All language subtitles for CSI S01E09 Unfriendly Skies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,283 --> 00:00:20,065 Pilot: McCarren approach Las Vegas Nine-Zero-Nine, 30,000. 2 00:00:20,162 --> 00:00:21,852 Request emergency personnel. Over. 3 00:00:21,955 --> 00:00:23,580 Las Vegas Nine-Zero-Nine, McCarren Tower. 4 00:00:23,683 --> 00:00:25,505 Specify request. Over. 5 00:00:25,603 --> 00:00:28,537 Negative, McCarren. Advise on runway. 6 00:00:28,675 --> 00:00:30,529 Las Vegas Nine-Zero-Nine cleared 7 00:00:30,627 --> 00:00:33,245 for V-O-R Runway One-Five approach. Over. 8 00:00:33,379 --> 00:00:35,550 V-O-R Runway One-Five approach. Roger. 9 00:00:35,683 --> 00:00:38,530 Request Las Vegas Police. Understand... "police"? Roger. 10 00:00:38,658 --> 00:00:40,283 Mommy! 11 00:00:53,443 --> 00:00:54,555 Brass: Luggage stays in the plane. 12 00:00:54,691 --> 00:00:56,763 We're going to treat this like a crime scene 13 00:00:56,898 --> 00:00:58,840 until we're told otherwise. 14 00:00:58,947 --> 00:01:00,834 Tim, Sam, talk to the coach passengers. 15 00:01:00,930 --> 00:01:01,930 See what you can't learn. 16 00:01:01,986 --> 00:01:03,306 All right, look I'm going to talk 17 00:01:03,331 --> 00:01:05,153 to the first class passengers that are in the lounge. 18 00:01:05,251 --> 00:01:07,585 Let's meet back there in a half an hour, all right? 19 00:01:07,650 --> 00:01:09,650 Imagine that all the way from Atlanta to Las Vegas. 20 00:01:12,674 --> 00:01:14,910 So... dead guy in first class? 21 00:01:15,042 --> 00:01:16,219 Las Vegas Air. 22 00:01:16,323 --> 00:01:19,170 Always heard it was a good time. 23 00:01:27,938 --> 00:01:29,847 Coroner pronounce? 24 00:01:29,954 --> 00:01:31,480 About 30 minutes ago. 25 00:01:31,587 --> 00:01:32,448 Eyewitnesses? 26 00:01:32,547 --> 00:01:33,975 Everyone in the first class... 27 00:01:34,082 --> 00:01:36,448 Nine passengers, one flight attendant. 28 00:01:36,546 --> 00:01:38,007 Where are they now? Sequestered in the lounge. 29 00:01:38,114 --> 00:01:41,529 According to the flight crew, the deceased had some sort of panic attack 30 00:01:41,634 --> 00:01:43,805 and died before they landed. 31 00:01:50,179 --> 00:01:54,008 Point of disturbance: cockpit door. 32 00:01:54,114 --> 00:01:55,968 Bloody handprint. 33 00:01:59,138 --> 00:02:01,658 Looks like foot impression. 34 00:02:01,794 --> 00:02:03,354 Ballpark shoe size... 35 00:02:03,458 --> 00:02:05,213 ten to 11. 36 00:02:14,658 --> 00:02:17,821 Deceased found lying between rows one and two. 37 00:02:31,074 --> 00:02:32,896 What is that, blood? 38 00:02:34,562 --> 00:02:36,798 I want this whole plane taped off... 39 00:02:36,930 --> 00:02:38,555 nose to tail and wing to wing. 40 00:02:38,658 --> 00:02:40,152 Oh, it's going to take a lot of tape. 41 00:02:40,290 --> 00:02:43,421 I've got a dead body, a crime scene with wings. 42 00:02:43,554 --> 00:02:45,659 Something very wrong happened in this plane. 43 00:03:35,618 --> 00:03:36,632 Sheriff? 44 00:03:36,738 --> 00:03:40,349 We've got a whale of an opportunity here, Gil. 45 00:03:40,482 --> 00:03:43,198 Dead body on an airplane... F.A.A. has jurisdiction. 46 00:03:43,298 --> 00:03:45,305 But the feds won't be here till sunrise. 47 00:03:45,410 --> 00:03:47,995 That gives us about 12 hours to be heroes. 48 00:03:48,098 --> 00:03:49,275 I don't follow you. 49 00:03:49,410 --> 00:03:50,816 Well, we either hand over 50 00:03:50,945 --> 00:03:53,116 the guy who did it when the feds get here 51 00:03:53,250 --> 00:03:54,591 or we give them all the glory 52 00:03:54,689 --> 00:03:56,281 while we watch from the sidelines. 53 00:03:56,417 --> 00:03:58,620 I don't even know if we have a homicide yet. 54 00:03:58,722 --> 00:04:00,445 First reports indicate... 55 00:04:00,545 --> 00:04:02,454 he had some kind of an episode. 56 00:04:02,562 --> 00:04:03,609 Give me a little credit. 57 00:04:03,714 --> 00:04:05,714 Even you wouldn't tape off one of these wide-bodies 58 00:04:05,825 --> 00:04:07,145 unless you knew you had something. 59 00:04:07,202 --> 00:04:08,762 Arrest would be good for you. 60 00:04:08,897 --> 00:04:12,279 It would be good for me too, good for Las Vegas. 61 00:04:12,385 --> 00:04:14,751 You running for mayor? 62 00:04:19,457 --> 00:04:21,758 What about the passengers in coach? 63 00:04:21,858 --> 00:04:23,483 Did they see anything? 64 00:04:23,585 --> 00:04:25,210 Brass said the curtain was shut. 65 00:04:25,313 --> 00:04:27,222 Flight attendant kept them separated. They disembarked 66 00:04:27,329 --> 00:04:28,190 through the rear. 67 00:04:28,289 --> 00:04:30,558 What do we know about the dead guy? 68 00:04:30,689 --> 00:04:32,063 Tony Candlewell, age 30. 69 00:04:32,162 --> 00:04:34,333 Communications company manager 70 00:04:34,434 --> 00:04:36,376 from Atlanta, married... 71 00:04:36,481 --> 00:04:37,790 no record. 72 00:04:40,321 --> 00:04:41,433 So? 73 00:04:41,537 --> 00:04:42,911 What do you think? 74 00:04:43,009 --> 00:04:44,121 Catherine: I don't know... 75 00:04:44,225 --> 00:04:46,526 but this sure must have looked scary at 30,000 feet. 76 00:04:46,625 --> 00:04:49,046 Warrick: All this done by one guy? 77 00:04:49,153 --> 00:04:50,396 Had to be on drugs. 78 00:04:50,497 --> 00:04:52,733 Too much damage for one guy. 79 00:04:52,865 --> 00:04:55,253 So, more than one guy? What do you think, Gris? 80 00:04:55,362 --> 00:04:59,639 I think we've got ten witnesses all singing the same song. 81 00:04:59,713 --> 00:05:00,989 The deceased went berserk. 82 00:05:01,122 --> 00:05:02,463 Unless we find something else 83 00:05:02,561 --> 00:05:04,797 in the evidence, that's what happened. 84 00:05:04,897 --> 00:05:06,042 Catherine. 85 00:05:06,145 --> 00:05:07,933 I'll start the interviews. Thank you. 86 00:05:08,033 --> 00:05:09,461 Warrick, go with. 87 00:05:09,569 --> 00:05:11,478 Brass has them all assembled in the lounge. 88 00:05:11,585 --> 00:05:12,795 Assume evidence on everyone. 89 00:05:12,929 --> 00:05:16,125 Nick, go with the coroner. Sara and I will work the plane. 90 00:05:16,225 --> 00:05:17,272 This is a mobile crime scene. 91 00:05:17,377 --> 00:05:18,577 It might not be here tomorrow. 92 00:05:29,345 --> 00:05:31,516 Miss, my daughter has to go to the bathroom. 93 00:05:31,649 --> 00:05:33,754 Okay. I'll see what I can do. 94 00:05:33,857 --> 00:05:35,962 Thank you. 95 00:05:36,065 --> 00:05:38,552 How are you holding up? 96 00:05:38,657 --> 00:05:39,657 I'm still shaking. 97 00:05:52,481 --> 00:05:53,463 Could I have your attention? 98 00:05:53,569 --> 00:05:54,689 I'm Jim Brass from Homicide. 99 00:05:54,784 --> 00:05:56,344 This is Catherine Willows and Warrick Brown 100 00:05:56,449 --> 00:05:57,649 from Las Vegas Criminalistics. 101 00:05:57,697 --> 00:05:59,191 They're here to gather evidence. 102 00:05:59,297 --> 00:06:00,725 You know you can't keep us here. 103 00:06:00,833 --> 00:06:03,516 Sir, we realize this is an imposition, and we apologize for it. 104 00:06:03,617 --> 00:06:05,951 Nobody wants to see you on your way more than we do. 105 00:06:06,049 --> 00:06:07,991 We'll make this as quick and painless 106 00:06:08,128 --> 00:06:09,622 as we possibly can. 107 00:06:09,761 --> 00:06:12,062 Man: Okay. 108 00:06:12,161 --> 00:06:13,983 Nice snow job. 109 00:06:14,081 --> 00:06:15,935 More flies with honey. 110 00:06:19,296 --> 00:06:22,012 Driver's license... 111 00:06:22,145 --> 00:06:24,119 Iibrary card... 112 00:06:24,257 --> 00:06:25,849 organ donor card. 113 00:06:25,985 --> 00:06:26,985 Stand-up guy. 114 00:06:29,441 --> 00:06:30,488 He had a family. 115 00:06:30,593 --> 00:06:32,567 Can you imagine getting that phone call? 116 00:06:32,705 --> 00:06:35,071 What a shame. 117 00:06:35,201 --> 00:06:36,662 David... 118 00:06:36,769 --> 00:06:38,808 It's always a shame. 119 00:06:42,817 --> 00:06:44,540 Man: I saw him board. 120 00:06:44,641 --> 00:06:46,201 He seemed like an okay guy. 121 00:06:46,336 --> 00:06:48,158 Here, let me help you with that. 122 00:06:48,256 --> 00:06:49,256 Oh, thank you. 123 00:06:51,232 --> 00:06:52,442 Thank you very much. 124 00:06:52,577 --> 00:06:53,886 Sure, no problem. 125 00:06:54,016 --> 00:06:55,390 When did you become aware 126 00:06:55,489 --> 00:06:57,376 that there was a problem in the cabin? 127 00:06:57,473 --> 00:06:59,382 1630 hours, about 35 minutes out. 128 00:06:59,489 --> 00:07:00,849 Shannon asked one of us to come out 129 00:07:00,928 --> 00:07:02,520 and address an issue with a passenger. 130 00:07:02,656 --> 00:07:05,438 What's the problem, Shannon? 131 00:07:05,536 --> 00:07:06,812 Hello. 132 00:07:06,913 --> 00:07:10,709 Do me a favor: Go back to coach. Make sure no one comes forward. 133 00:07:10,817 --> 00:07:11,817 Thanks. 134 00:07:11,873 --> 00:07:13,782 Come on, it's been ten minutes! Sir... 135 00:07:13,889 --> 00:07:15,317 is there some way we can assist you? 136 00:07:15,424 --> 00:07:16,852 You can help me open this door. 137 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 There are two other 138 00:07:18,016 --> 00:07:19,292 restrooms towards the rear of the plane. 139 00:07:19,392 --> 00:07:23,418 I paid $1,200 to pee here, not in coach. 140 00:07:23,520 --> 00:07:24,861 Sir? You need to take your seat. 141 00:07:24,961 --> 00:07:27,099 How much time did you spend with him? 142 00:07:27,233 --> 00:07:28,727 Two minutes. 143 00:07:28,864 --> 00:07:31,416 In that time did you notice anything 144 00:07:31,552 --> 00:07:32,980 that would explain his behavior? 145 00:07:33,088 --> 00:07:34,997 Was he drunk maybe, or on drugs? 146 00:07:35,104 --> 00:07:36,532 Not as far as I could tell. 147 00:07:36,641 --> 00:07:37,917 A little agitated. 148 00:07:38,016 --> 00:07:40,601 It's not like I haven't seen this kind of behavior before. 149 00:07:40,704 --> 00:07:43,420 Flying just makes people react in funny ways. 150 00:07:49,504 --> 00:07:51,925 Is that a meat thermometer? 151 00:07:52,032 --> 00:07:55,098 Digital readout. Bigger numbers. 152 00:07:57,761 --> 00:07:59,070 98.1. 153 00:07:59,200 --> 00:08:01,982 Guy should be colder than that. 154 00:08:02,080 --> 00:08:03,541 Body temperature drops two degrees 155 00:08:03,648 --> 00:08:04,858 in the first hour after death 156 00:08:04,960 --> 00:08:07,065 then one and a half degrees for each successive hour. 157 00:08:07,168 --> 00:08:09,240 Well, he's been dead for two hours. 158 00:08:09,376 --> 00:08:12,637 That would make his temperature at the time of death... 159 00:08:12,736 --> 00:08:13,848 101.6. 160 00:08:13,984 --> 00:08:16,536 This guy had a fever. 161 00:08:16,672 --> 00:08:20,316 Let's see what else we've got. 162 00:08:20,416 --> 00:08:23,711 Petecchial hemorrhaging behind the eyes... 163 00:08:23,808 --> 00:08:26,906 suggesting suffocation of some sort. 164 00:08:27,040 --> 00:08:28,446 Horseshoe-shaped contusion 165 00:08:28,576 --> 00:08:29,982 on the left side of the neck. 166 00:08:30,112 --> 00:08:32,119 Looks like the heel of a boot. 167 00:08:32,224 --> 00:08:34,558 Oh, I'll buy that... for now. 168 00:08:36,448 --> 00:08:38,836 Multiple contusions front and back. 169 00:08:38,944 --> 00:08:40,089 Broken hand. 170 00:08:40,192 --> 00:08:43,508 Well, this guy's a study in contradictions. 171 00:08:43,648 --> 00:08:46,069 He's got defensive wounds on his palms 172 00:08:46,176 --> 00:08:47,604 but the scrapes on his knuckles 173 00:08:47,712 --> 00:08:50,199 and the broken hand indicate aggression. 174 00:09:00,000 --> 00:09:03,033 Grissom: Dr. kiera Behrle, 3E. 175 00:09:03,136 --> 00:09:04,215 Emily Behrle, 3F. 176 00:09:06,976 --> 00:09:08,088 Nate Metz, 2C. 177 00:09:12,832 --> 00:09:14,042 Nate Metz. 178 00:09:15,040 --> 00:09:17,178 Put your seat back and tray table in their upright position. 179 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 I don't think so. 180 00:09:18,336 --> 00:09:20,921 Let me guess who was sitting in 3C. 181 00:09:21,024 --> 00:09:23,195 Tony Candlewell. 182 00:09:23,296 --> 00:09:24,790 The dead guy. 183 00:09:24,927 --> 00:09:26,617 Look, the guy was a real ass. 184 00:09:26,751 --> 00:09:28,027 In what way? 185 00:09:28,128 --> 00:09:30,713 Look, you know why I fly first class? 186 00:09:30,816 --> 00:09:32,987 Other than the fact that my company pays for it? 187 00:09:33,088 --> 00:09:34,778 Because I can work. I have to work. 188 00:09:34,912 --> 00:09:37,115 And he wouldn't let you? 189 00:09:37,215 --> 00:09:39,702 No, he, he, he kept kicking the back of my seat 190 00:09:39,808 --> 00:09:40,822 with his foot. 191 00:09:40,960 --> 00:09:42,105 You know, like in a movie theater 192 00:09:42,207 --> 00:09:43,527 when somebody's kicking your seat? 193 00:09:45,599 --> 00:09:46,581 Catherine: Are you telling me 194 00:09:46,720 --> 00:09:47,734 this guy was kicking the back 195 00:09:47,871 --> 00:09:49,594 of your seat the entire flight? 196 00:09:49,695 --> 00:09:50,815 Maybe not the entire flight. 197 00:09:50,847 --> 00:09:53,563 You know, like, like Dallas to, to Las Vegas. 198 00:09:57,408 --> 00:10:01,914 Hey, Pele, could you please stop kicking the back of my seat? 199 00:10:02,015 --> 00:10:03,509 I wasn't doing anything. 200 00:10:03,616 --> 00:10:04,509 You know exactly 201 00:10:04,607 --> 00:10:06,265 what you're doing. Stop it. 202 00:10:07,871 --> 00:10:08,918 What did you do? 203 00:10:09,024 --> 00:10:10,714 I ju... I ignored him. 204 00:10:11,679 --> 00:10:14,678 You know, I punched the seat a couple times in anger 205 00:10:14,784 --> 00:10:16,245 and that's it. 206 00:10:16,383 --> 00:10:17,909 Look, the guy set me off. 207 00:10:18,016 --> 00:10:19,870 It was either the seat or him. 208 00:10:21,791 --> 00:10:23,067 May I see your hands? 209 00:10:26,591 --> 00:10:28,663 Your knuckles are pretty banged up. 210 00:10:38,367 --> 00:10:40,505 Blood drops... 211 00:10:43,743 --> 00:10:44,822 away from the main event. 212 00:10:44,927 --> 00:10:46,749 Maybe that's where the action started. 213 00:10:48,255 --> 00:10:50,109 Could just be a bloody nose. 214 00:10:55,104 --> 00:10:57,013 Who was sitting in 4B? 215 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 Lou Everett. 216 00:11:08,607 --> 00:11:09,948 Lou Everett? 217 00:11:11,583 --> 00:11:13,109 Yeah. How'd you get 218 00:11:13,215 --> 00:11:14,676 that slice around the chops? 219 00:11:14,783 --> 00:11:16,538 The guy swung at me with a C.D. 220 00:11:16,671 --> 00:11:20,019 Put his finger in the hole and slashed me. 221 00:11:20,127 --> 00:11:21,370 What guy? 222 00:11:21,471 --> 00:11:23,129 That crazy guy, the psycho. 223 00:11:23,231 --> 00:11:24,343 He was out of his mind. 224 00:11:26,655 --> 00:11:29,469 What the hell is wrong with you? 225 00:11:29,567 --> 00:11:30,777 You know, you owe me 226 00:11:31,167 --> 00:11:31,865 another laptop, pal. 227 00:11:31,967 --> 00:11:32,967 Hey! Everett: Hey, hey. 228 00:11:33,023 --> 00:11:34,778 We're in mid-flight now, guys. 229 00:11:34,911 --> 00:11:35,911 That's enough. 230 00:11:40,671 --> 00:11:41,980 So what do you think? 231 00:11:42,111 --> 00:11:45,274 Bodily injury... can I sue a dead man? 232 00:11:45,375 --> 00:11:47,317 I think you need some coffee. 233 00:11:47,423 --> 00:11:48,600 What do you mean? 234 00:11:48,735 --> 00:11:49,912 A few cocktails on the plane, Lou? 235 00:11:50,015 --> 00:11:52,884 Look, I get nervous when I fly, so what? 236 00:11:52,991 --> 00:11:54,878 Well, alcohol does different things 237 00:11:54,975 --> 00:11:58,270 to different people... at different altitudes. 238 00:11:58,367 --> 00:11:59,479 Hey, I was fine. 239 00:11:59,582 --> 00:12:00,694 He went bananas. 240 00:12:01,023 --> 00:12:03,324 Why don't you just ask... ask the flight attendant? 241 00:12:03,422 --> 00:12:04,850 So, we were about 35 minutes out... 242 00:12:04,959 --> 00:12:08,090 when he started pressing his call button over and over. 243 00:12:08,222 --> 00:12:09,880 He was complaining of a headache. 244 00:12:09,983 --> 00:12:11,226 And did you give him anything? 245 00:12:11,327 --> 00:12:13,530 Yeah, I gave him a packet of aspirin 246 00:12:13,630 --> 00:12:15,288 and he popped it dry, no water. 247 00:12:15,423 --> 00:12:16,884 Catherine: And, as far as you know... 248 00:12:16,991 --> 00:12:19,740 did he complain of a headache when he boarded? 249 00:12:19,839 --> 00:12:20,839 No. 250 00:12:20,895 --> 00:12:22,455 So what made the worm turn? 251 00:12:22,559 --> 00:12:24,697 Look, I've been flying for ten years. 252 00:12:24,831 --> 00:12:26,685 You know, I have seen it all. 253 00:12:26,943 --> 00:12:29,528 I've seen ferrets in suitcases, uh, fellatio in first class... 254 00:12:29,631 --> 00:12:32,664 passengers stir-frying on their tray tables. 255 00:12:32,799 --> 00:12:33,878 I mean... 256 00:12:33,983 --> 00:12:36,666 Who knows why anyone does anything? 257 00:12:36,767 --> 00:12:38,108 Right. 258 00:12:38,207 --> 00:12:39,930 Well, thanks for your time. 259 00:12:40,031 --> 00:12:41,208 Thank you. 260 00:12:41,343 --> 00:12:42,343 Thanks. 261 00:12:49,535 --> 00:12:51,160 So, any bites? 262 00:12:51,263 --> 00:12:52,375 Nada. You? 263 00:12:52,479 --> 00:12:54,900 If nothing criminal happened on that flight... 264 00:12:55,007 --> 00:12:56,287 why isn't anybody talking to us? 265 00:12:56,415 --> 00:12:58,618 I'm going to go out on a limb here... 266 00:12:58,718 --> 00:13:00,757 and say... they're hiding something? 267 00:13:00,863 --> 00:13:02,902 Then we get to play hide-and-seek. 268 00:13:15,711 --> 00:13:17,139 I just got off the phone with Nick. 269 00:13:17,246 --> 00:13:19,482 The coroner did some carving on our dead guy. 270 00:13:19,582 --> 00:13:23,193 He found intercranial bleeding, thoracic hemorrhaging 271 00:13:23,295 --> 00:13:24,636 a ruptured spleen. 272 00:13:24,734 --> 00:13:25,595 And for what it's worth 273 00:13:25,694 --> 00:13:26,694 the guy also had a fever. 274 00:13:27,935 --> 00:13:29,276 Did you find anything interesting? 275 00:13:29,374 --> 00:13:33,400 Well, the guy in 4B was knocking them back pretty good. 276 00:13:57,086 --> 00:13:58,580 Could be dried blood. 277 00:14:01,790 --> 00:14:03,066 Victim had 278 00:14:03,167 --> 00:14:04,661 defensive wounds on his hand. 279 00:14:05,918 --> 00:14:09,114 Marlene Valdez was sitting in 2E. 280 00:14:09,214 --> 00:14:09,944 Look at me. 281 00:14:10,046 --> 00:14:11,125 My blouse is ruined. 282 00:14:11,230 --> 00:14:12,091 Just hope it washes out. 283 00:14:12,190 --> 00:14:13,190 We'll get you a new one. 284 00:14:13,246 --> 00:14:14,260 Marlene: After I saved 285 00:14:14,366 --> 00:14:16,471 your life, you better. Brass: Mr. Valdez 286 00:14:16,574 --> 00:14:17,588 was your life in danger? 287 00:14:17,726 --> 00:14:18,489 Well, you know... 288 00:14:18,590 --> 00:14:20,564 Of course his life was in danger. 289 00:14:20,702 --> 00:14:21,978 That maniac was 290 00:14:22,078 --> 00:14:24,444 pacing up and down the aisles. 291 00:14:24,542 --> 00:14:25,370 All sweating. 292 00:14:25,502 --> 00:14:26,502 His eyes were glazed. 293 00:14:26,590 --> 00:14:28,662 I was sure he was going to hijack that plane. 294 00:14:28,766 --> 00:14:30,675 Everyone needs to return to their seats. 295 00:14:32,062 --> 00:14:32,989 Do something. 296 00:14:33,086 --> 00:14:34,686 No, we should just mind our own business. 297 00:14:34,814 --> 00:14:36,919 Well, if you don't do something, I will. 298 00:14:37,022 --> 00:14:39,672 Uh... Ex-excuse me, sir. 299 00:14:39,806 --> 00:14:41,398 Uh... why don't you just 300 00:14:41,534 --> 00:14:42,534 take a seat? 301 00:14:45,118 --> 00:14:49,340 Grissom: The other half of the wine bottle... from 2E. 302 00:14:51,358 --> 00:14:55,449 So... Marlene in 2E slashes the victim. 303 00:14:55,550 --> 00:14:56,891 He's bleeding... 304 00:14:56,990 --> 00:14:58,550 where does he go? 305 00:14:58,654 --> 00:15:00,246 The lavatory. 306 00:15:11,998 --> 00:15:13,077 No evidence. 307 00:15:13,214 --> 00:15:14,359 No. 308 00:15:14,461 --> 00:15:15,224 No "patent" evidence. 309 00:15:15,325 --> 00:15:16,568 But if there's blood present 310 00:15:16,670 --> 00:15:18,196 there maybe latent evidence. 311 00:15:20,702 --> 00:15:23,287 One step ahead of you, every so often. 312 00:15:23,390 --> 00:15:24,390 Thank you. 313 00:15:33,469 --> 00:15:34,995 Well. 314 00:15:36,734 --> 00:15:39,668 Would you hand me the Christopher Columbus 315 00:15:39,806 --> 00:15:40,983 from my field kit? 316 00:15:45,949 --> 00:15:46,996 Thank you. 317 00:15:57,950 --> 00:15:59,030 I take it that's not blood. 318 00:15:59,102 --> 00:16:01,305 No... but there's protein in it. 319 00:16:01,405 --> 00:16:04,055 Oh, the mile-high club. 320 00:16:04,189 --> 00:16:05,366 That means the two passengers 321 00:16:05,470 --> 00:16:07,710 may have had no idea what was going on inside that cabin. 322 00:16:07,837 --> 00:16:11,765 You know, high altitude enhances the entire sexual experience. 323 00:16:11,869 --> 00:16:12,869 It increases 324 00:16:12,925 --> 00:16:14,550 the euphoria. 325 00:16:14,653 --> 00:16:15,962 Well... it's good. 326 00:16:16,094 --> 00:16:17,334 I don't know if it's that good. 327 00:16:19,166 --> 00:16:21,402 Cite your source. 328 00:16:21,502 --> 00:16:22,908 Hand me a swab, please. 329 00:16:23,006 --> 00:16:25,209 You're avoiding the question. 330 00:16:25,309 --> 00:16:26,737 "Enhances sexual experience. 331 00:16:26,846 --> 00:16:27,739 Increases euphoria." 332 00:16:27,837 --> 00:16:29,146 Cite your source. 333 00:16:29,245 --> 00:16:30,968 A magazine. 334 00:16:31,069 --> 00:16:32,345 What magazine? 335 00:16:32,445 --> 00:16:35,761 Applied Psychodynamics in Forensic Science. 336 00:16:35,869 --> 00:16:36,869 Never heard of it. 337 00:16:36,925 --> 00:16:37,925 I'll get you 338 00:16:37,981 --> 00:16:38,809 a subscription. 339 00:16:38,941 --> 00:16:39,834 Now, cite your source. 340 00:16:39,933 --> 00:16:42,169 Oh... now you want to go down that route? 341 00:16:42,301 --> 00:16:42,900 Yeah. 342 00:16:43,005 --> 00:16:45,274 Nah. Never mind. 343 00:16:45,373 --> 00:16:46,373 You started it. 344 00:16:48,669 --> 00:16:53,371 Delta Airlines, Flight 1109, Boston to Miami 345 00:16:53,469 --> 00:16:54,995 March '93, ken Fuller. 346 00:16:55,102 --> 00:16:56,476 Hazel eyes 347 00:16:56,605 --> 00:16:59,452 organic chem lab TABMOC... 348 00:16:59,581 --> 00:17:01,403 overrated... in... 349 00:17:01,501 --> 00:17:02,810 every aspect. 350 00:17:02,941 --> 00:17:05,875 Could... we... get back to work, please? 351 00:17:06,013 --> 00:17:07,955 Yeah. 352 00:17:08,061 --> 00:17:09,238 I think your, uh... 353 00:17:09,373 --> 00:17:11,991 firsthand knowledge and experience 354 00:17:12,093 --> 00:17:13,881 in airplane bathrooms 355 00:17:13,981 --> 00:17:14,981 you should do the swab. 356 00:17:17,438 --> 00:17:18,866 Fine. 357 00:17:18,973 --> 00:17:22,104 Catherine: And where were you when this was all going on, Mrs. Finn? 358 00:17:22,237 --> 00:17:23,731 Uh, Mercer, Vicky Mercer. 359 00:17:23,869 --> 00:17:25,778 Um, I was in the bathroom. 360 00:17:25,885 --> 00:17:26,885 In the bathroom? 361 00:17:26,973 --> 00:17:28,565 For how long? 362 00:17:28,669 --> 00:17:29,367 For a while. 363 00:17:29,469 --> 00:17:31,257 I... I really don't fly very well. 364 00:17:32,605 --> 00:17:34,776 And where was your husband? Carl: We're not married. 365 00:17:34,909 --> 00:17:36,851 We just work together. 366 00:17:36,957 --> 00:17:38,069 Right. 367 00:17:38,173 --> 00:17:39,318 Where were you? 368 00:17:39,421 --> 00:17:41,363 I was in my seat. So, then 369 00:17:41,469 --> 00:17:42,548 you saw what happened? 370 00:17:42,685 --> 00:17:43,928 I had my headphones on. 371 00:17:44,029 --> 00:17:46,298 I was listening to the air traffic control 372 00:17:46,429 --> 00:17:47,508 channel. 373 00:17:47,613 --> 00:17:49,205 Puts me right out. 374 00:17:49,309 --> 00:17:51,218 Catherine: So, you... slept 375 00:17:51,325 --> 00:17:52,186 through everything 376 00:17:52,285 --> 00:17:55,448 and you woke up next to a... dead body. 377 00:17:58,045 --> 00:17:59,386 Basically, yeah. 378 00:18:20,797 --> 00:18:22,869 Handprints. 379 00:18:23,005 --> 00:18:25,012 A stallion. 380 00:18:25,117 --> 00:18:27,156 All right, we're going to have to change tact here 381 00:18:27,261 --> 00:18:30,577 because what I said about getting more flies with honey... 382 00:18:30,685 --> 00:18:31,513 I was wrong. 383 00:18:31,645 --> 00:18:32,921 This is incredible. 384 00:18:33,021 --> 00:18:34,133 Ten people 385 00:18:34,237 --> 00:18:36,276 and no one's talking. 386 00:18:36,381 --> 00:18:37,381 My theory: 387 00:18:37,436 --> 00:18:39,345 the killer is in the group 388 00:18:39,452 --> 00:18:41,394 and the rest of them are afraid. 389 00:18:49,597 --> 00:18:52,215 That guy was wearing khakis, right? 390 00:18:52,317 --> 00:18:53,745 Yeah. 391 00:19:01,436 --> 00:19:03,224 Fibers drawn from his pants maybe? 392 00:19:03,325 --> 00:19:05,496 We get anything else off the clothes? 393 00:19:05,628 --> 00:19:07,570 Nick's working on it. 394 00:19:14,397 --> 00:19:15,803 What have you got? 395 00:19:15,900 --> 00:19:19,195 Well... what you've got here is a nice Bordeaux 396 00:19:19,293 --> 00:19:21,202 and a Starbuck's blend. 397 00:19:21,308 --> 00:19:23,195 No blood. No saliva. 398 00:19:24,572 --> 00:19:25,465 What about prints? 399 00:19:25,596 --> 00:19:27,799 Uh, well, suede leather's a tough gig. 400 00:19:27,900 --> 00:19:29,361 It's too porous. 401 00:19:29,468 --> 00:19:30,645 Hey. 402 00:19:33,276 --> 00:19:35,697 Are you losing your touch there, Einstein? 403 00:19:35,804 --> 00:19:39,284 Coroner's photos of the dead guy's back. 404 00:19:39,420 --> 00:19:41,427 Multiple horseshoe-shaped 405 00:19:41,533 --> 00:19:42,426 bruises. 406 00:19:42,524 --> 00:19:43,524 Those are 407 00:19:43,549 --> 00:19:44,549 definitely shoeprints. 408 00:19:44,604 --> 00:19:46,262 Yeah, looks like somebody 409 00:19:46,364 --> 00:19:48,022 stomped on your dead guy. 410 00:19:48,157 --> 00:19:48,658 Hmm. 411 00:19:48,765 --> 00:19:49,910 Bring me the jacket. 412 00:19:50,012 --> 00:19:51,353 If I do heel impressions 413 00:19:51,900 --> 00:19:53,361 I'll need something to compare it to. 414 00:19:53,468 --> 00:19:54,482 See you in 20. 415 00:19:59,964 --> 00:20:02,265 I need their shoes. 416 00:20:02,364 --> 00:20:03,443 Why you telling me? 417 00:20:03,548 --> 00:20:06,450 Because you're the people person, right? 418 00:20:06,588 --> 00:20:08,148 Well, why don't you tell them that? 419 00:20:08,252 --> 00:20:11,318 They're not giving mebupkes. 420 00:20:11,420 --> 00:20:13,143 Please? 421 00:20:23,292 --> 00:20:25,146 Okay, people. 422 00:20:25,245 --> 00:20:26,259 Listen up. 423 00:20:26,364 --> 00:20:27,738 Shoes. 424 00:20:27,836 --> 00:20:28,836 Off. 425 00:20:39,932 --> 00:20:40,932 Now. 426 00:21:00,636 --> 00:21:02,807 It all comes down to shoeprints. 427 00:21:05,084 --> 00:21:05,847 Hey. 428 00:21:05,948 --> 00:21:06,711 Catherine: Hi. 429 00:21:06,812 --> 00:21:07,891 Looks like a shoe sale. 430 00:21:08,028 --> 00:21:10,897 Uh, Nick sent these photo comparisons over 431 00:21:11,004 --> 00:21:12,004 from the lab. Oh. 432 00:21:14,684 --> 00:21:16,506 Excellent. 433 00:21:19,964 --> 00:21:20,964 Max. 434 00:21:27,932 --> 00:21:29,720 That a fit? 435 00:21:29,819 --> 00:21:30,819 Yeah... 436 00:21:40,572 --> 00:21:43,255 : Well, that's it then. 437 00:21:47,484 --> 00:21:48,596 Okay, folks. 438 00:21:49,883 --> 00:21:51,126 I've got some good news... and I've got some bad news. 439 00:21:51,228 --> 00:21:52,275 The good news? 440 00:21:52,380 --> 00:21:53,841 Well, the good news would be 441 00:21:53,948 --> 00:21:55,671 that seven of you may be... 442 00:21:55,772 --> 00:21:57,714 getting out of here very soon. 443 00:21:57,852 --> 00:21:58,866 What's the bad news? 444 00:21:59,483 --> 00:22:01,621 The bad news is that three of you may be staying 445 00:22:01,724 --> 00:22:04,309 in Vegas a lot longer than you planned. 446 00:22:04,412 --> 00:22:07,641 And that would be... Mr. Lou 447 00:22:07,740 --> 00:22:09,332 Everett... 448 00:22:09,468 --> 00:22:11,704 Mr. Max Valdez, 449 00:22:12,827 --> 00:22:17,202 and Dr. kiera Behrle. 450 00:22:19,164 --> 00:22:19,894 Would you... 451 00:22:20,028 --> 00:22:21,028 please come with me. 452 00:22:33,755 --> 00:22:37,016 Stevie, keep these guys on ice. 453 00:22:44,923 --> 00:22:45,923 I'm sorry, ma'am. 454 00:22:45,948 --> 00:22:47,671 This is as far as your daughter can go 455 00:22:47,772 --> 00:22:49,877 but we'll have an officer stay with her. 456 00:22:49,979 --> 00:22:51,320 Come on. It's been a rough night. 457 00:22:51,419 --> 00:22:53,557 Dr. Behrle, we're going to be asking you 458 00:22:53,659 --> 00:22:55,033 some very sensitive questions... 459 00:22:55,163 --> 00:22:57,202 Questions that I know that I wouldn't want 460 00:22:57,307 --> 00:22:58,867 my daughter to hear. 461 00:22:59,003 --> 00:23:00,213 Hi. 462 00:23:00,347 --> 00:23:01,590 My name is Jim. 463 00:23:01,691 --> 00:23:02,691 What's your name? 464 00:23:02,780 --> 00:23:03,445 Emily. 465 00:23:03,547 --> 00:23:04,626 Emily. Oh, that's a great name. 466 00:23:04,763 --> 00:23:06,901 Emily, I'm going to make you 467 00:23:07,003 --> 00:23:07,701 a deal, okay? 468 00:23:07,836 --> 00:23:09,941 We're going to borrow your mom 469 00:23:10,043 --> 00:23:11,155 for a little while. 470 00:23:11,291 --> 00:23:13,046 I'll be right back, sweetie, okay? 471 00:23:13,147 --> 00:23:14,423 Okay. 472 00:23:14,556 --> 00:23:16,530 Okay? And here's the good part. 473 00:23:16,667 --> 00:23:19,983 You get to borrow anything you see on me. 474 00:23:20,123 --> 00:23:21,813 Can I borrow your gun? 475 00:23:21,947 --> 00:23:23,670 Well, you know, my gun... 476 00:23:23,771 --> 00:23:24,469 it's kind of... 477 00:23:24,571 --> 00:23:26,676 it's old, and it's heavy and... 478 00:23:26,779 --> 00:23:28,185 and it's stuck there. 479 00:23:28,283 --> 00:23:29,559 Anything else? 480 00:23:29,659 --> 00:23:31,153 How about your badge? 481 00:23:31,259 --> 00:23:33,298 You got a deal, and you know what? 482 00:23:33,403 --> 00:23:34,864 This is the best thing. 483 00:23:35,003 --> 00:23:35,864 You know why? 484 00:23:35,963 --> 00:23:37,905 Because anyone gives you any trouble 485 00:23:38,011 --> 00:23:39,385 all you got to do is... 486 00:23:39,515 --> 00:23:40,310 flash this. 487 00:23:40,411 --> 00:23:41,839 There you go. 488 00:23:45,787 --> 00:23:46,787 So, were you scared? 489 00:23:48,763 --> 00:23:50,191 Did you see what happened? 490 00:23:53,947 --> 00:23:56,019 Okay. Okay. 491 00:23:56,123 --> 00:23:58,162 It's okay. 492 00:24:00,955 --> 00:24:03,638 Sweet kid... Emily. 493 00:24:03,739 --> 00:24:06,968 Uh, so, Dr. Behrle... 494 00:24:07,067 --> 00:24:09,009 how long have you been a physician? 495 00:24:09,115 --> 00:24:10,903 I prefer surgeon. 496 00:24:11,002 --> 00:24:12,049 Mm, okay. 497 00:24:12,155 --> 00:24:14,064 I've been practicing for 11 years. 498 00:24:14,171 --> 00:24:16,592 And what was the nature of your visit to, uh... 499 00:24:16,699 --> 00:24:17,699 to Las Vegas? 500 00:24:17,755 --> 00:24:20,373 Emily. She wanted to see the white tigers. 501 00:24:20,507 --> 00:24:22,808 How did you get that black eye? 502 00:24:22,907 --> 00:24:24,313 I caught it during the ruckus. 503 00:24:24,442 --> 00:24:28,020 The price you pay for being a Good Samaritan. 504 00:24:28,123 --> 00:24:31,254 Okay. 505 00:24:31,355 --> 00:24:35,413 I'm, uh... just a little confused. 506 00:24:35,514 --> 00:24:39,223 Your heel impressions were found on the back 507 00:24:39,323 --> 00:24:41,428 of the victim's suede jacket. 508 00:24:41,531 --> 00:24:46,070 That's a little aggressive for a Good Samaritan. 509 00:24:48,475 --> 00:24:49,368 Man: No! No! 510 00:24:49,498 --> 00:24:50,359 Hey, stop it! 511 00:24:50,458 --> 00:24:51,458 Oh... 512 00:24:52,411 --> 00:24:53,076 Get out of the way. 513 00:24:53,179 --> 00:24:53,974 Get out of the way! 514 00:24:54,106 --> 00:24:55,928 Give him some air. Sir? 515 00:24:57,755 --> 00:24:59,216 One, two 516 00:24:59,323 --> 00:25:00,664 three... 517 00:25:04,955 --> 00:25:06,329 One, two... 518 00:25:06,426 --> 00:25:07,571 If he had been in my ER 519 00:25:07,675 --> 00:25:09,682 I might have been able to save him 520 00:25:09,787 --> 00:25:14,009 but at 30,000 feet, there's only so much you can do. 521 00:25:14,106 --> 00:25:15,796 Look... 522 00:25:15,899 --> 00:25:17,393 I did what I could. 523 00:25:17,531 --> 00:25:19,832 And you're satisfied with that? 524 00:25:19,930 --> 00:25:20,693 Why? 525 00:25:20,794 --> 00:25:22,222 Because I'm a doctor 526 00:25:22,331 --> 00:25:25,647 I'm responsible for what happened on that plane? 527 00:25:25,786 --> 00:25:26,786 What did happen? 528 00:25:26,842 --> 00:25:28,270 I protected my daughter 529 00:25:28,378 --> 00:25:30,996 and I tried to save a guy's life. 530 00:25:31,098 --> 00:25:33,945 And yes, I'm satisfied with that. 531 00:25:34,043 --> 00:25:35,798 Well, you've seen Cops 532 00:25:35,898 --> 00:25:37,785 the TV show, so you know our game. 533 00:25:37,882 --> 00:25:40,948 The first one to talk gets to make a deal. 534 00:25:41,050 --> 00:25:43,024 I don't need a deal. 535 00:25:43,162 --> 00:25:44,274 No? 536 00:25:44,411 --> 00:25:46,931 Well, maybe your daughter Emily needs you to take one. 537 00:25:52,378 --> 00:25:54,101 Grissom: Mm-hmm. 538 00:25:54,202 --> 00:25:56,503 Right. 539 00:25:56,602 --> 00:25:58,357 Makes sense. 540 00:25:58,459 --> 00:25:59,604 Okay. 541 00:25:59,706 --> 00:26:02,837 Thanks, Catherine. 542 00:26:02,938 --> 00:26:04,661 We have a ping-pong ball. 543 00:26:04,762 --> 00:26:07,183 We just need to find the paddles. 544 00:26:10,426 --> 00:26:11,426 Where are they? 545 00:26:11,482 --> 00:26:13,172 Probably in the first compartment. 546 00:26:14,650 --> 00:26:16,405 The doctor in 3E told Catherine 547 00:26:16,506 --> 00:26:18,894 that she performed CPR on the victim. 548 00:26:19,002 --> 00:26:20,343 Check the inside of the paddles. 549 00:26:20,443 --> 00:26:22,133 See if there's any bio gel on them. 550 00:26:29,722 --> 00:26:31,991 These look like they weren't even used. 551 00:26:32,122 --> 00:26:34,031 There was more lubricant in the bathroom. 552 00:26:34,138 --> 00:26:35,828 It's pretty negligent for a doctor. 553 00:26:35,962 --> 00:26:38,449 She's got to know every commercial airline 554 00:26:38,554 --> 00:26:39,797 carries defib paddles. 555 00:26:40,410 --> 00:26:41,904 Yeah, and if she didn't know, the flight attendant sure did. 556 00:26:42,010 --> 00:26:45,206 By the time I thought to grab the defibrillator 557 00:26:45,306 --> 00:26:46,306 he was already dead. 558 00:26:47,130 --> 00:26:48,057 But you are trained to use the paddles 559 00:26:48,154 --> 00:26:49,463 in the event of an emergency 560 00:26:49,594 --> 00:26:51,416 and this was an emergency situation. 561 00:26:51,514 --> 00:26:52,691 Yes, but I'm trained to use them 562 00:26:52,794 --> 00:26:55,444 when a man is having cardiac arrest in his seat 563 00:26:55,546 --> 00:26:57,138 not flopping around in the aisle. 564 00:26:57,274 --> 00:27:00,088 So, whatever it was he was going through 565 00:27:00,186 --> 00:27:01,876 it didn't look a heart attack. 566 00:27:01,977 --> 00:27:04,497 Look, I'm going to be honest with you. 567 00:27:04,602 --> 00:27:06,544 I was scared. 568 00:27:06,682 --> 00:27:07,696 I mean... 569 00:27:08,218 --> 00:27:10,160 I thought this guy was going to take us all down. 570 00:27:10,265 --> 00:27:12,631 All right, everyone needs to return 571 00:27:12,730 --> 00:27:13,809 to their seats. 572 00:27:13,914 --> 00:27:15,572 I've got to get off! 573 00:27:16,698 --> 00:27:17,738 I have to land this plane! 574 00:27:17,818 --> 00:27:20,501 All right, so let me get this straight. 575 00:27:20,602 --> 00:27:21,714 2F is on the floor. 576 00:27:21,850 --> 00:27:23,060 His wife is in the aisle 577 00:27:23,194 --> 00:27:24,917 brandishing a broken wine bottle. 578 00:27:25,017 --> 00:27:26,017 What about 1A? 579 00:27:26,458 --> 00:27:27,505 He was closest to the action. 580 00:27:27,610 --> 00:27:29,300 That would be Mr. Cash. 581 00:27:29,434 --> 00:27:31,376 Um, he was in his seat. 582 00:27:31,482 --> 00:27:32,114 Mr. Cash. 583 00:27:32,218 --> 00:27:33,592 I was wondering when you guys 584 00:27:33,690 --> 00:27:38,130 were going to get around to asking me some questions. 585 00:27:38,265 --> 00:27:40,087 So, what did you see? 586 00:27:40,185 --> 00:27:41,330 Not much. 587 00:27:41,818 --> 00:27:43,640 Sir, it's been a long night, and we don't have much time 588 00:27:43,738 --> 00:27:45,560 before our crime scene flies away. 589 00:27:45,658 --> 00:27:46,803 I was in my seat. 590 00:27:46,905 --> 00:27:48,879 You were sitting in 1A. 591 00:27:49,017 --> 00:27:49,780 You were sitting ringside. 592 00:27:49,881 --> 00:27:51,375 How do you not see what happened? 593 00:27:55,962 --> 00:27:57,685 The blind leading the blind. 594 00:27:57,786 --> 00:27:59,062 I'm not totally blind. 595 00:27:59,194 --> 00:28:00,208 I'm legally blind. 596 00:28:00,345 --> 00:28:03,508 My central visual acuity is 20/200. 597 00:28:07,290 --> 00:28:08,304 The plane has to land! 598 00:28:08,410 --> 00:28:10,232 We've got to get off this plane! 599 00:28:10,330 --> 00:28:12,718 Woman: Get him off the door! 600 00:28:12,825 --> 00:28:14,712 No, no, no! 601 00:28:14,841 --> 00:28:16,979 Brown: Can you identify the voices? 602 00:28:18,137 --> 00:28:19,380 First voice. 603 00:28:19,482 --> 00:28:20,659 4B. 604 00:28:21,082 --> 00:28:22,642 Businessman. I could tell by the way he ordered drinks. 605 00:28:22,746 --> 00:28:23,607 How do you mean? 606 00:28:23,706 --> 00:28:25,047 JW Black, triple not double. 607 00:28:25,145 --> 00:28:30,993 Second voice, guy in 2F, kind of far away. 608 00:28:31,098 --> 00:28:31,763 Max. 609 00:28:31,865 --> 00:28:32,865 Third voice? 610 00:28:33,562 --> 00:28:36,823 Third voice, row behind me, two seats over. 611 00:28:36,921 --> 00:28:38,197 Mr. Dot-com. 612 00:28:38,297 --> 00:28:41,558 Guy must've typed 60 words a minute. 613 00:28:41,658 --> 00:28:42,938 Mr. Cash, you've got to help me. 614 00:28:42,970 --> 00:28:45,752 I've got eight eyewitnesses with various stories. 615 00:28:45,850 --> 00:28:48,566 I put them all in a mixing bowl, add eggs, milk 616 00:28:48,665 --> 00:28:50,868 stick it in the oven, and all I got 617 00:28:50,969 --> 00:28:52,310 is a limp souffle. 618 00:28:52,409 --> 00:28:56,205 We need you to tell us everything you heard. 619 00:28:56,314 --> 00:29:02,162 From the time the deceased banged on the cockpit door to the time he died. 620 00:29:02,265 --> 00:29:03,639 Then listen up. 621 00:29:03,738 --> 00:29:05,625 We need to get off this plane! 622 00:29:05,721 --> 00:29:07,379 I have to get off this plane! 623 00:29:07,482 --> 00:29:08,482 Get him off the door. 624 00:29:09,081 --> 00:29:10,601 Get out of the way. Get out of the way. 625 00:29:13,017 --> 00:29:14,017 No! 626 00:29:26,682 --> 00:29:29,616 I never heard such silence. 627 00:29:35,481 --> 00:29:39,059 I got two hours till I lose my crime scene to the feds. 628 00:29:39,161 --> 00:29:40,502 Tell me you have something. 629 00:29:40,601 --> 00:29:42,062 I know what set this guy off. 630 00:29:42,201 --> 00:29:43,346 That's more than I got. 631 00:29:43,641 --> 00:29:45,463 We know our victim suffered from intercranial bleeding. 632 00:29:45,561 --> 00:29:48,016 I had that pegged as possible cause of death 633 00:29:48,153 --> 00:29:51,022 so I crack his skull open, and what do I find? 634 00:29:51,129 --> 00:29:54,740 A cantaloupe in a soup can. 635 00:29:54,873 --> 00:29:55,873 Tight fit. 636 00:29:56,057 --> 00:29:58,162 And not from one or two blows to the head. 637 00:29:58,265 --> 00:30:00,152 He was also running a high fever 638 00:30:00,249 --> 00:30:01,558 so I tested his spinal fluid. 639 00:30:01,689 --> 00:30:05,812 A normal protein level is between 15 and 45 milligrams. 640 00:30:05,913 --> 00:30:06,927 Candlewell's was 60. 641 00:30:08,601 --> 00:30:10,543 Did anybody mention this guy had a headache? 642 00:30:10,649 --> 00:30:15,024 Flight attendant gave him two aspirin. Why? 643 00:30:15,129 --> 00:30:19,668 He was suffering from undiagnosed encephalitis. 644 00:30:19,769 --> 00:30:20,816 Swelling of the brain. 645 00:30:21,017 --> 00:30:23,438 It can manifest like a heart attack: slurred speech 646 00:30:23,576 --> 00:30:25,398 delirium, loss of consciousness. 647 00:30:25,496 --> 00:30:26,543 You throw in the altitude 648 00:30:26,649 --> 00:30:28,950 and the air pressure changes in the cabin 649 00:30:29,049 --> 00:30:32,016 and our guy was probably out of his mind. 650 00:30:32,120 --> 00:30:34,705 Is that what killed him... Encephalitis? 651 00:30:34,809 --> 00:30:37,045 It wasn't the one thing that killed him. 652 00:30:37,145 --> 00:30:39,632 Ruptured spleen, intercranial bleeding 653 00:30:39,737 --> 00:30:41,111 petecchial hemorrhaging. 654 00:30:41,241 --> 00:30:44,339 And the guy's heart just stopped beating. 655 00:30:44,441 --> 00:30:47,026 A, B, C, D or all of the above. 656 00:30:47,128 --> 00:30:48,654 Standoff with the police... 657 00:30:48,761 --> 00:30:50,287 Guy gets shot in the chest 658 00:30:51,705 --> 00:30:53,265 runs back into his burning house inhaling smoke as he goes. 659 00:30:53,369 --> 00:30:54,514 The roof collapses 660 00:30:55,545 --> 00:30:57,487 the air conditioning unit falls on his head, he dies. 661 00:30:57,592 --> 00:30:58,606 What killed him? 662 00:31:15,449 --> 00:31:17,237 Okay, Vicki Mercer and Carl Finn 663 00:31:17,336 --> 00:31:19,310 I believe are in the bathroom. 664 00:31:19,449 --> 00:31:20,692 Mile-High Club. 665 00:31:20,792 --> 00:31:23,028 If you ask me, it's their spouses 666 00:31:23,129 --> 00:31:24,372 that are the dummies. 667 00:31:24,472 --> 00:31:28,116 Emily Behrle is in 3F. 668 00:31:28,216 --> 00:31:30,038 Preston Cash, 1A. 669 00:31:30,136 --> 00:31:32,819 Tony Candlewell, dead guy. 670 00:31:32,920 --> 00:31:33,781 Right there, 3C. 671 00:31:33,880 --> 00:31:35,221 And for now, he's alive 672 00:31:35,321 --> 00:31:36,335 until he's dead. 673 00:31:36,440 --> 00:31:39,222 So, you want to tell us what we're doing here? 674 00:31:39,320 --> 00:31:40,320 The physical evidence 675 00:31:40,376 --> 00:31:42,001 that Sarah, Nick, and I collected 676 00:31:42,104 --> 00:31:43,704 is contradicting the anecdotal statements 677 00:31:43,768 --> 00:31:44,978 that you, Catherine, and Warrick got 678 00:31:45,080 --> 00:31:47,022 and my money's on the physical evidence. 679 00:31:47,128 --> 00:31:47,923 So is mine. 680 00:31:48,056 --> 00:31:49,136 These passengers are lying. 681 00:31:49,240 --> 00:31:50,450 I mean, if this was 682 00:31:50,552 --> 00:31:52,821 an arson case, we'd burn down an empty house 683 00:31:52,953 --> 00:31:54,643 to prove our theory, right? 684 00:31:54,776 --> 00:31:55,888 Well, in this case 685 00:31:56,024 --> 00:31:57,779 we're going to recreate the flight 686 00:31:57,880 --> 00:31:59,374 from... 1630 hours on. 687 00:31:59,480 --> 00:32:01,651 You are in 4B. 688 00:32:01,784 --> 00:32:02,612 Lou. 689 00:32:02,744 --> 00:32:03,572 Lou, the angry 690 00:32:03,704 --> 00:32:04,597 businessman. 691 00:32:04,696 --> 00:32:05,743 How about that? 692 00:32:05,848 --> 00:32:07,124 I want to be Shannon. 693 00:32:07,256 --> 00:32:08,019 Good. 694 00:32:08,120 --> 00:32:09,167 The stewardess. 695 00:32:09,273 --> 00:32:11,378 Excuse me, it's flight attendant. 696 00:32:11,480 --> 00:32:13,389 Catherine... the doctor, 3E. 697 00:32:13,496 --> 00:32:14,128 Single mom. 698 00:32:14,264 --> 00:32:15,670 What an imagination you have. 699 00:32:15,800 --> 00:32:17,490 Max and Marlene, 2E and F. 700 00:32:17,624 --> 00:32:18,703 You two are married. 701 00:32:18,808 --> 00:32:20,695 Who wants to wear the pants? 702 00:32:20,793 --> 00:32:23,127 CSl-3 seniority, sweetie. 703 00:32:23,224 --> 00:32:24,598 Yeah, whatever. 704 00:32:24,728 --> 00:32:25,971 You're henpecked anyway. 705 00:32:26,072 --> 00:32:26,867 Let me guess... 706 00:32:26,968 --> 00:32:28,658 You're the computer geek. 707 00:32:28,760 --> 00:32:30,040 In the interest of clarity, yes. 708 00:32:31,480 --> 00:32:32,908 Nate in 2C. 709 00:32:35,896 --> 00:32:38,546 Okay, look, it's going to be sunrise in ten minutes. 710 00:32:38,648 --> 00:32:41,036 We're going to have to do a Run, Lola, Run 711 00:32:41,144 --> 00:32:42,158 and play this in literal time. 712 00:32:42,296 --> 00:32:43,473 Up until the point that Captain Murdle 713 00:32:43,576 --> 00:32:44,917 escorted the dead guy back to his seat 714 00:32:45,016 --> 00:32:48,398 the events are substantiated by the flight log 715 00:32:48,536 --> 00:32:50,096 and the eyewitness statements 716 00:32:50,200 --> 00:32:53,331 unless anybody knows something different. 717 00:32:53,432 --> 00:32:54,741 What time was that? 718 00:32:54,872 --> 00:32:55,700 1632 hours... 719 00:32:55,832 --> 00:32:57,587 Exactly 33 minutes before they landed 720 00:32:57,688 --> 00:32:58,688 in Vegas. 721 00:32:58,808 --> 00:33:00,815 One minute later, the plane hit turbulence. 722 00:33:00,920 --> 00:33:02,446 And according to the flight attendant 723 00:33:02,552 --> 00:33:03,500 that's when our stiff lost it 724 00:33:03,608 --> 00:33:05,495 and started hammering his call button. 725 00:33:05,624 --> 00:33:07,085 So, I walk over 726 00:33:07,192 --> 00:33:08,912 try to calm the guy down, but he won't quit. 727 00:33:08,984 --> 00:33:11,536 Grissom: Well, we know he's suffering from encephalitis. 728 00:33:11,672 --> 00:33:14,933 He's probably sweating and fighting back a migraine. 729 00:33:15,032 --> 00:33:18,031 I know what my guy's doing in my seat... Lou. 730 00:33:18,136 --> 00:33:19,379 He's getting ticked off. 731 00:33:19,480 --> 00:33:23,091 Yeah, but Candlewell is ticking off Nate in 2C even worse. 732 00:33:23,192 --> 00:33:25,493 I mean, this guy is perseverating. 733 00:33:30,904 --> 00:33:32,943 That's when he winds up and breaks your seat. 734 00:33:33,080 --> 00:33:34,080 So, I get up, spin around 735 00:33:34,136 --> 00:33:35,412 confront the guy. 736 00:33:35,512 --> 00:33:38,195 Now, Lou in 4B said he was the peacemaker. 737 00:33:38,296 --> 00:33:39,473 Brass: Peacemaker, my ass. 738 00:33:39,608 --> 00:33:42,128 He's got three empties in the pouch. 739 00:33:42,232 --> 00:33:43,573 Seat reeks of whiskey. 740 00:33:43,671 --> 00:33:46,867 The guy probably spilled Lou's drink. 741 00:33:46,999 --> 00:33:48,624 Very good. 742 00:33:48,727 --> 00:33:50,417 I was boss at CSl once. 743 00:33:50,552 --> 00:33:51,413 For a reason. 744 00:33:51,512 --> 00:33:52,624 Anyway, Lou gets up. 745 00:33:52,759 --> 00:33:53,391 He's angry. 746 00:33:53,527 --> 00:33:54,647 He takes a swipe at the guy. 747 00:33:54,679 --> 00:33:57,362 After knocking a few back at 33,000 feet 748 00:33:57,463 --> 00:33:58,411 you know, probably misses. 749 00:33:58,519 --> 00:34:00,209 And what does he get for his trouble? 750 00:34:02,167 --> 00:34:03,989 A CD swipe across the chops. 751 00:34:04,087 --> 00:34:06,956 So, he falls back, and maybe spilled his own drink. 752 00:34:07,063 --> 00:34:07,858 This time Candlewell's 753 00:34:07,960 --> 00:34:09,240 got to be out of his seat, right? 754 00:34:09,272 --> 00:34:12,174 Stokes: If I'm Max, I want no part of this. 755 00:34:12,279 --> 00:34:13,620 Plus I don't have an aisle seat. 756 00:34:13,720 --> 00:34:15,410 Yeah, but your wife is going to make sure 757 00:34:15,511 --> 00:34:16,939 that you get in the playing field. 758 00:34:17,048 --> 00:34:19,349 Yeah, go ahead, honey. Save my life. 759 00:34:19,447 --> 00:34:22,163 Stokes: Right. Max gets up 760 00:34:22,263 --> 00:34:23,408 slides across Marlene. 761 00:34:23,512 --> 00:34:24,657 Excuse me, Buttercup. 762 00:34:24,759 --> 00:34:25,554 Candlewell's moving 763 00:34:25,688 --> 00:34:27,411 up and down the aisle by now. 764 00:34:27,512 --> 00:34:28,275 I come over 765 00:34:28,375 --> 00:34:30,709 confront the dead guy. 766 00:34:30,807 --> 00:34:32,367 Then what? 767 00:34:32,504 --> 00:34:33,878 Who talked to 2F? 768 00:34:33,976 --> 00:34:34,804 I did. 769 00:34:34,903 --> 00:34:36,626 Max told the dead guy to sit down. 770 00:34:36,727 --> 00:34:39,279 He turned, he shoved Max into the food cart 771 00:34:39,415 --> 00:34:41,836 Max landed on the ground. 772 00:34:41,943 --> 00:34:43,219 Warrick... 773 00:34:43,351 --> 00:34:44,943 I mean, Marlene... that's when 774 00:34:45,079 --> 00:34:46,540 you got up and grabbed 775 00:34:46,647 --> 00:34:47,726 the broken wine neck. 776 00:34:47,864 --> 00:34:48,791 Saved Nick's butt as usual. 777 00:34:48,919 --> 00:34:50,544 Brass: Bottle of wine on the floor. 778 00:34:50,648 --> 00:34:52,208 You slash at Candlewell 779 00:34:52,312 --> 00:34:54,450 then he swipes him across the hand... 780 00:34:54,584 --> 00:34:55,990 Hence the defensive wound. 781 00:34:56,119 --> 00:34:56,914 Now, our guy's bleeding. 782 00:34:57,016 --> 00:34:58,390 He turns and heads for the cockpit. 783 00:35:00,663 --> 00:35:01,903 Bang... he wants in the cockpit 784 00:35:01,975 --> 00:35:03,436 but the door is locked. 785 00:35:03,543 --> 00:35:06,226 Captain Murdle gets on the horn 786 00:35:06,327 --> 00:35:08,082 calls First Class twice. 787 00:35:08,215 --> 00:35:09,215 No answer. Why? 788 00:35:09,271 --> 00:35:11,442 Shannon's vapor-locked. 789 00:35:11,575 --> 00:35:13,135 He can't get in the cockpit. 790 00:35:13,240 --> 00:35:13,970 What's next? 791 00:35:14,071 --> 00:35:15,281 He heads for the exit door. 792 00:35:15,415 --> 00:35:16,695 Blood underneath the latch handle 793 00:35:16,791 --> 00:35:18,613 shows that Candlewell tried to open it. 794 00:35:18,711 --> 00:35:20,816 Candlewell gets the door open, they all die. 795 00:35:20,920 --> 00:35:22,927 Now it's a whole new ball game. 796 00:35:23,031 --> 00:35:25,169 It's every man for himself. 797 00:35:25,303 --> 00:35:26,098 Oh, yeah. 798 00:35:26,199 --> 00:35:27,759 This is where they all get scared. 799 00:35:27,895 --> 00:35:31,277 Brown: And according to Preston, Max, and Lou 800 00:35:31,383 --> 00:35:33,205 they got to Candlewell first. 801 00:35:33,303 --> 00:35:34,415 The struggle ensued. 802 00:35:34,519 --> 00:35:36,907 Max and Lou slammed into Preston 803 00:35:37,015 --> 00:35:38,607 and at some point 804 00:35:38,743 --> 00:35:40,946 Candlewell goes down. 805 00:35:41,047 --> 00:35:42,061 Now it's a free-for-all. 806 00:35:42,199 --> 00:35:43,605 'Cause my shoes end up on his back. 807 00:35:43,735 --> 00:35:44,814 Mine too. Ditto. 808 00:35:44,919 --> 00:35:46,861 Warrick: He's messing with me; I get my licks in. 809 00:35:46,999 --> 00:35:49,038 Grissom: Nate's knuckles were bruised... 810 00:35:49,143 --> 00:35:50,353 he's in on it. 811 00:35:50,455 --> 00:35:51,764 We're in close quarters so there's elbows flying everywhere. 812 00:35:51,895 --> 00:35:54,993 That's probably how the doctor got her black eye. 813 00:35:55,095 --> 00:35:56,095 Right. Hey, guys! 814 00:35:56,215 --> 00:35:57,709 If you jump a guy at the exit 815 00:35:57,847 --> 00:35:59,952 he dies at the exit. 816 00:36:04,855 --> 00:36:06,229 Yeah. 817 00:36:08,503 --> 00:36:10,804 And our guy... 818 00:36:10,903 --> 00:36:12,942 was found five feet away... 819 00:36:13,047 --> 00:36:15,916 with his head towards coach. 820 00:36:16,023 --> 00:36:17,429 Nick: He tried to get away. 821 00:36:17,527 --> 00:36:19,436 Warrick: But they didn't let him. 822 00:36:19,543 --> 00:36:20,655 Willows: And at this point 823 00:36:20,791 --> 00:36:23,507 we aren't individuals anymore; we're a mob. 824 00:36:29,431 --> 00:36:30,431 Emily: Mommy! 825 00:36:36,662 --> 00:36:39,149 You can't perform CPR on a man's back. 826 00:36:39,255 --> 00:36:41,742 Dr. Burley had to have rolled him over. 827 00:36:41,847 --> 00:36:45,163 Probably just to cover for ourselves. 828 00:36:45,271 --> 00:36:48,849 That makes us all murderers. 829 00:36:59,958 --> 00:37:03,787 I want five of those passengers arrested for murder. 830 00:37:03,894 --> 00:37:05,682 That's four more than I anticipated. 831 00:37:05,814 --> 00:37:09,109 We looked at the evidence, and the evidence says five. 832 00:37:09,206 --> 00:37:10,285 Let me get this straight. 833 00:37:10,422 --> 00:37:11,632 Five strangers get on a plane 834 00:37:11,767 --> 00:37:13,490 and then together, they kill a man. 835 00:37:13,591 --> 00:37:15,117 On the surface, self-defense. 836 00:37:15,222 --> 00:37:17,774 They thought Candlewell was bringing the plane down. 837 00:37:17,910 --> 00:37:20,048 And he would've. 838 00:37:20,151 --> 00:37:21,151 But he didn't. 839 00:37:21,207 --> 00:37:23,149 They stopped him, and then they killed him 840 00:37:23,287 --> 00:37:24,945 not as individuals, but as a mob. 841 00:37:25,047 --> 00:37:26,639 Let's cut to the chase, Gil. 842 00:37:26,742 --> 00:37:28,051 Can you prove your case? 843 00:37:28,183 --> 00:37:29,611 Not yet. I need more time. 844 00:37:29,718 --> 00:37:30,797 Yeah, well, time's up. 845 00:37:33,462 --> 00:37:35,534 I'm going to give these people their walking papers. 846 00:37:35,671 --> 00:37:37,710 If the Feds want to pursue it, let them. 847 00:37:37,814 --> 00:37:39,308 Oh, come on. Don't do that. 848 00:37:39,414 --> 00:37:41,072 No jury's going to ever convict them. 849 00:37:41,175 --> 00:37:42,102 You don't know that, Brian. 850 00:37:42,198 --> 00:37:43,953 Look, if you or I were on that plane 851 00:37:44,055 --> 00:37:46,804 we would do whatever it takes to save our lives. 852 00:37:46,902 --> 00:37:48,330 That's what a jury would say. 853 00:37:48,438 --> 00:37:50,325 That's not what the evidence says. 854 00:37:50,454 --> 00:37:52,941 Exactly my point. 855 00:38:39,446 --> 00:38:42,577 Woman: Las Vegas Air has issued no formal comment 856 00:38:42,678 --> 00:38:45,580 other than to stand by the actions taken 857 00:38:45,686 --> 00:38:46,831 by the flight crew. 858 00:38:46,934 --> 00:38:50,195 Meanwhile, the first-class passengers from the flight 859 00:38:50,294 --> 00:38:52,465 have been released and no charges will be filed. 860 00:38:52,566 --> 00:38:55,914 The airline provided a bus to their Las Vegas destinations. 861 00:38:56,022 --> 00:38:59,370 Our request for interviews were denied, leaving the events 862 00:38:59,478 --> 00:39:02,674 surrounding the death of Tony Candlewell a mystery. 863 00:39:02,774 --> 00:39:03,635 Hey. 864 00:39:03,734 --> 00:39:04,748 Whoa. 865 00:39:04,853 --> 00:39:06,030 Let it go, guys. 866 00:39:06,134 --> 00:39:08,272 Those people should be going to jail 867 00:39:08,406 --> 00:39:10,260 not some hotel on the Strip. 868 00:39:10,358 --> 00:39:11,405 It's out of our hands. 869 00:39:11,510 --> 00:39:12,622 Our field ruling was overturned 870 00:39:12,726 --> 00:39:14,416 by the good old Sheriff and the Feds. 871 00:39:14,550 --> 00:39:16,110 Stokes: And you're okay with that? 872 00:39:16,214 --> 00:39:18,385 We processed evidence for 12 hours 873 00:39:18,486 --> 00:39:19,827 Iaid out the whole case 874 00:39:19,926 --> 00:39:21,169 and now those passengers 875 00:39:21,878 --> 00:39:24,266 are going to suck martinis and eat shrimp cocktails? 876 00:39:24,374 --> 00:39:25,715 Where's the justice? 877 00:39:25,814 --> 00:39:28,180 Oh, you think this is about justice? 878 00:39:28,278 --> 00:39:29,278 Yeah, what else? 879 00:39:29,334 --> 00:39:30,381 It's about human nature 880 00:39:30,486 --> 00:39:32,308 how people react when their lives are threatened. 881 00:39:32,406 --> 00:39:34,861 I know you're not condoning what they did. 882 00:39:34,998 --> 00:39:36,339 I'm not discounting it. 883 00:39:36,437 --> 00:39:37,811 I mean, think about it... 884 00:39:37,910 --> 00:39:39,797 Is there any place more vulnerable 885 00:39:39,894 --> 00:39:42,828 than being at 30,000 feet in a tin can? 886 00:39:42,966 --> 00:39:44,526 Feeling vulnerable 887 00:39:44,629 --> 00:39:45,490 is not a defense 888 00:39:45,589 --> 00:39:48,272 and where they were is irrelevant. 889 00:39:48,374 --> 00:39:49,374 They took a life. 890 00:39:49,494 --> 00:39:51,860 Because their lives were threatened. 891 00:39:51,990 --> 00:39:53,418 Their lives were threatened 892 00:39:53,525 --> 00:39:55,946 when Candlewell was at the emergency exit 893 00:39:56,054 --> 00:39:57,963 trying to open it, but the five feet 894 00:39:58,069 --> 00:39:59,563 between the exit and the aisles 895 00:39:59,670 --> 00:40:02,222 is what made the difference between self-defense and murder. 896 00:40:02,357 --> 00:40:03,436 Human nature again. 897 00:40:03,542 --> 00:40:06,225 I mean, adrenaline doesn't come with an off switch. 898 00:40:06,326 --> 00:40:07,852 I don't care what you say. 899 00:40:07,958 --> 00:40:09,648 I could never take a life. 900 00:40:09,749 --> 00:40:15,412 If it was between him or me, I could. 901 00:40:15,509 --> 00:40:16,719 Nick? 902 00:40:16,853 --> 00:40:17,853 I don't know. 903 00:40:17,910 --> 00:40:21,041 Well... it's wicked serious in here. 904 00:40:21,174 --> 00:40:23,061 Yeah, well, we were just talking about murder 905 00:40:23,189 --> 00:40:24,429 and whether we would commit it. 906 00:40:24,470 --> 00:40:26,357 I couldn't, Warrick could and Nick's on the fence. 907 00:40:26,453 --> 00:40:27,794 We're taking an exit poll. 908 00:40:27,893 --> 00:40:29,321 Stokes: Catherine, you're a mother. 909 00:40:29,430 --> 00:40:32,778 You have Lindsey, you're on that plane. How far do you go? 910 00:40:32,885 --> 00:40:34,226 All the way. 911 00:40:34,326 --> 00:40:35,754 That's right. You didn't even hesitate. 912 00:40:35,861 --> 00:40:38,643 If it involves the protection of my child 913 00:40:38,741 --> 00:40:40,115 I fight to the death. 914 00:40:40,213 --> 00:40:43,376 Warrick: See? We have four people here, all with different opinions. 915 00:40:43,478 --> 00:40:47,536 Think of how the passengers must have felt. 916 00:40:47,670 --> 00:40:50,386 What do you think, Grissom? 917 00:40:50,485 --> 00:40:53,419 I can't answer that question. 918 00:40:53,526 --> 00:40:55,435 That's a cop-out. It's a simple question. 919 00:40:55,542 --> 00:40:57,614 What would you have done if you had been 920 00:40:57,749 --> 00:40:58,959 one of those passengers? 921 00:40:59,093 --> 00:41:00,107 It's not about that. 922 00:41:00,246 --> 00:41:01,772 You all have different opinions 923 00:41:01,877 --> 00:41:04,048 but you've taken the same point of view. 924 00:41:04,181 --> 00:41:06,021 You put yourself in the shoes of the passengers 925 00:41:06,101 --> 00:41:09,516 but nobody's put themselves in the shoes of the victim. 926 00:41:09,653 --> 00:41:11,311 I'm sorry. What are you saying? 927 00:41:11,414 --> 00:41:12,307 Nobody stopped 928 00:41:12,437 --> 00:41:13,516 to ask Candlewell if he was all right. 929 00:41:13,621 --> 00:41:15,181 They just assumed because he was kicking 930 00:41:15,317 --> 00:41:16,975 the back of Nate's seat that he was a jerk 931 00:41:17,078 --> 00:41:18,638 because he was pushing his call button 932 00:41:18,773 --> 00:41:20,234 that he was bothering the flight attendant 933 00:41:20,341 --> 00:41:21,835 because he was trying to get into the lavatory 934 00:41:21,941 --> 00:41:24,112 he was making a scene, because he was going back and forth 935 00:41:24,245 --> 00:41:27,660 up and down the aisles, he was posing a threat. 936 00:41:27,797 --> 00:41:29,357 He was threat. 937 00:41:29,461 --> 00:41:30,737 No. He turned into a threat. 938 00:41:30,870 --> 00:41:32,462 It didn't have to be that way. 939 00:41:32,597 --> 00:41:33,392 People make assumptions. 940 00:41:33,493 --> 00:41:34,773 That's the problem. You just did. 941 00:41:34,837 --> 00:41:39,539 And I think these passengers made the wrong assumption 942 00:41:39,637 --> 00:41:42,255 and now this guy's dead. 943 00:41:42,389 --> 00:41:43,599 Well, if that's your stance 944 00:41:43,733 --> 00:41:45,838 how could it have been prevented? 945 00:41:45,941 --> 00:41:47,086 If just one person 946 00:41:47,189 --> 00:41:50,222 had stopped and taken the time to look at the guy 947 00:41:50,357 --> 00:41:54,033 to listen to him, to figure out what was wrong with him 948 00:41:54,133 --> 00:41:55,823 it might not have happened. 949 00:41:55,925 --> 00:41:57,834 It took five people to kill him. 950 00:41:57,941 --> 00:42:00,396 It would've only taken one person 951 00:42:00,533 --> 00:42:02,288 to save his life. 65307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.