All language subtitles for Crookhaven s01e01 Word to the Wise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:07,599 So, here's the first thing you should know about me - 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,919 I never stole from just anyone. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,239 I had rules. 4 00:00:11,240 --> 00:00:14,039 Rule number one, they had to be rich. 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,959 Like they could spare a few quid. 6 00:00:16,960 --> 00:00:20,079 Rule number two, they had to be alone. 7 00:00:20,080 --> 00:00:22,319 No witnesses. 8 00:00:22,320 --> 00:00:24,720 Oh, and definitely no-one with kids. 9 00:00:24,721 --> 00:00:28,719 Normally I wouldn't have picked an old man, to be honest, 10 00:00:28,720 --> 00:00:31,159 but what can I say? 11 00:00:31,160 --> 00:00:34,880 We were hungry and he was the perfect mark. 12 00:00:36,560 --> 00:00:40,040 Posh, alone, distracted. 13 00:00:42,080 --> 00:00:43,599 Oh! Sorry, sir. 14 00:00:43,600 --> 00:00:46,439 I should look where I'm going. Let me help you. 15 00:00:46,440 --> 00:00:48,240 Oh, I think not. 16 00:00:49,320 --> 00:00:50,800 My bad. 17 00:00:53,520 --> 00:00:56,040 It was too easy. 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,560 I guess I should've known. 19 00:01:03,320 --> 00:01:06,519 Look, I know coppers have a dodgy rep these days, 20 00:01:06,520 --> 00:01:09,039 but you seem like one of the good ones, 21 00:01:09,040 --> 00:01:12,359 so I was thinking we could just all call this an honest mistake. 22 00:01:12,360 --> 00:01:14,999 I'm arresting you for theft. You do not have to say anything... 23 00:01:15,000 --> 00:01:16,799 Wait! 24 00:01:16,800 --> 00:01:20,319 There is actually one tiny little thing 25 00:01:20,320 --> 00:01:22,040 that I would like to say. 26 00:01:24,400 --> 00:01:25,959 Oi! 27 00:01:25,960 --> 00:01:27,520 Get back here! 28 00:01:30,040 --> 00:01:31,800 Oi, get back here! 29 00:01:33,920 --> 00:01:35,520 Stop right there! 30 00:02:10,880 --> 00:02:13,920 INAUDIBLE 31 00:02:18,120 --> 00:02:20,359 I can't believe you won 40 this time. 32 00:02:20,360 --> 00:02:23,359 Honestly, you and scratchcards. What's your secret? 33 00:02:23,360 --> 00:02:25,120 I guess I was just born lucky. 34 00:02:28,160 --> 00:02:31,559 Someday soon we're going to eat like this every night. 35 00:02:31,560 --> 00:02:33,159 Not every night. Think of me hips! 36 00:02:33,160 --> 00:02:36,039 And we're going to live in a caravan by the sea. 37 00:02:36,040 --> 00:02:40,039 You won't have to clean for those stupid Merciers. 38 00:02:40,040 --> 00:02:42,160 I'm going to give you the life you deserve. 39 00:02:43,520 --> 00:02:45,160 I swear. 40 00:02:47,200 --> 00:02:48,840 What are you up to? 41 00:02:49,960 --> 00:02:52,479 It's us against the world, right, Grandma? 42 00:02:52,480 --> 00:02:53,800 Always. 43 00:02:57,720 --> 00:02:58,879 What is it, love? 44 00:02:58,880 --> 00:03:01,360 It's my coin. My lucky coin. Oh. 45 00:03:26,880 --> 00:03:28,880 We can retrace our steps. 46 00:03:31,240 --> 00:03:32,800 No, it'll turn up. 47 00:03:36,520 --> 00:03:38,560 TRAIN RUMBLES 48 00:03:54,880 --> 00:03:56,320 Where am I? 49 00:04:18,600 --> 00:04:20,079 Look around, bro! 50 00:04:20,080 --> 00:04:23,119 {\an8}Literally nothing here. Just, like, woods. 51 00:04:23,120 --> 00:04:24,759 {\an8}Well, don't blame me. 52 00:04:24,760 --> 00:04:27,239 {\an8}They said get off at Moorheart. 53 00:04:27,240 --> 00:04:29,039 {\an8}Look, this is Moorheart. 54 00:04:29,040 --> 00:04:32,239 {\an8}Right. Nice job, bro. Now we're stranded in an actual wasteland. 55 00:04:32,240 --> 00:04:34,319 {\an8}Well, given the tactical choice between this 56 00:04:34,320 --> 00:04:36,839 {\an8}and police custody, I just thought... 57 00:04:36,840 --> 00:04:38,160 {\an8}What? 58 00:04:40,720 --> 00:04:42,039 {\an8}Who are you? 59 00:04:42,040 --> 00:04:44,040 Could ask you that exact same question. 60 00:04:44,041 --> 00:04:48,519 Where are you going? We're in the middle of a conversation here. 61 00:04:48,520 --> 00:04:49,720 Rude. 62 00:04:54,520 --> 00:04:57,679 Just out of interest, you weren't told to, like, board a train 63 00:04:57,680 --> 00:05:00,319 by, say, a cryptic message on your computer? 64 00:05:00,320 --> 00:05:01,519 Word To The Wise. 65 00:05:01,520 --> 00:05:04,159 And when you got that message, you weren't hypothetically 66 00:05:04,160 --> 00:05:07,799 maybe engaged in something ethically... challenging? 67 00:05:07,800 --> 00:05:09,240 What if I was? 68 00:05:09,241 --> 00:05:13,799 Look, man, it sounds like we're both brung here by the same evil genius, 69 00:05:13,800 --> 00:05:17,039 so don't it kind of make sense to share what we know? 70 00:05:17,040 --> 00:05:21,119 All I know is whoever this is, I need to take back what they stole. 71 00:05:21,120 --> 00:05:23,359 Didn't stole nothing from us. 72 00:05:23,360 --> 00:05:26,239 And do whatever it takes to stop them grassing me up. 73 00:05:26,240 --> 00:05:29,280 Otherwise my life is basically over. 74 00:05:43,400 --> 00:05:45,440 INDISTINCT RADIO CHATTER 75 00:05:52,760 --> 00:05:54,319 This was a... a b-bad idea. 76 00:05:54,320 --> 00:05:56,759 A bunch of kids walk through the woods? 77 00:05:56,760 --> 00:06:00,319 That's literally the plot of every horror movie ever made. 78 00:06:00,320 --> 00:06:03,999 Hey, mystery man, how do you even know you're going the right way? 79 00:06:04,000 --> 00:06:05,239 He doesn't. 80 00:06:05,240 --> 00:06:07,159 He's about 45 degrees off course. 81 00:06:07,160 --> 00:06:09,599 Look, I saw a glitch on the GPS. 82 00:06:09,600 --> 00:06:12,560 It's like the whole area just deleted from the map. 83 00:06:14,480 --> 00:06:16,559 That's where we're heading, no? 84 00:06:16,560 --> 00:06:17,879 You're hackers? 85 00:06:17,880 --> 00:06:19,559 Wh-What makes you say that? 86 00:06:19,560 --> 00:06:21,999 Jig's up, bro. Might as well fess. 87 00:06:22,000 --> 00:06:24,599 Yep. We are actually the Brothers Crim. 88 00:06:24,600 --> 00:06:26,240 I'm Ade, he's Ede. 89 00:06:28,400 --> 00:06:30,359 The Brothers Crim? 90 00:06:30,360 --> 00:06:32,639 The hacking legends? 91 00:06:32,640 --> 00:06:34,999 No? ADE CLEARS THROAT 92 00:06:35,000 --> 00:06:36,520 And you are? 93 00:06:37,640 --> 00:06:39,919 Signal's just gone. 94 00:06:39,920 --> 00:06:41,599 Someone blocked it. Look. 95 00:06:41,600 --> 00:06:43,360 The screen's just died. 96 00:06:44,600 --> 00:06:46,640 BRANCH CRACKS 97 00:06:50,121 --> 00:06:52,999 Th-This whole thing's a trap. 98 00:06:53,000 --> 00:06:55,399 That phone is not going to be the only thing that's dead soon. 99 00:06:55,400 --> 00:06:58,199 W-We're lost... BIRDS SCATTER 100 00:06:58,200 --> 00:07:00,239 ...in the middle of a wood. No way of calling for help. 101 00:07:00,240 --> 00:07:02,159 No-one even knows we're here. 102 00:07:02,160 --> 00:07:03,879 Except... 103 00:07:03,880 --> 00:07:05,000 ...them. 104 00:07:06,120 --> 00:07:08,319 Wh-Whoever them even is. 105 00:07:08,320 --> 00:07:10,360 BIRD SHRIEKS 106 00:07:20,640 --> 00:07:21,879 It's a maze. 107 00:07:21,880 --> 00:07:23,319 This whole wood's a maze. 108 00:07:23,320 --> 00:07:26,119 Yeah, right. Totes amaze. 109 00:07:26,120 --> 00:07:27,400 It's not a trap. 110 00:07:28,480 --> 00:07:29,920 It's a test. 111 00:07:31,000 --> 00:07:33,280 Come on. I know where to go. 112 00:07:46,040 --> 00:07:47,199 Whoo! 113 00:07:47,200 --> 00:07:50,119 Level one complete! Power up. 114 00:07:50,120 --> 00:07:52,239 Sorry, how exactly did you do that? 115 00:07:52,240 --> 00:07:53,920 A lucky guess. 116 00:08:00,600 --> 00:08:02,559 Weird place to put a statue. 117 00:08:02,560 --> 00:08:05,799 Ezekiel Lockett, 1781 to 1857. 118 00:08:05,800 --> 00:08:07,639 GABRIEL RATTLES DOOR 119 00:08:07,640 --> 00:08:09,200 What's up with Ezekiel? 120 00:08:11,200 --> 00:08:12,840 Bit of help here? 121 00:08:24,400 --> 00:08:26,279 CAMERA BEEPS, CLICKS 122 00:08:26,280 --> 00:08:27,959 Want to hear a joke? 123 00:08:27,960 --> 00:08:30,959 How many kids does it take to open a door? 124 00:08:30,960 --> 00:08:32,359 One to pick the lock 125 00:08:32,360 --> 00:08:34,839 and the other three to stand around like morons. 126 00:08:34,840 --> 00:08:36,479 You're the one that brought us here? 127 00:08:36,480 --> 00:08:39,119 Clearly not, dude. I'm in the same kayak as you. 128 00:08:39,120 --> 00:08:40,760 Word To The Wise. 129 00:08:45,280 --> 00:08:47,799 Followed you since the station. 130 00:08:47,800 --> 00:08:50,319 12.3 miles. 131 00:08:50,320 --> 00:08:52,480 We were being followed! I knew it. 132 00:08:52,481 --> 00:08:55,159 Why not show your face till now? 133 00:08:55,160 --> 00:08:58,640 I assumed this was a trap and that you would all die horribly. 134 00:09:04,760 --> 00:09:06,000 Nope. 135 00:09:07,040 --> 00:09:08,639 It's a decoy. 136 00:09:08,640 --> 00:09:10,280 The real lock must be hidden. 137 00:09:17,600 --> 00:09:19,719 The metal bloke. 138 00:09:19,720 --> 00:09:21,599 Why is he pointing at the wall? 139 00:09:21,600 --> 00:09:23,240 Not as dumb as you look. 140 00:09:29,960 --> 00:09:32,440 Oh, duh! Totally different colour. 141 00:09:33,840 --> 00:09:35,880 MECHANISM CLICKING 142 00:09:37,360 --> 00:09:39,240 Watch and learn, suckers. 143 00:10:03,080 --> 00:10:04,159 Hey! 144 00:10:04,160 --> 00:10:06,119 I'm awake! I'm awake! I'm aw... 145 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 Oh... 146 00:10:08,400 --> 00:10:09,840 Head rush. 147 00:10:11,320 --> 00:10:13,719 Hang on. 148 00:10:13,720 --> 00:10:15,279 Four of yous? 149 00:10:15,280 --> 00:10:18,639 Together already? I wasn't expecting you for hours. 150 00:10:18,640 --> 00:10:21,599 Right, then, give us a hand, would you? 151 00:10:21,600 --> 00:10:24,479 Yeah, right. W-We'll just get on some random boat! 152 00:10:24,480 --> 00:10:26,999 With a weird-looking stranger. 153 00:10:27,000 --> 00:10:30,839 Maybe start with who you are and why we're here. 154 00:10:30,840 --> 00:10:32,679 First one's easy. 155 00:10:32,680 --> 00:10:36,439 I'm Mickey, but I'm not at liberty to tell you the rest. 156 00:10:36,440 --> 00:10:38,560 Just supposed to ferry folk to the island. 157 00:10:39,840 --> 00:10:41,559 What's on the island? 158 00:10:41,560 --> 00:10:42,800 Your future. 159 00:10:49,560 --> 00:10:53,000 But where we were going wasn't just our future. 160 00:10:55,240 --> 00:10:58,079 We were heading for a whole new world 161 00:10:58,080 --> 00:11:00,559 a million miles from the one we knew. 162 00:11:00,560 --> 00:11:03,520 A world I'd never have believed even existed... 163 00:11:06,520 --> 00:11:09,600 ...till I saw it with my own two eyes. 164 00:11:12,600 --> 00:11:15,400 Welcome to Crookhaven! 165 00:11:27,480 --> 00:11:30,399 Right, you lot, kindly surrender all electric devices. 166 00:11:30,400 --> 00:11:31,839 Be like cutting my arm off. 167 00:11:31,840 --> 00:11:33,600 Really? That can be arranged, son. 168 00:11:36,080 --> 00:11:38,479 DEVICE BEEPS 169 00:11:38,480 --> 00:11:40,039 Give me it. 170 00:11:40,040 --> 00:11:41,840 Dude, it's a camera. 171 00:11:41,841 --> 00:11:44,639 I'm not going to make any calls on it! 172 00:11:44,640 --> 00:11:45,959 Right, look lively. 173 00:11:45,960 --> 00:11:48,199 Come along, keep it moving! 174 00:11:48,200 --> 00:11:49,880 Let's go! 175 00:12:08,720 --> 00:12:11,319 Looks like some kind of swanky mansion! 176 00:12:11,320 --> 00:12:13,999 But why did boat guy say it's our future? 177 00:12:14,000 --> 00:12:16,759 Guessing it's not a luxury hotel. 178 00:12:16,760 --> 00:12:20,159 No-one else getting major prison vibes? 179 00:12:20,160 --> 00:12:21,640 Now I am. 180 00:12:32,320 --> 00:12:33,759 Right, out. 181 00:12:33,760 --> 00:12:36,439 Horace, get this on charge. Yes, sir. 182 00:12:36,440 --> 00:12:38,759 Let the gaffer know we have all four of his guests... 183 00:12:38,760 --> 00:12:41,159 VOICE FADES 184 00:12:41,160 --> 00:12:42,680 Copy. 185 00:12:47,560 --> 00:12:49,759 Don't just stand about catching flies. 186 00:12:49,760 --> 00:12:51,640 Come on, in you trot. 187 00:13:02,440 --> 00:13:04,480 INDISTINCT CHATTER 188 00:13:06,600 --> 00:13:08,040 Don't touch it. 189 00:13:09,760 --> 00:13:11,439 Look what just crawled in. 190 00:13:11,440 --> 00:13:13,519 Merits. Got to be. 191 00:13:13,520 --> 00:13:15,719 They reek of it. 192 00:13:15,720 --> 00:13:17,600 We should make 'em feel at home. 193 00:13:20,240 --> 00:13:21,720 Hmm. 194 00:13:24,560 --> 00:13:27,959 "The motive governs the means." 195 00:13:27,960 --> 00:13:30,159 Yeah, that's our, um... It's our credo. 196 00:13:30,160 --> 00:13:32,199 Sorry, this... this must all seem very confusing. 197 00:13:32,200 --> 00:13:34,239 Overwhelming, even. Mm, mm-hm. 198 00:13:34,240 --> 00:13:36,880 But come, we'll explain everything. 199 00:13:38,720 --> 00:13:40,399 So, this is a school. 200 00:13:40,400 --> 00:13:42,279 Crookhaven's not just a school. 201 00:13:42,280 --> 00:13:45,759 It's the world's oldest academy for crooks, and the most exclusive. 202 00:13:45,760 --> 00:13:47,079 Mm-hm. 203 00:13:47,080 --> 00:13:48,759 In theory. 204 00:13:48,760 --> 00:13:51,199 TANNOY: All Crooklings must register within five minutes 205 00:13:51,200 --> 00:13:53,519 or we'll assume you're a hostile interloper. 206 00:13:53,520 --> 00:13:55,159 How does this make sense? 207 00:13:55,160 --> 00:13:57,839 I mean, they get us here by threatening to grass us to the cops 208 00:13:57,840 --> 00:13:59,559 and then they want to teach us to be criminals? 209 00:13:59,560 --> 00:14:01,999 Not criminals. 210 00:14:02,000 --> 00:14:03,319 Crooks. 211 00:14:03,320 --> 00:14:06,119 That's the whole point. We only use our skills to do right. 212 00:14:06,120 --> 00:14:08,919 How do I put this in a way that even a Merit can understand? 213 00:14:08,920 --> 00:14:10,839 Um, criminals - baddies. Mm-hm. 214 00:14:10,840 --> 00:14:12,599 Us - goodies. 215 00:14:12,600 --> 00:14:13,839 What's a Merit? 216 00:14:13,840 --> 00:14:15,839 EDGAR SCOFFS Well, it... 217 00:14:15,840 --> 00:14:17,879 WHISPER: Thank you, Edgar. 218 00:14:17,880 --> 00:14:19,199 We'll take it from here. 219 00:14:19,200 --> 00:14:21,919 My pleasure, Whisper. Uh, Miss Jericho. 220 00:14:21,920 --> 00:14:24,079 Always happy to help. See you later. 221 00:14:24,080 --> 00:14:26,239 TANNOY: All Deception classes are cancelled. 222 00:14:26,240 --> 00:14:28,559 With me. This way. 223 00:14:28,560 --> 00:14:30,439 Hold on. Wait a sec. 224 00:14:30,440 --> 00:14:33,079 Did he call you Whisper? Like Whisper Whisper? 225 00:14:33,080 --> 00:14:34,839 We got hacked by a Whisper. 226 00:14:34,840 --> 00:14:36,719 Ain't no other. 227 00:14:36,720 --> 00:14:39,959 For my sins, I teach Cyber Intrusion. 228 00:14:39,960 --> 00:14:42,079 I teach Infiltration. 229 00:14:42,080 --> 00:14:46,319 Sorry, just to be clear, so you use your skills to do right? 230 00:14:46,320 --> 00:14:48,839 Does that mean you work for, like, the Government? 231 00:14:48,840 --> 00:14:51,239 It's a complex symbiosis. 232 00:14:51,240 --> 00:14:54,119 Officially, we don't exist. 233 00:14:54,120 --> 00:14:57,159 Unofficially, we've been vital to global security 234 00:14:57,160 --> 00:15:00,799 for almost 200 years. 235 00:15:00,800 --> 00:15:02,240 Come. 236 00:15:04,760 --> 00:15:06,759 Whoa! 237 00:15:06,760 --> 00:15:08,639 Have we just entered the fifth dimension? 238 00:15:08,640 --> 00:15:11,639 From twins to octuplets, bro! More like quintillion-lets! 239 00:15:11,640 --> 00:15:13,759 Bad enough seeing you guys in one mirror. 240 00:15:13,760 --> 00:15:15,760 This is my own personal hell. 241 00:15:16,880 --> 00:15:18,359 What is this? 242 00:15:18,360 --> 00:15:21,999 We call it the Specularium. 243 00:15:22,000 --> 00:15:25,719 It's a short cut and an escape route, 244 00:15:25,720 --> 00:15:29,359 and a vital training course 245 00:15:29,360 --> 00:15:33,559 to hone your spatial orientation. 246 00:15:33,560 --> 00:15:37,599 An elite crook needs all six senses to be on point. 247 00:15:37,600 --> 00:15:39,079 Why do you need an escape route? 248 00:15:39,080 --> 00:15:40,559 Why wouldn't we? 249 00:15:40,560 --> 00:15:42,799 I still don't get why we're here. 250 00:15:42,800 --> 00:15:44,039 Why us? 251 00:15:44,040 --> 00:15:49,119 The Crooked Complex keeps constant lookout for fresh blood. 252 00:15:49,120 --> 00:15:54,239 The four of you were hand-picked out of thousands for your skills. 253 00:15:54,240 --> 00:15:59,880 Crucially, you guys only ever steal for the right reasons. 254 00:16:01,440 --> 00:16:02,799 This way. 255 00:16:02,800 --> 00:16:04,480 Time to meet the big guy. 256 00:16:10,760 --> 00:16:14,119 My apologies. I had hoped to welcome you in person, 257 00:16:14,120 --> 00:16:18,239 but you completed your tasks far sooner than expected. 258 00:16:18,240 --> 00:16:20,559 Caspian Lockett, your new headmaster. 259 00:16:20,560 --> 00:16:23,279 And of course, I know fine well who you are. 260 00:16:23,280 --> 00:16:25,639 Ade and Ede Okoro, 261 00:16:25,640 --> 00:16:27,599 Jia Ou, 262 00:16:27,600 --> 00:16:31,039 and Gabriel Avery. 263 00:16:31,040 --> 00:16:35,960 May I introduce Mr Khan, our head of Deception. 264 00:16:39,880 --> 00:16:42,680 It was you - the posh bloke. 265 00:16:43,361 --> 00:16:46,719 And you, you weren't even a copper. 266 00:16:46,720 --> 00:16:48,519 That was quite the getaway. 267 00:16:48,520 --> 00:16:51,279 The past 24 hours has been a test. 268 00:16:51,280 --> 00:16:52,840 Happily, you passed. 269 00:16:54,560 --> 00:16:56,840 Here you all are. 270 00:16:57,880 --> 00:17:01,039 TANNOY: Whisper and Miss Jericho to the armoury, please. 271 00:17:01,040 --> 00:17:02,759 You let me think I was going to jail. 272 00:17:02,760 --> 00:17:04,879 That was the idea. You stole from me. 273 00:17:04,880 --> 00:17:06,840 "You stole from me, sir." 274 00:17:08,200 --> 00:17:10,039 You set all that up - 275 00:17:10,040 --> 00:17:12,520 the disguise, the fake cop... 276 00:17:13,680 --> 00:17:14,799 ...for me? 277 00:17:14,800 --> 00:17:16,559 We'd have done whatever it took. 278 00:17:16,560 --> 00:17:18,519 Just one thing, Mr Lockett, sir. 279 00:17:18,520 --> 00:17:20,239 We sincerely appreciate the offer, 280 00:17:20,240 --> 00:17:22,519 but our parents aren't exactly going to be down 281 00:17:22,520 --> 00:17:25,439 with the idea of us coming to a school for... crims. 282 00:17:25,440 --> 00:17:27,639 Not crims, gentlemen. Crooks. 283 00:17:27,640 --> 00:17:30,830 Naturally, you will stay undercover for the rest of your lives. 284 00:17:31,840 --> 00:17:33,959 You can't ask us to do that. 285 00:17:33,960 --> 00:17:36,439 For them to learn the truth could be lethal. 286 00:17:36,440 --> 00:17:39,240 We have some very dangerous enemies. 287 00:17:45,240 --> 00:17:47,999 You're concerned about your grandmother. 288 00:17:48,000 --> 00:17:49,439 Don't be. We've spoken. 289 00:17:49,440 --> 00:17:50,599 You've done what? 290 00:17:50,600 --> 00:17:53,199 Same goes for all of you. What did you tell her? 291 00:17:53,200 --> 00:17:54,479 As far as they're concerned, 292 00:17:54,480 --> 00:17:57,599 you're sitting an exam for St Jude's Academy right now. 293 00:17:57,600 --> 00:17:59,159 Should you accept, you'll tell them 294 00:17:59,160 --> 00:18:01,839 you've been offered a full scholarship, starting at once. 295 00:18:01,840 --> 00:18:03,599 Take tonight, 296 00:18:03,600 --> 00:18:06,480 consider carefully. 297 00:18:14,920 --> 00:18:16,719 Yeah, I don't need time to consider. 298 00:18:16,720 --> 00:18:19,239 There's no way I can leave my grandma. 299 00:18:19,240 --> 00:18:21,719 That's not going to happen. 300 00:18:21,720 --> 00:18:23,720 I'll just take my coin and go. 301 00:18:25,280 --> 00:18:26,919 Thanks all the same. 302 00:18:26,920 --> 00:18:28,440 You disappoint me, Mr Avery. 303 00:18:29,720 --> 00:18:32,079 But I'm afraid you can't leave now. 304 00:18:32,080 --> 00:18:34,439 The woods are far from safe after dark. 305 00:18:34,440 --> 00:18:36,319 First thing tomorrow. 306 00:18:36,320 --> 00:18:37,799 Unless you change your mind. 307 00:18:37,800 --> 00:18:39,400 Yeah, I won't. 308 00:18:40,840 --> 00:18:42,320 I can't. 309 00:18:43,480 --> 00:18:44,800 Sir. 310 00:18:50,320 --> 00:18:54,479 TANNOY: Reminder to students in the mess, please recycle all packaging 311 00:18:54,480 --> 00:18:57,519 and return stolen cutlery to the kitchen. 312 00:18:57,520 --> 00:19:00,560 Silverware is not for Skulduggery practice. 313 00:19:02,840 --> 00:19:04,919 I know that look. 314 00:19:04,920 --> 00:19:06,519 I was you once. 315 00:19:06,520 --> 00:19:09,320 But trust me, it's... it's mad how soon it feels like home. 316 00:19:10,480 --> 00:19:13,080 Thanks, but I have a home. 317 00:19:14,800 --> 00:19:17,719 That's Penelope, the ultimate Legacy. 318 00:19:17,720 --> 00:19:19,639 Legacy? 319 00:19:19,640 --> 00:19:21,879 Yeah. You and I, amigo, we're Merits. 320 00:19:21,880 --> 00:19:24,399 We're here for one reason and one reason only - 321 00:19:24,400 --> 00:19:26,319 because we're fire. 322 00:19:26,320 --> 00:19:28,719 Keep telling yourself that, Leon. 323 00:19:28,720 --> 00:19:32,119 But most crooks, like Isabella here, are Legacies. 324 00:19:32,120 --> 00:19:34,479 Our parents or our grandparents were here. 325 00:19:34,480 --> 00:19:35,999 Some of us go back generations. 326 00:19:36,000 --> 00:19:37,679 Seven... 327 00:19:37,680 --> 00:19:39,479 ...in my case. 328 00:19:39,480 --> 00:19:42,759 We met earlier. Edgar Delacombe. 329 00:19:42,760 --> 00:19:43,919 This is... 330 00:19:43,920 --> 00:19:47,999 Dorian McCarthur. Only third gen. 331 00:19:48,000 --> 00:19:50,239 And, um, you are? 332 00:19:50,240 --> 00:19:51,599 Gabriel Avery. 333 00:19:51,600 --> 00:19:53,279 A Merit. 334 00:19:53,280 --> 00:19:56,439 Good for you. Look forward to seeing what you can do in class. 335 00:19:56,440 --> 00:19:59,079 Well, I hate to disappoint you, Edgar, 336 00:19:59,080 --> 00:20:00,519 but I won't be sticking around. 337 00:20:00,520 --> 00:20:03,119 Sorry, but you've been offered a place at Crookhaven 338 00:20:03,120 --> 00:20:04,639 and you're going to turn it down 339 00:20:04,640 --> 00:20:07,319 so you can, what, go back to shoplifting? 340 00:20:07,320 --> 00:20:09,360 THEY CHUCKLE Stealing bikes? 341 00:20:11,000 --> 00:20:12,999 That's a good one! All right, Dorian. 342 00:20:13,000 --> 00:20:14,050 It wasn't a joke. 343 00:20:15,280 --> 00:20:18,399 Thanks. Now that I've met you, 344 00:20:18,400 --> 00:20:20,320 I know I've made the right decision. 345 00:20:30,440 --> 00:20:32,679 See, they just walk straight in. 346 00:20:32,680 --> 00:20:35,039 Handed to 'em on a stolen platter. 347 00:20:35,040 --> 00:20:36,639 Big bunch of nepo babies. 348 00:20:36,640 --> 00:20:38,359 That's fundamentally inequitable. 349 00:20:38,360 --> 00:20:40,359 Bro, we're still a part of this. 350 00:20:40,360 --> 00:20:43,999 We get to study Cyber Intrusion and Deception and Skulduggery! 351 00:20:44,000 --> 00:20:46,519 And at the end of it, we get to be a part of a secret network 352 00:20:46,520 --> 00:20:48,159 that's going to make us rich! 353 00:20:48,160 --> 00:20:50,599 You mean help defeat criminals and restore justice. 354 00:20:50,600 --> 00:20:52,559 Yeah, and that too, obviously. 355 00:20:52,560 --> 00:20:54,439 None of you guys bothered by the whole 356 00:20:54,440 --> 00:20:56,759 lying to your families forever thing? 357 00:20:56,760 --> 00:20:58,239 Your grandma know you steal? 358 00:20:58,240 --> 00:20:59,719 Yeah, you're joking. 359 00:20:59,720 --> 00:21:01,519 So what's the difference? 360 00:21:01,520 --> 00:21:03,720 Well, that's a little white lie, and this... 361 00:21:05,480 --> 00:21:08,120 I mean, this would be a whole secret life. 362 00:21:12,280 --> 00:21:14,719 Ain't no way I'm taking top bunk! 363 00:21:14,720 --> 00:21:16,079 You know I hate heights! 364 00:21:16,080 --> 00:21:19,359 Not like I do! Which one of us fainted on the Eiffel Tower, bro? 365 00:21:19,360 --> 00:21:21,559 Only cos you hadn't eaten in, like, an hour. 366 00:21:21,560 --> 00:21:23,399 That doesn't count! 367 00:21:23,400 --> 00:21:25,800 Gabriel, settle this, will you? 368 00:21:27,240 --> 00:21:28,520 Fine. 369 00:21:29,680 --> 00:21:31,240 Heads or tails? 370 00:21:33,080 --> 00:21:34,320 Sir. 371 00:21:36,240 --> 00:21:38,319 Lockett's stolen it again! What is it? 372 00:21:38,320 --> 00:21:41,079 My coin! Why am I the only one he keeps robbing? 373 00:21:41,080 --> 00:21:42,360 Hold the phone. 374 00:21:44,080 --> 00:21:48,639 You're saying the thing you came all this way for, 375 00:21:48,640 --> 00:21:51,359 risked your life for... 376 00:21:51,360 --> 00:21:52,599 ...was a coin? 377 00:21:52,600 --> 00:21:54,400 Not just any coin. 378 00:22:36,721 --> 00:22:39,599 Why are you spying on me, Avery? 379 00:22:39,600 --> 00:22:41,359 No, I wasn't spying. I was... What? 380 00:22:41,360 --> 00:22:43,479 Looking for... Who? 381 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 Lockett. 382 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 Why? 383 00:22:51,560 --> 00:22:53,279 Cos he's a thieving con artist. 384 00:22:53,280 --> 00:22:55,879 Show some respect. That's your headmaster. 385 00:22:55,880 --> 00:22:58,679 Not actually, cos I'm not staying. 386 00:22:58,680 --> 00:23:02,199 So to me he's just some stuck up guy in an itchy suit 387 00:23:02,200 --> 00:23:05,479 who likes playing mind games with kids. 388 00:23:05,480 --> 00:23:07,799 It's pretty messed up when you think about it. 389 00:23:07,800 --> 00:23:11,239 You're talking about the greatest crook of his generation. 390 00:23:11,240 --> 00:23:13,759 Hmm, big whoop. Happy for him. 391 00:23:13,760 --> 00:23:16,760 Do you have any idea how lucky you are to be here? 392 00:23:18,560 --> 00:23:20,490 And you're just going to throw it away. 393 00:23:22,440 --> 00:23:25,079 It's so ungrateful. 394 00:23:25,080 --> 00:23:26,560 So ignorant. 395 00:23:27,840 --> 00:23:29,560 What did they even see in you? 396 00:23:30,880 --> 00:23:34,000 Not bad, to be fair. 397 00:23:36,600 --> 00:23:38,719 But there's something off. 398 00:23:38,720 --> 00:23:40,319 I just can't quite put my... 399 00:23:40,320 --> 00:23:43,320 Thanks, but I don't need a critique from someone like you. 400 00:23:46,400 --> 00:23:49,719 Word of warning, don't go marching up to Lockett's office. 401 00:23:49,720 --> 00:23:51,439 It won't end well for you. 402 00:23:51,440 --> 00:23:55,080 Thanks, but I don't need advice from someone like you. 403 00:24:02,680 --> 00:24:04,919 It's the eyes. They're, um... 404 00:24:04,920 --> 00:24:06,680 ...greener in that one. 405 00:24:40,240 --> 00:24:42,400 Evening, Mr Avery. 406 00:24:46,960 --> 00:24:48,760 What do you want with me? 407 00:24:49,840 --> 00:24:53,639 The first time was to get you here, the second time to keep you here. 408 00:24:53,640 --> 00:24:55,999 I already told you, I can't. 409 00:24:56,000 --> 00:24:57,719 How is stealing my coin going to change that? 410 00:24:57,720 --> 00:24:59,600 By showing how much you have to learn. 411 00:25:02,720 --> 00:25:04,119 I know all I need to. 412 00:25:04,120 --> 00:25:06,639 You're a blunt instrument. You didn't pause to consider 413 00:25:06,640 --> 00:25:09,359 why I had taken your coin or the smartest way to retrieve it. 414 00:25:09,360 --> 00:25:11,479 You just went stomping blindly through the school 415 00:25:11,480 --> 00:25:14,279 like a man possessed, telegraphing your weakness. 416 00:25:14,280 --> 00:25:15,519 What weakness? 417 00:25:15,520 --> 00:25:17,240 You see everyone as a threat. 418 00:25:19,920 --> 00:25:23,000 You're a dodgy posh bloke who likes blackmailing kids. 419 00:25:24,280 --> 00:25:26,360 You are a threat. 420 00:25:28,720 --> 00:25:31,159 Coin, please, sir. 421 00:25:31,160 --> 00:25:34,039 I'm not here to threaten you, Gabriel. 422 00:25:34,040 --> 00:25:35,640 I'm here to save you. 423 00:25:36,760 --> 00:25:39,079 Save me from what? 424 00:25:39,080 --> 00:25:41,399 I can't bear to see talent go to waste. 425 00:25:41,400 --> 00:25:42,959 It would be a tragedy for you to spend 426 00:25:42,960 --> 00:25:45,999 the rest of your life as a petty criminal. 427 00:25:46,000 --> 00:25:49,479 Oh, what, when I could come here and be a professional criminal? 428 00:25:49,480 --> 00:25:51,399 Not a criminal, Avery. A crook. 429 00:25:51,400 --> 00:25:54,199 They steal, we restore. They destroy, we repair. 430 00:25:54,200 --> 00:25:57,279 We'll give you the skills to beat criminals at their own game. 431 00:25:57,280 --> 00:26:00,719 Right now, you're good. With our help, you could be great. 432 00:26:00,720 --> 00:26:03,560 Or you could go back to being a nobody. 433 00:26:04,001 --> 00:26:06,839 You don't know what my life is. 434 00:26:06,840 --> 00:26:10,039 On the contrary, I know everything about you, 435 00:26:10,040 --> 00:26:13,079 right down to how much vinegar you like on your chips. 436 00:26:13,080 --> 00:26:15,439 Far too much, in my opinion. 437 00:26:15,440 --> 00:26:17,719 I know you have a deep sense of right and wrong 438 00:26:17,720 --> 00:26:20,039 and I know that you long to save your grandmother 439 00:26:20,040 --> 00:26:23,559 from those despicable Merciers. But tell me this, 440 00:26:23,560 --> 00:26:26,719 how many pockets would you have to pick to buy that caravan by the sea? 441 00:26:26,720 --> 00:26:29,079 How much help would you be in a young offender's institute? 442 00:26:29,080 --> 00:26:32,320 Because the next time you're arrested, it won't be Mr Khan. 443 00:26:36,640 --> 00:26:38,799 My coin. 444 00:26:38,800 --> 00:26:40,120 Now! 445 00:26:43,320 --> 00:26:44,840 Please. 446 00:26:50,600 --> 00:26:54,319 Well, I see I'm not going to change your mind. Um... 447 00:26:54,320 --> 00:26:57,639 Perhaps you should call her. 448 00:26:57,640 --> 00:26:59,320 She'll be worried. 449 00:27:17,440 --> 00:27:19,560 Goodbye... sir. 450 00:27:26,000 --> 00:27:28,800 Why didn't you mention this St Jude's place? 451 00:27:30,280 --> 00:27:33,079 It all happened so fast, I didn't have time to explain. 452 00:27:33,080 --> 00:27:37,200 Well, now you don't have to. Mr Lockett came to see me. 453 00:27:38,240 --> 00:27:39,999 Told me everything. 454 00:27:40,000 --> 00:27:42,599 How he persuaded the police not to press charges, 455 00:27:42,600 --> 00:27:45,679 how he runs a school that turns kids' lives around. 456 00:27:45,680 --> 00:27:47,359 No, that's not true. 457 00:27:47,360 --> 00:27:49,519 Oh, enough, Gabriel. 458 00:27:49,520 --> 00:27:51,479 No more lies. 459 00:27:51,480 --> 00:27:53,879 I found the box in your cupboard. 460 00:27:53,880 --> 00:27:56,919 800 quid of stolen money. 461 00:27:56,920 --> 00:27:59,639 And to think that I fell for all that stuff about scratchcards. 462 00:27:59,640 --> 00:28:01,279 You must think I'm so stupid. 463 00:28:01,280 --> 00:28:03,559 No. No, I just wanted to help. 464 00:28:03,560 --> 00:28:06,399 Help? This could ruin everything. 465 00:28:06,400 --> 00:28:07,639 Grandma, listen. 466 00:28:07,640 --> 00:28:09,719 No. You listen. 467 00:28:09,720 --> 00:28:12,639 You're the one good thing that's happened to me. 468 00:28:12,640 --> 00:28:15,479 The last thing I want is to see you going to some boarding school, 469 00:28:15,480 --> 00:28:18,999 but they offer you a place, then you take it, 470 00:28:19,000 --> 00:28:20,479 for your future's sake. 471 00:28:20,480 --> 00:28:22,800 And what about your future? CALL CUTS OFF 472 00:28:26,400 --> 00:28:29,119 TANNOY: Today's Crooked value is cheating. 473 00:28:29,120 --> 00:28:32,039 Remember, cheat, but never cheat your friends. 474 00:28:32,040 --> 00:28:33,680 Gabriel, wait up. 475 00:28:36,400 --> 00:28:38,679 You are serious, then, about leaving? 476 00:28:38,680 --> 00:28:41,760 I thought maybe it was a bluff for Edgar's benefit. 477 00:28:44,520 --> 00:28:47,080 I promised my grandmother I'd never steal again. 478 00:28:49,120 --> 00:28:51,079 She begged me to stay here. 479 00:28:51,080 --> 00:28:55,039 But staying here means learning to steal, lying to her. 480 00:28:55,040 --> 00:28:56,560 This is Crookhaven, amigo. 481 00:28:57,880 --> 00:29:00,719 Nothing's as simple as right or wrong. 482 00:29:00,720 --> 00:29:02,320 Here we go. See? 483 00:29:02,321 --> 00:29:05,479 Water's not so frightening, huh? 484 00:29:05,480 --> 00:29:08,320 There you go, Amira. Back on solid ground. 485 00:29:10,160 --> 00:29:13,679 Best of luck now. You keep that chin up. 486 00:29:13,680 --> 00:29:16,959 Come on. It's time to watch the baby Crooklings embarrass themselves. 487 00:29:16,960 --> 00:29:18,319 What does she mean? 488 00:29:18,320 --> 00:29:21,919 Oh, the Crooked Oak. Trust me, you don't want to miss this. 489 00:29:21,920 --> 00:29:24,510 You can get the boat later if you still want to leave. 490 00:29:33,240 --> 00:29:35,399 I thought you weren't sticking around. 491 00:29:35,400 --> 00:29:36,879 Haven't made up my mind. 492 00:29:36,880 --> 00:29:38,639 Well, you'd better decide soon, 493 00:29:38,640 --> 00:29:42,200 cos once your arrow hits the oak, there's no going back. 494 00:29:43,480 --> 00:29:45,559 For what it's worth, 495 00:29:45,560 --> 00:29:47,040 I really hope you stay. 496 00:29:48,360 --> 00:29:50,240 Reverse psychology, right? 497 00:29:54,000 --> 00:29:56,479 Edgar, look. Look. Isn't that...? 498 00:29:56,480 --> 00:29:57,759 Amira Dhawan. 499 00:29:57,760 --> 00:29:59,160 When did she arrive? 500 00:30:00,840 --> 00:30:03,559 Never thought she had the nerve to show her face. 501 00:30:03,560 --> 00:30:05,279 Her brother is a traitor. 502 00:30:05,280 --> 00:30:06,519 Shocking. 503 00:30:06,520 --> 00:30:10,239 Crooklings, my name is Mr Velasquez. 504 00:30:10,240 --> 00:30:13,119 It's my honour to teach Skullduggery. 505 00:30:13,120 --> 00:30:15,719 You stand where I once stood 506 00:30:15,720 --> 00:30:19,479 at the start of a long and crooked path. 507 00:30:19,480 --> 00:30:21,479 Once you become Crooklings, 508 00:30:21,480 --> 00:30:25,399 you will be bound by our sacred values. 509 00:30:25,400 --> 00:30:28,999 Steal, but not from those in need. 510 00:30:29,000 --> 00:30:32,719 Cheat, but never cheat your friends. 511 00:30:32,720 --> 00:30:37,119 Lie, but never to yourself. 512 00:30:37,120 --> 00:30:41,719 From this moment, you are all in competition for this - 513 00:30:41,720 --> 00:30:43,759 the Crooked Cup. 514 00:30:43,760 --> 00:30:46,039 A chance to have your name engraved 515 00:30:46,040 --> 00:30:49,119 beside the greatest crooks in history. 516 00:30:49,120 --> 00:30:51,159 CHEERING 517 00:30:51,160 --> 00:30:53,839 For a young crook, there is no higher honour, 518 00:30:53,840 --> 00:30:57,079 no greater way to announce yourself as a talent to be reckoned with. 519 00:30:57,080 --> 00:30:59,399 Every Delacombe's won it since 1910. 520 00:30:59,400 --> 00:31:02,599 Dad's had me practising five years for this. I won't let him down. 521 00:31:02,600 --> 00:31:03,919 It's yours to lose, Edgar. 522 00:31:03,920 --> 00:31:06,920 Last holidays, I helped put some bad people away. 523 00:31:07,960 --> 00:31:09,959 Never known a feeling like it. 524 00:31:09,960 --> 00:31:16,359 To this day, each new Crookling accepts their place 525 00:31:16,360 --> 00:31:21,119 by firing a silver-tipped arrow 526 00:31:21,120 --> 00:31:24,479 with your name inscribed upon it. 527 00:31:24,480 --> 00:31:27,639 How are we supposed to bust out some mad archery skills?! 528 00:31:27,640 --> 00:31:30,200 The motive governs the means, Gabriel. 529 00:31:31,680 --> 00:31:33,039 It's not about... 530 00:31:33,040 --> 00:31:36,599 It's not about what you do. It's about why. 531 00:31:36,600 --> 00:31:42,519 And whoever comes closest to hitting Ezekiel's original arrowhead 532 00:31:42,520 --> 00:31:46,479 will win themselves five Crooked points. 533 00:31:46,480 --> 00:31:51,479 But because we are a soft touch, we will allow you the best of two. 534 00:31:51,480 --> 00:31:54,359 So, Crooklings, 535 00:31:54,360 --> 00:31:58,119 step forward and collect your arrow. 536 00:31:58,120 --> 00:32:00,119 Good luck. 537 00:32:00,120 --> 00:32:02,680 May your aim be true. 538 00:32:06,760 --> 00:32:09,479 I want you to know your name is poison 539 00:32:09,480 --> 00:32:12,239 and your presence is an insult. 540 00:32:12,240 --> 00:32:14,759 I'm guessing you're Edgar Delacombe. 541 00:32:14,760 --> 00:32:17,319 They warned me about you. 542 00:32:17,320 --> 00:32:18,760 They were right to. 543 00:32:19,880 --> 00:32:21,559 Made a decision yet? 544 00:32:21,560 --> 00:32:22,960 Guess. 545 00:32:27,200 --> 00:32:29,239 LAUGHTER 546 00:32:29,240 --> 00:32:32,720 MISS JERICHO: Oh, dear. Wrong tree, Mr Okoro. 547 00:32:33,960 --> 00:32:37,759 After that shockingly poor start, 548 00:32:37,760 --> 00:32:41,519 let's hope the next two Crooklings fare better. 549 00:32:41,520 --> 00:32:43,839 Hey! A-At least we hit a tree! 550 00:32:43,840 --> 00:32:46,640 Our next two Crooklings are, um... 551 00:32:46,641 --> 00:32:50,359 ...Penelope Lockett... Yes, Penelope! Come on, Penelope! 552 00:32:50,360 --> 00:32:52,399 Lockett? As in...? 553 00:32:52,400 --> 00:32:54,599 As in the headmaster's daughter. 554 00:32:54,600 --> 00:32:57,879 ...and Gabriel Avery. 555 00:32:57,880 --> 00:33:00,799 So, we have a Merit versus a Legacy. 556 00:33:00,800 --> 00:33:01,999 I thought we agreed. 557 00:33:02,000 --> 00:33:04,159 Raw talent needs nurturing, Diego. 558 00:33:04,160 --> 00:33:06,199 This is the best place for him. 559 00:33:06,200 --> 00:33:09,199 Let's be honest, it's you against me. 560 00:33:09,200 --> 00:33:10,719 A Merit doesn't stand a chance. 561 00:33:10,720 --> 00:33:12,359 Neither do you, Edgar. 562 00:33:12,360 --> 00:33:14,440 Please, step forward. 563 00:33:19,280 --> 00:33:20,559 Ever held a bow before? 564 00:33:20,560 --> 00:33:22,120 How hard can it be? 565 00:33:25,440 --> 00:33:27,039 Make me proud. 566 00:33:27,040 --> 00:33:28,440 When have I not? 567 00:33:39,800 --> 00:33:42,080 APPLAUSE Whoa! Nice, Penelope! 568 00:33:43,680 --> 00:33:46,240 Penelope, please retrieve your arrow. 569 00:33:49,040 --> 00:33:50,759 She's good. 570 00:33:50,760 --> 00:33:52,160 I'm better. 571 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 LAUGHTER 572 00:34:20,440 --> 00:34:22,480 WHOOPING 573 00:34:35,080 --> 00:34:37,120 LAUGHTER 574 00:34:44,960 --> 00:34:46,640 How hard can it be? 575 00:34:49,240 --> 00:34:52,839 Our next two Crooklings are... 576 00:34:52,840 --> 00:34:57,400 ...Edgar Delacombe and Jia Ou. 577 00:35:06,301 --> 00:35:09,119 Shall I show you how to hold it? 578 00:35:09,120 --> 00:35:10,640 No, I'll figure it out. 579 00:35:22,960 --> 00:35:25,799 I'm Chinese, doofus. Archery's in my DNA. 580 00:35:25,800 --> 00:35:27,479 Brava, Jia! 581 00:35:27,480 --> 00:35:31,439 A remarkable first shot, especially for a Merit. 582 00:35:31,440 --> 00:35:32,719 A little wide. 583 00:35:32,720 --> 00:35:35,999 That's the breeze. I'll recalibrate. 584 00:35:36,000 --> 00:35:38,119 You can't get beat by a Merit! 585 00:35:38,120 --> 00:35:42,120 Come on, Edgar! 586 00:35:44,920 --> 00:35:46,360 Woo! 587 00:35:56,360 --> 00:35:58,590 VOICE ECHOES: You can't get beat by a Merit! 588 00:36:11,840 --> 00:36:13,959 SHE YELPS 589 00:36:13,960 --> 00:36:15,279 What the hell, Dhawan?! 590 00:36:15,280 --> 00:36:16,679 You were aiming right at her! 591 00:36:16,680 --> 00:36:18,079 I-I was lining up the target! 592 00:36:18,080 --> 00:36:19,759 You made me shoot when you barged into me! 593 00:36:19,760 --> 00:36:22,159 Y-You'd never shoot someone on purpose! 594 00:36:22,160 --> 00:36:25,559 I guess the rumours about you are true. You are no Legacy. 595 00:36:25,560 --> 00:36:28,399 Arrow! Bring me Jia's arrow. 596 00:36:28,400 --> 00:36:29,840 Stay where you are. 597 00:36:32,480 --> 00:36:34,199 Move. Move! 598 00:36:34,200 --> 00:36:36,240 JIA BREATHES RAGGEDLY 599 00:36:39,280 --> 00:36:41,519 OK, look at me. Look at me, look at me. 600 00:36:41,520 --> 00:36:42,959 You OK? 601 00:36:42,960 --> 00:36:44,399 You OK? I'm OK, I'm fine. You sure? 602 00:36:44,400 --> 00:36:45,800 Good girl. Here. 603 00:36:48,920 --> 00:36:52,159 I'm afraid after that unedifying spectacle, 604 00:36:52,160 --> 00:36:54,159 Amira has forfeited her turn. 605 00:36:54,160 --> 00:36:57,039 Interfering with another Crookling's shot is strictly forbidden. 606 00:36:57,040 --> 00:36:59,479 I mean, you can't be serious. 607 00:36:59,480 --> 00:37:01,599 Delacombe's the one who should be disqualified. 608 00:37:01,600 --> 00:37:03,599 He tried to shoot Jia. 609 00:37:03,600 --> 00:37:05,199 Amira's the one who saved her. 610 00:37:05,200 --> 00:37:07,239 Hey, don't be a bad sport, Gabriel, 611 00:37:07,240 --> 00:37:09,400 just cos your arrow barely hit the tree. 612 00:37:11,040 --> 00:37:13,800 It was an accident. Dhawan knocked into me. 613 00:37:15,120 --> 00:37:17,160 SHE BREATHES RAGGEDLY 614 00:37:20,440 --> 00:37:22,480 CROWD MURMUR 615 00:37:26,120 --> 00:37:27,680 Go on, Edgar! 616 00:37:29,480 --> 00:37:30,679 Yes! 617 00:37:30,680 --> 00:37:32,200 Great shot, Edgar! 618 00:37:37,000 --> 00:37:40,039 I believe our winner is Edgar Delacombe. 619 00:37:40,040 --> 00:37:41,760 I wouldn't be so sure. 620 00:37:43,560 --> 00:37:45,399 Meaning? 621 00:37:45,400 --> 00:37:48,170 Did you check the name on the arrow before you fired it? 622 00:37:53,800 --> 00:37:55,800 Mr Lockett, sir, y-you can't... 623 00:38:10,000 --> 00:38:12,759 The name on the arrow is... 624 00:38:12,760 --> 00:38:14,439 ...Gabriel Avery. 625 00:38:14,440 --> 00:38:16,280 ALL GASP 626 00:38:17,400 --> 00:38:20,039 I want you to know your name is poison 627 00:38:20,040 --> 00:38:22,839 and your presence is an insult. 628 00:38:22,840 --> 00:38:25,439 I'm guessing you're Edgar Delacombe. 629 00:38:25,440 --> 00:38:26,840 They warned me about you. 630 00:38:28,560 --> 00:38:30,120 Headmaster. 631 00:38:32,880 --> 00:38:34,639 The rules state 632 00:38:34,640 --> 00:38:37,279 the arrow closest to the mark wins. 633 00:38:37,280 --> 00:38:41,719 This arrow has Gabriel Avery's name on it. 634 00:38:41,720 --> 00:38:43,760 MURMURS AND APPLAUSE 635 00:38:47,640 --> 00:38:50,319 Don't be a bad sport, Edgar, 636 00:38:50,320 --> 00:38:52,119 just cos your arrow barely hit the tree. 637 00:38:52,120 --> 00:38:54,679 That's not fair! He's making a mockery out of the Crooked Oak. 638 00:38:54,680 --> 00:38:55,959 How can you let him do this? 639 00:38:55,960 --> 00:38:58,280 He beat you. Deal with it. 640 00:39:03,600 --> 00:39:05,160 Oh, I'll deal with it. 641 00:39:07,800 --> 00:39:09,360 So, you're staying? 642 00:39:11,520 --> 00:39:12,920 Looks that way. 643 00:39:14,120 --> 00:39:16,720 And all it took was me almost getting shot. 644 00:39:22,520 --> 00:39:25,560 TANNOY: Goodnight, Crookhaven. Sweet dreams. 645 00:40:08,320 --> 00:40:10,839 DISTORTED VOICE: Another year begins, Caspian. 646 00:40:10,840 --> 00:40:14,999 Another class of eager young Crooklings for you to brainwash. 647 00:40:15,000 --> 00:40:18,640 But a word to the wise... 648 00:40:20,080 --> 00:40:23,079 There's a storm coming. 649 00:40:23,080 --> 00:40:26,679 A storm you can't escape. 650 00:40:26,680 --> 00:40:30,039 And you only have yourself to blame. 651 00:40:30,040 --> 00:40:32,119 So that's how it all began. 652 00:40:32,120 --> 00:40:35,879 I picked his pocket, he picked mine. 653 00:40:35,880 --> 00:40:37,559 I went to get my lucky coin back 654 00:40:37,560 --> 00:40:41,600 and next thing I knew I was a Crookling. 655 00:40:42,760 --> 00:40:47,240 New tie, new jacket, new life. 656 00:40:49,480 --> 00:40:54,280 It felt like maybe my lucky coin had finally brought me some real luck. 657 00:40:55,840 --> 00:40:59,759 Except of course it wasn't luck that brought me here, was it? 658 00:40:59,760 --> 00:41:02,679 It was Caspian Lockett. 659 00:41:02,680 --> 00:41:08,159 And when your headmaster and everyone in your school is a crook, 660 00:41:08,160 --> 00:41:09,880 the first lesson you learn... 661 00:41:12,760 --> 00:41:14,680 ...trust no-one. 662 00:41:17,680 --> 00:41:19,559 What has Caspian started? 663 00:41:19,560 --> 00:41:22,159 You're not one of us. You don't belong here. 664 00:41:22,160 --> 00:41:24,159 I have to utterly humiliate him. 665 00:41:24,160 --> 00:41:26,559 I'm not here to make friends. I'm here to win. 666 00:41:26,560 --> 00:41:27,959 Game on. 667 00:41:27,960 --> 00:41:30,280 There's a storm coming. 668 00:41:31,760 --> 00:41:33,719 The Nameless. 669 00:41:33,720 --> 00:41:35,479 What's the Nameless? 670 00:41:35,480 --> 00:41:37,959 An enemy that hates everything Crookhaven stands for. 671 00:41:37,960 --> 00:41:40,399 You put the entire Crooked network in danger! 672 00:41:40,400 --> 00:41:41,959 ALARM BLARES 673 00:41:41,960 --> 00:41:43,359 Gabriel, get out! 674 00:41:43,360 --> 00:41:45,439 They already have our blood on their hands, 675 00:41:45,440 --> 00:41:47,639 and they'll burn this place to the ground. 676 00:41:47,640 --> 00:41:49,639 Listen up losers, we need your help. 677 00:41:49,640 --> 00:41:51,839 Crooklings assemble! 678 00:41:51,840 --> 00:41:53,440 Leaving so soon? 679 00:41:55,160 --> 00:41:57,999 I thought I was here because I was good! 680 00:41:58,000 --> 00:42:00,800 This is Crookhaven. Everyone's hiding something. 681 00:42:04,480 --> 00:42:07,039 SHE SCREAMS 682 00:42:07,040 --> 00:42:10,480 We're crooks. Honesty's overrated. 683 00:42:10,530 --> 00:42:15,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.