Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,486 --> 00:02:17,140
Hello.
2
00:02:19,580 --> 00:02:20,838
Hello.
3
00:02:25,650 --> 00:02:27,363
Avi Kogoff?
4
00:02:33,944 --> 00:02:35,938
Hello, my name is Bruno Winterheider.
5
00:02:41,288 --> 00:02:43,125
Did you receive my letter?
6
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
No.
7
00:02:51,688 --> 00:02:54,088
I came from Germany to see you.
8
00:02:54,564 --> 00:02:56,360
I didn't ask you that
9
00:03:00,413 --> 00:03:03,773
I would like to talk to you, I think you met my mother.
10
00:03:03,973 --> 00:03:06,724
As you can see, I am very busy.
11
00:03:09,075 --> 00:03:10,488
Alright.
12
00:03:10,675 --> 00:03:12,050
Then I will return later.
13
00:03:12,500 --> 00:03:14,687
-I will be busy later too.
14
00:03:18,025 --> 00:03:20,825
I will wait until you have time to talk to me.
15
00:03:57,300 --> 00:03:59,050
-Hello.
-Hello.
16
00:04:10,038 --> 00:04:11,713
-Come with me.
17
00:04:13,013 --> 00:04:15,159
We are just talking.
18
00:04:18,738 --> 00:04:20,825
What do you want with my daughter?
19
00:04:22,325 --> 00:04:24,458
I didn't know she was your daughter.
20
00:04:24,938 --> 00:04:26,258
Leave it alone.
21
00:04:29,513 --> 00:04:31,063
She came to me.
22
00:04:44,688 --> 00:04:47,210
Do you want me to help you, help you paint?
23
00:05:08,838 --> 00:05:11,406
I'm here because my mother Emma sent me.
24
00:05:19,488 --> 00:05:20,985
He said you did this to her.
25
00:05:33,725 --> 00:05:35,931
He told me we are relatives.
26
00:05:44,925 --> 00:05:47,944
He told me that you were my biological father.
27
00:05:51,475 --> 00:05:54,507
His last wish was to give you this.
28
00:06:02,288 --> 00:06:04,805
Don't you owe this last favor?
29
00:06:10,875 --> 00:06:13,612
He risked his life for you, after all.
30
00:06:16,038 --> 00:06:18,444
You better go home.
31
00:08:24,713 --> 00:08:27,843
Etymology lexicon
32
00:08:41,563 --> 00:08:44,730
Let's end this story at once
33
00:08:44,930 --> 00:08:48,325
So you don't waste any more time here.
34
00:09:04,425 --> 00:09:07,675
Rio Rin, border with Switzerland
Germany, 1942
35
00:10:31,400 --> 00:10:33,456
There is nothing there.
36
00:10:35,263 --> 00:10:37,025
Let's continue.
37
00:10:48,888 --> 00:10:51,850
Trying to cross the border?
38
00:10:53,400 --> 00:10:54,975
I am Fritz.
39
00:10:59,663 --> 00:11:01,438
Albert
40
00:11:55,038 --> 00:11:56,575
Let's put it on the table.
41
00:12:16,800 --> 00:12:20,587
If you are going to hunt, at least put the animal on the farm ...
42
00:12:27,425 --> 00:12:29,763
I found it in the forest.
43
00:12:31,688 --> 00:12:33,821
It helped me load it.
44
00:12:35,788 --> 00:12:37,700
I twisted my ankle.
45
00:12:38,438 --> 00:12:41,113
You will have to tie it for me.
46
00:12:49,663 --> 00:12:54,260
Come Jesus, be our guest,
Bless the gifts you give us.
47
00:12:56,675 --> 00:13:02,275
... 1942, German radio
The Reich Minister, Dr. Goebbles.
48
00:13:02,276 --> 00:13:05,950
-Thank you.
-The International Jewish is cement
49
00:13:06,026 --> 00:13:08,431
that unites the hostile coalition.
50
00:13:08,888 --> 00:13:12,906
His global network closes the gap between Moscow,
51
00:13:13,106 --> 00:13:15,769
London and Washington
52
00:13:15,969 --> 00:13:18,088
Has caused war
53
00:13:18,250 --> 00:13:21,125
and feeds it from the margin
54
00:13:21,400 --> 00:13:24,694
And now he wants to be his only beneficiary.
55
00:13:24,894 --> 00:13:30,619
We face one of the most
dangerous enemies in the world,
56
00:13:32,038 --> 00:13:35,019
But it is not unsurpassed.
57
00:13:44,175 --> 00:13:48,712
You can sleep in the barn,
and then we'll see what happens.
58
00:13:50,425 --> 00:13:51,988
-Thank you.
59
00:14:05,750 --> 00:14:08,800
Are you aware that your guest is Jewish?
60
00:14:14,950 --> 00:14:17,775
Do you know what will
happen if they find it?
61
00:14:19,425 --> 00:14:23,269
There is no need to
whisper. No one can listen.
62
00:14:24,788 --> 00:14:29,300
First you go hunting, and
then you return home with a Jew.
63
00:14:31,138 --> 00:14:32,750
I know what I do.
64
00:14:36,025 --> 00:14:40,214
No one will come tonight.
-Should we report it?
65
00:14:43,200 --> 00:14:46,575
And then we go to church on Sunday?
66
00:14:51,413 --> 00:14:53,425
Woman, I'm tired.
67
00:14:53,426 --> 00:14:55,244
Good night.
68
00:15:06,225 --> 00:15:08,250
Come on, resi.
69
00:15:27,263 --> 00:15:29,286
Good morning.
70
00:15:29,486 --> 00:15:31,319
Did you sleep well?
71
00:15:33,625 --> 00:15:35,417
Can I help?
72
00:15:36,513 --> 00:15:37,894
Yeah.
73
00:15:39,263 --> 00:15:41,119
You can follow.
74
00:15:56,200 --> 00:15:59,550
Are your children at school?
75
00:15:59,750 --> 00:16:01,963
We have no children.
76
00:16:03,038 --> 00:16:05,281
I did it for my nephew.
77
00:16:07,275 --> 00:16:09,088
Do you call that help?
78
00:16:20,188 --> 00:16:23,385
Come Take some bread, too.
79
00:16:23,585 --> 00:16:25,292
There is no one around.
80
00:16:26,413 --> 00:16:29,219
We can see visitors from far away.
81
00:16:40,175 --> 00:16:42,506
Do you want Tocineta?
82
00:16:42,507 --> 00:16:44,462
No, just some bread.
83
00:16:45,225 --> 00:16:47,056
-Thank you.
84
00:16:50,038 --> 00:16:53,888
-It's very modest!
-The Jews do not eat pig.
85
00:16:56,875 --> 00:16:58,188
-Is that so?
86
00:16:59,800 --> 00:17:01,619
Yes, no pig.
87
00:17:08,388 --> 00:17:11,737
If you want to help us, you can stay.
88
00:17:16,613 --> 00:17:20,994
We would do well someone. Our
lands have just been recruited.
89
00:17:30,550 --> 00:17:32,763
Your wife does not like.
90
00:17:33,838 --> 00:17:35,900
I am the one in command here.
91
00:18:00,350 --> 00:18:03,206
I have the deer in the oven.
92
00:18:03,406 --> 00:18:06,575
Today is my bar day with friends.
-I know, but ...
93
00:18:27,088 --> 00:18:29,881
I bought that tractor from Bläsius.
94
00:18:31,150 --> 00:18:34,780
20 hectares of land need to be cultivated.
95
00:18:37,113 --> 00:18:38,612
Surpassed
96
00:18:41,388 --> 00:18:43,987
Not bad. It is the
third game followed.
97
00:18:44,188 --> 00:18:45,287
Tell him.
98
00:18:47,350 --> 00:18:48,736
Twelve.
99
00:18:48,737 --> 00:18:50,975
Erna, another round!
100
00:18:51,138 --> 00:18:52,700
Alright.
101
00:18:54,200 --> 00:18:58,406
Fritz, isn't Emma's birthday today?
102
00:18:59,038 --> 00:19:01,925
That?
-To is May 12.
103
00:19:01,926 --> 00:19:04,356
It is my sister's birthday.
104
00:19:05,263 --> 00:19:08,763
You should spend more time with your wife.
105
00:19:08,863 --> 00:19:11,631
Maybe you would have an heir.
106
00:19:16,050 --> 00:19:18,700
Do you enter Walter, or
did you already have enough?
107
00:19:23,825 --> 00:19:25,244
There.
108
00:19:49,538 --> 00:19:51,583
I forgot his birthday.
109
00:19:52,875 --> 00:19:55,248
Like every year.
110
00:19:55,925 --> 00:19:59,535
Why do you care so much
those nonsense for women?
111
00:20:27,950 --> 00:20:29,475
Enter there!
112
00:20:47,375 --> 00:20:49,550
Hi Walter.
-Fritz.
113
00:20:49,969 --> 00:20:51,450
Happens.
114
00:21:04,388 --> 00:21:07,188
Emma, wanted to wish you ...
115
00:21:08,063 --> 00:21:11,455
A happy birthday.
Wasn't it a whole number?
116
00:21:12,825 --> 00:21:16,739
I thought about
congratulating you in person.
117
00:21:18,525 --> 00:21:20,488
Thanks Walter.
118
00:21:25,475 --> 00:21:27,156
Did they visit?
119
00:21:28,038 --> 00:21:30,106
Ernst was here.
120
00:21:35,050 --> 00:21:37,156
Health.
-Health.
121
00:21:41,075 --> 00:21:43,891
I just be at a group meeting.
122
00:21:44,091 --> 00:21:46,897
They appointed me delegate.
123
00:21:48,975 --> 00:21:51,056
Congratulations.
124
00:21:51,256 --> 00:21:54,306
If you ever have a problem,
125
00:21:54,307 --> 00:21:56,385
Fritz come to see me directly.
126
00:21:56,386 --> 00:21:58,431
I will solve it.
127
00:21:59,063 --> 00:22:02,221
Sit with us, Emma.
Do you want a drop?
128
00:22:02,222 --> 00:22:04,792
I have to finish drying first.
129
00:22:08,275 --> 00:22:10,513
You look a little pale.
130
00:22:17,238 --> 00:22:19,919
He didn't bother them anymore.
131
00:22:24,788 --> 00:22:27,377
Is the child better?
132
00:22:27,577 --> 00:22:31,375
Did Ernst's son have chickenpox, right?
133
00:22:32,600 --> 00:22:35,014
Don't your brother told you?
134
00:22:35,214 --> 00:22:37,425
Yes, it's better.
135
00:22:37,732 --> 00:22:41,933
Take, take this.
-Thanks Emma.
136
00:22:43,613 --> 00:22:45,806
Very good, Walter.
137
00:22:47,788 --> 00:22:49,979
Do you have plans, you two?
138
00:22:54,400 --> 00:22:55,873
Bye bye.
139
00:23:12,138 --> 00:23:13,791
He is gone.
140
00:23:18,663 --> 00:23:21,331
Are you okay?
141
00:23:21,531 --> 00:23:24,080
What we are doing is crazy.
142
00:23:25,888 --> 00:23:28,422
Walter doesn't scare me.
143
00:23:33,900 --> 00:23:35,602
Do you also want one?
144
00:23:36,763 --> 00:23:39,888
It is better that I go to the farmer.
-Very good.
145
00:23:43,150 --> 00:23:45,257
See you tomorrow.
146
00:24:06,738 --> 00:24:09,963
What are you doing here at this time?
147
00:24:09,975 --> 00:24:13,419
I am doing a medal, a necklace.
148
00:24:13,619 --> 00:24:17,688
It can be a late birthday
gift for your wife.
149
00:24:18,238 --> 00:24:21,412
What does that have to do with you?
-Nothing.
150
00:24:25,188 --> 00:24:27,667
I didn't know that you could do that.
151
00:24:31,038 --> 00:24:33,372
Let's see it.
152
00:24:33,572 --> 00:24:36,418
It is not finished yet.
153
00:24:40,813 --> 00:24:43,816
I know it will be very pretty.
154
00:24:45,375 --> 00:24:50,053
Do you think he will like it?
-Che women always like jewels.
155
00:24:50,750 --> 00:24:54,481
You can tell you that
you bought it second hand.
156
00:24:55,013 --> 00:24:56,941
You know enough about women.
157
00:25:03,125 --> 00:25:05,565
Why are you seeing me like that?
158
00:25:13,813 --> 00:25:15,717
It is for you.
159
00:25:16,913 --> 00:25:18,806
For your 30th birthday.
160
00:25:19,500 --> 00:25:21,312
A late gift.
161
00:25:24,275 --> 00:25:27,164
You have never given me anything.
162
00:25:28,438 --> 00:25:31,972
Well, I'm giving you something now.
163
00:26:02,563 --> 00:26:04,313
It's lovely.
164
00:26:41,825 --> 00:26:44,100
It doesn't matter, Fritz.
165
00:27:01,375 --> 00:27:03,370
We are going hunting.
166
00:27:03,425 --> 00:27:05,557
It is very dangerous.
167
00:27:06,225 --> 00:27:07,857
Not at this time.
168
00:27:10,500 --> 00:27:14,588
Hans, the hunter, is
in Egerbach with Walter.
169
00:27:14,613 --> 00:27:16,989
There is no one close, believe me.
170
00:27:20,475 --> 00:27:21,950
Well.
171
00:27:25,188 --> 00:27:27,817
It is like that, Albert ...
172
00:27:31,825 --> 00:27:33,381
Emma Yo ...
173
00:27:35,513 --> 00:27:37,732
We cannot have children.
174
00:27:41,813 --> 00:27:44,829
We have been married for almost 10 years.
175
00:27:49,913 --> 00:27:52,796
We need a child and heir to the farm.
176
00:27:56,000 --> 00:27:58,010
Do you understand?
177
00:28:04,238 --> 00:28:07,911
So what do you have to say?
178
00:28:10,550 --> 00:28:12,522
About what?
179
00:28:14,250 --> 00:28:17,359
About you and Emma.
180
00:28:18,825 --> 00:28:20,510
That?
181
00:28:21,938 --> 00:28:24,349
It is worth trying.
182
00:28:26,063 --> 00:28:28,644
It would have to be there, of course.
183
00:28:28,645 --> 00:28:31,363
Me, with your wife?
I couldn't ...
184
00:28:40,163 --> 00:28:41,915
I am a farmer.
185
00:28:41,916 --> 00:28:45,370
When a cow needs to
mate, I bring it a bull.
186
00:28:46,750 --> 00:28:49,069
This is how I see it.
187
00:29:13,238 --> 00:29:14,694
I can't do it.
188
00:29:16,950 --> 00:29:21,106
I can't ride your wife, like a stallion.
189
00:29:22,213 --> 00:29:24,251
You have to understand.
190
00:29:25,188 --> 00:29:27,487
So, this is how the Jews are.
191
00:29:28,450 --> 00:29:32,965
We save their lives, and then
they leave us in the stake.
192
00:29:51,788 --> 00:29:54,206
I didn't mean what I said.
193
00:30:01,088 --> 00:30:04,255
Let's just forget everything.
194
00:31:09,925 --> 00:31:12,792
Come with me.
195
00:31:12,992 --> 00:31:14,975
Come and look at this.
196
00:31:15,500 --> 00:31:18,575
Here is.
197
00:31:19,513 --> 00:31:22,213
It is a real tractor.
Do you want to get on?
198
00:31:22,214 --> 00:31:24,189
Let's go up.
199
00:31:28,800 --> 00:31:31,163
There is the steering
200
00:31:31,164 --> 00:31:33,856
wheel, speeds and brake.
201
00:31:33,857 --> 00:31:37,300
How long did Bläsi have it?
-Two or three years.
202
00:31:38,100 --> 00:31:43,131
And does it work? Did you try it?
-Of course.
203
00:31:43,938 --> 00:31:46,806
How long will you be paying it?
204
00:31:47,450 --> 00:31:50,519
A couple of years. It
is definitely worth it.
205
00:31:50,719 --> 00:31:55,200
Now I'm alone on the farm.
What does my sister think?
206
00:31:55,201 --> 00:31:56,949
Does it matter?
207
00:31:58,888 --> 00:32:02,100
Does the business go well?
-Excellent.
208
00:32:02,663 --> 00:32:05,904
We had more orders than ever.
209
00:32:05,905 --> 00:32:10,375
Dad, look at the cat.
-But men, they are all in the front.
210
00:32:10,376 --> 00:32:12,569
That?
211
00:32:12,769 --> 00:32:14,000
-For there come with me.
212
00:32:14,001 --> 00:32:17,394
It is there, by the hay farmer.
-No, not now.
213
00:32:18,475 --> 00:32:21,763
Come, I will show you the new calf.
214
00:32:38,038 --> 00:32:39,988
I can't stay here.
215
00:32:40,113 --> 00:32:45,444
It is very dangerous for everyone. I
will go to Switzerland through the Rin.
216
00:32:45,445 --> 00:32:49,728
I will be prepared this time.
-That's suicide.
217
00:32:57,425 --> 00:33:00,725
Where devils will you go in Switzerland?
218
00:33:02,575 --> 00:33:04,150
I have a better idea.
219
00:33:25,963 --> 00:33:27,463
Works.
220
00:33:37,825 --> 00:33:40,898
I will do it if you still want me to do it.
-That?
221
00:33:40,899 --> 00:33:42,679
Give you an heir.
222
00:33:46,925 --> 00:33:50,995
I will try, whenever your wife agrees.
223
00:33:51,500 --> 00:33:53,903
You will agree.
224
00:34:04,925 --> 00:34:07,162
Do not stand.
225
00:34:08,125 --> 00:34:10,441
The stable will not be cleaned alone.
226
00:34:21,038 --> 00:34:23,863
Riese is not producing milk.
227
00:34:30,163 --> 00:34:32,390
Do we send to the butcher?
228
00:34:59,338 --> 00:35:01,491
It is your third.
229
00:35:08,175 --> 00:35:10,775
Albert will give us an heir.
230
00:35:16,400 --> 00:35:18,614
I have fixed it with him.
231
00:36:01,763 --> 00:36:04,283
I would give Resi a few more weeks.
232
00:36:06,363 --> 00:36:08,962
We will not call the butcher for now.
233
00:36:10,638 --> 00:36:12,925
It has always been proud.
234
00:36:19,625 --> 00:36:22,112
I don't know Albert at all.
235
00:36:22,688 --> 00:36:24,949
How do you see what happens?
236
00:36:25,149 --> 00:36:26,827
I can't do it.
237
00:36:28,713 --> 00:36:30,856
You are a farmer's wife.
238
00:36:31,056 --> 00:36:33,090
You know how it works.
239
00:36:34,825 --> 00:36:38,176
You do it a couple of times,
you are pregnant, and that's it.
240
00:36:42,488 --> 00:36:45,122
Do you want a Jew as a son?
241
00:36:45,538 --> 00:36:49,611
You know what happens to
them. They are transported.
242
00:36:50,613 --> 00:36:52,408
No one will know.
243
00:36:53,963 --> 00:36:56,548
If nobody knows, it will not be Jewish.
244
00:36:57,538 --> 00:37:00,075
It will only be the son of a farmer.
245
00:37:00,076 --> 00:37:04,159
I won't do it. You can't force me.
-Don't be stupid.
246
00:37:05,888 --> 00:37:08,876
Finally we will have a child and an heir.
247
00:37:17,450 --> 00:37:19,606
It is what you want too.
248
00:37:21,363 --> 00:37:22,948
A son.
249
00:37:25,488 --> 00:37:28,600
What is the point of all this, if not?
250
00:37:31,150 --> 00:37:34,702
The work ... the
animals, the farm.
251
00:39:32,038 --> 00:39:33,800
I can't do it like that.
252
00:40:05,750 --> 00:40:09,463
I can tell Fritz that I can't.
253
00:40:23,550 --> 00:40:25,938
I will not hurt you.
254
00:43:29,375 --> 00:43:31,006
Come, join us.
255
00:43:39,775 --> 00:43:41,431
That tree has to go.
256
00:43:42,708 --> 00:43:45,213
He has not given apples in two years.
257
00:43:45,775 --> 00:43:48,221
And the cold winter has not helped.
258
00:45:15,258 --> 00:45:17,503
What did you do to the tree?
259
00:45:18,950 --> 00:45:20,950
I think it will flourish again.
260
00:45:23,658 --> 00:45:27,315
That tree is finished, believe me.
-Fritz, we have to leave.
261
00:45:28,983 --> 00:45:32,778
Do you have a book what can you provide?
262
00:45:34,192 --> 00:45:36,476
A book?
-Yes, anything.
263
00:45:36,567 --> 00:45:39,004
I would like to read something.
264
00:45:39,017 --> 00:45:40,867
Do we have any book?
265
00:45:41,858 --> 00:45:43,383
The Bible.
266
00:45:44,950 --> 00:45:48,073
Can I borrow it?
-Yeah.
267
00:45:48,775 --> 00:45:51,467
Take it. It is in the
drawer, next to the bed.
268
00:46:09,767 --> 00:46:11,542
Who is the wedding?
269
00:46:11,742 --> 00:46:14,992
Herbert Kappler and Anneliese Meisinger.
270
00:46:25,075 --> 00:46:27,138
Take.
-Thank you.
271
00:46:27,550 --> 00:46:30,300
Then you will be baptized.
272
00:46:35,167 --> 00:46:37,326
You are becoming one of us.
273
00:47:31,567 --> 00:47:33,125
She is a good woman.
274
00:47:42,775 --> 00:47:47,925
Can I take a lemonade?
-They are free today. Take one.
275
00:47:49,417 --> 00:47:51,583
Take one for Herbert too.
276
00:47:54,842 --> 00:47:58,755
They are growing very fast.
The three.
277
00:48:00,058 --> 00:48:03,643
Now with the little one,
we are running out of space.
278
00:48:04,233 --> 00:48:08,079
But ... you don't have those problems.
279
00:48:08,425 --> 00:48:11,033
Maybe you should let me try Emma.
280
00:48:11,233 --> 00:48:13,475
I could solve it for you.
281
00:48:14,308 --> 00:48:17,675
Shut up Walter!
-Come on, Fritz.
282
00:48:20,375 --> 00:48:24,022
Do not fight two. Fritz ...
-Don't get into.
283
00:48:58,292 --> 00:49:00,317
This damn door!
284
00:49:04,017 --> 00:49:06,725
Let me help you.
-I can do it.
285
00:49:27,267 --> 00:49:28,862
Let me.
286
00:49:39,283 --> 00:49:40,775
Thank you.
287
00:49:42,467 --> 00:49:44,162
Good night.
288
00:50:25,567 --> 00:50:29,658
Resi's udder looks very bad.
You should call the butcher.
289
00:50:30,333 --> 00:50:32,400
I decide here.
290
00:50:35,158 --> 00:50:36,905
Whatever you want.
291
00:50:41,142 --> 00:50:43,233
Pigs need to feed.
292
00:51:56,733 --> 00:51:58,494
Emma.
-Yeah.
293
00:52:04,250 --> 00:52:07,233
When the baby arrives ...
294
00:52:09,863 --> 00:52:12,425
... everything
will be fine, right?
295
00:52:14,188 --> 00:52:15,357
Yeah.
296
00:52:26,263 --> 00:52:31,206
Sarah opens the window and says,
"Abraham, who is all that noise?
297
00:52:31,207 --> 00:52:34,719
Abram says, "Sarah, is
your husband at home?"
298
00:52:34,720 --> 00:52:36,639
"No," says Sarah.
299
00:52:36,640 --> 00:52:41,269
Abraham says, "open the door. I
will enter and we will make love. "
300
00:52:41,469 --> 00:52:45,900
Sarah says, "Abraham,
are you crazy?
301
00:52:46,100 --> 00:52:51,251
I'm not a prostitute" and Abraham says,
"a prostitute?" Who said he would pay?
302
00:52:54,975 --> 00:52:56,996
I have another.
303
00:52:57,196 --> 00:53:01,730
Abraham tells David,
"Come David, let's have
304
00:53:01,788 --> 00:53:04,688
orgy," David says, "an
orgy, and how many are we?"
305
00:53:04,887 --> 00:53:08,950
Abraham says, "Well, with
your wife, we are three."
306
00:53:13,713 --> 00:53:16,700
Erna, are you inside? That would do four!
307
00:54:15,050 --> 00:54:19,450
It's a nice day. It is a
shame that you stay inside.
308
00:54:19,451 --> 00:54:22,825
I am not outdoor, anyway.
309
00:54:27,038 --> 00:54:29,156
Where is Fritz?
-In the bar.
310
00:54:32,538 --> 00:54:34,501
It smells very well.
311
00:54:36,850 --> 00:54:38,600
What do you have there?
312
00:54:40,613 --> 00:54:42,069
It is a beetle.
313
00:54:44,550 --> 00:54:46,938
It is an Egyptian ladybug.
314
00:54:59,438 --> 00:55:01,525
It's pretty.
315
00:55:01,526 --> 00:55:03,757
My father did it to me.
316
00:55:13,913 --> 00:55:17,162
My father was a jeweler.
317
00:55:20,150 --> 00:55:23,103
And you, are you also a jeweler?
318
00:55:23,775 --> 00:55:27,649
I worked with him in
the workshop for a while.
319
00:55:30,813 --> 00:55:32,951
So you were you who did this.
320
00:55:33,338 --> 00:55:34,522
No.
321
00:55:35,963 --> 00:55:37,162
Yes, you were you.
322
00:55:46,850 --> 00:55:49,556
You are very good with your hands.
323
00:55:54,050 --> 00:55:55,700
I must return.
324
00:55:56,074 --> 00:55:59,349
Fritz always returns from the hungry bar.
325
00:56:29,225 --> 00:56:30,857
Damn.
326
00:58:35,925 --> 00:58:38,676
Did you have a girl at home?
327
00:58:43,900 --> 00:58:45,704
That was a long time ago.
328
00:58:54,850 --> 00:58:56,513
Where is she now?
329
00:59:01,113 --> 00:59:02,793
Don't know.
330
00:59:46,238 --> 00:59:48,180
Does not yet give milk?
331
00:59:50,988 --> 00:59:53,629
I think it is a lost case.
332
00:59:57,725 --> 01:00:00,254
A cow without milk, you have to go.
333
01:00:01,763 --> 01:00:03,723
Emma is right.
334
01:00:04,713 --> 01:00:07,035
We have to call the butcher.
335
01:00:09,250 --> 01:00:13,846
Fritz, I think we have to forget all this.
336
01:00:15,813 --> 01:00:19,990
I don't think we are
getting anywhere, I mean ...
337
01:00:21,275 --> 01:00:24,840
If Emma is not ...
-The feelings are not my thing.
338
01:00:26,513 --> 01:00:28,381
I need a child and heir.
339
01:00:29,963 --> 01:00:32,882
You will continue until it goes on tape.
340
01:01:46,600 --> 01:01:50,813
Where did you get it?
-Of Ilse, the teacher.
341
01:01:57,825 --> 01:01:59,550
Read something.
342
01:02:11,188 --> 01:02:13,584
"This drip is all that I
343
01:02:13,784 --> 01:02:16,852
can hear my heart keeps
344
01:02:17,052 --> 01:02:19,080
the rhythm with the drops
345
01:02:19,850 --> 01:02:22,384
falling and sinks with them
346
01:02:23,038 --> 01:02:26,850
If drops fall faster,
An animal could get to drink
347
01:02:28,013 --> 01:02:31,262
Somewhere is brighter than this
348
01:02:31,462 --> 01:02:33,310
But we know. "
349
01:03:14,100 --> 01:03:16,863
What if you are Fritz?
-He was out.
350
01:03:17,063 --> 01:03:19,499
It is against the arrangement.
351
01:03:20,663 --> 01:03:23,302
You have to leave.
352
01:03:32,163 --> 01:03:34,520
Thanks for the book.
353
01:04:04,750 --> 01:04:07,684
You are playing the elegant lady.
354
01:04:10,738 --> 01:04:14,563
It doesn't go.
-Come on, you are drunk.
355
01:04:21,425 --> 01:04:24,213
Do you like that Jew, is not true?
356
01:04:25,188 --> 01:04:27,869
All this was not my idea.
357
01:04:30,425 --> 01:04:32,138
Leave me alone.
358
01:05:30,263 --> 01:05:31,671
Fritz?
359
01:05:32,525 --> 01:05:35,138
What's the matter?
-Nothing
360
01:05:35,738 --> 01:05:38,867
Nothing?
You haven't even smiled.
361
01:05:41,613 --> 01:05:46,847
Today I had to deliver my old cow to the butcher.
It is a shame.
362
01:05:50,838 --> 01:05:53,825
I saw Emma in the town, on her bicycle.
363
01:05:53,826 --> 01:05:55,672
It happened to me.
364
01:05:55,872 --> 01:05:58,339
And yes, he looked good.
365
01:05:58,539 --> 01:06:00,620
Something different.
366
01:06:00,621 --> 01:06:02,602
Maybe she is pregnant.
367
01:06:03,850 --> 01:06:05,287
That?
368
01:06:07,438 --> 01:06:09,258
No, nothing.
369
01:06:09,925 --> 01:06:11,625
You will see in time.
370
01:06:11,825 --> 01:06:13,100
Passed.
371
01:06:18,850 --> 01:06:22,681
So what happens to Emma?
- What are you talking about?
372
01:06:23,075 --> 01:06:25,688
You just said .... you know
373
01:06:25,887 --> 01:06:27,466
Don't know.
374
01:06:29,250 --> 01:06:31,893
Can you get a diesel bomb?
375
01:06:31,894 --> 01:06:35,859
For the tractor?
Did you spoil?
376
01:06:36,550 --> 01:06:38,181
It is not right.
377
01:06:38,200 --> 01:06:41,494
Bläsi scamed you.
-Can you get one?
378
01:06:41,495 --> 01:06:45,650
It's difficult, Fritz. They
check everything these days.
379
01:06:45,813 --> 01:06:47,960
Okay, then.
380
01:06:48,588 --> 01:06:50,664
I'll see what I can do, okay?
381
01:07:03,629 --> 01:07:05,400
Are you pregnant?
382
01:07:11,725 --> 01:07:13,698
You may be sterile.
383
01:09:30,138 --> 01:09:31,887
Do you want to try?
384
01:09:51,837 --> 01:09:54,063
It is not bad, to be the first time.
385
01:09:58,488 --> 01:10:00,475
Now see and hold it.
386
01:10:00,963 --> 01:10:02,085
Walk.
387
01:10:47,838 --> 01:10:49,889
This will be a good roast.
388
01:11:15,250 --> 01:11:17,746
Come on.
It is clarifying.
389
01:12:14,800 --> 01:12:17,623
I touched, but they didn't hear.
390
01:12:17,823 --> 01:12:19,225
Hi Walter.
391
01:12:20,150 --> 01:12:23,148
I didn't want to bother
them. I come direct from work.
392
01:12:23,348 --> 01:12:28,203
What are you celebrating two?
-Do you want a little?
393
01:12:29,975 --> 01:12:32,800
Thanks, but no.
The wife awaits me.
394
01:12:45,750 --> 01:12:48,607
Go ahead, eat.
It will cool.
395
01:12:56,913 --> 01:13:01,289
You have to be careful, Fritz.
Listen to what I tell you.
396
01:13:03,100 --> 01:13:05,963
I have turned a blind
eye, But not everyone will.
397
01:13:07,950 --> 01:13:10,308
I don't ask you, but ...
398
01:13:10,925 --> 01:13:14,187
All the people know that you do poaching.
399
01:13:15,813 --> 01:13:18,507
Don't worry, I will not report you.
400
01:13:19,300 --> 01:13:21,966
Although it is my duty in my position.
401
01:13:23,575 --> 01:13:25,985
Do not misunderstand me.
402
01:13:27,000 --> 01:13:29,465
We are friends, after all.
403
01:13:57,913 --> 01:14:01,204
So you will have a son for the Fürer, too?
404
01:14:05,463 --> 01:14:08,363
Fritz recently commented
405
01:14:08,364 --> 01:14:11,850
that he was on tape.
406
01:14:13,263 --> 01:14:16,462
Should I not have mentioned it?
407
01:14:23,725 --> 01:14:25,738
Take it with you.
408
01:14:27,375 --> 01:14:28,863
Now go.
409
01:14:30,175 --> 01:14:32,125
Your wife is waiting for you.
410
01:14:32,763 --> 01:14:34,624
That's how it is.
411
01:14:38,413 --> 01:14:40,609
Goodbye, and ...
412
01:14:41,875 --> 01:14:44,995
Tell me when it is time
to celebrate fatherhood.
413
01:16:12,238 --> 01:16:14,012
I am pregnant.
414
01:16:22,900 --> 01:16:25,150
Does Fritz know?
415
01:16:27,463 --> 01:16:28,694
No.
416
01:16:33,413 --> 01:16:35,700
I will tell you now.
417
01:16:37,900 --> 01:16:39,464
It will be happy.
418
01:16:40,975 --> 01:16:42,721
Congratulations.
419
01:17:36,438 --> 01:17:40,242
Now the news of the London night in German.
420
01:17:41,800 --> 01:17:45,065
German troops have entered Toulon.
421
01:17:45,265 --> 01:17:50,556
French war ships in Puerto
have been sunk by their crews.
422
01:17:50,756 --> 01:17:55,717
And the French troops faced the German army.
423
01:17:55,917 --> 01:17:57,500
They were destroyed
424
01:18:33,038 --> 01:18:36,890
Did you know that you were pregnant, isn't it?
425
01:18:39,025 --> 01:18:41,411
You knew all the time.
426
01:18:49,838 --> 01:18:52,850
I bet you two have laughed at me.
427
01:18:52,851 --> 01:18:55,002
The fool will not notice!
428
01:19:08,263 --> 01:19:09,675
I will throw it right now!
429
01:19:09,676 --> 01:19:13,819
He did not know, until now.
-I want it out of here.
430
01:19:14,338 --> 01:19:16,773
I don't care what happens to him.
431
01:19:16,774 --> 01:19:20,931
If you throw it, I will tell everyone that it is not your child.
432
01:19:33,538 --> 01:19:35,931
Ah, it's bar night.
433
01:19:36,131 --> 01:19:37,920
Will you be celebrating?
434
01:19:42,413 --> 01:19:44,474
See you later, Fritz.
435
01:20:05,000 --> 01:20:06,969
Emma!
436
01:20:08,000 --> 01:20:10,175
Just once again, okay?
437
01:20:10,176 --> 01:20:14,137
Only you and me, alone.
- We can't.
Fritz
438
01:20:14,139 --> 01:20:16,413
We cannot continue.
It ended.
439
01:20:29,288 --> 01:20:32,419
For your son and heir.
-I respect.
440
01:20:32,420 --> 01:20:34,177
I knew about IMEDIATO.
441
01:20:34,178 --> 01:20:36,995
You know when a woman is pregnant.
442
01:20:43,788 --> 01:20:46,769
Another, Fritz?
-Thank you.
443
01:20:49,900 --> 01:20:52,006
Forward.
Distribute.
444
01:21:23,713 --> 01:21:25,621
This is around the house.
445
01:21:33,825 --> 01:21:37,519
Fritz, haven't you had enough tonight?
446
01:24:02,400 --> 01:24:04,113
Fritz betrayed you.
447
01:24:13,975 --> 01:24:16,818
In any case, I ended up in Auschwitz.
448
01:24:35,038 --> 01:24:38,074
But I was not born, until 1946.
449
01:24:39,313 --> 01:24:41,140
It cannot be correct.
450
01:24:44,838 --> 01:24:46,824
I returned once again
451
01:24:48,275 --> 01:24:50,775
in the fall of 1945.
452
01:25:30,088 --> 01:25:32,213
Can I pass?
453
01:25:51,313 --> 01:25:53,092
Good night, Emma.
454
01:25:59,700 --> 01:26:02,332
Go, and thunder a dry shirt to this man.
455
01:26:04,925 --> 01:26:07,018
Don't you see what is soaked?
456
01:26:44,950 --> 01:26:46,838
I would like to see the child.
457
01:27:00,451 --> 01:27:02,624
There is no child.
458
01:27:05,050 --> 01:27:07,085
Emma lost the baby.
459
01:27:17,869 --> 01:27:20,150
I have to show you something.
460
01:27:52,206 --> 01:27:55,543
The Manzano have borne fruit for the last two years.
461
01:27:58,944 --> 01:28:00,950
You were right.
462
01:28:00,951 --> 01:28:03,087
I just needed pruning.
463
01:28:13,050 --> 01:28:14,912
Why did you do it?
464
01:28:16,694 --> 01:28:17,794
I?
465
01:28:18,638 --> 01:28:20,800
It was Walter.
466
01:28:25,081 --> 01:28:27,801
He was the main Nazi of the town.
467
01:28:29,088 --> 01:28:31,018
It is arrested right now.
468
01:28:32,250 --> 01:28:34,727
I was always sniffing.
469
01:29:38,350 --> 01:29:40,866
You can't go with this storm.
470
01:29:42,588 --> 01:29:44,470
It would be crazy.
471
01:29:48,313 --> 01:29:50,116
Emma is preparing a bed.
472
01:30:49,645 --> 01:30:52,543
I am so happy that you are alive.
473
01:31:01,919 --> 01:31:04,624
I thought you were dead.
474
01:31:21,019 --> 01:31:23,169
Please talk to me.
475
01:31:29,063 --> 01:31:32,851
I was so scared, Albert.
476
01:34:37,113 --> 01:34:39,439
I've never been on the farm.
477
01:34:40,788 --> 01:34:45,815
Mom sold her before she was
born, and we moved to Freiburg.
478
01:34:46,015 --> 01:34:48,318
He never wanted to return.
479
01:34:49,400 --> 01:34:51,741
He broke all contact.
480
01:34:58,357 --> 01:35:00,431
I'm hungry, what about you?
481
01:35:01,838 --> 01:35:03,588
Come
482
01:35:14,694 --> 01:35:17,637
I want to give you my mother's letter.
483
01:35:18,350 --> 01:35:20,889
That's why I'm here.
484
01:35:36,300 --> 01:35:41,050
I can't read it without my lenses.
485
01:35:41,051 --> 01:35:43,394
Can you read it for me?
486
01:35:51,650 --> 01:35:53,350
"Dear Albert, I wanted to
487
01:35:54,275 --> 01:35:56,850
write you for a long time,
488
01:35:57,513 --> 01:36:00,392
but every time, I lost the courage.
489
01:36:00,592 --> 01:36:03,466
But I never forgot
490
01:36:03,467 --> 01:36:06,939
it: on October
17, 1942 "we can't.
491
01:36:07,400 --> 01:36:09,688
Fritz.
492
01:36:09,689 --> 01:36:12,137
We cannot continue.
It ended.
493
01:37:04,950 --> 01:37:06,114
Fritz?
494
01:37:09,100 --> 01:37:10,321
Fritz!
495
01:37:12,275 --> 01:37:14,794
Let's go Fritz. I need you at home.
496
01:37:14,994 --> 01:37:16,086
Fritz!
497
01:37:16,663 --> 01:37:19,290
You can't alone with him.
498
01:37:38,788 --> 01:37:41,344
You have to help us Walter.
499
01:37:45,338 --> 01:37:47,975
Someone is hidden in the
500
01:37:48,175 --> 01:37:50,669
barn offering to work for us.
501
01:37:53,163 --> 01:37:55,225
I think he is Jewish.
502
01:38:08,663 --> 01:38:12,216
Fritz was so drunk that night,
that he didn't remember anything.
503
01:38:12,217 --> 01:38:15,387
He always thought he had betrayed you.
504
01:38:15,388 --> 01:38:17,829
Albert, I can't ask you to
505
01:38:17,830 --> 01:38:20,410
forgive me, but you had to
506
01:38:20,610 --> 01:38:22,632
know the truth, so our son.
507
01:38:23,613 --> 01:38:25,031
Yours, Emma.
508
01:39:43,956 --> 01:39:45,987
I want to say goodbye.
509
01:39:46,963 --> 01:39:48,398
Are you leaving?
510
01:39:48,838 --> 01:39:50,450
When your bus comes out?
511
01:39:50,451 --> 01:39:51,300
In an hour.
512
01:39:51,301 --> 01:39:52,771
I will take you to the station.
513
01:39:52,971 --> 01:39:54,324
Alright.
514
01:39:58,988 --> 01:40:01,040
Bye bye.
-Bye bye.
515
01:40:01,041 --> 01:40:03,868
It was a pleasure to meet you.
-As too.
516
01:40:04,900 --> 01:40:06,961
I almost forget this.
517
01:40:07,363 --> 01:40:09,558
Alright.
You can keep it.
518
01:40:42,006 --> 01:40:47,368
This is for your insect collection.
He has a long time with me.
519
01:40:50,925 --> 01:40:52,233
Thank you.
520
01:40:52,433 --> 01:40:54,657
What do you want to know?
521
01:40:57,288 --> 01:41:00,744
My teacher has offered
me a job at the university.
522
01:41:00,944 --> 01:41:03,174
Sounds good.
523
01:41:25,188 --> 01:41:28,645
It is less hot here in the winter.
33263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.