All language subtitles for Cold.Storage.2026.2160p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H.265.BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,099 --> 00:01:02,772 La station spatiale Skylab a quittĂ© son orbite en 1979. 2 00:01:02,897 --> 00:01:07,066 Des centaines d'expĂ©riences scientifiques y ont eu lieu. 3 00:01:07,067 --> 00:01:13,031 Les dĂ©bris ont brĂ»lĂ© en rĂ©-entrant dans l'atmosphĂšre, 4 00:01:13,032 --> 00:01:15,909 mais certains se sont Ă©crasĂ©s sur terre. 5 00:01:15,910 --> 00:01:17,702 La NASA pensait les avoir tous rĂ©cupĂ©rĂ©s. 6 00:01:17,703 --> 00:01:21,332 Elle avait tort. 7 00:01:22,458 --> 00:01:24,000 FAITES ATTENTION 8 00:01:24,001 --> 00:01:27,087 Ce ne sont pas des conneries. 9 00:01:33,427 --> 00:01:34,886 AUSTRALIE-OCCIDENTALE 10 00:01:34,887 --> 00:01:36,639 18 ANS AUPARAVANT 11 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 ROME, ITALIE 12 00:02:01,455 --> 00:02:03,457 - Pronto? - Professeur Martins? 13 00:02:04,542 --> 00:02:06,835 Oui, c'est moi. Qui est Ă  l'appareil? 14 00:02:06,836 --> 00:02:09,379 DĂ©partement biosciences de la NASA. Je transfĂšre votre appel. 15 00:02:09,380 --> 00:02:10,839 Je ne vous ai pas app... 16 00:02:10,840 --> 00:02:13,466 AllĂŽ? C'est qui? C'est jamais la mĂȘme personne! 17 00:02:13,467 --> 00:02:14,884 Je suis le professeur Martins. 18 00:02:14,885 --> 00:02:16,845 - C'est pas vrai! - Et vous? 19 00:02:16,846 --> 00:02:18,847 Un truc est sorti de votre rĂ©servoir! 20 00:02:18,848 --> 00:02:20,723 OK, calmez-vous. Vous ĂȘtes qui? 21 00:02:20,724 --> 00:02:22,475 Je l'ai dit au mec, Ă  tous! 22 00:02:22,476 --> 00:02:24,227 Six fois, j'ai dĂ©jĂ  appelĂ©! 23 00:02:24,228 --> 00:02:25,937 Toujours quelqu'un d'autre! 24 00:02:25,938 --> 00:02:27,730 - Et lĂ , j'appelle oĂč? - À Rome. 25 00:02:27,731 --> 00:02:30,108 Je suis chercheuse en microbiologie Ă  la Sapienza. 26 00:02:30,109 --> 00:02:32,443 Pourquoi c'est vous qu'ils m'ont passĂ©? 27 00:02:32,444 --> 00:02:36,030 Je suis parfois consultante pour la NASA, surveillance Ă©pidĂ©miologique. 28 00:02:36,031 --> 00:02:37,740 Maintenant, Ă  vous. Vous ĂȘtes qui? 29 00:02:37,741 --> 00:02:40,034 Enos Minjarra. 30 00:02:40,035 --> 00:02:41,161 Je vis Ă  Kiwirrkurra. 31 00:02:41,912 --> 00:02:43,621 Kiwirrkurra? C'est oĂč, ça? 32 00:02:43,622 --> 00:02:45,456 On est en train de mourir! 33 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 On va tous mourir! Quelque chose est sorti du rĂ©servoir! 34 00:02:48,294 --> 00:02:49,586 Quel rĂ©servoir? 35 00:02:49,587 --> 00:02:51,671 Celui que l'ancien a trouvĂ©, prĂšs de Tanami Basin. 36 00:02:51,672 --> 00:02:53,006 En Australie? 37 00:02:53,007 --> 00:02:55,216 Oui, il y a longtemps, dans les annĂ©es 70! 38 00:02:55,217 --> 00:02:57,176 Mais quelque chose en est sorti! 39 00:02:57,177 --> 00:02:59,888 Et si vous ĂȘtes de la NASA, ce rĂ©servoir, il est Ă  vous! 40 00:02:59,889 --> 00:03:01,724 Il faut nous aider, et vite! 41 00:03:02,224 --> 00:03:03,475 Ce rĂ©servoir vient d'oĂč? 42 00:03:05,603 --> 00:03:07,228 - AllĂŽ? - Vous ĂȘtes lĂ ? 43 00:03:07,229 --> 00:03:09,732 Monsieur? Taxi! 44 00:03:18,866 --> 00:03:20,367 Je vais exploser. 45 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 27 HEURES PLUS TARD 46 00:03:48,729 --> 00:03:50,772 Professeur Hero Martins, 47 00:03:50,773 --> 00:03:51,815 major Robert Quinn, 48 00:03:52,524 --> 00:03:53,525 DTRA. 49 00:03:54,485 --> 00:03:57,070 Voici ma collĂšgue, le lieutenant-colonel Trini Romano. 50 00:03:57,071 --> 00:03:59,447 Ça va, vous? 51 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 - OĂč est le reste de votre Ă©quipe? - On est tous lĂ . 52 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 OK, on s'y met? 53 00:04:08,165 --> 00:04:12,377 Je croyais que la station spatiale Skylab Ă©tait tombĂ©e dans l'OcĂ©an Indien en 79. 54 00:04:12,378 --> 00:04:14,629 Ouais, la plupart des dĂ©bris. 55 00:04:14,630 --> 00:04:16,172 En se dĂ©sintĂ©grant dans l'atmosphĂšre, 56 00:04:16,173 --> 00:04:18,634 le rĂ©servoir 02 s'est Ă©crasĂ© par ici. 57 00:04:19,134 --> 00:04:20,969 Un homme l'a mis devant chez lui 58 00:04:20,970 --> 00:04:22,762 en croyant que les gens paieraient pour le voir. 59 00:04:22,763 --> 00:04:24,722 Pour venir voir un rĂ©servoir Ă  oxygĂšne vide? 60 00:04:24,723 --> 00:04:26,599 Celui-lĂ  Ă©tait pas vide. 61 00:04:26,600 --> 00:04:29,602 Il a Ă©tĂ© envoyĂ© dans l'espace avec un organisme microbien, 62 00:04:29,603 --> 00:04:32,021 un champignon parasite pouvant s'adapter d'une espĂšce Ă  l'autre. 63 00:04:32,022 --> 00:04:34,816 On a un champignon terrestre redescendu de l'espace. 64 00:04:34,817 --> 00:04:36,985 OĂč est le problĂšme? 65 00:04:36,986 --> 00:04:38,862 Ce qui est entrĂ© dans ce rĂ©servoir n'est pas ce qui en est ressorti. 66 00:04:39,989 --> 00:04:43,574 Et maintenant, tout le monde Ă  Kiwirrkurra est mourant ou mort. 67 00:04:43,575 --> 00:04:46,245 Personne n'est entrĂ© ou ressorti de ce hameau depuis cet appel. 68 00:04:51,041 --> 00:04:53,084 - ÉpinĂ©phrine, c'est ça? - Oui. 69 00:04:53,085 --> 00:04:55,587 Autant prendre un minimum de prĂ©cautions. 70 00:05:00,509 --> 00:05:03,886 - Il vous a prĂ©venu quand? - Il y a environ 30 h. 71 00:05:03,887 --> 00:05:06,181 - L'Ă©pidĂ©mie a commencĂ© quand? - On l'ignore. 72 00:05:07,599 --> 00:05:09,642 On vous appelle souvent pour ça? 73 00:05:09,643 --> 00:05:12,020 Des trucs qui dĂ©connent dans l'espace? Oui. 74 00:05:12,021 --> 00:05:14,148 - Robert... - Je plaisantais. 75 00:05:14,773 --> 00:05:17,025 Pour des armes biologiques et des menaces nuclĂ©aires, oui. 76 00:05:17,026 --> 00:05:19,152 Pour des extraterrestres, non. 77 00:05:19,153 --> 00:05:23,322 Pourquoi envoyer intentionnellement un organisme dangereux dans l'espace? 78 00:05:23,323 --> 00:05:26,243 Pour la recherche. Pour dĂ©velopper un mĂ©dicament pour les astronautes? 79 00:05:26,994 --> 00:05:28,203 Activez vos camĂ©ras. 80 00:05:45,345 --> 00:05:47,514 Une valise. Hmm. 81 00:05:48,307 --> 00:05:51,392 - Quelqu'un a voulu se tirer. - Ou venait d'arriver. 82 00:05:51,393 --> 00:05:54,645 Peut-ĂȘtre que ça se bouscule pour venir dans ce coin pourri. 83 00:05:54,646 --> 00:05:58,524 ... je suis la lumiĂšre. 84 00:05:58,525 --> 00:06:02,111 Celui qui me suit ne marchera pas dans les tĂ©nĂšbres, 85 00:06:02,112 --> 00:06:03,447 mais il aura... 86 00:06:06,992 --> 00:06:10,662 Quatorze maisons, 12 voitures, et personne. 87 00:06:12,164 --> 00:06:13,874 Ils sont passĂ©s oĂč, les gens? 88 00:06:22,925 --> 00:06:25,594 J'ai trouvĂ©! LĂ -bas. 89 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 On y est. 90 00:06:40,025 --> 00:06:41,317 On sait pas Ă  quoi on a affaire. 91 00:06:41,318 --> 00:06:43,737 Touchez Ă  rien. Restez derriĂšre moi. 92 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 Hmm. 93 00:06:58,544 --> 00:07:00,087 Une prĂ©paration maison, 94 00:07:00,754 --> 00:07:02,505 pomme de terre et savon. 95 00:07:02,506 --> 00:07:04,007 Ils ont voulu le nettoyer. 96 00:07:05,384 --> 00:07:07,802 MUSÉE SKYLAB $1 97 00:07:07,803 --> 00:07:10,639 RĂ©servoir de la NASA tombe du ciel en Australie 98 00:07:13,934 --> 00:07:16,561 Y a des microfissures. 99 00:07:16,562 --> 00:07:20,565 Polysaccharide dans la pomme de terre, palmitate de sodium dans le savon... 100 00:07:20,566 --> 00:07:22,067 Ce mĂ©lange riche en protĂ©ines est entrĂ© dans le rĂ©servoir. 101 00:07:23,110 --> 00:07:26,821 Ils l'ont pas fait exprĂšs, mais ils ont aidĂ© Ă  la croissance. 102 00:07:26,822 --> 00:07:29,324 Avec un peu d'eau, ça prolifĂ©rerait Ă  vitesse grand V. 103 00:07:37,833 --> 00:07:39,001 Mais c'est quoi, ce truc? 104 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 HĂ©, vous pourriez... 105 00:07:46,592 --> 00:07:49,302 me tenir par les sangles? 106 00:07:49,303 --> 00:07:51,053 - Je vais me pencher en avant. - Oui. 107 00:07:51,054 --> 00:07:52,346 Me laissez pas tomber, OK? 108 00:07:52,347 --> 00:07:54,098 D'accord, je vous tiens. 109 00:07:54,099 --> 00:07:56,267 Si je commence Ă  tomber, rattrapez-moi. 110 00:07:56,268 --> 00:07:58,145 Vous ĂȘtes prĂȘte? 111 00:08:05,527 --> 00:08:07,696 C'est quoi, ça? 112 00:08:08,280 --> 00:08:09,947 - C'est quoi? - Je sais pas. 113 00:08:09,948 --> 00:08:11,908 Mais c'est rapide, c'est grand 114 00:08:11,909 --> 00:08:13,660 et c'est hĂ©tĂ©rotrophe. 115 00:08:17,789 --> 00:08:19,582 - Ça va? - Oui, merci. 116 00:08:19,583 --> 00:08:21,960 HĂ©! J'ai trouvĂ© un cadavre. 117 00:08:47,986 --> 00:08:50,113 - Je vous tiens. - Merci. 118 00:09:02,834 --> 00:09:06,088 Peau perforĂ©e, chair nĂ©crosĂ©e... 119 00:09:09,549 --> 00:09:10,842 Il a explosĂ©. 120 00:09:11,760 --> 00:09:14,136 Ouais, j'ai vu. 121 00:09:14,137 --> 00:09:16,640 Les plaques du crĂąne sont fendues, les huit lignes de couture. 122 00:09:19,893 --> 00:09:22,396 - Oh, mon Dieu. - Quoi? 123 00:09:24,940 --> 00:09:26,191 Ils sont lĂ . 124 00:09:36,702 --> 00:09:38,911 Pourquoi ils sont tous montĂ©s sur les toits? 125 00:09:38,912 --> 00:09:41,789 - Il leur a demandĂ©. - Le champignon? 126 00:09:41,790 --> 00:09:43,249 Oui, les champignons entomopathogĂšnes 127 00:09:43,250 --> 00:09:45,042 se reproduisent comme ça chez les insectes. 128 00:09:45,043 --> 00:09:46,877 Ils contrĂŽlent les fonctions cĂ©rĂ©brales, 129 00:09:46,878 --> 00:09:48,963 les mouvements, les rĂ©flexes, les impulsions. 130 00:09:48,964 --> 00:09:52,842 Ils tentent d'infecter d'autres hĂŽtes par tous les moyens. 131 00:09:52,843 --> 00:09:55,345 Parfois, il dit Ă  l'hĂŽte qu'il a infectĂ© de grimper et d'attendre. 132 00:09:55,887 --> 00:09:57,930 - Quoi? - Que les spores qui saturent 133 00:09:57,931 --> 00:10:01,225 les cavitĂ©s du corps de l'hĂŽte explosent. 134 00:10:01,226 --> 00:10:02,727 Et se diffusent dans l'air. 135 00:10:02,728 --> 00:10:04,813 Mais ça, c'est seulement chez les insectes. 136 00:10:06,231 --> 00:10:07,232 Plus maintenant. 137 00:10:14,364 --> 00:10:16,825 Prenez vos Ă©chantillons et on dĂ©gage d'ici. 138 00:10:18,827 --> 00:10:20,953 Le rĂ©servoir a peut-ĂȘtre pris un auto-stoppeur 139 00:10:20,954 --> 00:10:23,039 ou une spore a pĂ©nĂ©trĂ© sa coque en entrant dans l'atmosphĂšre, 140 00:10:23,040 --> 00:10:25,792 mais quoi qu'il se soit passĂ©, 141 00:10:27,336 --> 00:10:28,712 on a créé une nouvelle espĂšce. 142 00:10:31,381 --> 00:10:32,715 Il faut brĂ»ler cet endroit. 143 00:10:32,716 --> 00:10:34,717 Le moindre mĂštre carrĂ©, et tout de suite. 144 00:10:34,718 --> 00:10:38,095 Quelques M47 chargĂ©s en phosphore blanc devraient suffire. 145 00:10:38,096 --> 00:10:40,349 - Oui. - Ça dĂ©truira tout. 146 00:10:51,401 --> 00:10:54,236 Professeur Martins. Professeur? 147 00:10:54,237 --> 00:10:55,739 Professeur Martins? 148 00:10:56,448 --> 00:10:57,491 Faites vite. 149 00:10:58,325 --> 00:10:59,618 OK, c'est bon. 150 00:11:04,498 --> 00:11:05,665 Allez, on se tire. 151 00:11:13,507 --> 00:11:16,218 Vous sentez ça? Ça sent le pain grillĂ©. 152 00:11:16,885 --> 00:11:19,261 - Dans votre combi? - C'est pas possible. 153 00:11:19,262 --> 00:11:20,763 Elle est hermĂ©tiquement fermĂ©e et en surpression. 154 00:11:20,764 --> 00:11:22,891 Y a que de l'oxygĂšne et du CO2 purifiĂ©. 155 00:11:24,601 --> 00:11:25,644 Ça va? 156 00:11:27,979 --> 00:11:30,481 - J'ai un peu chaud. - Laissons les combis ici. 157 00:11:30,482 --> 00:11:33,276 Faut les brĂ»ler. On vĂ©rifiera d'abord si elles Ă©taient hermĂ©tiques. 158 00:11:33,777 --> 00:11:37,071 Qui va stocker ce truc? Le ContrĂŽle des Maladies? 159 00:11:37,072 --> 00:11:40,908 Non. À Atlanta ou Ă  Galveston, ils vont classer ce champignon comme extraterrestre 160 00:11:40,909 --> 00:11:42,993 et refuseront le stockage. 161 00:11:42,994 --> 00:11:46,372 - Fort Detrick? - Ils doivent revoir leur sĂ©curitĂ© 162 00:11:46,373 --> 00:11:50,127 aprĂšs la fameuse effraction. Je leur ferais pas confiance. 163 00:11:52,796 --> 00:11:54,256 Et Atchison? 164 00:11:55,048 --> 00:11:56,757 Quoi, les mines, au Kansas? 165 00:11:56,758 --> 00:11:59,177 Oui, personne les utilise jamais. 166 00:11:59,886 --> 00:12:01,388 C'est vrai, bien vu. 167 00:12:04,224 --> 00:12:06,517 Hero? Tout va bien? 168 00:12:06,518 --> 00:12:08,477 Non. Pas trop. 169 00:12:08,478 --> 00:12:09,479 Qu'est-ce qui se passe? 170 00:12:21,366 --> 00:12:26,371 Menace, menace, menace! 171 00:12:29,040 --> 00:12:30,916 Hero, vous m'entendez? 172 00:12:30,917 --> 00:12:33,211 Elle est infectĂ©e! ArrĂȘtez! 173 00:12:34,337 --> 00:12:36,047 ArrĂȘtez! 174 00:12:43,180 --> 00:12:44,764 Mes jambes. Je peux plus bouger. 175 00:12:46,600 --> 00:12:48,350 Hero, non! 176 00:12:48,351 --> 00:12:50,020 ArrĂȘtez! 177 00:12:51,021 --> 00:12:53,982 Hero, non. Écoutez-moi. ArrĂȘtez! 178 00:12:58,195 --> 00:13:00,779 Hero, non! Faites pas ça! 179 00:13:00,780 --> 00:13:03,699 Hero, faites pas ça. 180 00:13:03,700 --> 00:13:06,452 - Posez votre arme. - Vous ĂȘtes infectĂ©e! 181 00:13:06,453 --> 00:13:09,038 Non, faites pas ça! 182 00:13:09,039 --> 00:13:10,665 Non, non, non! 183 00:13:14,211 --> 00:13:15,545 Oh, non. 184 00:13:16,838 --> 00:13:18,589 Robert. 185 00:13:18,590 --> 00:13:20,175 Robert! 186 00:14:08,848 --> 00:14:10,599 Missouri River Bluffs, Kansas MINES ATCHISON 187 00:14:10,600 --> 00:14:12,310 DÉPARTEMENT DE LA DÉFENSE BÂTIMENT SÉCURISÉ 188 00:14:15,105 --> 00:14:19,025 CENTRE D'OPÉRATIONS D'URGENCE 189 00:15:34,684 --> 00:15:41,024 CHAMBRE FROIDE 190 00:15:50,283 --> 00:15:55,496 À VENDRE PROPRIÉTÉ DU GOUVERNEMENT 191 00:15:55,497 --> 00:15:58,124 VENDU 192 00:16:00,251 --> 00:16:04,004 DE NOS JOURS 193 00:16:04,005 --> 00:16:06,549 DĂ©cider de changer de vie, 194 00:16:07,300 --> 00:16:09,010 c'est un premier pas trĂšs courageux. 195 00:16:10,261 --> 00:16:14,181 Une fois convaincu de la nĂ©cessitĂ© de ce changement, 196 00:16:14,182 --> 00:16:16,850 une partie de ce courage devra ĂȘtre dirigĂ©... 197 00:16:16,851 --> 00:16:18,268 OUVERT 24/24 GARDE-MEUBLES ATCHISON 198 00:16:18,269 --> 00:16:19,937 ... dans un monde qui prĂ©fĂ©rerait 199 00:16:19,938 --> 00:16:22,148 que vous restiez exactement comme vous ĂȘtes. 200 00:16:23,942 --> 00:16:27,486 La gestion des personnes difficiles et conflictuelles 201 00:16:27,487 --> 00:16:30,115 est, comme beaucoup d'autres choses, une compĂ©tence 202 00:16:30,865 --> 00:16:33,409 qui peut ĂȘtre dĂ©veloppĂ©e avec le temps, 203 00:16:33,410 --> 00:16:36,621 mais aucun changement n'est possible sans... 204 00:16:41,084 --> 00:16:42,794 Alors, tĂȘte de nƓud? 205 00:16:44,713 --> 00:16:47,339 Je vous l'ai dĂ©jĂ  dit, Griffin, je peux pas vous aider. 206 00:16:47,340 --> 00:16:50,050 J'aimerais, mais je peux pas. DĂ©solĂ©. 207 00:16:50,051 --> 00:16:52,845 Je savais que t'Ă©tais con, mais pas Ă  ce moins. 208 00:16:52,846 --> 00:16:54,639 HĂ©, je suis pas con. 209 00:16:55,515 --> 00:16:58,767 Vous ĂȘtes mon patron, et je vous aiderais si je pouvais, 210 00:16:58,768 --> 00:17:00,811 mais c'est le bordel pour moi 211 00:17:00,812 --> 00:17:03,647 par rapport Ă ... Vous savez, ma situation personnelle. 212 00:17:03,648 --> 00:17:05,816 Donc je vais pas le faire. 213 00:17:05,817 --> 00:17:07,234 En gros, tu vas y rĂ©flĂ©chir. 214 00:17:07,235 --> 00:17:09,319 Non, vous auriez mĂȘme pas dĂ» m'en parler. 215 00:17:09,320 --> 00:17:11,281 Quel est le problĂšme? Personne le saura. 216 00:17:14,075 --> 00:17:15,660 On me l'a dĂ©jĂ  dit, "personne le saura". 217 00:17:17,328 --> 00:17:19,747 - Vous, faites-le. - Je bosse pas la nuit, 218 00:17:19,748 --> 00:17:21,206 et personne viendra chercher cette merde en journĂ©e. 219 00:17:21,207 --> 00:17:22,499 DĂ©solĂ©. 220 00:17:22,500 --> 00:17:25,002 Tu les laisses entrer et on aura pas de problĂšme. 221 00:17:25,003 --> 00:17:27,338 - Pourquoi on aurait un problĂšme? - Parce que tu sais tout, 222 00:17:27,881 --> 00:17:29,214 mais que t'es pas avec nous, 223 00:17:29,215 --> 00:17:32,093 et si t'es pas avec nous et que tu sais tout, 224 00:17:32,635 --> 00:17:33,803 alors on a un problĂšme. 225 00:17:38,308 --> 00:17:41,895 T'auras la nouvelle avec toi ce soir. Elle fera des rondes jusqu'Ă  minuit. 226 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 Comment elle s'appelle? 227 00:17:45,398 --> 00:17:46,441 Toi, tu vas te calmer, OK? 228 00:17:47,233 --> 00:17:48,443 Elle est dĂ©jĂ  Ă  fond sur moi. 229 00:17:51,905 --> 00:17:53,030 DĂ©gueu. 230 00:17:53,031 --> 00:17:55,699 Un truc fait des bips lĂ -dedans. RĂ©pare-moi ça! 231 00:17:55,700 --> 00:17:57,076 Hein, quoi? 232 00:17:59,037 --> 00:18:00,038 Connard. 233 00:18:34,113 --> 00:18:38,075 GARDE-MEUBLES ATCHISON 234 00:18:38,076 --> 00:18:40,536 ... des averses en dĂ©but de soirĂ©e 235 00:18:40,537 --> 00:18:43,539 s'intensifiant au cours de la soirĂ©e. Des orages sont probables 236 00:18:43,540 --> 00:18:45,124 avec de fortes rafales et des... 237 00:18:53,216 --> 00:18:56,468 Ah, madame Rooney, comment ça va? Vous avez la forme? 238 00:18:56,469 --> 00:19:00,055 J'ai besoin d'avoir accĂšs au box SB-114. 239 00:19:00,056 --> 00:19:02,266 C'est notre anniversaire de mariage. 240 00:19:02,267 --> 00:19:05,602 Oh, OK. Il fait super chaud dehors, hein? 241 00:19:05,603 --> 00:19:07,312 Y a plus de saisons. Mais je pense... 242 00:19:07,313 --> 00:19:09,065 Je suis pressĂ©e, j'ai pas le temps. 243 00:19:09,774 --> 00:19:13,235 Oui, je comprends, c'est une urgence de stockage. Ça arrive souvent. 244 00:19:13,236 --> 00:19:16,238 Il neige, y a du soleil, il pleut, il fait chaud. 245 00:19:16,239 --> 00:19:18,740 Je sais plus trop. Va falloir qu'on s'y habitue. 246 00:19:18,741 --> 00:19:21,243 - Changement climatique... - Vous pourriez vous taire? 247 00:19:21,244 --> 00:19:22,703 Ouais. 248 00:19:22,704 --> 00:19:24,831 Attendez. Je vais vous appeler l'ascenseur. 249 00:19:27,750 --> 00:19:29,543 Et voilĂ , madame Rooney. 250 00:19:29,544 --> 00:19:31,587 Essayez de pas vous perdre. 251 00:19:31,588 --> 00:19:34,339 MĂȘme moi, je me perds alors que je bosse ici. 252 00:19:34,340 --> 00:19:36,466 - En descente. - Je vous surveillerai. 253 00:19:36,467 --> 00:19:38,261 Cinquante-deux ans... 254 00:19:45,727 --> 00:19:46,936 Hmm? 255 00:19:50,189 --> 00:19:51,523 Hmm. 256 00:19:51,524 --> 00:19:53,026 Niveau moins un. 257 00:20:37,695 --> 00:20:39,364 Joyeux anniversaire, mon amour. 258 00:20:47,789 --> 00:20:48,831 Allez. 259 00:21:03,388 --> 00:21:04,430 Je vais peut-ĂȘtre... 260 00:21:08,768 --> 00:21:09,978 Je vais peut-ĂȘtre d'abord 261 00:21:11,020 --> 00:21:12,188 faire une petite sieste. 262 00:21:20,488 --> 00:21:23,448 Vous vous sentez malheureux, stressĂ© et Ă©puisĂ©? 263 00:21:23,449 --> 00:21:26,911 Peut-ĂȘtre la consĂ©quence de rejeter les autres... 264 00:21:41,384 --> 00:21:42,552 Oh. 265 00:21:57,734 --> 00:22:00,527 Excuse-moi, euh... AllĂŽ? 266 00:22:00,528 --> 00:22:03,656 J'aimerais bien avoir ton avis sur un truc, rapidement. 267 00:22:05,241 --> 00:22:06,242 Pardon. 268 00:22:09,120 --> 00:22:11,121 T'as commencĂ© Ă  faire des gardes ici cette semaine? 269 00:22:11,122 --> 00:22:12,123 Chut... 270 00:22:13,958 --> 00:22:14,959 Pardon. 271 00:22:18,337 --> 00:22:20,255 C'est plutĂŽt merdique comme boulot... 272 00:22:20,256 --> 00:22:23,383 ... mais c'est mieux que rien. 273 00:22:23,384 --> 00:22:25,219 Des soldes sur le stockage. 274 00:22:25,928 --> 00:22:29,473 J'ai des tas de trucs Ă  dire, lĂ -dessus. En gros, faut pas stocker. 275 00:22:29,474 --> 00:22:31,142 S'accrocher Ă  ses merdes jusqu'Ă  la mort? Tss, tss... 276 00:22:31,934 --> 00:22:33,728 C'est pas une idĂ©e gĂ©niale. 277 00:22:35,146 --> 00:22:37,690 Ce business, c'est du racket. Comme le crack. 278 00:22:38,399 --> 00:22:42,152 On empile de plus en plus de saloperies et un jour, on peut plus rien jeter. 279 00:22:42,153 --> 00:22:43,446 J'entends rien. 280 00:22:44,113 --> 00:22:45,114 J'entends des bips. 281 00:22:45,740 --> 00:22:47,866 Enfin, je crois que j'entends des bips. 282 00:22:47,867 --> 00:22:49,785 Parce que je savais pas que je les entendais. 283 00:22:49,786 --> 00:22:51,829 Je m'engueule encore avec mon cerveau. 284 00:22:52,872 --> 00:22:53,998 Ça te le fait jamais? 285 00:22:55,416 --> 00:22:57,542 T'es vachement bavard. 286 00:22:57,543 --> 00:22:58,711 Ah, ouais. 287 00:22:59,253 --> 00:23:00,922 - C'est un problĂšme parfois. - Mm. 288 00:23:03,299 --> 00:23:05,759 - Moi, c'est Teacake. - Mm! 289 00:23:05,760 --> 00:23:06,761 "Teacake". 290 00:23:07,428 --> 00:23:08,721 T'as dĂ» adorer le bouquin. 291 00:23:09,847 --> 00:23:11,014 Quel bouquin? 292 00:23:11,015 --> 00:23:13,600 Teacake, c'est le nom d'un personnage de roman. 293 00:23:13,601 --> 00:23:14,602 Ah... 294 00:23:15,311 --> 00:23:16,437 Ça vient pas de lĂ . 295 00:23:17,855 --> 00:23:20,233 Longue histoire, un peu chiante, d'ailleurs. 296 00:23:21,275 --> 00:23:22,401 Oh. 297 00:23:28,950 --> 00:23:30,034 Quoi, encore? 298 00:23:31,786 --> 00:23:34,746 Je t'ai dĂ©jĂ  dit que je voulais pas en entendre parler. 299 00:23:34,747 --> 00:23:35,956 Mais lĂ , j'ai eu un problĂšme... 300 00:23:35,957 --> 00:23:37,541 T'as toujours des problĂšmes. 301 00:23:37,542 --> 00:23:38,917 Je dois te laisser. 302 00:23:38,918 --> 00:23:39,919 Non, ne... 303 00:23:44,924 --> 00:23:47,175 C'est une longue histoire, un peu chiante, d'ailleurs. 304 00:23:47,176 --> 00:23:48,678 OK. 305 00:23:49,178 --> 00:23:50,930 Moi, c'est Naomi. 306 00:23:52,890 --> 00:23:54,225 EnchantĂ©. 307 00:23:55,518 --> 00:23:58,271 OUVERT 24/24 308 00:24:00,940 --> 00:24:02,567 - T'as entendu? - Ouais. 309 00:24:03,860 --> 00:24:07,321 RALEIGH, CAROLINE DU NORD 310 00:24:22,837 --> 00:24:23,838 AllĂŽ? 311 00:24:25,089 --> 00:24:26,590 AllĂŽ? 312 00:24:26,591 --> 00:24:29,177 J'appelle pour la Plymouth Duster de 78 que vous vendez. 313 00:24:33,097 --> 00:24:34,306 Vous ĂȘtes lĂ ? 314 00:24:34,307 --> 00:24:36,142 Je vous rappelle dans cinq minutes. 315 00:24:40,646 --> 00:24:43,274 - C'Ă©tait qui? - Mon autre femme. 316 00:24:44,192 --> 00:24:46,359 T'arrives Ă  faire de l'humour en pleine nuit? 317 00:24:46,360 --> 00:24:47,361 Je sais, c'est un don. 318 00:24:48,571 --> 00:24:50,947 - C'Ă©tait un des enfants? - Non. 319 00:24:50,948 --> 00:24:53,283 Quelqu'un d'inconnu. SĂ»rement rien. 320 00:24:53,284 --> 00:24:55,286 Encore un mec qui fait une crise d'angoisse. 321 00:24:56,412 --> 00:24:57,705 Allez, rendors-toi. 322 00:25:08,132 --> 00:25:09,966 Tu veux appeler Griffin? 323 00:25:09,967 --> 00:25:12,178 Dans aucun monde, aucun univers, j'aurais envie d'appeler Griffin. 324 00:25:14,639 --> 00:25:16,182 Il a dĂ©jĂ  essayĂ© de te draguer? 325 00:25:17,099 --> 00:25:19,059 C'est un porc. Donc, oui. 326 00:25:19,060 --> 00:25:21,686 Oh, putain. Appelle les RH, il se fera virer. 327 00:25:21,687 --> 00:25:24,397 C'est moi qui me ferai virer, et j'ai besoin de ce job. 328 00:25:24,398 --> 00:25:26,192 Il t'a demandĂ© de refourguer les tĂ©lĂ©s qu'il a chourĂ©es? 329 00:25:27,568 --> 00:25:29,069 Ah, non, ça, pas encore. 330 00:25:29,070 --> 00:25:30,780 Ça viendra. Crois-moi. 331 00:25:31,447 --> 00:25:34,074 Y en a des millions planquĂ©es dans des cartons, lĂ -haut 332 00:25:34,075 --> 00:25:35,326 ou dans des box en bas. 333 00:25:37,119 --> 00:25:38,162 C'est lĂ . 334 00:25:43,084 --> 00:25:45,835 Oh! 335 00:25:45,836 --> 00:25:47,463 - Le bip est dans le mur. - Ouais. 336 00:25:51,259 --> 00:25:52,385 Hmm. 337 00:25:54,971 --> 00:25:56,471 Tu veux faire quoi? 338 00:25:56,472 --> 00:25:59,766 Ce que je veux faire, c'est enlever ce poster, 339 00:25:59,767 --> 00:26:02,102 aller dans la rĂ©serve pour choper une masse 340 00:26:02,103 --> 00:26:05,647 et faire un trou dans ce placo de merde pour voir ce qui se passe derriĂšre. 341 00:26:05,648 --> 00:26:07,232 Je suis O.K., si t'es O.K. 342 00:26:07,233 --> 00:26:09,317 C'est ce que je voudrais faire, pas ce que je vais faire. 343 00:26:09,318 --> 00:26:12,028 Oh, allez, on pourrait remettre le poster 344 00:26:12,029 --> 00:26:15,115 pour cacher le trou. Et on apporterait une plaque de plĂątre demain. 345 00:26:15,116 --> 00:26:17,993 Je suis bricoleuse. Personne verra la diffĂ©rence. 346 00:26:17,994 --> 00:26:21,204 - Pourquoi on ferait ça? - Je suis d'une nature trĂšs curieuse. 347 00:26:21,205 --> 00:26:22,498 Ah ouais? On dirait pas. 348 00:26:26,669 --> 00:26:27,878 C'est le pĂšre... 349 00:26:28,838 --> 00:26:30,214 de mon enfant. 350 00:26:30,923 --> 00:26:33,174 - Oh. - C'Ă©tait au lycĂ©e. 351 00:26:33,175 --> 00:26:34,260 J'ai fait une connerie. 352 00:26:34,969 --> 00:26:36,512 Ouais. C'est des trucs qui arrivent. 353 00:26:38,306 --> 00:26:40,598 Ce mec, c'est toujours un gamin, 354 00:26:40,599 --> 00:26:44,519 et quand je pense Ă  lui, ça me donne vraiment envie de dĂ©foncer un mur. 355 00:26:44,520 --> 00:26:47,063 - Alors, allez. - Pour trouver un dĂ©tecteur de fumĂ©e? 356 00:26:47,064 --> 00:26:48,315 SĂ»rement pas. 357 00:26:48,316 --> 00:26:50,276 Oui, c'est peut-ĂȘtre qu'un dĂ©tecteur de fumĂ©e, 358 00:26:51,110 --> 00:26:53,904 mais c'est peut-ĂȘtre aussi un truc vachement incroyable. 359 00:26:54,613 --> 00:26:57,198 On est des vigiles, on est censĂ©s ĂȘtre vigilants. 360 00:26:57,199 --> 00:26:59,909 Ouais. Tu sais, j'ai besoin de ce job moi aussi. 361 00:26:59,910 --> 00:27:01,578 Tu vas le garder. 362 00:27:01,579 --> 00:27:03,622 Tu comprends pas. Je suis obligĂ© d'avoir ce job. 363 00:27:04,206 --> 00:27:05,582 Oui, O.K. 364 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 Non, tu comprends pas. 365 00:27:06,751 --> 00:27:08,126 C'est une condition. 366 00:27:08,127 --> 00:27:11,005 J'ai compris, je te dis. J'ai vĂ©cu ici toute ma vie, tu sais. 367 00:27:11,839 --> 00:27:14,007 Je sais ce qu'est une condition de probation 368 00:27:14,008 --> 00:27:17,261 et je sais oĂč on peut se faire faire des tatouages au stylo-bille. 369 00:27:17,803 --> 00:27:19,221 Ellsworth, c'est ça? 370 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 J'espĂšre que c'Ă©tait Ellsworth. 371 00:27:22,683 --> 00:27:24,100 C'Ă©tait Ellsworth, oui. 372 00:27:24,101 --> 00:27:26,394 Super! Donc t'es pas violent. 373 00:27:26,395 --> 00:27:30,566 Maintenant, tu veux bien aller me chercher un truc pour dĂ©foncer ce mur? 374 00:27:33,611 --> 00:27:34,653 S'il te plaĂźt? 375 00:28:02,348 --> 00:28:06,643 - Je vous Ă©coute. - 0474. Bleu indigo. Quelle est l'urgence? 376 00:28:06,644 --> 00:28:09,145 On reçoit une alerte de dĂ©faut de tempĂ©rature 377 00:28:09,146 --> 00:28:11,315 dans le site dĂ©classĂ© des mines d'Atchison au Kansas. 378 00:28:13,526 --> 00:28:16,903 Je me posais la question Ă©tant donnĂ© les changements climatiques. 379 00:28:16,904 --> 00:28:20,824 J'ai Ă©crit mĂ©mo en 2007 qui traitait de ce sujet justement. 380 00:28:20,825 --> 00:28:22,742 Je ne vois aucun mĂ©mo dans le dossier. 381 00:28:22,743 --> 00:28:25,203 J'ai appelĂ© cinq ans aprĂšs l'avoir envoyĂ©. 382 00:28:25,204 --> 00:28:28,623 Et de nouveau, il y a deux ans. Vous avez reçu l'alerte quand? 383 00:28:28,624 --> 00:28:30,708 À 15h14, heure centrale. 384 00:28:30,709 --> 00:28:32,627 C'est maintenant que vous m'appelez? 385 00:28:32,628 --> 00:28:34,380 Ça nous a pris du temps pour savoir qui appeler. 386 00:28:36,507 --> 00:28:39,717 OK. Je suis Ă  120 kilomĂštres de Seymour Johnson. 387 00:28:39,718 --> 00:28:41,719 Je peux y ĂȘtre dans 90 minutes. 388 00:28:41,720 --> 00:28:43,680 J'aurais besoin d'un avion lĂ -bas... 389 00:28:43,681 --> 00:28:45,765 ... et d'une voiture quand j'atterrirai. 390 00:28:45,766 --> 00:28:48,601 Donc, d'aprĂšs vous, il s'agit d'une menace Ă©levĂ©e? 391 00:28:48,602 --> 00:28:51,688 Non, selon moi, ce qu'il s'est passĂ© Ă  15h14 392 00:28:51,689 --> 00:28:53,690 constitue une menace exceptionnelle. 393 00:28:53,691 --> 00:28:55,943 - OK, je m'occupe des transports. - J'ai pas fini. 394 00:28:56,861 --> 00:28:59,696 J'ai aucun Ă©quipement. J'ai besoin de ce qui est sur la liste. 395 00:28:59,697 --> 00:29:01,948 DĂ©solĂ©e, M. Quinn, de quelle liste... 396 00:29:01,949 --> 00:29:05,702 J'ai Ă©crit un rapport concernant la sĂ©curitĂ© nationale en 2009. 397 00:29:05,703 --> 00:29:09,205 Il est classifiĂ© et conservĂ© dans un coffre ultra-sĂ©curisĂ©. 398 00:29:09,206 --> 00:29:12,792 Lisez-le et assurez-vous que tout ce qui est listĂ© dans l'annexe A 399 00:29:12,793 --> 00:29:16,588 soit dans la voiture quand j'atterrirai au Kansas. C'est compris? 400 00:29:16,589 --> 00:29:19,090 J'aurai besoin de plusieurs autorisations. 401 00:29:19,091 --> 00:29:22,510 Écoutez-moi. Ce champignon s'adapte Ă  toute forme de vie rapidement. 402 00:29:22,511 --> 00:29:25,763 Il va muter et prolifĂ©rer de façon imprĂ©visible. 403 00:29:25,764 --> 00:29:27,640 Demandez Ă  Gordon Gray de vous donner carte blanche. 404 00:29:27,641 --> 00:29:28,725 Seulement Ă  Gordon Gray. 405 00:29:28,726 --> 00:29:30,102 N'appelez personne d'autre. 406 00:29:32,354 --> 00:29:33,813 Quel est votre nom? 407 00:29:33,814 --> 00:29:35,815 Je ne peux pas donner ce genre d'information. 408 00:29:35,816 --> 00:29:36,984 Juste votre prĂ©nom, alors. 409 00:29:37,526 --> 00:29:38,652 MĂȘme un faux. 410 00:29:39,737 --> 00:29:41,030 Ce sera moins impersonnel. 411 00:29:42,448 --> 00:29:43,907 Abigail. 412 00:29:43,908 --> 00:29:44,950 OK, Abigail. 413 00:29:46,285 --> 00:29:48,912 Vous vous souvenez de vos bonnes notes au lycĂ©e? 414 00:29:48,913 --> 00:29:51,207 Des sports pour lesquels vous vous entraĂźniez, 415 00:29:51,957 --> 00:29:53,792 de la fac pour laquelle vous vous ĂȘtes battue? 416 00:29:55,044 --> 00:29:56,711 Des mauvais traitements que vous avez subis, 417 00:29:56,712 --> 00:29:58,464 votre premiĂšre annĂ©e au dĂ©partement? 418 00:29:59,215 --> 00:30:02,634 Et de votre vie privĂ©e sur laquelle vous avez tirĂ© un trait depuis... 419 00:30:02,635 --> 00:30:06,388 D'aprĂšs votre voix, ça doit faire depuis dix ou 12 ans maintenant? 420 00:30:07,056 --> 00:30:09,057 - Neuf ans. - Neuf ans. 421 00:30:09,058 --> 00:30:11,518 Tous ces sacrifices, 422 00:30:11,519 --> 00:30:12,810 tout ce que vous vous ĂȘtes pris dans la tronche 423 00:30:12,811 --> 00:30:15,064 parce que vous vouliez absolument faire ce qui Ă©tait juste pour votre pays, 424 00:30:15,856 --> 00:30:17,358 tout ça va servir aujourd'hui. 425 00:30:18,108 --> 00:30:20,236 La situation est pire que ce que vous pouvez imaginer. 426 00:30:21,153 --> 00:30:24,073 Parce que lĂ , on vient d'atteindre le niveau dix, Abigail. 427 00:30:25,074 --> 00:30:27,159 Mais vous et moi, on va rĂ©gler le problĂšme. 428 00:30:27,993 --> 00:30:29,203 Ça vous dit ou pas? 429 00:30:31,455 --> 00:30:32,456 Oui. 430 00:30:33,707 --> 00:30:35,876 - Oui, monsieur. - Je veux ce qui est sur la liste. 431 00:30:36,752 --> 00:30:38,837 Je serai Ă  Seymour dans 90 minutes. 432 00:30:44,885 --> 00:30:46,428 Y a plein de trucs lĂ -dedans. 433 00:30:49,473 --> 00:30:50,474 DĂ©solĂ©. 434 00:30:52,101 --> 00:30:55,145 - C'est quoi, ça? - Je vais regarder ça de plus prĂšs. 435 00:30:56,480 --> 00:30:57,481 Pardon. 436 00:31:00,901 --> 00:31:05,697 Hmm. "DĂ©faut thermistance NTC." 437 00:31:05,698 --> 00:31:08,200 Hmm. Une seconde. 438 00:31:10,703 --> 00:31:12,412 Merde! Ça va? 439 00:31:12,413 --> 00:31:14,999 Ouais, ça va. 440 00:31:15,958 --> 00:31:17,084 Waouh! 441 00:31:22,089 --> 00:31:23,632 "IntĂ©gritĂ© hermĂ©tique." 442 00:31:24,216 --> 00:31:27,595 "Plus ou moins 0,1 degrĂ© Celsius." 443 00:31:28,679 --> 00:31:30,930 "Synchronisation de la chaĂźne du froid." 444 00:31:30,931 --> 00:31:32,099 Y en a au moins 20. 445 00:31:33,058 --> 00:31:34,892 Mais y en a qu'un qui clignote. 446 00:31:34,893 --> 00:31:38,271 - "DĂ©faut thermistance NTC." - C'est quoi, une thermistance? 447 00:31:38,272 --> 00:31:41,399 C'est un Ă©lĂ©ment d'un circuit Ă©lectrique. 448 00:31:41,400 --> 00:31:42,817 Il y en a deux types. 449 00:31:42,818 --> 00:31:45,820 Le type positif oĂč la rĂ©sistance augmente avec la tempĂ©rature, 450 00:31:45,821 --> 00:31:48,489 et le type nĂ©gatif oĂč la rĂ©sistance diminue 451 00:31:48,490 --> 00:31:49,533 quand la tempĂ©rature augmente. 452 00:31:50,784 --> 00:31:52,827 Donc, c'est comme un thermomĂštre? 453 00:31:52,828 --> 00:31:56,457 Hmm, non, c'est plus un circuit Ă©lectrique qui rĂ©agit Ă  la tempĂ©rature. 454 00:31:57,875 --> 00:31:59,918 - Comme un thermomĂštre. - C'est pas un thermomĂštre. 455 00:32:00,794 --> 00:32:02,378 T'es une scientifique ou ce genre de connerie? 456 00:32:02,379 --> 00:32:04,505 La science, c'est pas des conneries. 457 00:32:04,506 --> 00:32:07,635 J'ai pris sciences Ă  la fac. Je veux faire l'Ă©cole vĂ©tĂ©rinaire. 458 00:32:09,136 --> 00:32:10,179 Hmm. 459 00:32:13,015 --> 00:32:14,016 Waouh! 460 00:32:18,145 --> 00:32:20,396 HĂ©! Non! 461 00:32:20,397 --> 00:32:21,940 Qu'est-ce que tu fous? 462 00:32:22,566 --> 00:32:23,567 Wouh! 463 00:32:24,610 --> 00:32:26,528 Oh, ça fait trop du bien. 464 00:32:27,196 --> 00:32:30,740 Oh! Oh, c'est cool! 465 00:32:30,741 --> 00:32:31,867 Ouais. 466 00:32:34,411 --> 00:32:35,829 Avant, ici, 467 00:32:36,705 --> 00:32:38,998 c'Ă©tait un entrepĂŽt pour l'armĂ©e. 468 00:32:38,999 --> 00:32:40,250 Y avait des armes et d'autres trucs. 469 00:32:41,126 --> 00:32:43,504 Ils ont tout vidĂ© et ils ont vendu, y a longtemps. 470 00:32:44,088 --> 00:32:45,880 Aujourd'hui, le stockage se fait 471 00:32:45,881 --> 00:32:48,966 que du rez-de-chaussĂ©e au niveau moins deux, ici. 472 00:32:48,967 --> 00:32:51,511 Mais apparemment, le plus important, c'est ce labo. 473 00:32:51,512 --> 00:32:54,472 Tu vois les capteurs? Ils sont tous regroupĂ©s ici. 474 00:32:54,473 --> 00:32:57,517 - Ils gĂšrent les sous-sols infĂ©rieurs. - "SB-4." 475 00:32:57,518 --> 00:32:59,061 Tu veux qu'on aille voir ça? 476 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Non. 477 00:33:04,775 --> 00:33:06,527 Ils ont scellĂ© tous les accĂšs. 478 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Ça, lĂ . 479 00:33:09,279 --> 00:33:10,739 C'est une Ă©chelle tubulaire. 480 00:33:11,990 --> 00:33:14,992 - Non, je descendrai pas lĂ -dedans. - Allez, s'il te plaĂźt! 481 00:33:14,993 --> 00:33:17,078 Je me suis pas autant Ă©clatĂ©e depuis des annĂ©es. 482 00:33:17,079 --> 00:33:19,372 C'est comme sortir en boĂźte pour moi. 483 00:33:19,373 --> 00:33:22,375 SĂ©rieux? Elle est pourrie, ta vie. 484 00:33:22,376 --> 00:33:23,502 - Je sais. - Tu sors jamais? 485 00:33:24,920 --> 00:33:26,379 Non, pas vraiment, non. 486 00:33:26,380 --> 00:33:27,798 MĂȘme pas pour boire une biĂšre? 487 00:33:28,632 --> 00:33:29,717 Je bois pas. 488 00:33:30,426 --> 00:33:32,343 Hmm. 489 00:33:32,344 --> 00:33:33,512 MĂȘme pas une biĂšre? 490 00:33:34,304 --> 00:33:35,597 Boire une biĂšre, c'est boire. 491 00:33:42,855 --> 00:33:44,188 Tu sais quoi? 492 00:33:44,189 --> 00:33:45,690 Je croyais que t'Ă©tais un marrant. 493 00:33:45,691 --> 00:33:47,567 - Au dĂ©but, tu l'Ă©tais. - Qui, moi? 494 00:33:47,568 --> 00:33:50,737 Je suis un gros marrant. Je passe ma vie Ă  me marrer. 495 00:33:50,738 --> 00:33:52,113 C'est toi qui as dit que vandaliser la boĂźte serait 496 00:33:52,114 --> 00:33:53,364 la meilleure soirĂ©e de ta vie. 497 00:33:53,365 --> 00:33:56,117 C'est cool. Et moi, je suis prĂȘt Ă  coopĂ©rer. 498 00:33:56,118 --> 00:33:59,620 Tu me regardes avec tes beaux yeux et dis : "DĂ©fonce le mur." Et je le fais. 499 00:33:59,621 --> 00:34:02,915 Ensuite tu me dis : "On va aller voir je sais pas quoi." 500 00:34:02,916 --> 00:34:04,292 OK, ça me va, c'est cool. 501 00:34:04,293 --> 00:34:06,210 Mais ensuite tu me dis : 502 00:34:06,211 --> 00:34:08,379 "On va descendre dans un tube Ă  je sais pas combien de mĂštres sous terre, 503 00:34:08,380 --> 00:34:09,922 "pour aller dans un labo que le gouvernement a abandonnĂ© 504 00:34:09,923 --> 00:34:12,258 "et voir pourquoi la thermistance dĂ©conne", et lĂ , 505 00:34:12,259 --> 00:34:15,678 je te dis qu'un mec ça a besoin de genre, une seconde pour rĂ©flĂ©chir. 506 00:34:15,679 --> 00:34:16,764 Tu comprends? 507 00:34:17,890 --> 00:34:19,349 T'aimes mes yeux? 508 00:34:20,726 --> 00:34:22,186 Oui, ils me plaisent tes yeux. 509 00:34:23,771 --> 00:34:24,979 C'est trop gentil, ça. 510 00:34:24,980 --> 00:34:27,775 Ce que je veux dire, c'est que je me laisse faire trop facilement. 511 00:34:28,484 --> 00:34:31,486 Je dis souvent oui, c'est pour ça que j'ai les problĂšmes que j'ai. 512 00:34:31,487 --> 00:34:33,780 Mais j'ai bossĂ© sur mes soucis personnels, 513 00:34:33,781 --> 00:34:36,032 histoire d'arrĂȘter de faire ce qu'on me demande de faire, 514 00:34:36,033 --> 00:34:37,700 et c'est ce que je fais, en ce moment. 515 00:34:37,701 --> 00:34:40,161 Tu comprends? En gros, je me mets... 516 00:34:40,162 --> 00:34:41,330 un peu sur pause. 517 00:34:42,706 --> 00:34:43,791 OK. 518 00:34:46,001 --> 00:34:47,460 Je peux te filer un conseil? 519 00:34:47,461 --> 00:34:49,295 Si un jour, un mec qui se fait appeler Hazy Davy 520 00:34:49,296 --> 00:34:51,130 te demande de l'attendre au volant 521 00:34:51,131 --> 00:34:52,632 pendant qu'il va faire un tour Ă  la supĂ©rette, 522 00:34:52,633 --> 00:34:55,469 surtout laisse tomber et casse-toi le plus loin possible, O.K.? 523 00:34:57,679 --> 00:34:58,764 Je suis dĂ©solĂ©e. 524 00:34:59,681 --> 00:35:01,683 C'est vrai, j'ai pas Ă©tĂ© super cool. 525 00:35:02,893 --> 00:35:04,186 Ben, tu vois, je prĂ©fĂšre ça. 526 00:35:11,151 --> 00:35:12,152 Ben, tu viens ou pas? 527 00:35:19,910 --> 00:35:21,703 Le poster va cacher le trou, tu crois? 528 00:35:23,163 --> 00:35:24,622 Ouais, carrĂ©ment! 529 00:35:24,623 --> 00:35:26,041 En descente. 530 00:36:18,927 --> 00:36:20,095 Niveau moins deux. 531 00:36:24,308 --> 00:36:25,893 O.K. 532 00:36:29,646 --> 00:36:30,647 C'est par lĂ . 533 00:36:31,648 --> 00:36:33,232 Le local du concierge? 534 00:36:33,233 --> 00:36:34,693 Non, c'est pas logique. 535 00:36:38,155 --> 00:36:39,780 La seule personne qui vient ici, c'est Dave, 536 00:36:39,781 --> 00:36:41,782 le pire des concierges, donc il vient jamais. 537 00:36:41,783 --> 00:36:44,244 C'est bizarre. C'est censĂ© ĂȘtre 15 mĂštres plus profond. 538 00:36:46,246 --> 00:36:47,706 Y a peut-ĂȘtre un truc derriĂšre? 539 00:36:53,462 --> 00:36:54,963 Trop cool. 540 00:36:55,797 --> 00:36:57,215 Merci. 541 00:37:05,057 --> 00:37:07,808 C'est dingue! 542 00:37:07,809 --> 00:37:09,561 Tu crois qu'on nous fera des emmerdes? 543 00:37:11,855 --> 00:37:13,606 Ouais, sĂ»rement. 544 00:37:13,607 --> 00:37:15,233 Oh! 545 00:37:18,070 --> 00:37:20,906 Y a quand mĂȘme une alarme qui s'est dĂ©clenchĂ©e. 546 00:37:22,282 --> 00:37:24,200 Donc on appelle les keufs? Non. 547 00:37:24,201 --> 00:37:27,161 On appelle Griffin? SĂ»rement pas, non. 548 00:37:27,162 --> 00:37:29,664 Il doit dĂ©jĂ  ĂȘtre torchĂ©, ce bouffon. 549 00:37:29,665 --> 00:37:31,916 - Pourquoi tu parles comme ça? - Comme quoi? 550 00:37:31,917 --> 00:37:33,752 Comme si tu venais de la banlieue. 551 00:37:34,419 --> 00:37:36,045 Tous ceux que je connais parlent comme ça. 552 00:37:36,046 --> 00:37:38,798 Moi, tu me connais et je parle pas comme ça. 553 00:37:38,799 --> 00:37:41,509 Oui, mais toi, t'es intelligente avec tes sciences 554 00:37:41,510 --> 00:37:43,427 ton Ă©cole vĂ©tĂ©rinaire, etcetera. 555 00:37:43,428 --> 00:37:45,722 Tu sais ce que t'es, toi? T'es loquace. 556 00:37:46,223 --> 00:37:48,016 - "Loquace"? - Mm-hmm. 557 00:37:49,309 --> 00:37:50,310 Ouais, ça me plaĂźt. 558 00:37:51,103 --> 00:37:52,938 Ça fait film policier des annĂ©es 70. 559 00:37:54,272 --> 00:37:55,273 "Jackson, le loquace, 560 00:37:55,899 --> 00:37:58,526 "il ramĂšne jamais personne vivant." 561 00:37:58,527 --> 00:38:01,779 T'as vu Foxy Brown? Ce film, c'est une dinguerie! 562 00:38:01,780 --> 00:38:04,991 Quand elle sort le gun de ses cheveux. Cette scĂšne est culte. 563 00:38:04,992 --> 00:38:07,410 En fait, ça veut dire quoi, "loquace"? 564 00:38:07,411 --> 00:38:09,037 Ça veut dire que t'arrĂȘtes pas de parler. 565 00:38:11,540 --> 00:38:13,666 Ouais, je kiffe ça. 566 00:38:13,667 --> 00:38:15,085 C'est quoi, ton vrai nom? 567 00:38:16,628 --> 00:38:17,754 Euh, Travis. 568 00:38:18,588 --> 00:38:19,840 Travis! 569 00:38:20,340 --> 00:38:22,134 C'est pas mal. C'est mieux que Teacake. 570 00:38:25,345 --> 00:38:27,555 Comment on fait pipi, lĂ -dedans? 571 00:38:27,556 --> 00:38:29,181 J'en ai aucune idĂ©e. 572 00:38:29,182 --> 00:38:30,934 Il devrait y avoir une petite... 573 00:38:34,187 --> 00:38:35,439 Ton surnom vient d'oĂč? 574 00:38:37,232 --> 00:38:39,568 On se connaĂźt pas assez. 575 00:38:41,445 --> 00:38:42,863 Ah, ça y est! C'est lĂ ! 576 00:38:43,864 --> 00:38:45,698 Oh, putain! C'est lĂ ! 577 00:38:45,699 --> 00:38:47,116 L'Ă©chelle tubulaire! 578 00:38:47,117 --> 00:38:48,785 GĂ©nial. 579 00:39:08,597 --> 00:39:09,848 Putain de merde! 580 00:39:12,017 --> 00:39:13,018 Ça descend Ă  combien? 581 00:39:15,395 --> 00:39:18,565 J'en sais rien. Cent mĂštres, 150 mĂštres? 582 00:39:19,274 --> 00:39:22,444 - HĂ©! - C'est dingue. 583 00:39:24,404 --> 00:39:26,490 O.K., t'y vas en premier. 584 00:39:28,450 --> 00:39:29,576 O.K. 585 00:39:33,038 --> 00:39:34,623 Bonne chance. 586 00:39:44,174 --> 00:39:47,302 Les conneries que je dois encaisser Ă  cause de cette nana. J'en ai marre. 587 00:39:47,969 --> 00:39:49,971 Salut, c'est Naomi, laissez un message. 588 00:39:50,722 --> 00:39:51,765 Salut, chĂ©rie. 589 00:39:52,599 --> 00:39:54,476 Euh, c'est moi. Ouais... 590 00:39:55,936 --> 00:40:00,564 Tu vois, c'est ce qui arrive quand tu refuses de parler Ă  quelqu'un. 591 00:40:00,565 --> 00:40:02,650 Tu lui laisses pas d'autre choix que de dĂ©barquer Ă  ton boulot. 592 00:40:02,651 --> 00:40:03,902 C'est ce qui arrive. 593 00:40:05,153 --> 00:40:06,487 Écoute, j'ai un problĂšme, O.K.? 594 00:40:06,488 --> 00:40:09,281 Je peux pas rentrer Ă  la maison et je sais pas quoi faire. 595 00:40:09,282 --> 00:40:10,534 Le problĂšme, il est... 596 00:40:11,284 --> 00:40:14,454 Le problĂšme, il est dans mon coffre. 597 00:40:15,831 --> 00:40:18,500 OK? Et je suis lĂ , et mon coffre aussi, Ă©videmment. 598 00:40:19,084 --> 00:40:21,878 Et j'ai besoin de ton aide, donc je vais te rejoindre. 599 00:40:23,255 --> 00:40:24,965 J'arrive tout de suite. 600 00:41:10,051 --> 00:41:12,344 Non. Non, t'es mort. 601 00:41:12,345 --> 00:41:14,723 T'es mort. T'es censĂ© ĂȘtre mort. 602 00:41:16,099 --> 00:41:17,559 Monsieur Scroggins? 603 00:41:20,979 --> 00:41:22,022 Monsieur Scroggins? 604 00:41:30,447 --> 00:41:33,866 Monsieur Scroggins? T'es vivant! 605 00:41:33,867 --> 00:41:35,869 Je suis dĂ©solĂ© de t'avoir tirĂ© dessus. 606 00:41:36,411 --> 00:41:37,871 Mais t'es vivant! 607 00:41:46,046 --> 00:41:47,130 C'est quoi, ce bordel? 608 00:41:51,635 --> 00:41:52,844 Qu'est-ce qui t'est arrivĂ©? 609 00:41:54,804 --> 00:41:57,139 Non, viens lĂ ! 610 00:41:57,140 --> 00:41:59,433 Monsieur Scroggins. Viens lĂ ! 611 00:41:59,434 --> 00:42:01,728 Non, non! Monte pas, non! 612 00:42:35,637 --> 00:42:37,764 Ton enfant, c'est un garçon ou une fille? 613 00:42:39,057 --> 00:42:40,308 Une fille. 614 00:42:40,892 --> 00:42:41,893 Huh. 615 00:42:42,811 --> 00:42:44,103 Elle s'appelle comment? 616 00:42:44,104 --> 00:42:45,855 Sarah. Elle a six ans. 617 00:42:47,482 --> 00:42:50,067 T'es vachement jeune pour avoir un enfant. 618 00:42:50,068 --> 00:42:51,319 Si tu le dis. 619 00:42:52,654 --> 00:42:55,614 - T'as rĂ©flĂ©chi avant? - De dĂ©cider de la garder? 620 00:42:55,615 --> 00:42:58,117 - Ouais. - Bien sĂ»r, j'avais 18 ans. 621 00:42:58,118 --> 00:42:59,202 Et tu regrettes pas? 622 00:43:01,121 --> 00:43:03,831 Pardon, j'aurais pas dĂ» dire ça. 623 00:43:03,832 --> 00:43:07,127 Non, c'est... C'est une question tout Ă  fait lĂ©gitime. 624 00:43:07,669 --> 00:43:10,046 La plupart des mecs s'intĂ©ressent pas aux enfants. 625 00:43:11,131 --> 00:43:12,756 Je veux pas ĂȘtre indiscret. 626 00:43:12,757 --> 00:43:13,800 T'inquiĂšte. 627 00:43:19,848 --> 00:43:22,475 "AccĂšs rĂ©servĂ© DTRA." 628 00:43:23,518 --> 00:43:25,644 Tu sais ce que ça veut dire, toi, DTRA? 629 00:43:25,645 --> 00:43:29,523 Ouais, je crois que ça veut dire "DĂ©tente Totale et Relaxation AssurĂ©e." 630 00:43:29,524 --> 00:43:31,735 Ouais, ce serait cool si c'Ă©tait ça. 631 00:43:32,360 --> 00:43:35,655 Tu sais, si tu veux remonter, moi, je suis O.K. avec ça. 632 00:43:56,760 --> 00:43:57,969 - Ça va aller? - Ouais. 633 00:44:02,891 --> 00:44:04,183 En fait, c'est... 634 00:44:04,184 --> 00:44:06,603 ... plus lĂ©ger que ce que je croyais. 635 00:44:19,282 --> 00:44:20,533 C'est bizarre, ça. 636 00:44:27,624 --> 00:44:29,542 - Oh. - C'est chaud? 637 00:44:30,043 --> 00:44:31,711 C'est froid. Super froid. 638 00:44:32,504 --> 00:44:34,546 C'est... C'est pas normal. 639 00:44:34,547 --> 00:44:37,674 J'entends pas de pompe Ă©lectrique ou autre. 640 00:44:37,675 --> 00:44:39,343 Ce serait une source souterraine? 641 00:44:39,344 --> 00:44:40,845 Ouais, sĂ»rement. 642 00:44:47,310 --> 00:44:48,937 Ça vient de lĂ -dedans. 643 00:44:50,230 --> 00:44:52,147 - On ouvre? - Non, ça va aller. 644 00:44:52,148 --> 00:44:53,440 On est d'accord. 645 00:44:53,441 --> 00:44:56,110 Attends deux secondes. 646 00:44:56,111 --> 00:44:57,153 C'est quoi, ça? 647 00:45:00,907 --> 00:45:02,157 Oh! 648 00:45:02,158 --> 00:45:04,494 Oh, c'est un roi des rats! 649 00:45:05,203 --> 00:45:06,703 C'est quoi, ça? 650 00:45:06,704 --> 00:45:08,497 Des bouquins du Moyen-Âge en parlent. 651 00:45:08,498 --> 00:45:10,874 À l'Ă©poque de la peste noire, c'Ă©tait un mauvais prĂ©sage. 652 00:45:10,875 --> 00:45:12,961 Bien sĂ»r. Regarde leurs tronches. 653 00:45:13,461 --> 00:45:15,963 Qu'est-ce qui leur est arrivĂ©? 654 00:45:15,964 --> 00:45:17,464 Leurs queues se sont entremĂȘlĂ©es 655 00:45:17,465 --> 00:45:19,800 et collĂ©es avec de la sĂšve ou leurs excrĂ©ments. 656 00:45:19,801 --> 00:45:22,011 Putain, y en a un qu'en bouffe un autre. 657 00:45:23,346 --> 00:45:25,013 C'est grave dĂ©gueulasse. 658 00:45:25,014 --> 00:45:27,057 J'ai jamais vu un truc pareil, 659 00:45:27,058 --> 00:45:30,018 et j'en ai vu des trucs pas nets, mais ça, c'est le top du dĂ©gueu! 660 00:45:30,019 --> 00:45:34,232 C'est pas de sĂšve de pin, on dirait plutĂŽt une sorte de moisissure visqueuse. 661 00:45:34,983 --> 00:45:36,567 T'es en train de les Ă©nerver. 662 00:45:36,568 --> 00:45:38,485 C'est pas une moisissure, y a pas de mousse. 663 00:45:38,486 --> 00:45:41,780 Ça bouge, comme un suintement fungique. 664 00:45:41,781 --> 00:45:43,908 Ça fait Ă©normĂ©ment de champignons, tout ça! 665 00:45:48,830 --> 00:45:51,166 Et ce truc sur la porte, c'est quoi? 666 00:45:52,167 --> 00:45:53,293 Mmm... 667 00:46:13,313 --> 00:46:14,606 Tu fais quoi? 668 00:46:19,068 --> 00:46:20,236 Naomi! 669 00:46:21,529 --> 00:46:23,114 - La porte est chaude. - Ouais. 670 00:46:23,823 --> 00:46:26,992 De la merde verte sort de cette piĂšce et y a un putain de roi des rats, 671 00:46:26,993 --> 00:46:29,244 et c'est super d'ĂȘtre curieux, 672 00:46:29,245 --> 00:46:31,288 mais je pense qu'il est temps qu'on se tire, OK? 673 00:46:31,289 --> 00:46:32,499 Je suis d'accord. 674 00:46:33,958 --> 00:46:35,334 Ce truc visqueux, t'en as pas reçu sur toi? 675 00:46:35,335 --> 00:46:36,418 Non. 676 00:46:36,419 --> 00:46:38,545 - T'es sĂ»re? - Non. 677 00:46:38,546 --> 00:46:39,923 GĂ©nial. 678 00:46:56,231 --> 00:47:01,276 Trouver d'autres gens, trouver d'autres gens... 679 00:47:01,277 --> 00:47:03,445 Trouver d'autres gens! 680 00:47:03,446 --> 00:47:04,739 Faut que je trouve Naomi. 681 00:47:06,324 --> 00:47:07,659 Faut que je trouve Naomi. 682 00:47:39,023 --> 00:47:40,149 Faites pas ça! 683 00:47:41,693 --> 00:47:45,654 - Posez votre arme. - Vous ĂȘtes infectĂ©e! 684 00:47:45,655 --> 00:47:47,322 Non! 685 00:47:47,323 --> 00:47:48,533 Non, non! 686 00:47:54,706 --> 00:47:57,124 QuĂ© pasĂł, Abigail? Je croyais avoir Ă©tĂ© clair. 687 00:47:57,125 --> 00:47:58,542 Il y a un problĂšme? 688 00:47:58,543 --> 00:48:00,877 Vous survolez dĂ©jĂ  Fayetteville. 689 00:48:00,878 --> 00:48:03,380 Vous m'avez mis dans un avion officiel, 690 00:48:03,381 --> 00:48:05,592 autrement dit, ce vol est enregistrĂ© et traçable. 691 00:48:07,802 --> 00:48:10,679 Je vais avoir droit Ă  un comitĂ© d'accueil Ă  l'arrivĂ©e. 692 00:48:10,680 --> 00:48:12,265 Vous n'avez pas prĂ©venu Gordon Gray. 693 00:48:13,308 --> 00:48:15,351 M. Gray est mort il y a un an et demi. 694 00:48:18,521 --> 00:48:20,732 Je vois. Je comprends mieux maintenant. 695 00:48:21,316 --> 00:48:22,941 Je suis dĂ©solĂ©e. 696 00:48:22,942 --> 00:48:24,610 Vous avez contactĂ© qui? 697 00:48:24,611 --> 00:48:26,696 Merci, lieutenant. LibĂ©rez la ligne. 698 00:48:28,448 --> 00:48:30,616 - Oui, chef. - Salut, Robert. 699 00:48:30,617 --> 00:48:32,326 Ce dos, ça tient le coup? 700 00:48:32,327 --> 00:48:34,202 Oh, Jerabek. 701 00:48:34,203 --> 00:48:37,164 Je croyais que tu avais rĂ©glĂ© cette affaire il y a 20 ans. 702 00:48:37,165 --> 00:48:40,042 Dix-huit ans. Mais ce truc a refait surface. 703 00:48:40,043 --> 00:48:42,127 Un problĂšme de thermistance dĂ©faillante, c'est tout. 704 00:48:42,128 --> 00:48:43,920 Ça, ce serait un peu trop simple. 705 00:48:43,921 --> 00:48:45,297 J'ai jamais pigĂ© 706 00:48:45,298 --> 00:48:47,591 l'obsession de Gordon et toi pour ce truc-lĂ . 707 00:48:47,592 --> 00:48:49,509 Tu sais pas ce dont il est capable. 708 00:48:49,510 --> 00:48:50,594 Comme tout le monde, 709 00:48:50,595 --> 00:48:52,888 parce que c'est confinĂ© en toute sĂ©curitĂ© depuis 20 ans. 710 00:48:52,889 --> 00:48:54,723 Jusqu'Ă  ce que tu fermes l'endroit et le vendes. 711 00:48:54,724 --> 00:48:57,267 J'ai fait confiner le site. Rien n'Ă©tait censĂ© bouger. 712 00:48:57,268 --> 00:49:00,312 Oui, sauf que Gordon est mort, que le climat a changĂ© 713 00:49:00,313 --> 00:49:02,899 et que la source souterraine s'est rĂ©chauffĂ©e. 714 00:49:03,608 --> 00:49:06,068 Oh, non, zut. C'est ce qui s'est passĂ©? 715 00:49:06,069 --> 00:49:09,488 Je refuse d'avoir ce genre de conversation Ă  la con avec toi. 716 00:49:09,489 --> 00:49:13,492 Si je t'ai mis Ă  disposition cet avion, c'est par respect pour ton grand Ăąge. 717 00:49:13,493 --> 00:49:16,828 Évaluation des risques et rapport objectif sur le site d'Atchison, 718 00:49:16,829 --> 00:49:18,288 c'est tout ce que je veux. 719 00:49:18,289 --> 00:49:20,749 Pas de magouilles, de plan foireux, c'est clair? 720 00:49:20,750 --> 00:49:22,293 Oui, je vais juste jeter un coup d'il. 721 00:49:22,794 --> 00:49:25,045 Au fait, un merci n'aurait pas Ă©tĂ© de trop. 722 00:49:25,046 --> 00:49:27,089 Et pour infos, je suis plus vraiment en activitĂ©. 723 00:49:27,090 --> 00:49:29,299 Alors, tu peux barrer mon nom du dossier. 724 00:49:29,300 --> 00:49:30,717 Je m'en occupe. 725 00:49:30,718 --> 00:49:32,177 Va te faire foutre, connard. 726 00:49:32,178 --> 00:49:34,472 - Je suis toujours lĂ , Robert. - Je sais. 727 00:49:43,147 --> 00:49:44,898 Abigail? 728 00:49:44,899 --> 00:49:47,359 L'appel est sĂ©curisĂ©. C'est mon tĂ©lĂ©phone perso. 729 00:49:47,360 --> 00:49:49,736 - J'imagine que vous avez lu mon rapport. - Oui. 730 00:49:49,737 --> 00:49:51,113 C'est aussi grave que ce que vous avez Ă©crit? 731 00:49:51,114 --> 00:49:52,489 C'est pire. 732 00:49:52,490 --> 00:49:54,116 Et Jerabek, comme tous ceux qui sont aux commandes, 733 00:49:54,117 --> 00:49:55,951 est Ă  cĂŽtĂ© de la plaque. 734 00:49:55,952 --> 00:49:58,620 Ils nous empĂȘcheraient de rĂ©gler le problĂšme avant qu'il soit trop tard. 735 00:49:58,621 --> 00:50:01,206 On doit agir. On peut pas les laisser faire. 736 00:50:01,207 --> 00:50:02,416 Vous attendez quoi de moi? 737 00:50:02,417 --> 00:50:04,501 Le wifi de l'avion n'est pas assez sĂ©curisĂ© 738 00:50:04,502 --> 00:50:06,421 pour les Ă©changes tĂ©lĂ©phoniques que je dois gĂ©rer. 739 00:50:07,088 --> 00:50:09,382 Vous allez passer les appels Ă  ma place. 740 00:50:09,882 --> 00:50:13,344 Commencez par Trini Romano, c'est un ancien agent de chez nous. 741 00:50:14,053 --> 00:50:16,972 Dites-lui : "Margo n'est pas dans son assiette." 742 00:50:16,973 --> 00:50:18,932 Je dis pas le contraire, Darius. 743 00:50:18,933 --> 00:50:21,102 Je te dis seulement que je suis en retard. 744 00:50:22,729 --> 00:50:24,354 Je suis dĂ©solĂ©e. Ça vous ennuie pas? 745 00:50:24,355 --> 00:50:25,398 Non, non. 746 00:50:27,817 --> 00:50:30,235 - C'est bon. - Pour la liste, Trini vous aidera, 747 00:50:30,236 --> 00:50:31,820 y compris pour l'objet sept. 748 00:50:31,821 --> 00:50:34,073 En particulier, pour l'objet sept. 749 00:50:34,615 --> 00:50:37,534 Faites-moi confiance, c'est pas la premiĂšre fois que je gĂšre ça. 750 00:50:37,535 --> 00:50:39,412 Vous avez dĂ©jĂ  utilisĂ© l'objet sept? 751 00:50:40,371 --> 00:50:41,789 Appelez Trini Romano. 752 00:50:46,002 --> 00:50:47,711 J'hallucine! 753 00:50:47,712 --> 00:50:50,464 DTRA. Agence de RĂ©duction des Menaces de DĂ©fense. 754 00:50:50,465 --> 00:50:51,466 Oh... 755 00:50:54,093 --> 00:50:55,344 C'est qui, ces gens? 756 00:50:57,346 --> 00:50:59,222 C'est quoi, ça? 757 00:50:59,223 --> 00:51:01,558 "Compte-rendu sur les biotoxines de Pyongyang"? 758 00:51:01,559 --> 00:51:03,561 - J'ai bu ou quoi? - Ouais, c'est dingue. 759 00:51:15,156 --> 00:51:17,616 - Travis. - Quoi? 760 00:51:17,617 --> 00:51:19,076 Qu'est-ce qui se passe? 761 00:51:19,911 --> 00:51:22,288 C'est quoi, ce bordel? 762 00:51:23,581 --> 00:51:25,791 LĂ ... 763 00:51:25,792 --> 00:51:27,501 je sais pas quoi te dire. 764 00:51:27,502 --> 00:51:29,003 Huh. 765 00:51:36,594 --> 00:51:38,596 Un putain de cerf qui prend un ascenseur. 766 00:51:40,973 --> 00:51:43,351 C'est quoi, ce dĂ©lire? 767 00:51:48,856 --> 00:51:52,568 DES ANNÉES AUPARAVANT 768 00:52:02,620 --> 00:52:04,288 DES HEURES AUPARAVANT 769 00:52:41,576 --> 00:52:44,036 Cinquante-deux ans... 770 00:52:57,466 --> 00:52:59,427 QUELQUES MINUTES AUPARAVANT 771 00:53:18,988 --> 00:53:22,282 Je sais pas ce que c'est que cette agence, mais faut les appeler, vite. 772 00:53:22,283 --> 00:53:23,326 En montĂ©e. 773 00:53:24,785 --> 00:53:25,911 On dĂ©gage, on les appelle? 774 00:53:25,912 --> 00:53:26,913 Ouais, les escaliers. 775 00:53:32,793 --> 00:53:34,170 C'est flippant. 776 00:53:52,271 --> 00:53:55,565 Y a un truc qui dĂ©conne, ça c'est sĂ»r. 777 00:53:55,566 --> 00:53:57,193 Oh-oh. 778 00:54:17,672 --> 00:54:19,382 - Merci. - Uh-huh. 779 00:54:24,011 --> 00:54:25,303 ChĂ©rie? 780 00:54:25,304 --> 00:54:26,389 Mike? 781 00:54:27,223 --> 00:54:28,349 Salut. 782 00:54:28,891 --> 00:54:30,017 Salut. 783 00:54:31,102 --> 00:54:34,355 Vous Ă©tiez dans l'ascenseur avec ce truc? 784 00:54:36,190 --> 00:54:38,191 Est-ce que ça va, mec? 785 00:54:38,192 --> 00:54:41,528 - J'ai tirĂ© sur M. Scroggins. - Tu, quoi? 786 00:54:41,529 --> 00:54:42,862 C'est qui, M. Scroggins? 787 00:54:42,863 --> 00:54:44,322 Le chat de ses parents. 788 00:54:44,323 --> 00:54:46,574 Mais pourquoi t'as fait ça? 789 00:54:46,575 --> 00:54:49,786 J'ignorais qu'il Ă©tait chargĂ©. J'ai cru qu'il Ă©tait mort. 790 00:54:49,787 --> 00:54:51,288 Mais il a explosĂ© et il est tout vert. 791 00:54:51,831 --> 00:54:53,541 - C'est lui, le papa, hein? - La ferme. 792 00:54:56,419 --> 00:54:57,752 Ouvre ta bouche. 793 00:54:57,753 --> 00:54:59,547 Faut que je gerbe dedans. 794 00:55:00,047 --> 00:55:02,382 - Quoi? - Ouvre... 795 00:55:02,383 --> 00:55:03,758 - ta... - Oh. 796 00:55:03,759 --> 00:55:05,261 ... bouche! 797 00:55:08,848 --> 00:55:11,684 Mais c'est quoi, ce foutoir? 798 00:55:14,311 --> 00:55:16,439 - Grouille, avance! - Naomi! 799 00:55:17,773 --> 00:55:18,982 Naomi! 800 00:55:18,983 --> 00:55:20,151 Par lĂ ! Viens! 801 00:55:21,235 --> 00:55:24,279 Par lĂ ! Par lĂ ! 802 00:55:24,280 --> 00:55:25,363 Par lĂ . 803 00:55:25,364 --> 00:55:27,240 Naomi! 804 00:55:27,241 --> 00:55:28,868 T'es oĂč? 805 00:55:33,289 --> 00:55:34,582 Merde. 806 00:55:37,543 --> 00:55:38,626 - Par lĂ , par lĂ ! - OK! 807 00:55:38,627 --> 00:55:40,336 Naomi! 808 00:55:40,337 --> 00:55:42,630 T'es oĂč? 809 00:55:42,631 --> 00:55:45,842 Oh... 810 00:55:45,843 --> 00:55:48,596 Grouille-toi! 811 00:55:52,183 --> 00:55:53,726 - DĂ©pĂȘche-toi! - Naomi! 812 00:55:55,728 --> 00:55:57,646 - Naomi! - Ferme, vite! 813 00:56:01,567 --> 00:56:02,777 Chut... 814 00:56:43,150 --> 00:56:45,194 Naomi! 815 00:56:58,666 --> 00:57:00,000 Tu vas nous faire tuer. 816 00:57:30,072 --> 00:57:32,115 L'agence donne le numĂ©ro 817 00:57:32,116 --> 00:57:34,284 d'un endroit qui s'appelle Fort Belvoir. 818 00:57:34,285 --> 00:57:36,286 - Je connais, c'est une base militaire. - J'appelle? 819 00:57:36,287 --> 00:57:37,496 Ou j'appelle les flics? 820 00:57:41,167 --> 00:57:43,085 - Appelle l'armĂ©e. - OK. 821 00:57:55,723 --> 00:57:58,224 Comment tu fais pour ĂȘtre encore en vie? 822 00:57:58,225 --> 00:58:01,769 - Trop mĂ©chante pour mourir? - Sexy, la voiture. Elle est pratique. 823 00:58:01,770 --> 00:58:02,771 Oh, commence pas. 824 00:58:04,023 --> 00:58:06,357 Tout est lĂ . 825 00:58:06,358 --> 00:58:07,818 Y compris l'objet sept? 826 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 Non, on doit... On doit aller le rĂ©cupĂ©rer. 827 00:58:12,531 --> 00:58:13,699 Tu te fous de moi? 828 00:58:23,918 --> 00:58:25,752 Abigail? 829 00:58:25,753 --> 00:58:27,712 J'ai reçu un appel depuis Atchison. 830 00:58:27,713 --> 00:58:30,173 - Comment ça? - Une jeune civile de 24 ans. 831 00:58:30,174 --> 00:58:31,507 Comment elle a eu le numĂ©ro? 832 00:58:31,508 --> 00:58:33,343 Sur Google. Elle a vu DTRA sur une porte 833 00:58:33,344 --> 00:58:35,094 et a appelĂ© le numĂ©ro d'urgence. 834 00:58:35,095 --> 00:58:37,222 Elle est pas idiote. C'est bien. 835 00:58:37,223 --> 00:58:39,766 Je l'ai en ligne. Je vous la passe? 836 00:58:39,767 --> 00:58:42,436 - Oui. - Un instant. Elle s'appelle Naomi. 837 00:58:43,062 --> 00:58:45,231 On a une civile Ă  l'intĂ©rieur du complexe. 838 00:58:46,982 --> 00:58:48,901 J'espĂšre qu'elle a bien profitĂ© de la vie. 839 00:58:52,238 --> 00:58:54,197 Salut, Naomi. Robert Quinn Ă  l'appareil. 840 00:58:54,198 --> 00:58:55,782 Dis-lui ce qui se passe! 841 00:58:55,783 --> 00:58:57,659 Il y a quelqu'un avec vous? 842 00:58:57,660 --> 00:59:00,161 Dites Ă  cette personne de fermer sa gueule. 843 00:59:00,162 --> 00:59:02,997 - Il a dit quoi? - Il a dit de fermer ta gueule. 844 00:59:02,998 --> 00:59:05,458 Monsieur, on a un gros problĂšme. 845 00:59:05,459 --> 00:59:07,585 Y a un truc qui traĂźne, un virus ou un champignon... 846 00:59:07,586 --> 00:59:09,379 Vous avez vu juste, un champignon. 847 00:59:09,380 --> 00:59:11,547 Que je connais bien. Vous ĂȘtes Ă  l'abri? 848 00:59:11,548 --> 00:59:13,883 On est enfermĂ©s dans un box de stockage. 849 00:59:13,884 --> 00:59:17,721 Restez-y. Quelqu'un a Ă©tĂ© en contact direct avec ce champignon? 850 00:59:19,181 --> 00:59:21,140 Oui, au moins une personne. 851 00:59:21,141 --> 00:59:22,892 Dis-lui pour le cerf! 852 00:59:22,893 --> 00:59:25,228 Oui, le cerf! On a vu un cerf, 853 00:59:25,229 --> 00:59:27,605 - il Ă©tait infectĂ© et il a explosĂ©. - Boum! 854 00:59:27,606 --> 00:59:28,856 À l'extĂ©rieur ou Ă  l'intĂ©rieur? 855 00:59:28,857 --> 00:59:31,317 Je vous ai dit qu'il avait explosĂ©! 856 00:59:31,318 --> 00:59:33,528 J'ai entendu, je veux juste savoir oĂč. 857 00:59:33,529 --> 00:59:35,322 Dans le hall d'entrĂ©e. 858 00:59:35,906 --> 00:59:38,074 Donc il a pas essayĂ© de gagner les hauteurs, 859 00:59:38,075 --> 00:59:40,868 il cherche de nouvelles façons de se propager. 860 00:59:40,869 --> 00:59:43,830 Bien, Naomi, vous avez appelĂ© les bonnes personnes. 861 00:59:43,831 --> 00:59:46,416 On a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© confrontĂ©s Ă  ce genre de situation. 862 00:59:46,417 --> 00:59:49,877 Restez oĂč vous ĂȘtes et Ă©vitez tout contact avec le cerf. 863 00:59:49,878 --> 00:59:51,629 Et n'appelez personne d'autre. 864 00:59:51,630 --> 00:59:54,257 Ne parlez qu'avec Abigail ou moi, Naomi. 865 00:59:54,258 --> 00:59:56,009 - Compris? - Compris. 866 00:59:56,010 --> 00:59:59,012 - Et calmez Travis. - J'ai entendu mon nom, il parle de moi? 867 00:59:59,013 --> 01:00:01,139 Il a l'air du genre Ă  prendre la fuite. 868 01:00:01,140 --> 01:00:04,726 EmpĂȘchez-le de se barrer. 40 minutes. Vous allez vous en tirer. 869 01:00:04,727 --> 01:00:05,769 C'est promis. 870 01:00:09,523 --> 01:00:12,401 On va s'en tirer. 871 01:00:13,152 --> 01:00:15,821 Ils vont mourir, c'est ça? 872 01:00:16,322 --> 01:00:17,656 Probablement. 873 01:00:23,746 --> 01:00:25,455 Je suis sĂ»r que c'est des zombies. 874 01:00:25,456 --> 01:00:26,749 Les zombies, ça existe pas. 875 01:00:28,667 --> 01:00:30,835 Évidemment que ça existe. 876 01:00:30,836 --> 01:00:34,380 - C'est sĂ»r Ă  100%. - Je te dis que non, Travis. 877 01:00:34,381 --> 01:00:36,382 C'est juste dans les films et Ă  la tĂ©lĂ©. 878 01:00:36,383 --> 01:00:39,344 Oui, et des sĂ©ries gĂ©niales et des films mortels. 879 01:00:39,345 --> 01:00:40,928 Mais on parle d'autre chose. 880 01:00:40,929 --> 01:00:43,348 De vrais zombies qui viennent d'HaĂŻti. 881 01:00:43,349 --> 01:00:44,558 Ils prennent des cadavres 882 01:00:45,517 --> 01:00:48,270 et ils les transforment en esclaves, grĂące Ă  la magie. 883 01:00:49,772 --> 01:00:51,439 Tu sais pas ça, et tu veux ĂȘtre vĂ©to? 884 01:00:51,440 --> 01:00:54,567 Ce qui se passe ici, c'est de la magie haĂŻtienne, c'est ça? 885 01:00:54,568 --> 01:00:56,653 Ce machin-lĂ  se propage. 886 01:00:57,196 --> 01:00:58,864 Il cherche Ă  se propager. 887 01:01:00,032 --> 01:01:02,117 Un roi des rats, un cerf qui explose... 888 01:01:03,535 --> 01:01:05,870 ... et un mec qui veut gerber dans ta bouche. 889 01:01:05,871 --> 01:01:09,708 Ce truc est coincĂ© ici, mais il fait tout pour sortir et contaminer un max de gens. 890 01:01:10,292 --> 01:01:11,710 Et on peut pas le laisser faire. 891 01:01:14,588 --> 01:01:16,964 - Sans moi. - Tu veux pas sauver le monde? 892 01:01:16,965 --> 01:01:19,093 Je veux juste rentrer chez moi et retrouver ma fille. 893 01:01:19,760 --> 01:01:21,969 Si on reste planquĂ©s lĂ , tranquilles, 894 01:01:21,970 --> 01:01:24,138 et que personne vient nous emmerder, on s'en tirera. 895 01:01:24,139 --> 01:01:26,392 On risque rien. On est Ă  l'abri. 896 01:01:32,523 --> 01:01:33,524 Ils sont lĂ ! 897 01:01:34,566 --> 01:01:36,651 Oh, putain, trop bon! 898 01:01:36,652 --> 01:01:37,820 Non, c'est trop tĂŽt. 899 01:01:44,410 --> 01:01:45,911 Oh, non, merde. 900 01:01:47,538 --> 01:01:48,914 Griffin. 901 01:02:04,388 --> 01:02:05,972 Bon, alors... 902 01:02:05,973 --> 01:02:08,975 Le Rev, Ironhead, qu'on prĂ©sente plus, 903 01:02:08,976 --> 01:02:10,269 - Cuba, Garbage... - Salut. 904 01:02:10,769 --> 01:02:12,854 - ... et le docteur Steve Friedman. - Salut. 905 01:02:12,855 --> 01:02:15,231 J'espĂšre que ça vaut le coup, Griffin. 906 01:02:15,232 --> 01:02:18,317 Des tĂ©lĂ©s flambant neuf, 4K HDR, 62 pouces, 907 01:02:18,318 --> 01:02:20,153 avec Ă©cran incurvĂ©, c'est de la bombe. 908 01:02:20,154 --> 01:02:22,363 On s'en fout que l'Ă©cran soit incurvĂ©. 909 01:02:22,364 --> 01:02:24,323 Si c'est de la bombe, 910 01:02:24,324 --> 01:02:26,618 pourquoi t'as galĂ©rĂ© six mois pour les refourguer? 911 01:02:28,036 --> 01:02:30,079 Les Ă©crans incurvĂ©s, c'est cool, non? 912 01:02:30,080 --> 01:02:31,747 Putain, Griffin. 913 01:02:31,748 --> 01:02:33,500 - C'est le bordel chez toi. - Hein? 914 01:02:38,922 --> 01:02:40,507 C'est quoi, ce bordel? 915 01:02:41,300 --> 01:02:42,676 DĂ©gueulasse. 916 01:02:46,763 --> 01:02:48,807 C'est quoi, cette merde? 917 01:02:51,768 --> 01:02:54,605 T'as du mal Ă  maĂźtriser ton personnel, Griffin. 918 01:02:59,985 --> 01:03:01,986 T'as foutu quoi, Travis? 919 01:03:01,987 --> 01:03:04,822 - T'es passĂ© oĂč? - Merde, ils sont entrĂ©s. 920 01:03:04,823 --> 01:03:08,660 Je vais te tuer, enfoirĂ©. Je vais te tuer. 921 01:03:09,328 --> 01:03:11,788 - Et t'es virĂ©. - Je crois qu'il a vu le mur. 922 01:03:12,789 --> 01:03:14,166 Vous avez vu ça? 923 01:03:15,334 --> 01:03:17,502 - C'est du dĂ©lire. - En descente. 924 01:03:17,503 --> 01:03:19,337 - C'est une blague. - Griffin, 925 01:03:19,338 --> 01:03:23,216 je te prends huit tĂ©lĂ©s. Charge-les dans mon pick-up, t'as 20 minutes. 926 01:03:23,217 --> 01:03:26,052 Je veux me casser avant que la tempĂȘte nous bloque ici. 927 01:03:26,053 --> 01:03:28,429 Niveau moins un. 928 01:03:28,430 --> 01:03:32,225 Moi, mon assistante dentaire volait dans la caisse. 929 01:03:32,226 --> 01:03:34,101 Qu'est-ce que vous voulez? 930 01:03:34,102 --> 01:03:36,522 Les problĂšmes de personnel, c'est galĂšre. 931 01:03:37,856 --> 01:03:39,233 Y a quelqu'un? 932 01:03:46,198 --> 01:03:49,159 Matez-moi ça, les gars. C'est votre jour de chance. 933 01:03:51,578 --> 01:03:53,497 VoilĂ , c'est lĂ . 934 01:04:02,089 --> 01:04:04,716 SĂ©rieux, t'as pas trouvĂ© mieux comme planque? 935 01:04:08,262 --> 01:04:10,054 Ton dos, c'est galĂšre! 936 01:04:10,055 --> 01:04:11,931 LĂąche-moi. Mon dos va trĂšs bien. 937 01:04:11,932 --> 01:04:15,352 Touche pas Ă  la Pontiac. C'est son bĂ©bĂ©. 938 01:04:39,501 --> 01:04:42,212 Oh lĂ , ça a morflĂ©. 939 01:04:43,463 --> 01:04:45,215 Comme nous, pourtant on est toujours en forme. 940 01:04:50,178 --> 01:04:52,347 Je l'ai, c'est bon... 941 01:04:58,478 --> 01:05:00,314 Plie les genoux, imbĂ©cile! 942 01:05:01,481 --> 01:05:04,067 C'est bon. 943 01:05:05,444 --> 01:05:06,903 Vas-y. 944 01:05:07,446 --> 01:05:10,699 On s'est bien foutu dans la merde, hein? 945 01:05:21,293 --> 01:05:23,252 Maman, c'est toi? 946 01:05:23,253 --> 01:05:24,630 Salut, mon chĂ©ri. 947 01:05:26,214 --> 01:05:27,257 T'as pris du poids? 948 01:05:28,133 --> 01:05:30,636 - Qu'est-ce que vous faites? - Je rĂ©cupĂšre... 949 01:05:31,261 --> 01:05:32,512 ... un petit truc. 950 01:05:33,055 --> 01:05:35,640 Deux secondes et c'est rĂ©glĂ©. 951 01:05:35,641 --> 01:05:37,684 Anthony, je te prĂ©sente mon pote, Robert. 952 01:05:38,435 --> 01:05:41,104 Salut, Anthony. J'ai beaucoup entendu parler de vous. 953 01:05:44,399 --> 01:05:46,275 Si Janet vous voit ici, elle vous tue. 954 01:05:46,276 --> 01:05:48,944 - Et moi avec. - On se voit Ă  Thanksgiving? 955 01:05:48,945 --> 01:05:50,155 Je ferai mon max. 956 01:05:50,906 --> 01:05:53,033 - Je t'aime, mon cƓur. - Moi aussi, maman. 957 01:05:55,285 --> 01:05:59,581 Donc quand t'as planquĂ© cette piĂšce d'artillerie dans cette baraque, 958 01:06:00,707 --> 01:06:02,417 - t'as pas pensĂ© Ă ... - Quoi? 959 01:06:03,251 --> 01:06:05,378 - Tes petits-enfants. - Fais pas chier. 960 01:06:05,379 --> 01:06:06,921 Ils sauraient pas l'activer. 961 01:06:06,922 --> 01:06:08,256 Ce que tu peux ĂȘtre parano. 962 01:06:09,758 --> 01:06:10,759 Tiens. 963 01:06:11,385 --> 01:06:13,803 Prends la 72 Nord, t'y seras en 20 minutes. 964 01:06:13,804 --> 01:06:15,846 - Je prends un Uber. - Tu veux pas venir? 965 01:06:15,847 --> 01:06:16,931 En souvenir du passĂ©. 966 01:06:16,932 --> 01:06:18,850 Je cracherais mes poumons et on se ferait tuer. 967 01:06:20,894 --> 01:06:22,437 - Hmm. - Allez. 968 01:06:23,522 --> 01:06:25,398 Je fais encore des cauchemars 969 01:06:25,399 --> 01:06:27,359 aprĂšs ce qui est arrivĂ© Ă  cette femme en Australie. 970 01:06:28,694 --> 01:06:30,070 Oui, moi aussi. 971 01:06:32,781 --> 01:06:34,990 Fais tout pour les sauver, ces deux-lĂ . 972 01:06:34,991 --> 01:06:36,743 J'essaierai de sauver tout le monde. 973 01:06:47,504 --> 01:06:49,004 Il est parti. 974 01:06:49,005 --> 01:06:50,549 Je m'en fous. Je sors pas d'ici. 975 01:06:51,049 --> 01:06:52,426 Si on bouge pas, ils vont crever. 976 01:06:53,468 --> 01:06:55,970 Sarah m'attend Ă  la maison. Et puis Griffin? 977 01:06:55,971 --> 01:06:58,222 C'est un porc. Je sors pas d'ici, je te dis. 978 01:06:58,223 --> 01:07:01,016 Le type a dit qu'il serait lĂ  dans 40 minutes. 979 01:07:01,017 --> 01:07:03,310 - Encore 20 minutes. - C'est qui, ces gens? 980 01:07:03,311 --> 01:07:04,813 Un pauvre type qui se la pĂšte? 981 01:07:05,355 --> 01:07:08,149 Une nana de Fort Belvoir qui rappelle de son tĂ©lĂ©phone perso? 982 01:07:08,150 --> 01:07:09,358 C'est des amateurs. 983 01:07:09,359 --> 01:07:11,152 Ils flippent autant que nous. 984 01:07:11,153 --> 01:07:13,155 Si t'avais parlĂ© Ă  un gĂ©nĂ©ral qui s'appelle 985 01:07:13,655 --> 01:07:15,448 Captain America, ce genre de truc, 986 01:07:15,449 --> 01:07:17,908 et qu'il envoyait 6 hĂ©licos de combat blindĂ©s de missiles 987 01:07:17,909 --> 01:07:20,453 avec "(Don't Fear) The Reaper" dans les haut-parleurs, 988 01:07:20,454 --> 01:07:23,039 lĂ , oui, je te dirais d'attendre tranquillement. 989 01:07:23,540 --> 01:07:26,084 Mais c'est pas le cas, Naomi, O.K.? 990 01:07:26,585 --> 01:07:27,586 Ils viendront pas. 991 01:07:28,837 --> 01:07:30,421 S'il te plaĂźt, s'il te plaĂźt! 992 01:07:30,422 --> 01:07:31,506 Ouvre pas ce rideau. 993 01:07:32,340 --> 01:07:34,885 J'ai qu'un seul boulot. 994 01:07:35,802 --> 01:07:38,971 OK, c'est un boulot pourri. Mais c'est mon boulot pourri, d'accord? 995 01:07:38,972 --> 01:07:41,682 C'est grĂące Ă  cette boĂźte que je suis sorti de taule. 996 01:07:41,683 --> 01:07:43,810 Alors, j'aimerais, pour une fois dans ma vie, 997 01:07:45,228 --> 01:07:46,855 Ă©viter de foirer, OK? Stop. 998 01:07:50,108 --> 01:07:52,444 Tu peux attendre ici, mais je vais rĂ©gler ce bordel. 999 01:07:53,278 --> 01:07:55,196 Tu... Tu... 1000 01:07:55,197 --> 01:07:58,742 T'es vachement plus intĂ©ressant que t'en as l'air. 1001 01:08:00,660 --> 01:08:02,245 Bien essayĂ©, mais on en reparlera. 1002 01:08:05,707 --> 01:08:06,917 Ferme derriĂšre moi. 1003 01:08:07,626 --> 01:08:09,085 Je t'ai dit de dĂ©foncer le mur. 1004 01:08:10,420 --> 01:08:12,005 Et tu l'as fait. 1005 01:08:12,756 --> 01:08:15,217 T'as tout donnĂ©. Alors, Ă  mon tour. 1006 01:08:17,969 --> 01:08:19,137 Tu viens ou quoi? 1007 01:08:31,274 --> 01:08:32,566 Bon boulot, les filles. 1008 01:08:32,567 --> 01:08:34,569 Et toi tu restes lĂ  Ă  rien foutre, feignasse? 1009 01:08:38,156 --> 01:08:39,741 En montĂ©e. 1010 01:08:43,870 --> 01:08:45,789 - Ça vient d'oĂč? - Je sais pas. 1011 01:08:47,666 --> 01:08:49,334 Oh, non! 1012 01:08:53,296 --> 01:08:54,588 C'est quoi, ça? 1013 01:08:54,589 --> 01:08:56,466 Niveau moins un. 1014 01:09:05,183 --> 01:09:07,310 Il a pas l'air au top, il a quoi, lĂ ? 1015 01:09:07,853 --> 01:09:09,436 Il a le COVID. 1016 01:09:09,437 --> 01:09:12,481 - Oh! DĂ©gagez de lĂ , vite! - Qu'est-ce qu'il me veut? 1017 01:09:12,482 --> 01:09:14,942 HĂ©! DĂ©gagez de lĂ ! 1018 01:09:14,943 --> 01:09:16,736 - Allez-vous-en! - DĂ©gagez! 1019 01:09:30,500 --> 01:09:31,710 Putain de merde! 1020 01:09:39,593 --> 01:09:41,093 Naomi! 1021 01:09:41,094 --> 01:09:44,222 Mike... 1022 01:09:53,023 --> 01:09:54,065 Madame Rooney? 1023 01:10:05,285 --> 01:10:09,080 Je me disais bien que quelque chose clochait avec ce jeune homme. 1024 01:10:14,461 --> 01:10:16,546 Non, mais je rĂȘve. C'est quoi, ce bordel? 1025 01:10:17,505 --> 01:10:19,132 Une tuerie de masse. 1026 01:10:22,135 --> 01:10:23,345 Allez, viens. 1027 01:10:29,559 --> 01:10:31,393 Faut vite que j'aille me cacher. 1028 01:10:31,394 --> 01:10:33,020 Non! Non, non, non, c'est bon. 1029 01:10:33,021 --> 01:10:35,230 Tout va bien, c'est super. 1030 01:10:35,231 --> 01:10:38,609 Vous avez bien fait. Le mec Ă©tait infectĂ© par un truc de zombie. 1031 01:10:38,610 --> 01:10:40,903 Il allait nous gerber dans la bouche, dĂ©gueu. 1032 01:10:40,904 --> 01:10:42,821 Je suis armĂ©, tĂȘte de nƓud! 1033 01:10:42,822 --> 01:10:46,325 On va vous sortir de lĂ . Oublions l'ascenseur. On va passer par lĂ . 1034 01:10:46,326 --> 01:10:48,202 Quoi? Comment ça, ils sont partis? 1035 01:10:48,203 --> 01:10:49,787 Ils ont quittĂ© le box. 1036 01:10:49,788 --> 01:10:51,038 Pourquoi? 1037 01:10:51,039 --> 01:10:53,248 Il y avait d'autres gens. Pour les prĂ©venir. 1038 01:10:53,249 --> 01:10:55,292 Merde. Ils sont combien? 1039 01:10:55,293 --> 01:10:58,837 Elle n'a pas prĂ©cisĂ©. J'ai rappelĂ© quatre fois, mais en vain. 1040 01:10:58,838 --> 01:11:01,507 - C'Ă©tait quand? - Il y a quatre minutes. 1041 01:11:01,508 --> 01:11:04,135 - On change de plan? - C'est plus du tout le mĂȘme. 1042 01:11:10,684 --> 01:11:13,435 Abigail, ils annoncent une tempĂȘte. 1043 01:11:13,436 --> 01:11:16,522 Si ce champignon touche l'eau, il va se propager. 1044 01:11:16,523 --> 01:11:17,856 Il nous faut une vue aĂ©rienne. 1045 01:11:17,857 --> 01:11:20,484 Donc, d'images satellite? 1046 01:11:20,485 --> 01:11:23,612 Je me contenterais d'un keyhole. Un redĂ©ploiement de 10 minutes. 1047 01:11:23,613 --> 01:11:26,115 Vous ĂȘtes fou. OpĂ©rationnellement parlant. 1048 01:11:26,116 --> 01:11:29,410 Non, je suis ambitieux, Abigail, tout comme vous. 1049 01:11:29,411 --> 01:11:30,953 Vous avez des contacts? 1050 01:11:30,954 --> 01:11:34,331 - J'ai un ami Ă  l'ADF East. - Parfait! 1051 01:11:34,332 --> 01:11:36,166 J'arrive dans huit minutes. 1052 01:11:36,167 --> 01:11:38,252 Surveillez la zone de lĂ -haut au plus vite. 1053 01:11:38,253 --> 01:11:40,337 L'infrarouge dĂ©tectera toute personne infectĂ©e. 1054 01:11:40,338 --> 01:11:42,715 Scrutez toute signature thermique anormale. 1055 01:11:42,716 --> 01:11:44,883 Si des personnes sortent, 1056 01:11:44,884 --> 01:11:47,469 je veux savoir combien et oĂč elles vont. 1057 01:11:47,470 --> 01:11:49,304 - Je m'en charge. - Abigail. 1058 01:11:49,305 --> 01:11:51,641 Vous savez ce que j'ai Ă  faire, hein? 1059 01:11:52,559 --> 01:11:53,893 J'ai lu votre mĂ©mo. 1060 01:11:54,394 --> 01:11:55,854 Et alors, ça vous va? 1061 01:11:56,771 --> 01:11:58,023 On a le choix? 1062 01:11:59,149 --> 01:12:00,150 Non. 1063 01:12:00,817 --> 01:12:02,818 Je vous rappelle dans six minutes. 1064 01:12:02,819 --> 01:12:05,320 Mme Rooney, montez les escaliers, prenez deux fois Ă  droite 1065 01:12:05,321 --> 01:12:07,698 et sortez par la porte latĂ©rale. 1066 01:12:07,699 --> 01:12:09,658 Allez. Oh, Mme Rooney! Mme Rooney! 1067 01:12:09,659 --> 01:12:10,826 - Quoi? - Le flingue! 1068 01:12:10,827 --> 01:12:12,412 Jetez-le dans le fleuve. 1069 01:12:17,625 --> 01:12:19,960 O.K. 1070 01:12:19,961 --> 01:12:22,130 Putain de merde. 1071 01:12:23,131 --> 01:12:25,299 Je suis armĂ©, enfoirĂ©! 1072 01:12:25,300 --> 01:12:27,968 - Tu m'entends? - Griffin! 1073 01:12:27,969 --> 01:12:30,012 J'arrive, et tu vas morfler. 1074 01:12:30,013 --> 01:12:31,556 C'est Teacake, putain. Calmez-vous! 1075 01:12:34,225 --> 01:12:35,226 SĂ©rieux... 1076 01:12:37,395 --> 01:12:39,105 Ras-le-cul de ces guignols! 1077 01:12:48,156 --> 01:12:49,365 C'est quoi? 1078 01:12:51,493 --> 01:12:54,661 HĂ©! Griffin! Merde, lĂąchez votre flingue! 1079 01:12:54,662 --> 01:12:56,622 - Mains en l'air. - HĂ©, c'est moi. 1080 01:12:56,623 --> 01:12:58,832 - J'ai dĂ©jĂ  les mains en l'air. - LĂąche ton flingue. 1081 01:12:58,833 --> 01:13:01,168 - J'ai pas de flingue. - Il a raison. 1082 01:13:01,169 --> 01:13:02,795 Apparemment, il a pas de flingue. 1083 01:13:02,796 --> 01:13:04,922 - Vous! Le binoclard, ouais. - Moi? 1084 01:13:04,923 --> 01:13:07,634 Éloignez-vous de ce truc! Faut pas toucher. 1085 01:13:08,384 --> 01:13:09,760 C'est hyper dangereux, OK? 1086 01:13:09,761 --> 01:13:12,097 Allez, au sol et contre le mur! 1087 01:13:12,639 --> 01:13:14,682 Faut savoir, au sol ou contre le mur? 1088 01:13:16,726 --> 01:13:18,936 Ironhead? 1089 01:13:18,937 --> 01:13:20,562 Ouvre! 1090 01:13:20,563 --> 01:13:22,482 Qu'est-ce que tu fous lĂ -dedans, mec? 1091 01:13:23,733 --> 01:13:25,484 Pourquoi tu les as enfermĂ©s? 1092 01:13:25,485 --> 01:13:27,277 Ils sont infectĂ©s. 1093 01:13:27,278 --> 01:13:28,654 - Par quoi? - Ouvre! 1094 01:13:28,655 --> 01:13:30,239 - Ouvre! - Une saloperie. 1095 01:13:30,240 --> 01:13:31,865 Ouvre le rideau. 1096 01:13:31,866 --> 01:13:33,534 Non. 1097 01:13:33,535 --> 01:13:34,619 Si t'ouvres pas le rideau... 1098 01:13:39,707 --> 01:13:41,126 - Vous m'avez trouĂ© le bras. - Ouais ! 1099 01:13:41,751 --> 01:13:43,335 Et je t'en colle une autre 1100 01:13:43,336 --> 01:13:45,296 si t'ouvres pas ce putain de rideau. 1101 01:13:46,923 --> 01:13:49,591 Ouvre-le! 1102 01:13:49,592 --> 01:13:51,635 Griffin! 1103 01:13:51,636 --> 01:13:54,013 Je vais te mettre une balle entre les deux yeux 1104 01:13:54,764 --> 01:13:56,558 si t'ouvres pas ce rideau. 1105 01:13:57,934 --> 01:14:00,103 Laisse-nous sortir! 1106 01:14:00,854 --> 01:14:02,688 Avance. 1107 01:14:02,689 --> 01:14:04,399 C'est vraiment pas une bonne idĂ©e. 1108 01:14:06,151 --> 01:14:08,569 Griffin, arrĂȘte de faire le con. 1109 01:14:08,570 --> 01:14:10,279 - Donne-moi ce flingue. Non... - La ferme! 1110 01:14:10,280 --> 01:14:11,614 Vas-y. 1111 01:14:22,292 --> 01:14:23,585 DerniĂšre chance. 1112 01:14:26,588 --> 01:14:28,089 - Il est con, ce mec. - HĂ©! 1113 01:14:32,135 --> 01:14:34,178 Donne-moi ce flingue! 1114 01:14:34,179 --> 01:14:37,472 C'est mon flingue, dĂ©conne pas! 1115 01:14:37,473 --> 01:14:40,184 Ah! Vite! 1116 01:14:40,185 --> 01:14:42,770 - T'es blessĂ©? - Ça va aller, dĂ©pĂȘche-toi! 1117 01:14:45,565 --> 01:14:46,900 Qu'est-ce que tu fous? 1118 01:14:48,359 --> 01:14:50,028 On va prendre ma caisse. 1119 01:14:59,787 --> 01:15:01,288 J'ai jamais vu ça. 1120 01:15:01,289 --> 01:15:02,706 Le truc de malade! 1121 01:15:02,707 --> 01:15:03,957 T'as dĂ©jĂ  vu ça, toi? 1122 01:15:03,958 --> 01:15:05,751 Non, comme personne! 1123 01:15:05,752 --> 01:15:07,337 CarrĂ©ment dingue! Par lĂ ! 1124 01:15:07,837 --> 01:15:09,797 - Stop! - Oh! 1125 01:15:11,049 --> 01:15:14,593 - Abigail, les infrarouges? - Rien d'anormal. 1126 01:15:14,594 --> 01:15:16,053 C'est vous, Robert?. 1127 01:15:16,054 --> 01:15:17,262 Vous ĂȘtes Naomi? 1128 01:15:17,263 --> 01:15:18,598 - Oui. - Super. 1129 01:15:19,515 --> 01:15:21,141 C'est reparti. Encore un mec qui me braque. 1130 01:15:21,142 --> 01:15:22,809 Ce soir, j'en ai eu pour mon compte. 1131 01:15:22,810 --> 01:15:24,519 Vous devez ĂȘtre Travis. 1132 01:15:24,520 --> 01:15:26,480 Votre Ă©quipe est oĂč? 1133 01:15:26,481 --> 01:15:29,608 - Devant vous. - Vous dĂ©connez. Vous ĂȘtes seul? 1134 01:15:29,609 --> 01:15:30,734 Pourquoi elle gueule? 1135 01:15:30,735 --> 01:15:32,778 Un tir prĂšs de l'oreille droite. 1136 01:15:32,779 --> 01:15:34,947 Ah. Qui d'autre est armĂ© lĂ -dedans? 1137 01:15:34,948 --> 01:15:37,783 Pour l'instant, tout le monde sauf nous. 1138 01:15:37,784 --> 01:15:39,535 On va arranger ça. Allez, venez. 1139 01:15:41,537 --> 01:15:44,624 Y a un cadenas, et c'est toi qui as la clĂ©. 1140 01:15:51,089 --> 01:15:52,714 J'ai jamais tirĂ©. 1141 01:15:52,715 --> 01:15:54,133 Chargeur de 15 balles. 1142 01:15:55,677 --> 01:15:57,469 Et une balle dans la chambre. 1143 01:15:57,470 --> 01:16:00,305 Plus le cran de sĂ»retĂ©. Un jeu d'enfant. 1144 01:16:00,306 --> 01:16:05,353 Vous avez peut-ĂȘtre commencĂ© votre nuit comme des vigiles en bas de l'Ă©chelle, 1145 01:16:06,145 --> 01:16:10,108 mais maintenant, vous ĂȘtes des soldats d'Ă©lite. O.K.? 1146 01:16:13,611 --> 01:16:16,238 C'est quoi, ça? 1147 01:16:16,239 --> 01:16:18,156 Des combinaisons Hazmat classe 4, 1148 01:16:18,157 --> 01:16:21,368 pressurisation positive, respirateur autonome, 1149 01:16:21,369 --> 01:16:23,829 rĂ©sistantes aux produits chimiques et Ă©quipĂ©es de radios bidirectionnelles. 1150 01:16:23,830 --> 01:16:25,081 Enfilez-les. 1151 01:16:26,291 --> 01:16:28,625 Vous allez devoir y redescendre 1152 01:16:28,626 --> 01:16:30,712 pour installer ce dispositif. 1153 01:16:32,005 --> 01:16:34,381 La puissance est variable. 1154 01:16:34,382 --> 01:16:37,926 Un, trois, cinq, dix ou 80 kilotonnes. 1155 01:16:37,927 --> 01:16:41,763 On va mettre trois. Ah... Bon, on va dire cinq, tant pis. 1156 01:16:41,764 --> 01:16:44,892 Une seconde, lĂ . C'est une bombe nuclĂ©aire? 1157 01:16:45,935 --> 01:16:48,146 Vous ĂȘtes venu avec une putain de bombe-valise? 1158 01:16:50,023 --> 01:16:52,941 Écoutez-moi bien. C'est pas une bombe-valise. 1159 01:16:52,942 --> 01:16:55,527 RĂ©flĂ©chissez. Ça existe pas une bombe-valise. 1160 01:16:55,528 --> 01:16:58,196 SĂ©rieusement. Qui envahirait un pays avec des valises? 1161 01:16:58,197 --> 01:17:00,782 C'est une bombe nuclĂ©aire. Vous ĂȘtes tarĂ©? 1162 01:17:00,783 --> 01:17:03,035 Vous avez vu ce que ce champignon fait? 1163 01:17:03,036 --> 01:17:04,870 Vous allez dĂ©cimer l'est du Kansas! 1164 01:17:04,871 --> 01:17:06,164 On tuera personne. 1165 01:17:06,664 --> 01:17:09,624 La dĂ©tonation aura lieu Ă  plusieurs dizaines de mĂštres sous terre. 1166 01:17:09,625 --> 01:17:12,419 OK, d'accord, cette zone sera irradiĂ©e, 1167 01:17:12,420 --> 01:17:14,505 mais il n'y aura pas de retombĂ©es atmosphĂ©riques 1168 01:17:15,673 --> 01:17:17,758 et le problĂšme sera rĂ©glĂ©. 1169 01:17:17,759 --> 01:17:20,844 Faites ça bien, et on aura des mĂ©dailles. 1170 01:17:20,845 --> 01:17:24,639 Il a raison. T'as vu Ă  quelle vitesse ce truc se propage? 1171 01:17:24,640 --> 01:17:27,642 Bon, vous allez descendre au niveau moins quatre 1172 01:17:27,643 --> 01:17:29,895 et activer le dispositif d'amorçage. 1173 01:17:29,896 --> 01:17:31,605 Je vous montre. 1174 01:17:31,606 --> 01:17:32,939 Une fois lancĂ©, 1175 01:17:32,940 --> 01:17:35,984 vous disposez de neuf Ă  16 minutes pour sortir, 1176 01:17:35,985 --> 01:17:38,445 et vous vous barrez Ă  un bon kilomĂštre et demi de lĂ . 1177 01:17:38,446 --> 01:17:40,530 Entre neuf et 16 minutes? 1178 01:17:40,531 --> 01:17:43,867 Le minuteur dĂ©conne un peu, il manque un fil Ă©lectrique. 1179 01:17:43,868 --> 01:17:47,537 - OK, mais vous, vous allez faire quoi? - Je vais rester en surface 1180 01:17:47,538 --> 01:17:49,998 et Ă©liminer tous les organismes infectĂ©s 1181 01:17:49,999 --> 01:17:51,500 qui vont essayer de s'Ă©chapper de la zone. 1182 01:17:51,501 --> 01:17:54,753 - Éliminer? - Oui, je vais les tuer, Naomi. 1183 01:17:54,754 --> 01:17:56,296 Je vais exĂ©cuter des gens 1184 01:17:56,297 --> 01:17:58,673 dont le seul crime est d'avoir Ă©tĂ© exposĂ©s 1185 01:17:58,674 --> 01:18:00,176 Ă  un champignon mortel. 1186 01:18:00,927 --> 01:18:03,012 Vous prĂ©fĂ©rez votre travail ou le mien? 1187 01:18:06,766 --> 01:18:08,309 OK, on y va, filez-moi ça. 1188 01:18:42,135 --> 01:18:43,636 Aidez-moi! 1189 01:18:47,598 --> 01:18:49,558 Vous approchez pas. Foutez le camp. 1190 01:18:49,559 --> 01:18:51,560 T'Ă©nerve pas, tranquille. 1191 01:18:51,561 --> 01:18:52,728 Il s'est passĂ© 1192 01:18:53,688 --> 01:18:55,231 un truc horrible. 1193 01:18:55,857 --> 01:18:59,609 Je crois qu'on devrait tous se casser d'ici, le plus vite possible. 1194 01:18:59,610 --> 01:19:01,988 C'est sĂ»r, mais passez devant. Allez. 1195 01:19:06,075 --> 01:19:07,118 Cuba? 1196 01:19:13,332 --> 01:19:14,417 Cuba? 1197 01:19:16,878 --> 01:19:18,004 Ça va pas trĂšs bien. 1198 01:19:24,594 --> 01:19:25,970 Faut que je sorte d'ici! 1199 01:19:34,979 --> 01:19:38,356 Bon, disons quatre minutes pour descendre, 1200 01:19:38,357 --> 01:19:40,484 deux pour installer ça, quatre pour remonter... 1201 01:19:40,485 --> 01:19:42,945 Remonter, c'est six minutes minimum. 1202 01:20:11,098 --> 01:20:12,600 En descente. 1203 01:20:22,777 --> 01:20:23,778 Cible en approche. 1204 01:20:24,904 --> 01:20:26,989 - OĂč ça? - À l'angle. Dix secondes. 1205 01:20:27,949 --> 01:20:30,617 Un homme, il bouge vite. Signature thermique Ă©levĂ©e. 1206 01:20:30,618 --> 01:20:31,661 À gauche. 1207 01:20:32,787 --> 01:20:34,038 - Je vois rien. - Plus Ă  gauche! 1208 01:20:35,248 --> 01:20:37,208 - Je vois rien! - Plus Ă  gauche. DerriĂšre vous! 1209 01:20:39,377 --> 01:20:41,671 DĂ©barrassez-moi de cette merde! 1210 01:20:46,551 --> 01:20:49,178 Saloperie de dos! 1211 01:20:57,812 --> 01:20:59,938 Putain, c'est lourd, ce truc. 1212 01:20:59,939 --> 01:21:01,023 Tu veux que je le porte? 1213 01:21:01,691 --> 01:21:02,775 Non, c'est bon. 1214 01:21:10,783 --> 01:21:12,409 O.K., on le balance et on croise les doigts? 1215 01:21:12,410 --> 01:21:13,619 Je crois pas. 1216 01:21:15,037 --> 01:21:16,788 Robert, ça va? 1217 01:21:16,789 --> 01:21:18,456 C'est mon putain de dos. 1218 01:21:18,457 --> 01:21:20,293 - Mais je peux les descendre d'ici. - O.K. 1219 01:21:30,177 --> 01:21:32,597 Ça va aller, on y est presque. 1220 01:21:34,098 --> 01:21:35,808 Je l'ai. 1221 01:21:46,694 --> 01:21:48,112 Avance. 1222 01:22:08,299 --> 01:22:09,884 Personne va se barrer d'ici. 1223 01:22:18,392 --> 01:22:20,186 Robert, ça va? 1224 01:22:22,521 --> 01:22:23,564 C'Ă©tait quoi? 1225 01:22:25,900 --> 01:22:27,026 HĂ©, tu vas oĂč, lĂ ? 1226 01:22:32,615 --> 01:22:33,907 Combien on a pour sortir? 1227 01:22:33,908 --> 01:22:36,201 9 min, une fois le minuteur lancĂ©. 1228 01:22:36,202 --> 01:22:38,329 - Et si ça suffit pas? - On crĂšve? 1229 01:22:42,541 --> 01:22:46,379 - C'est coincĂ©! - Laisse-moi faire. 1230 01:22:48,631 --> 01:22:49,757 Attention oĂč tu marches. 1231 01:22:54,679 --> 01:22:57,014 Oh, non, c'est pas vrai. C'est une blague. 1232 01:22:58,182 --> 01:23:00,642 - Il se passe quoi? - Ça a Ă©tĂ© infiltrĂ© par l'eau. 1233 01:23:00,643 --> 01:23:03,186 Si ça va dans la canalisation, ça ira dans les nappes phrĂ©atiques 1234 01:23:03,187 --> 01:23:08,149 - et direct dans le fleuve Missouri. - Allez, on fait tout pĂ©ter. 1235 01:23:08,150 --> 01:23:09,944 On devrait la mettre lĂ -dedans? 1236 01:23:14,407 --> 01:23:16,367 Ici, c'est bien. 1237 01:23:30,923 --> 01:23:33,050 Attends. Le minuteur est dĂ©jĂ  lancĂ©. 1238 01:23:34,635 --> 01:23:37,929 C'est pas vrai! Ce salopard l'a enclenchĂ©! 1239 01:23:37,930 --> 01:23:39,098 Grouille! 1240 01:23:44,645 --> 01:23:46,188 Quel boulot de merde! 1241 01:23:51,736 --> 01:23:53,903 On sortira jamais d'ici avec ces combis. 1242 01:23:53,904 --> 01:23:54,905 EnlĂšve-la! EnlĂšve-la! 1243 01:24:04,874 --> 01:24:06,876 Oh, merde. 1244 01:24:09,420 --> 01:24:12,046 - Combien de temps on a? - On peut pas se fier au minuteur. 1245 01:24:12,047 --> 01:24:14,299 - Tu m'expliques? - Ça peut pĂ©ter en avance 1246 01:24:14,300 --> 01:24:16,051 ou en retard. DĂ©pĂȘche-toi, vite! 1247 01:24:23,392 --> 01:24:26,478 Ça commence Ă  devenir franchement moche ici. 1248 01:24:26,479 --> 01:24:28,898 - Le champignon se rapproche de vous. - Sans blague. 1249 01:24:31,901 --> 01:24:33,402 Allez, on sort. 1250 01:24:37,948 --> 01:24:39,116 Allez! 1251 01:24:47,833 --> 01:24:50,461 C'est bon. 1252 01:25:15,277 --> 01:25:18,488 HĂ©, connard, t'es Ă  sec! 1253 01:25:18,489 --> 01:25:20,115 Ton chargeur s'est vidĂ©. 1254 01:25:21,408 --> 01:25:24,370 Tu crois? RamĂšne-toi, on va voir! 1255 01:25:35,631 --> 01:25:37,049 Je crois que je suis foutu. 1256 01:25:47,685 --> 01:25:50,020 T'es le prochain, enfoirĂ©! 1257 01:25:57,194 --> 01:25:58,736 T'as bousillĂ© ma bĂ©cane? 1258 01:25:58,737 --> 01:26:01,781 Pas grave, je prends ta caisse. 1259 01:26:01,782 --> 01:26:03,826 LĂ , on est en mode, chacun pour sa gueule. 1260 01:26:07,079 --> 01:26:09,874 - Un dernier mot peut-ĂȘtre? - Va te faire mettre. 1261 01:26:20,175 --> 01:26:22,011 EnlĂšve tes mains crasseuses de son froc. 1262 01:26:24,805 --> 01:26:26,431 T'es qui, toi? 1263 01:26:26,432 --> 01:26:27,974 - PrĂȘt, Robert? - PrĂȘt, ouais. 1264 01:26:27,975 --> 01:26:28,976 PrĂȘt Ă  quoi? 1265 01:26:34,732 --> 01:26:36,983 T'avais raison. 1266 01:26:36,984 --> 01:26:38,943 Ton dos va trĂšs bien. 1267 01:26:38,944 --> 01:26:40,195 Oh, la ferme. 1268 01:26:42,072 --> 01:26:43,490 Tu veux qu'on crĂšve ou quoi? 1269 01:26:48,913 --> 01:26:52,583 HĂ©, vous! Faut dĂ©gager d'ici! 1270 01:26:55,628 --> 01:26:58,463 Oh, ça, ça sent pas bon. 1271 01:26:58,464 --> 01:27:00,215 T'as Ă©coutĂ© quand il t'a montrĂ© comment... 1272 01:27:02,593 --> 01:27:04,053 Ouais, t'as Ă©coutĂ©. 1273 01:27:15,272 --> 01:27:19,233 - Allez, on doit partir, vite! - Allez, allez! 1274 01:27:19,234 --> 01:27:21,319 Tire pas! 1275 01:27:21,320 --> 01:27:23,738 On est clean, on est pas infectĂ©s! On est clean! 1276 01:27:23,739 --> 01:27:25,448 Faut partir, vite! 1277 01:27:25,449 --> 01:27:26,783 Putain, Griffin est mort. 1278 01:27:26,784 --> 01:27:28,410 C'Ă©tait un gros con. 1279 01:27:30,913 --> 01:27:32,705 Vous avez lancĂ© le minuteur! 1280 01:27:32,706 --> 01:27:34,999 - Je savais que vous alliez assurer. - Non! 1281 01:27:35,000 --> 01:27:37,794 - Vous pouviez pas le savoir! - Une intuition. 1282 01:27:37,795 --> 01:27:39,922 - Une intuition? - Une trĂšs forte intuition! 1283 01:27:45,803 --> 01:27:48,638 Je pensais pas que ces deux crĂ©tins allaient y arriver. 1284 01:27:48,639 --> 01:27:51,599 - C'est pas encore gagnĂ©. - On a combien de temps? 1285 01:27:51,600 --> 01:27:54,060 Ça aurait dĂ» dĂ©jĂ  pĂ©ter il y a une 1m7s. 1286 01:27:54,061 --> 01:27:56,145 Elle marche pas super, votre bombe-valise. 1287 01:27:56,146 --> 01:27:58,314 Ça existe pas, une bombe-valise. 1288 01:27:58,315 --> 01:28:00,149 Je leur ai dĂ©jĂ  dit. 1289 01:28:00,150 --> 01:28:01,818 Le minuteur dĂ©conne complĂštement. 1290 01:28:01,819 --> 01:28:02,861 Mais on va pas paniquer! 1291 01:28:06,281 --> 01:28:07,658 Ça va pĂ©ter! 1292 01:28:50,492 --> 01:28:52,327 Oh, merde, la bagnole de mon fils! 1293 01:29:14,475 --> 01:29:16,976 Il s'est produit un incident nuclĂ©aire. 1294 01:29:16,977 --> 01:29:20,980 Radiations Ă©levĂ©es dans la zone cinq. Ceci n'est pas un exercice. 1295 01:29:20,981 --> 01:29:23,816 Quelqu'un peut m'expliquer ce qui s'est passĂ©? 1296 01:29:23,817 --> 01:29:25,610 Un incident nuclĂ©aire... 1297 01:29:25,611 --> 01:29:27,779 DĂ©solĂ©e, colonel, ce n'est pas exact. 1298 01:29:27,780 --> 01:29:30,073 Dans les heures suivant l'incident d'Atchison, 1299 01:29:30,074 --> 01:29:32,533 vous avez tentĂ© de faire taire ceux qui ont empĂȘchĂ© 1300 01:29:32,534 --> 01:29:34,786 - la propagation du champignon. - Attendez, non. 1301 01:29:34,787 --> 01:29:37,163 - Non, colonel... - Vas-y, branleur. 1302 01:29:37,164 --> 01:29:41,584 T'arriveras pas Ă  sauver tes miches avec ça. 1303 01:29:41,585 --> 01:29:44,087 ... mesures que nous mettons en place 1304 01:29:44,088 --> 01:29:46,672 pour Ă©viter que ça se reproduise, vous comprenez? 1305 01:29:46,673 --> 01:29:49,425 - Connard. - Vous auriez peut-ĂȘtre pu les faire taire 1306 01:29:49,426 --> 01:29:51,677 sans les actions hĂ©roĂŻques d'un homme, 1307 01:29:51,678 --> 01:29:53,096 un officier en retraite de la DTRA, Robert Quinn... 1308 01:29:53,097 --> 01:29:54,180 Ouais. 1309 01:29:54,181 --> 01:29:56,766 ... qui avait rĂ©digĂ© un rapport en 2009 1310 01:29:56,767 --> 01:29:59,477 qui alertait sur la possibilitĂ© d'un incident. 1311 01:29:59,478 --> 01:30:02,146 Le plus important, c'est de tout mettre en Ɠuvre... 1312 01:30:02,147 --> 01:30:04,816 Il va se faire virer quand, Ă  votre avis? 1313 01:30:04,817 --> 01:30:07,027 Votre estimation? 48 h? 1314 01:30:10,030 --> 01:30:11,198 Abigail? 1315 01:30:12,783 --> 01:30:15,410 - Ashani, en fait. - Ashani. 1316 01:30:16,578 --> 01:30:19,247 Mon mĂ©mo a Ă©tĂ© rendu public. Ça vient de vous? 1317 01:30:19,248 --> 01:30:22,417 - Je suis pas nĂ©e de la derniĂšre pluie. - Et efficace! 1318 01:30:23,001 --> 01:30:24,503 Comme vos mĂ©docs, on dirait. 1319 01:30:27,464 --> 01:30:30,467 HĂ©, un Macallan. Comment vous savez? 1320 01:30:31,301 --> 01:30:33,511 J'ai trichĂ©. C'est dans votre dossier. 1321 01:30:33,512 --> 01:30:34,929 Ah oui? 1322 01:30:34,930 --> 01:30:37,432 Je voulais... vous remercier. 1323 01:30:38,350 --> 01:30:39,393 Pour quoi? 1324 01:30:40,561 --> 01:30:42,311 Pour m'avoir rappelĂ© pourquoi j'avais signĂ©. 1325 01:30:42,312 --> 01:30:44,022 Pour tout faire pĂ©ter? 1326 01:30:45,858 --> 01:30:46,859 Pour ĂȘtre lĂ ... 1327 01:30:47,734 --> 01:30:48,901 quand il faut. 1328 01:30:48,902 --> 01:30:50,195 Et vous avez Ă©tĂ© lĂ . 1329 01:30:51,572 --> 01:30:53,698 HĂ©, la mission n'est pas finie. 1330 01:30:53,699 --> 01:30:55,324 Servez-moi un grand verre. 1331 01:30:55,325 --> 01:30:57,119 Pas avec les anti-douleurs. 1332 01:31:13,886 --> 01:31:15,136 Fais attention! 1333 01:31:15,137 --> 01:31:16,221 Regarde-la. 1334 01:31:25,939 --> 01:31:27,316 Je devais avoir, genre... 1335 01:31:28,317 --> 01:31:30,234 16, 17 ans un truc comme ça. 1336 01:31:30,235 --> 01:31:32,612 Avec mes potes, on traĂźnait, on avait la dalle 1337 01:31:32,613 --> 01:31:36,532 et on s'Ă©tait arrĂȘtĂ©s pour acheter des gĂąteaux, tu vois le truc? 1338 01:31:36,533 --> 01:31:38,242 J'Ă©tais le dernier Ă  passer, 1339 01:31:38,243 --> 01:31:40,244 et ils avaient tout raflĂ©. 1340 01:31:40,245 --> 01:31:42,371 Il restait plus que des teacakes Tante Sarah. 1341 01:31:42,372 --> 01:31:44,917 - Alors... - C'est de lĂ  que vient ton surnom? 1342 01:31:45,834 --> 01:31:47,418 J'en ai achetĂ© un, j'ai adorĂ© 1343 01:31:47,419 --> 01:31:49,712 et j'ai dit Ă  mes potes que j'en voulais un autre. 1344 01:31:49,713 --> 01:31:52,882 Et pour une raison dĂ©bile, mes potes ont trouvĂ© ça marrant. 1345 01:31:52,883 --> 01:31:54,926 - Ils Ă©taient pliĂ©s de rire... - Mm. 1346 01:31:54,927 --> 01:31:57,178 Ils ont dit des trucs, genre : 1347 01:31:57,179 --> 01:31:59,890 "HĂ©, Teacake! Il est oĂč ton teacake?" 1348 01:32:01,558 --> 01:32:03,517 Tu vois? Et d'autres conneries dans le genre, 1349 01:32:03,518 --> 01:32:05,479 censĂ©es ĂȘtre intelligentes, pertinentes... 1350 01:32:05,979 --> 01:32:07,773 - Pertinentes... - VoilĂ , tu sais tout! 1351 01:32:08,690 --> 01:32:10,025 Je suis devenu Teacake. 1352 01:32:10,692 --> 01:32:12,778 Depuis ce jour-lĂ , plus personne m'a appelĂ© 1353 01:32:13,820 --> 01:32:14,905 par mon vrai prĂ©nom. 1354 01:32:17,783 --> 01:32:18,784 Sauf toi. 1355 01:32:21,620 --> 01:32:23,079 Tu vois, Travis? 1356 01:32:23,080 --> 01:32:24,164 T'es un mec loquace. 100473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.