00:05:17,039
so don't it kind of make sense
to share what we know?
70
00:05:17,040 --> 00:05:21,119
All I know is whoever this is,
I need to take back what they stole.
71
00:05:21,120 --> 00:05:23,359
Didn't stole nothing from us.
72
00:05:23,360 --> 00:05:26,239
And do whatever it takes to
stop them grassing me up.
73
00:05:26,240 --> 00:05:29,280
Otherwise my life is basically over.
74
00:05:43,400 --> 00:05:45,440
INDISTINCT RADIO CHATTER
75
00:05:52,760 --> 00:05:54,319
This was a... a b-bad idea.
76
00:05:54,320 --> 00:05:56,759
A bunch of kids walk
through the woods?
77
00:05:56,760 --> 00:06:00,319
That's literally the plot
of every horror movie ever made.
78
00:06:00,320 --> 00:06:03,999
Hey, mystery man, how do you even
know you're going the right way?
79
00:06:04,000 --> 00:06:05,239
He doesn't.
80
00:06:05,240 --> 00:06:07,159
He's about 45 degrees off course.
81
00:06:07,160 --> 00:06:09,599
Look, I saw a glitch on the GPS.
82
00:06:09,600 --> 00:06:12,560
It's like the whole area
just deleted from the map.
83
00:06:14,480 --> 00:06:16,559
That's where we're heading, no?
84
00:06:16,560 --> 00:06:17,879
You're hackers?
85
00:06:17,880 --> 00:06:19,559
Wh-What makes you say that?
86
00:06:19,560 --> 00:06:21,999
Jig's up, bro. Might as well fess.
87
00:06:22,000 --> 00:06:24,599
Yep. We are actually
the Brothers Crim.
88
00:06:24,600 --> 00:06:26,240
I'm Ade, he's Ede.
89
00:06:28,400 --> 00:06:30,359
The Brothers Crim?
90
00:06:30,360 --> 00:06:32,639
The hacking legends?
91
00:06:32,640 --> 00:06:34,999
No?
ADE CLEARS THROAT
92
00:06:35,000 --> 00:06:36,520
And you are?
93
00:06:37,640 --> 00:06:39,919
Signal's just gone.
94
00:06:39,920 --> 00:06:41,599
Someone blocked it. Look.
95
00:06:41,600 --> 00:06:43,360
The screen's just died.
96
00:06:44,600 --> 00:06:46,640
BRANCH CRACKS
97
00:06:50,121 --> 00:06:52,999
Th-This whole thing's a trap.
98
00:06:53,000 --> 00:06:55,399
That phone is not going to be
the only thing that's dead soon.
99
00:06:55,400 --> 00:06:58,199
W-We're lost...
BIRDS SCATTER
100
00:06:58,200 --> 00:07:00,239
...in the middle of a wood.
No way of calling for help.
101
00:07:00,240 --> 00:07:02,159
No-one even knows we're here.
102
00:07:02,160 --> 00:07:03,879
Except...
103
00:07:03,880 --> 00:07:05,000
...them.
104
00:07:06,120 --> 00:07:08,319
Wh-Whoever them even is.
105
00:07:08,320 --> 00:07:10,360
BIRD SHRIEKS
106
00:07:20,640 --> 00:07:21,879
It's a maze.
107
00:07:21,880 --> 00:07:23,319
This whole wood's a maze.
108
00:07:23,320 --> 00:07:26,119
Yeah, right. Totes amaze.
109
00:07:26,120 --> 00:07:27,400
It's not a trap.
110
00:07:28,480 --> 00:07:29,920
It's a test.
111
00:07:31,000 --> 00:07:33,280
Come on. I know where to go.
112
00:07:46,040 --> 00:07:47,199
Whoo!
113
00:07:47,200 --> 00:07:50,119
Level one complete! Power up.
114
00:07:50,120 --> 00:07:52,239
Sorry, how exactly did you do that?
115
00:07:52,240 --> 00:07:53,920
A lucky guess.
116
00:08:00,600 --> 00:08:02,559
Weird place to put a statue.
117
00:08:02,560 --> 00:08:05,799
Ezekiel Lockett, 1781 to 1857.
118
00:08:05,800 --> 00:08:07,639
GABRIEL RATTLES DOOR
119
00:08:07,640 --> 00:08:09,200
What's up with Ezekiel?
120
00:08:11,200 --> 00:08:12,840
Bit of help here?
121
00:08:24,400 --> 00:08:26,279
CAMERA BEEPS, CLICKS
122
00:08:26,280 --> 00:08:27,959
Want to hear a joke?
123
00:08:27,960 --> 00:08:30,959
How many kids does it take
to open a door?
124
00:08:30,960 --> 00:08:32,359
One to pick the lock
125
00:08:32,360 --> 00:08:34,839
and the other three
to stand around like morons.
126
00:08:34,840 --> 00:08:36,479
You're the one that brought us here?
127
00:08:36,480 --> 00:08:39,119
Clearly not, dude.
I'm in the same kayak as you.
128
00:08:39,120 --> 00:08:40,760
Word To The Wise.
129
00:08:45,280 --> 00:08:47,799
Followed you since the station.
130
00:08:47,800 --> 00:08:50,319
12.3 miles.
131
00:08:50,320 --> 00:08:52,480
We were being followed!
I knew it.
132
00:08:52,481 --> 00:08:55,159
Why not show your face till now?
133
00:08:55,160 --> 00:08:58,640
I assumed this was a trap
and that you would all die horribly.
134
00:09:04,760 --> 00:09:06,000
Nope.
135
00:09:07,040 --> 00:09:08,639
It's a decoy.
136
00:09:08,640 --> 00:09:10,280
The real lock must be hidden.
137
00:09:17,600 --> 00:09:19,719
The metal bloke.
138
00:09:19,720 --> 00:09:21,599
Why is he pointing at the wall?
139
00:09:21,600 --> 00:09:23,240
Not as dumb as you look.
140
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
Oh, duh! Totally different colour.
141
00:09:33,840 --> 00:09:35,880
MECHANISM CLICKING
142
00:09:37,360 --> 00:09:39,240
Watch and learn, suckers.
143
00:10:03,080 --> 00:10:04,159
Hey!
144
00:10:04,160 --> 00:10:06,119
I'm awake! I'm awake! I'm aw...
145
00:10:06,120 --> 00:10:07,400
Oh...
146
00:10:08,400 --> 00:10:09,840
Head rush.
147
00:10:11,320 --> 00:10:13,719
Hang on.
148
00:10:13,720 --> 00:10:15,279
Four of yous?
149
00:10:15,280 --> 00:10:18,639
Together already?
I wasn't expecting you for hours.
150
00:10:18,640 --> 00:10:21,599
Right, then, give us a hand,
would you?
151
00:10:21,600 --> 00:10:24,479
Yeah, right. W-We'll just get on
some random boat!
152
00:10:24,480 --> 00:10:26,999
With a weird-looking stranger.
153
00:10:27,000 --> 00:10:30,839
Maybe start with who you are
and why we're here.
154
00:10:30,840 --> 00:10:32,679
First one's easy.
155
00:10:32,680 --> 00:10:36,439
I'm Mickey, but I'm not at liberty
to tell you the rest.
156
00:10:36,440 --> 00:10:38,560
Just supposed to ferry folk
to the island.
157
00:10:39,840 --> 00:10:41,559
What's on the island?
158
00:10:41,560 --> 00:10:42,800
Your future.
159
00:10:49,560 --> 00:10:53,000
But where we were going
wasn't just our future.
160
00:10:55,240 --> 00:10:58,079
We were heading for
a whole new world
161
00:10:58,080 --> 00:11:00,559
a million miles
from the one we knew.
162
00:11:00,560 --> 00:11:03,520
A world I'd never have believed
even existed...
163
00:11:06,520 --> 00:11:09,600
...till I saw it
with my own two eyes.
164
00:11:12,600 --> 00:11:15,400
Welcome to Crookhaven!
165
00:11:27,480 --> 00:11:30,399
Right, you lot, kindly surrender
all electric devices.
166
00:11:30,400 --> 00:11:31,839
Be like cutting my arm off.
167
00:11:31,840 --> 00:11:33,600
Really? That can be arranged, son.
168
00:11:36,080 --> 00:11:38,479
DEVICE BEEPS
169
00:11:38,480 --> 00:11:40,039
Give me it.
170
00:11:40,040 --> 00:11:41,840
Dude, it's a camera.
171
00:11:41,841 --> 00:11:44,639
I'm not going to make
any calls on it!
172
00:11:44,640 --> 00:11:45,959
Right, look lively.
173
00:11:45,960 --> 00:11:48,199
Come along, keep it moving!
174
00:11:48,200 --> 00:11:49,880
Let's go!
175
00:12:08,720 --> 00:12:11,319
Looks like some
kind of swanky mansion!
176
00:12:11,320 --> 00:12:13,999
But why did boat guy say
it's our future?
177
00:12:14,000 --> 00:12:16,759
Guessing it's not a luxury hotel.
178
00:12:16,760 --> 00:12:20,159
No-one else getting
major prison vibes?
179
00:12:20,160 --> 00:12:21,640
Now I am.
180
00:12:32,320 --> 00:12:33,759
Right, out.
181
00:12:33,760 --> 00:12:36,439
Horace, get this on charge.
Yes, sir.
182
00:12:36,440 --> 00:12:38,759
Let the gaffer know
we have all four of his guests...
183
00:12:38,760 --> 00:12:41,159
VOICE FADES
184
00:12:41,160 --> 00:12:42,680
Copy.
185
00:12:47,560 --> 00:12:49,759
Don't just stand about
catching flies.
186
00:12:49,760 --> 00:12:51,640
Come on, in you trot.
187
00:13:02,440 --> 00:13:04,480
INDISTINCT CHATTER
188
00:13:06,600 --> 00:13:08,040
Don't touch it.
189
00:13:09,760 --> 00:13:11,439
Look what just crawled in.
190
00:13:11,440 --> 00:13:13,519
Merits.
Got to be.
191
00:13:13,520 --> 00:13:15,719
They reek of it.
192
00:13:15,720 --> 00:13:17,600
We should make 'em feel at home.
193
00:13:20,240 --> 00:13:21,720
Hmm.
194
00:13:24,560 --> 00:13:27,959
"The motive governs the means."
195
00:13:27,960 --> 00:13:30,159
Yeah, that's our, um...
It's our credo.
196
00:13:30,160 --> 00:13:32,199
Sorry, this... this must all seem
very confusing.
197
00:13:32,200 --> 00:13:34,239
Overwhelming, even.
Mm, mm-hm.
198
00:13:34,240 --> 00:13:36,880
But come, we'll explain everything.
199
00:13:38,720 --> 00:13:40,399
So, this is a school.
200
00:13:40,400 --> 00:13:42,279
Crookhaven's not just a school.
201
00:13:42,280 --> 00:13:45,759
It's the world's oldest academy
for crooks, and the most exclusive.
202
00:13:45,760 --> 00:13:47,079
Mm-hm.
203
00:13:47,080 --> 00:13:48,759
In theory.
204
00:13:48,760 --> 00:13:51,199
TANNOY: All Crooklings must register
within five minutes
205
00:13:51,200 --> 00:13:53,519
or we'll assume
you're a hostile interloper.
206
00:13:53,520 --> 00:13:55,159
How does this make sense?
207
00:13:55,160 --> 00:13:57,839
I mean, they get us here by
threatening to grass us to the cops
208
00:13:57,840 --> 00:13:59,559
and then they want to teach us
to be criminals?
209
00:13:59,560 --> 00:14:01,999
Not criminals.
210
00:14:02,000 --> 00:14:03,319
Crooks.
211
00:14:03,320 --> 00:14:06,119
That's the whole point.
We only use our skills to do right.
212
00:14:06,120 --> 00:14:08,919
How do I put this in a way that
even a Merit can understand?
213
00:14:08,920 --> 00:14:10,839
Um, criminals - baddies. Mm-hm.
214
00:14:10,840 --> 00:14:12,599
Us - goodies.
215
00:14:12,600 --> 00:14:13,839
What's a Merit?
216
00:14:13,840 --> 00:14:15,839
EDGAR SCOFFS
Well, it...
217
00:14:15,840 --> 00:14:17,879
WHISPER: Thank you, Edgar.
218
00:14:17,880 --> 00:14:19,199
We'll take it from here.
219
00:14:19,200 --> 00:14:21,919
My pleasure, Whisper.
Uh, Miss Jericho.
220
00:14:21,920 --> 00:14:24,079
Always happy to help.
See you later.
221
00:14:24,080 --> 00:14:26,239
TANNOY: All Deception classes
are cancelled.
222
00:14:26,240 --> 00:14:28,559
With me. This way.
223
00:14:28,560 --> 00:14:30,439
Hold on. Wait a sec.
224
00:14:30,440 --> 00:14:33,079
Did he call you Whisper?
Like Whisper Whisper?
225
00:14:33,080 --> 00:14:34,839
We got hacked by a Whisper.
226
00:14:34,840 --> 00:14:36,719
Ain't no other.
227
00:14:36,720 --> 00:14:39,959
For my sins,
I teach Cyber Intrusion.
228
00:14:39,960 --> 00:14:42,079
I teach Infiltration.
229
00:14:42,080 --> 00:14:46,319
Sorry, just to be clear,
so you use your skills to do right?
230
00:14:46,320 --> 00:14:48,839
Does that mean you work for,
like, the Government?
231
00:14:48,840 --> 00:14:51,239
It's a complex symbiosis.
232
00:14:51,240 --> 00:14:54,119
Officially, we don't exist.
233
00:14:54,120 --> 00:14:57,159
Unofficially, we've been vital
to global security
234
00:14:57,160 --> 00:15:00,799
for almost 200 years.
235
00:15:00,800 --> 00:15:02,240
Come.
236
00:15:04,760 --> 00:15:06,759
Whoa!
237
00:15:06,760 --> 00:15:08,639
Have we just entered
the fifth dimension?
238
00:15:08,640 --> 00:15:11,639
From twins to octuplets, bro!
More like quintillion-lets!
239
00:15:11,640 --> 00:15:13,759
Bad enough seeing you
guys in one mirror.
240
00:15:13,760 --> 00:15:15,760
This is my own personal hell.
241
00:15:16,880 --> 00:15:18,359
What is this?
242
00:15:18,360 --> 00:15:21,999
We call it the Specularium.
243
00:15:22,000 --> 00:15:25,719
It's a short cut
and an escape route,
244
00:15:25,720 --> 00:15:29,359
and a vital training course
245
00:15:29,360 --> 00:15:33,559
to hone your spatial orientation.
246
00:15:33,560 --> 00:15:37,599
An elite crook needs
all six senses to be on point.
247
00:15:37,600 --> 00:15:39,079
Why do you need an escape route?
248
00:15:39,080 --> 00:15:40,559
Why wouldn't we?
249
00:15:40,560 --> 00:15:42,799
I still don't get why we're here.
250
00:15:42,800 --> 00:15:44,039
Why us?
251
00:15:44,040 --> 00:15:49,119
The Crooked Complex keeps constant
lookout for fresh blood.
252
00:15:49,120 --> 00:15:54,239
The four of you were hand-picked
out of thousands for your skills.
253
00:15:54,240 --> 00:15:59,880
Crucially, you guys only ever
steal for the right reasons.
254
00:16:01,440 --> 00:16:02,799
This way.
255
00:16:02,800 --> 00:16:04,480
Time to meet the big guy.
256
00:16:10,760 --> 00:16:14,119
My apologies. I had hoped
to welcome you in person,
257
00:16:14,120 --> 00:16:18,239
but you completed your tasks
far sooner than expected.
258
00:16:18,240 --> 00:16:20,559
Caspian Lockett,
your new headmaster.
259
00:16:20,560 --> 00:16:23,279
And of course,
I know fine well who you are.
260
00:16:23,280 --> 00:16:25,639
Ade and Ede Okoro,
261
00:16:25,640 --> 00:16:27,599
Jia Ou,
262
00:16:27,600 --> 00:16:31,039
and Gabriel Avery.
263
00:16:31,040 --> 00:16:35,960
May I introduce Mr Khan,
our head of Deception.
264
00:16:39,880 --> 00:16:42,680
It was you - the posh bloke.
265
00:16:43,361 --> 00:16:46,719
And you, you weren't even a copper.
266
00:16:46,720 --> 00:16:48,519
That was quite the getaway.
267
00:16:48,520 --> 00:16:51,279
The past 24 hours has been a test.
268
00:16:51,280 --> 00:16:52,840
Happily, you passed.
269
00:16:54,560 --> 00:16:56,840
Here you all are.
270
00:16:57,880 --> 00:17:01,039
TANNOY: Whisper and Miss Jericho
to the armoury, please.
271
00:17:01,040 --> 00:17:02,759
You let me think
I was going to jail.
272
00:17:02,760 --> 00:17:04,879
That was the idea.
You stole from me.
273
00:17:04,880 --> 00:17:06,840
"You stole from me, sir."
274
00:17:08,200 --> 00:17:10,039
You set all that up -
275
00:17:10,040 --> 00:17:12,520
the disguise, the fake cop...
276
00:17:13,680 --> 00:17:14,799
...for me?
277
00:17:14,800 --> 00:17:16,559
We'd have done whatever it took.
278
00:17:16,560 --> 00:17:18,519
Just one thing, Mr Lockett, sir.
279
00:17:18,520 --> 00:17:20,239
We sincerely appreciate the offer,
280
00:17:20,240 --> 00:17:22,519
but our parents aren't
exactly going to be down
281
00:17:22,520 --> 00:17:25,439
with the idea of us
coming to a school for... crims.
282
00:17:25,440 --> 00:17:27,639
Not crims, gentlemen. Crooks.
283
00:17:27,640 --> 00:17:30,830
Naturally, you will stay undercover
for the rest of your lives.
284
00:17:31,840 --> 00:17:33,959
You can't ask us to do that.
285
00:17:33,960 --> 00:17:36,439
For them to learn the truth
could be lethal.
286
00:17:36,440 --> 00:17:39,240
We have some very dangerous enemies.
287
00:17:45,240 --> 00:17:47,999
You're concerned
about your grandmother.
288
00:17:48,000 --> 00:17:49,439
Don't be. We've spoken.
289
00:17:49,440 --> 00:17:50,599
You've done what?
290
00:17:50,600 --> 00:17:53,199
Same goes for all of you.
What did you tell her?
291
00:17:53,200 --> 00:17:54,479
As far as they're concerned,
292
00:17:54,480 --> 00:17:57,599
you're sitting an exam
for St Jude's Academy right now.
293
00:17:57,600 --> 00:17:59,159
Should you accept, you'll tell them
294
00:17:59,160 --> 00:18:01,839
you've been offered a full
scholarship, starting at once.
295
00:18:01,840 --> 00:18:03,599
Take tonight,
296
00:18:03,600 --> 00:18:06,480
consider carefully.
297
00:18:14,920 --> 00:18:16,719
Yeah, I don't need time to consider.
298
00:18:16,720 --> 00:18:19,239
There's no way
I can leave my grandma.
299
00:18:19,240 --> 00:18:21,719
That's not going to happen.
300
00:18:21,720 --> 00:18:23,720
I'll just take my coin and go.
301
00:18:25,280 --> 00:18:26,919
Thanks all the same.
302
00:18:26,920 --> 00:18:28,440
You disappoint me, Mr Avery.
303
00:18:29,720 --> 00:18:32,079
But I'm afraid you can't leave now.
304
00:18:32,080 --> 00:18:34,439
The woods are far from safe
after dark.
305
00:18:34,440 --> 00:18:36,319
First thing tomorrow.
306
00:18:36,320 --> 00:18:37,799
Unless you change your mind.
307
00:18:37,800 --> 00:18:39,400
Yeah, I won't.
308
00:18:40,840 --> 00:18:42,320
I can't.
309
00:18:43,480 --> 00:18:44,800
Sir.
310
00:18:50,320 --> 00:18:54,479
TANNOY: Reminder to students in the
mess, please recycle all packaging
311
00:18:54,480 --> 00:18:57,519
and return stolen cutlery
to the kitchen.
312
00:18:57,520 --> 00:19:00,560
Silverware is not
for Skulduggery practice.
313
00:19:02,840 --> 00:19:04,919
I know that look.
314
00:19:04,920 --> 00:19:06,519
I was you once.
315
00:19:06,520 --> 00:19:09,320
But trust me, it's... it's mad
how soon it feels like home.
316
00:19:10,480 --> 00:19:13,080
Thanks, but I have a home.
317
00:19:14,800 --> 00:19:17,719
That's Penelope,
the ultimate Legacy.
318
00:19:17,720 --> 00:19:19,639
Legacy?
319
00:19:19,640 --> 00:19:21,879
Yeah. You and I, amigo,
we're Merits.
320
00:19:21,880 --> 00:19:24,399
We're here for one reason
and one reason only -
321
00:19:24,400 --> 00:19:26,319
because we're fire.
322
00:19:26,320 --> 00:19:28,719
Keep telling yourself that, Leon.
323
00:19:28,720 --> 00:19:32,119
But most crooks, like Isabella here,
are Legacies.
324
00:19:32,120 --> 00:19:34,479
Our parents or our grandparents
were here.
325
00:19:34,480 --> 00:19:35,999
Some of us go back generations.
326
00:19:36,000 --> 00:19:37,679
Seven...
327
00:19:37,680 --> 00:19:39,479
...in my case.
328
00:19:39,480 --> 00:19:42,759
We met earlier. Edgar Delacombe.
329
00:19:42,760 --> 00:19:43,919
This is...
330
00:19:43,920 --> 00:19:47,999
Dorian McCarthur. Only third gen.
331
00:19:48,000 --> 00:19:50,239
And, um, you are?
332
00:19:50,240 --> 00:19:51,599
Gabriel Avery.
333
00:19:51,600 --> 00:19:53,279
A Merit.
334
00:19:53,280 --> 00:19:56,439
Good for you. Look forward
to seeing what you can do in class.
335
00:19:56,440 --> 00:19:59,079
Well, I hate
to disappoint you, Edgar,
336
00:19:59,080 --> 00:20:00,519
but I won't be sticking around.
337
00:20:00,520 --> 00:20:03,119
Sorry, but you've been offered
a place at Crookhaven
338
00:20:03,120 --> 00:20:04,639
and you're going to turn it down
339
00:20:04,640 --> 00:20:07,319
so you can, what,
go back to shoplifting?
340
00:20:07,320 --> 00:20:09,360
THEY CHUCKLE
Stealing bikes?
341
00:20:11,000 --> 00:20:12,999
That's a good one!
All right, Dorian.
342
00:20:13,000 --> 00:20:14,050
It wasn't a joke.
343
00:20:15,280 --> 00:20:18,399
Thanks.
Now that I've met you,
344
00:20:18,400 --> 00:20:20,320
I know I've made the right decision.
345
00:20:30,440 --> 00:20:32,679
See, they just walk straight in.
346
00:20:32,680 --> 00:20:35,039
Handed to 'em on a stolen platter.
347
00:20:35,040 --> 00:20:36,639
Big bunch of nepo babies.
348
00:20:36,640 --> 00:20:38,359
That's fundamentally inequitable.
349
00:20:38,360 --> 00:20:40,359
Bro, we're still a part of this.
350
00:20:40,360 --> 00:20:43,999
We get to study Cyber Intrusion
and Deception and Skulduggery!
351
00:20:44,000 --> 00:20:46,519
And at the end of it, we get to be
a part of a secret network
352
00:20:46,520 --> 00:20:48,159
that's going to make us rich!
353
00:20:48,160 --> 00:20:50,599
You mean help defeat criminals
and restore justice.
354
00:20:50,600 --> 00:20:52,559
Yeah, and that too, obviously.
355
00:20:52,560 --> 00:20:54,439
None of you guys bothered
by the whole
356
00:20:54,440 --> 00:20:56,759
lying to your families
forever thing?
357
00:20:56,760 --> 00:20:58,239
Your grandma know you steal?
358
00:20:58,240 --> 00:20:59,719
Yeah, you're joking.
359
00:20:59,720 --> 00:21:01,519
So what's the difference?
360
00:21:01,520 --> 00:21:03,720
Well, that's a little white lie,
and this...
361
00:21:05,480 --> 00:21:08,120
I mean, this would be
a whole secret life.
362
00:21:12,280 --> 00:21:14,719
Ain't no way I'm taking top bunk!
363
00:21:14,720 --> 00:21:16,079
You know I hate heights!
364
00:21:16,080 --> 00:21:19,359
Not like I do! Which one of us
fainted on the Eiffel Tower, bro?
365
00:21:19,360 --> 00:21:21,559
Only cos you hadn't eaten in,
like, an hour.
366
00:21:21,560 --> 00:21:23,399
That doesn't count!
367
00:21:23,400 --> 00:21:25,800
Gabriel, settle this, will you?
368
00:21:27,240 --> 00:21:28,520
Fine.
369
00:21:29,680 --> 00:21:31,240
Heads or tails?
370
00:21:33,080 --> 00:21:34,320
Sir.
371
00:21:36,240 --> 00:21:38,319
Lockett's stolen it again!
What is it?
372
00:21:38,320 --> 00:21:41,079
My coin! Why am I the only one
he keeps robbing?
373
00:21:41,080 --> 00:21:42,360
Hold the phone.
374
00:21:44,080 --> 00:21:48,639
You're saying the thing you
came all this way for,
375
00:21:48,640 --> 00:21:51,359
risked your life for...
376
00:21:51,360 --> 00:21:52,599
...was a coin?
377
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
Not just any coin.
378
00:22:36,721 --> 00:22:39,599
Why are you spying on me, Avery?
379
00:22:39,600 --> 00:22:41,359
No, I wasn't spying. I was...
What?
380
00:22:41,360 --> 00:22:43,479
Looking for...
Who?
381
00:22:43,480 --> 00:22:45,080
Lockett.
382
00:22:47,960 --> 00:22:49,440
Why?
383
00:22:51,560 --> 00:22:53,279
Cos he's a thieving con artist.
384
00:22:53,280 --> 00:22:55,879
Show some respect.
That's your headmaster.
385
00:22:55,880 --> 00:22:58,679
Not actually, cos I'm not staying.
386
00:22:58,680 --> 00:23:02,199
So to me he's just some stuck up
guy in an itchy suit
387
00:23:02,200 --> 00:23:05,479
who likes playing mind games
with kids.
388
00:23:05,480 --> 00:23:07,799
It's pretty messed up
when you think about it.
389
00:23:07,800 --> 00:23:11,239
You're talking about the greatest
crook of his generation.
390
00:23:11,240 --> 00:23:13,759
Hmm, big whoop. Happy for him.
391
00:23:13,760 --> 00:23:16,760
Do you have any idea
how lucky you are to be here?
392
00:23:18,560 --> 00:23:20,490
And you're just going to
throw it away.
393
00:23:22,440 --> 00:23:25,079
It's so ungrateful.
394
00:23:25,080 --> 00:23:26,560
So ignorant.
395
00:23:27,840 --> 00:23:29,560
What did they even see in you?
396
00:23:30,880 --> 00:23:34,000
Not bad, to be fair.
397
00:23:36,600 --> 00:23:38,719
But there's something off.
398
00:23:38,720 --> 00:23:40,319
I just can't quite put my...
399
00:23:40,320 --> 00:23:43,320
Thanks, but I don't need a critique
from someone like you.
400
00:23:46,400 --> 00:23:49,719
Word of warning, don't go marching
up to Lockett's office.
401
00:23:49,720 --> 00:23:51,439
It won't end well for you.
402
00:23:51,440 --> 00:23:55,080
Thanks, but I don't need advice
from someone like you.
403
00:24:02,680 --> 00:24:04,919
It's the eyes. They're, um...
404
00:24:04,920 --> 00:24:06,680
...greener in that one.
405
00:24:40,240 --> 00:24:42,400
Evening, Mr Avery.
406
00:24:46,960 --> 00:24:48,760
What do you want with me?
407
00:24:49,840 --> 00:24:53,639
The first time was to get you here,
the second time to keep you here.
408
00:24:53,640 --> 00:24:55,999
I already told you, I can't.
409
00:24:56,000 --> 00:24:57,719
How is stealing my coin
going to change that?
410
00:24:57,720 --> 00:24:59,600
By showing how much you
have to learn.
411
00:25:02,720 --> 00:25:04,119
I know all I need to.
412
00:25:04,120 --> 00:25:06,639
You're a blunt instrument.
You didn't pause to consider
413
00:25:06,640 --> 00:25:09,359
why I had taken your coin
or the smartest way to retrieve it.
414
00:25:09,360 --> 00:25:11,479
You just went stomping blindly
through the school
415
00:25:11,480 --> 00:25:14,279
like a man possessed,
telegraphing your weakness.
416
00:25:14,280 --> 00:25:15,519
What weakness?
417
00:25:15,520 --> 00:25:17,240
You see everyone as a threat.
418
00:25:19,920 --> 00:25:23,000
You're a dodgy posh bloke
who likes blackmailing kids.
419
00:25:24,280 --> 00:25:26,360
You are a threat.
420
00:25:28,720 --> 00:25:31,159
Coin, please, sir.
421
00:25:31,160 --> 00:25:34,039
I'm not here
to threaten you, Gabriel.
422
00:25:34,040 --> 00:25:35,640
I'm here to save you.
423
00:25:36,760 --> 00:25:39,079
Save me from what?
424
00:25:39,080 --> 00:25:41,399
I can't bear to see talent
go to waste.
425
00:25:41,400 --> 00:25:42,959
It would be a tragedy
for you to spend
426
00:25:42,960 --> 00:25:45,999
the rest of your life
as a petty criminal.
427
00:25:46,000 --> 00:25:49,479
Oh, what, when I could come here
and be a professional criminal?
428
00:25:49,480 --> 00:25:51,399
Not a criminal, Avery. A crook.
429
00:25:51,400 --> 00:25:54,199
They steal, we restore.
They destroy, we repair.
430
00:25:54,200 --> 00:25:57,279
We'll give you the skills to beat
criminals at their own game.
431
00:25:57,280 --> 00:26:00,719
Right now, you're good.
With our help, you could be great.
432
00:26:00,720 --> 00:26:03,560
Or you could go back
to being a nobody.
433
00:26:04,001 --> 00:26:06,839
You don't know what my life is.
434
00:26:06,840 --> 00:26:10,039
On the contrary,
I know everything about you,
435
00:26:10,040 --> 00:26:13,079
right down to how much vinegar
you like on your chips.
436
00:26:13,080 --> 00:26:15,439
Far too much, in my opinion.
437
00:26:15,440 --> 00:26:17,719
I know you have a deep sense
of right and wrong
438
00:26:17,720 --> 00:26:20,039
and I know that you long to save
your grandmother
439
00:26:20,040 --> 00:26:23,559
from those despicable Merciers.
But tell me this,
440
00:26:23,560 --> 00:26:26,719
how many pockets would you have to
pick to buy that caravan by the sea?
441
00:26:26,720 --> 00:26:29,079
How much help would you
be in a young offender's institute?
442
00:26:29,080 --> 00:26:32,320
Because the next time you're
arrested, it won't be Mr Khan.
443
00:26:36,640 --> 00:26:38,799
My coin.
444
00:26:38,800 --> 00:26:40,120
Now!
445
00:26:43,320 --> 00:26:44,840
Please.
446
00:26:50,600 --> 00:26:54,319
Well, I see I'm not going
to change your mind. Um...
447
00:26:54,320 --> 00:26:57,639
Perhaps you should call her.
448
00:26:57,640 --> 00:26:59,320
She'll be worried.
449
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
Goodbye... sir.
450
00:27:26,000 --> 00:27:28,800
Why didn't you mention
this St Jude's place?
451
00:27:30,280 --> 00:27:33,079
It all happened so fast,
I didn't have time to explain.
452
00:27:33,080 --> 00:27:37,200
Well, now you don't have to.
Mr Lockett came to see me.
453
00:27:38,240 --> 00:27:39,999
Told me everything.
454
00:27:40,000 --> 00:27:42,599
How he persuaded the police
not to press charges,
455
00:27:42,600 --> 00:27:45,679
how he runs a school that turns
kids' lives around.
456
00:27:45,680 --> 00:27:47,359
No, that's not true.
457
00:27:47,360 --> 00:27:49,519
Oh, enough, Gabriel.
458
00:27:49,520 --> 00:27:51,479
No more lies.
459
00:27:51,480 --> 00:27:53,879
I found the box in your cupboard.
460
00:27:53,880 --> 00:27:56,919
800 quid of stolen money.
461
00:27:56,920 --> 00:27:59,639
And to think that I fell for all
that stuff about scratchcards.
462
00:27:59,640 --> 00:28:01,279
You must think I'm so stupid.
463
00:28:01,280 --> 00:28:03,559
No. No, I just wanted to help.
464
00:28:03,560 --> 00:28:06,399
Help? This could ruin everything.
465
00:28:06,400 --> 00:28:07,639
Grandma, listen.
466
00:28:07,640 --> 00:28:09,719
No. You listen.
467
00:28:09,720 --> 00:28:12,639
You're the one good thing
that's happened to me.
468
00:28:12,640 --> 00:28:15,479
The last thing I want is to see you
going to some boarding school,
469
00:28:15,480 --> 00:28:18,999
but they offer you a place,
then you take it,
470
00:28:19,000 --> 00:28:20,479
for your future's sake.
471
00:28:20,480 --> 00:28:22,800
And what about your future?
CALL CUTS OFF
472
00:28:26,400 --> 00:28:29,119
TANNOY: Today's Crooked value
is cheating.
473
00:28:29,120 --> 00:28:32,039
Remember, cheat,
but never cheat your friends.
474
00:28:32,040 --> 00:28:33,680
Gabriel, wait up.
475
00:28:36,400 --> 00:28:38,679
You are serious, then,
about leaving?
476
00:28:38,680 --> 00:28:41,760
I thought maybe it was a bluff
for Edgar's benefit.
477
00:28:44,520 --> 00:28:47,080
I promised my grandmother
I'd never steal again.
478
00:28:49,120 --> 00:28:51,079
She begged me to stay here.
479
00:28:51,080 --> 00:28:55,039
But staying here means
learning to steal, lying to her.
480
00:28:55,040 --> 00:28:56,560
This is Crookhaven, amigo.
481
00:28:57,880 --> 00:29:00,719
Nothing's as simple
as right or wrong.
482
00:29:00,720 --> 00:29:02,320
Here we go. See?
483
00:29:02,321 --> 00:29:05,479
Water's not so frightening, huh?
484
00:29:05,480 --> 00:29:08,320
There you go, Amira.
Back on solid ground.
485
00:29:10,160 --> 00:29:13,679
Best of luck now.
You keep that chin up.
486
00:29:13,680 --> 00:29:16,959
Come on. It's time to watch the baby
Crooklings embarrass themselves.
487
00:29:16,960 --> 00:29:18,319
What does she mean?
488
00:29:18,320 --> 00:29:21,919
Oh, the Crooked Oak. Trust me,
you don't want to miss this.
489
00:29:21,920 --> 00:29:24,510
You can get the boat later
if you still want to leave.
490
00:29:33,240 --> 00:29:35,399
I thought you weren't
sticking around.
491
00:29:35,400 --> 00:29:36,879
Haven't made up my mind.
492
00:29:36,880 --> 00:29:38,639
Well, you'd better decide soon,
493
00:29:38,640 --> 00:29:42,200
cos once your arrow hits the oak,
there's no going back.
494
00:29:43,480 --> 00:29:45,559
For what it's worth,
495
00:29:45,560 --> 00:29:47,040
I really hope you stay.
496
00:29:48,360 --> 00:29:50,240
Reverse psychology, right?
497
00:29:54,000 --> 00:29:56,479
Edgar, look. Look. Isn't that...?
498
00:29:56,480 --> 00:29:57,759
Amira Dhawan.
499
00:29:57,760 --> 00:29:59,160
When did she arrive?
500
00:30:00,840 --> 00:30:03,559
Never thought she had the nerve
to show her face.
501
00:30:03,560 --> 00:30:05,279
Her brother is a traitor.
502
00:30:05,280 --> 00:30:06,519
Shocking.
503
00:30:06,520 --> 00:30:10,239
Crooklings, my name is Mr Velasquez.
504
00:30:10,240 --> 00:30:13,119
It's my honour
to teach Skullduggery.
505
00:30:13,120 --> 00:30:15,719
You stand where I once stood
506
00:30:15,720 --> 00:30:19,479
at the start of a long
and crooked path.
507
00:30:19,480 --> 00:30:21,479
Once you become Crooklings,
508
00:30:21,480 --> 00:30:25,399
you will be bound
by our sacred values.
509
00:30:25,400 --> 00:30:28,999
Steal, but not from those in need.
510
00:30:29,000 --> 00:30:32,719
Cheat, but never cheat your friends.
511
00:30:32,720 --> 00:30:37,119
Lie, but never to yourself.
512
00:30:37,120 --> 00:30:41,719
From this moment, you are all in
competition for this -
513
00:30:41,720 --> 00:30:43,759
the Crooked Cup.
514
00:30:43,760 --> 00:30:46,039
A chance to have your name engraved
515
00:30:46,040 --> 00:30:49,119
beside the greatest crooks
in history.
516
00:30:49,120 --> 00:30:51,159
CHEERING
517
00:30:51,160 --> 00:30:53,839
For a young crook,
there is no higher honour,
518
00:30:53,840 --> 00:30:57,079
no greater way to announce yourself
as a talent to be reckoned with.
519
00:30:57,080 --> 00:30:59,399
Every Delacombe's won it since 1910.
520
00:30:59,400 --> 00:31:02,599
Dad's had me practising five years
for this. I won't let him down.
521
00:31:02,600 --> 00:31:03,919
It's yours to lose, Edgar.
522
00:31:03,920 --> 00:31:06,920
Last holidays, I helped put some
bad people away.
523
00:31:07,960 --> 00:31:09,959
Never known a feeling like it.
524
00:31:09,960 --> 00:31:16,359
To this day, each new Crookling
accepts their place
525
00:31:16,360 --> 00:31:21,119
by firing a silver-tipped arrow
526
00:31:21,120 --> 00:31:24,479
with your name inscribed upon it.
527
00:31:24,480 --> 00:31:27,639
How are we supposed to bust out
some mad archery skills?!
528
00:31:27,640 --> 00:31:30,200
The motive
governs the means, Gabriel.
529
00:31:31,680 --> 00:31:33,039
It's not about...
530
00:31:33,040 --> 00:31:36,599
It's not about what you do.
It's about why.
531
00:31:36,600 --> 00:31:42,519
And whoever comes closest to hitting
Ezekiel's original arrowhead
532
00:31:42,520 --> 00:31:46,479
will win themselves
five Crooked points.
533
00:31:46,480 --> 00:31:51,479
But because we are a soft touch,
we will allow you the best of two.
534
00:31:51,480 --> 00:31:54,359
So, Crooklings,
535
00:31:54,360 --> 00:31:58,119
step forward and collect your arrow.
536
00:31:58,120 --> 00:32:00,119
Good luck.
537
00:32:00,120 --> 00:32:02,680
May your aim be true.
538
00:32:06,760 --> 00:32:09,479
I want you to know your name
is poison
539
00:32:09,480 --> 00:32:12,239
and your presence is an insult.
540
00:32:12,240 --> 00:32:14,759
I'm guessing you're Edgar Delacombe.
541
00:32:14,760 --> 00:32:17,319
They warned me about you.
542
00:32:17,320 --> 00:32:18,760
They were right to.
543
00:32:19,880 --> 00:32:21,559
Made a decision yet?
544
00:32:21,560 --> 00:32:22,960
Guess.
545
00:32:27,200 --> 00:32:29,239
LAUGHTER
546
00:32:29,240 --> 00:32:32,720
MISS JERICHO: Oh, dear.
Wrong tree, Mr Okoro.
547
00:32:33,960 --> 00:32:37,759
After that shockingly poor start,
548
00:32:37,760 --> 00:32:41,519
let's hope the next
two Crooklings fare better.
549
00:32:41,520 --> 00:32:43,839
Hey! A-At least we hit a tree!
550
00:32:43,840 --> 00:32:46,640
Our next two Crooklings are, um...
551
00:32:46,641 --> 00:32:50,359
...Penelope Lockett...
Yes, Penelope! Come on, Penelope!
552
00:32:50,360 --> 00:32:52,399
Lockett? As in...?
553
00:32:52,400 --> 00:32:54,599
As in the headmaster's daughter.
554
00:32:54,600 --> 00:32:57,879
...and Gabriel Avery.
555
00:32:57,880 --> 00:33:00,799
So, we have a Merit versus a Legacy.
556
00:33:00,800 --> 00:33:01,999
I thought we agreed.
557
00:33:02,000 --> 00:33:04,159
Raw talent needs nurturing, Diego.
558
00:33:04,160 --> 00:33:06,199
This is the best place for him.
559
00:33:06,200 --> 00:33:09,199
Let's be honest,
it's you against me.
560
00:33:09,200 --> 00:33:10,719
A Merit doesn't stand a chance.
561
00:33:10,720 --> 00:33:12,359
Neither do you, Edgar.
562
00:33:12,360 --> 00:33:14,440
Please, step forward.
563
00:33:19,280 --> 00:33:20,559
Ever held a bow before?
564
00:33:20,560 --> 00:33:22,120
How hard can it be?
565
00:33:25,440 --> 00:33:27,039
Make me proud.
566
00:33:27,040 --> 00:33:28,440
When have I not?
567
00:33:39,800 --> 00:33:42,080
APPLAUSE
Whoa! Nice, Penelope!
568
00:33:43,680 --> 00:33:46,240
Penelope, please retrieve
your arrow.
569
00:33:49,040 --> 00:33:50,759
She's good.
570
00:33:50,760 --> 00:33:52,160
I'm better.
571
00:34:05,760 --> 00:34:07,800
LAUGHTER
572
00:34:20,440 --> 00:34:22,480
WHOOPING
573
00:34:35,080 --> 00:34:37,120
LAUGHTER
574
00:34:44,960 --> 00:34:46,640
How hard can it be?
575
00:34:49,240 --> 00:34:52,839
Our next two Crooklings are...
576
00:34:52,840 --> 00:34:57,400
...Edgar Delacombe and Jia Ou.
577
00:35:06,301 --> 00:35:09,119
Shall I show you how to hold it?
578
00:35:09,120 --> 00:35:10,640
No, I'll figure it out.
579
00:35:22,960 --> 00:35:25,799
I'm Chinese, doofus.
Archery's in my DNA.
580
00:35:25,800 --> 00:35:27,479
Brava, Jia!
581
00:35:27,480 --> 00:35:31,439
A remarkable first shot,
especially for a Merit.
582
00:35:31,440 --> 00:35:32,719
A little wide.
583
00:35:32,720 --> 00:35:35,999
That's the breeze. I'll recalibrate.
584
00:35:36,000 --> 00:35:38,119
You can't get beat by a Merit!
585
00:35:38,120 --> 00:35:42,120
Come on, Edgar!
586
00:35:44,920 --> 00:35:46,360
Woo!
587
00:35:56,360 --> 00:35:58,590
VOICE ECHOES: You can't get beat
by a Merit!
588
00:36:11,840 --> 00:36:13,959
SHE YELPS
589
00:36:13,960 --> 00:36:15,279
What the hell, Dhawan?!
590
00:36:15,280 --> 00:36:16,679
You were aiming right at her!
591
00:36:16,680 --> 00:36:18,079
I-I was lining up the target!
592
00:36:18,080 --> 00:36:19,759
You made me shoot
when you barged into me!
593
00:36:19,760 --> 00:36:22,159
Y-You'd never shoot
someone on purpose!
594
00:36:22,160 --> 00:36:25,559
I guess the rumours about you
are true. You are no Legacy.
595
00:36:25,560 --> 00:36:28,399
Arrow! Bring me Jia's arrow.
596
00:36:28,400 --> 00:36:29,840
Stay where you are.
597
00:36:32,480 --> 00:36:34,199
Move. Move!
598
00:36:34,200 --> 00:36:36,240
JIA BREATHES RAGGEDLY
599
00:36:39,280 --> 00:36:41,519
OK, look at me.
Look at me, look at me.
600
00:36:41,520 --> 00:36:42,959
You OK?
601
00:36:42,960 --> 00:36:44,399
You OK? I'm OK, I'm fine. You sure?
602
00:36:44,400 --> 00:36:45,800
Good girl. Here.
603
00:36:48,920 --> 00:36:52,159
I'm afraid after that
unedifying spectacle,
604
00:36:52,160 --> 00:36:54,159
Amira has forfeited her turn.
605
00:36:54,160 --> 00:36:57,039
Interfering with another Crookling's
shot is strictly forbidden.
606
00:36:57,040 --> 00:36:59,479
I mean, you can't be serious.
607
00:36:59,480 --> 00:37:01,599
Delacombe's the one
who should be disqualified.
608
00:37:01,600 --> 00:37:03,599
He tried to shoot Jia.
609
00:37:03,600 --> 00:37:05,199
Amira's the one who saved her.
610
00:37:05,200 --> 00:37:07,239
Hey, don't be a bad sport, Gabriel,
611
00:37:07,240 --> 00:37:09,400
just cos your arrow barely
hit the tree.
612
00:37:11,040 --> 00:37:13,800
It was an accident.
Dhawan knocked into me.
613
00:37:15,120 --> 00:37:17,160
SHE BREATHES RAGGEDLY
614
00:37:20,440 --> 00:37:22,480
CROWD MURMUR
615
00:37:26,120 --> 00:37:27,680
Go on, Edgar!
616
00:37:29,480 --> 00:37:30,679
Yes!
617
00:37:30,680 --> 00:37:32,200
Great shot, Edgar!
618
00:37:37,000 --> 00:37:40,039
I believe our winner
is Edgar Delacombe.
619
00:37:40,040 --> 00:37:41,760
I wouldn't be so sure.
620
00:37:43,560 --> 00:37:45,399
Meaning?
621
00:37:45,400 --> 00:37:48,170
Did you check the name on the arrow
before you fired it?
622
00:37:53,800 --> 00:37:55,800
Mr Lockett, sir, y-you can't...
623
00:38:10,000 --> 00:38:12,759
The name on the arrow is...
624
00:38:12,760 --> 00:38:14,439
...Gabriel Avery.
625
00:38:14,440 --> 00:38:16,280
ALL GASP
626
00:38:17,400 --> 00:38:20,039
I want you to know your name
is poison
627
00:38:20,040 --> 00:38:22,839
and your presence is an insult.
628
00:38:22,840 --> 00:38:25,439
I'm guessing you're Edgar Delacombe.
629
00:38:25,440 --> 00:38:26,840
They warned me about you.
630
00:38:28,560 --> 00:38:30,120
Headmaster.
631
00:38:32,880 --> 00:38:34,639
The rules state
632
00:38:34,640 --> 00:38:37,279
the arrow closest to the mark wins.
633
00:38:37,280 --> 00:38:41,719
This arrow has
Gabriel Avery's name on it.
634
00:38:41,720 --> 00:38:43,760
MURMURS AND APPLAUSE
635
00:38:47,640 --> 00:38:50,319
Don't be a bad sport, Edgar,
636
00:38:50,320 --> 00:38:52,119
just cos your arrow
barely hit the tree.
637
00:38:52,120 --> 00:38:54,679
That's not fair! He's making
a mockery out of the Crooked Oak.
638
00:38:54,680 --> 00:38:55,959
How can you let him do this?
639
00:38:55,960 --> 00:38:58,280
He beat you. Deal with it.
640
00:39:03,600 --> 00:39:05,160
Oh, I'll deal with it.
641
00:39:07,800 --> 00:39:09,360
So, you're staying?
642
00:39:11,520 --> 00:39:12,920
Looks that way.
643
00:39:14,120 --> 00:39:16,720
And all it took was me
almost getting shot.
644
00:39:22,520 --> 00:39:25,560
TANNOY: Goodnight, Crookhaven.
Sweet dreams.
645
00:40:08,320 --> 00:40:10,839
DISTORTED VOICE: Another year
begins, Caspian.
646
00:40:10,840 --> 00:40:14,999
Another class of eager young
Crooklings for you to brainwash.
647
00:40:15,000 --> 00:40:18,640
But a word to the wise...
648
00:40:20,080 --> 00:40:23,079
There's a storm coming.
649
00:40:23,080 --> 00:40:26,679
A storm you can't escape.
650
00:40:26,680 --> 00:40:30,039
And you only have yourself to blame.
651
00:40:30,040 --> 00:40:32,119
So that's how it all began.
652
00:40:32,120 --> 00:40:35,879
I picked his pocket, he picked mine.
653
00:40:35,880 --> 00:40:37,559
I went to get my lucky coin back
654
00:40:37,560 --> 00:40:41,600
and next thing I knew
I was a Crookling.
655
00:40:42,760 --> 00:40:47,240
New tie, new jacket, new life.
656
00:40:49,480 --> 00:40:54,280
It felt like maybe my lucky coin had
finally brought me some real luck.
657
00:40:55,840 --> 00:40:59,759
Except of course it wasn't luck
that brought me here, was it?
658
00:40:59,760 --> 00:41:02,679
It was Caspian Lockett.
659
00:41:02,680 --> 00:41:08,159
And when your headmaster and
everyone in your school is a crook,
660
00:41:08,160 --> 00:41:09,880
the first lesson you learn...
661
00:41:12,760 --> 00:41:14,680
...trust no-one.
662
00:41:17,680 --> 00:41:19,559
What has Caspian started?
663
00:41:19,560 --> 00:41:22,159
You're not one of us.
You don't belong here.
664
00:41:22,160 --> 00:41:24,159
I have to utterly humiliate him.
665
00:41:24,160 --> 00:41:26,559
I'm not here to make friends.
I'm here to win.
666
00:41:26,560 --> 00:41:27,959
Game on.
667
00:41:27,960 --> 00:41:30,280
There's a storm coming.
668
00:41:31,760 --> 00:41:33,719
The Nameless.
669
00:41:33,720 --> 00:41:35,479
What's the Nameless?
670
00:41:35,480 --> 00:41:37,959
An enemy that hates everything
Crookhaven stands for.
671
00:41:37,960 --> 00:41:40,399
You put the entire
Crooked network in danger!
672
00:41:40,400 --> 00:41:41,959
ALARM BLARES
673
00:41:41,960 --> 00:41:43,359
Gabriel, get out!
674
00:41:43,360 --> 00:41:45,439
They already have our blood
on their hands,
675
00:41:45,440 --> 00:41:47,639
and they'll burn this place
to the ground.
676
00:41:47,640 --> 00:41:49,639
Listen up losers, we need your help.
677
00:41:49,640 --> 00:41:51,839
Crooklings assemble!
678
00:41:51,840 --> 00:41:53,440
Leaving so soon?
679
00:41:55,160 --> 00:41:57,999
I thought I was here
because I was good!
680
00:41:58,000 --> 00:42:00,800
This is Crookhaven.
Everyone's hiding something.
681
00:42:04,480 --> 00:42:07,039
SHE SCREAMS
682
00:42:07,040 --> 00:42:10,480
We're crooks. Honesty's overrated.
683
00:42:10,530 --> 00:42:15,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.