All language subtitles for Battle.of.Fates.S01E10.KOREAN.DSNP.WEB.h264-EDITH.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,019 --> 00:00:15,812 [♪ tense music playing] 2 00:00:29,743 --> 00:00:31,578 [narrator] Battle of Fates. 3 00:00:32,162 --> 00:00:34,831 Welcome to the grand finals. 4 00:00:37,083 --> 00:00:38,543 [Jiyeong] At last, the final round. 5 00:00:38,626 --> 00:00:40,712 [Haseon] Ooh. I'm excited. 6 00:00:42,005 --> 00:00:44,466 [narrator] Let me introduce 7 00:00:45,175 --> 00:00:48,303 the 3 Fate Readers that made it to the finals. 8 00:00:50,513 --> 00:00:51,806 Her forthright readings 9 00:00:52,474 --> 00:00:54,726 see right through one's fate. 10 00:00:55,685 --> 00:00:56,686 Seolhwa. 11 00:00:56,770 --> 00:00:57,979 [♪ commanding music playing] 12 00:00:58,063 --> 00:00:59,856 [Seolhwa] Only the finals remain. 13 00:00:59,939 --> 00:01:01,775 I'm a clutch-player, 14 00:01:01,858 --> 00:01:03,443 so I'll keep up what I've been doing. 15 00:01:04,194 --> 00:01:06,529 I got this far, so I might as well win. 16 00:01:06,613 --> 00:01:08,156 [♪ tense music playing] 17 00:01:09,407 --> 00:01:12,410 [narrator] Sharp insight enveloped in gentle kindness. 18 00:01:12,494 --> 00:01:15,330 -[mumbling] -A shaman with 20 years of experience. 19 00:01:16,206 --> 00:01:17,207 Lee Sobin. 20 00:01:18,458 --> 00:01:20,418 [Hyunmoo] She seems spiritually powerful. 21 00:01:20,502 --> 00:01:21,836 I'm the youngest finalist, 22 00:01:21,920 --> 00:01:23,421 but I have the most experience. 23 00:01:23,505 --> 00:01:26,216 As a manshin (experienced shaman) with 20 years of experience, 24 00:01:26,299 --> 00:01:27,467 I have so much to show, 25 00:01:27,550 --> 00:01:28,760 and I'm here to win. 26 00:01:29,594 --> 00:01:30,720 I'm confident. 27 00:01:32,472 --> 00:01:35,600 -[♪ powerful music plays] -Chants that bridge humans and the divine. 28 00:01:35,683 --> 00:01:38,228 An elite Gugak (traditional Korean music) singer-turned-shaman, 29 00:01:39,187 --> 00:01:40,188 Yoon Daeman. 30 00:01:41,231 --> 00:01:43,191 [Daeman] Out of the 49 contestants, 31 00:01:43,274 --> 00:01:46,319 I'm the only male still standing. 32 00:01:46,402 --> 00:01:48,363 I came here very prepared. 33 00:01:49,155 --> 00:01:51,741 My know-how and skills. 34 00:01:51,825 --> 00:01:54,077 I want to show all of them. 35 00:01:55,036 --> 00:01:56,746 I think I have a good chance of winning. 36 00:02:01,626 --> 00:02:03,503 [narrator] Battle of Fates. 37 00:02:04,337 --> 00:02:07,382 The grand finale that crowns it all is 38 00:02:07,966 --> 00:02:10,677 {\an8}-[♪ suspenseful music plays] -…the Battle of Souls. 39 00:02:10,760 --> 00:02:12,428 {\an8}[Hyunmoo, Haseon] "Battle of Souls"? 40 00:02:13,263 --> 00:02:16,850 {\an8}[narrator] A soul is the spirit of the dead. 41 00:02:16,933 --> 00:02:18,351 {\an8}SOUL: ONE'S SPIRIT THAT REMAINS AFTER DEATH 42 00:02:19,018 --> 00:02:24,065 Is it really possible to commune with the soul of the dead? 43 00:02:24,149 --> 00:02:26,818 Is it possible to connect 44 00:02:27,277 --> 00:02:29,779 the dead and the living? 45 00:02:30,572 --> 00:02:33,741 The last remaining Fate Readers 46 00:02:34,284 --> 00:02:35,618 will commune with a soul 47 00:02:36,369 --> 00:02:39,622 {\an8}to heal the wounds of the bereaved 48 00:02:40,165 --> 00:02:44,252 {\an8}and console the spirit of the deceased. 49 00:02:44,335 --> 00:02:45,712 {\an8}THEY MUST PERFORM A READING AND A RITUAL 50 00:02:45,795 --> 00:02:49,299 So they need to summon the deceased to this place right now? 51 00:02:49,382 --> 00:02:51,092 So they'll be doing a rite. 52 00:02:51,176 --> 00:02:52,177 Yeah, that's right. 53 00:02:52,719 --> 00:02:54,929 But this makes no sense. 54 00:02:55,013 --> 00:02:57,724 Shamans do this in their own shrine. And back in the day, 55 00:02:57,807 --> 00:03:00,560 -they'd go to the deceased's house. -Yes. 56 00:03:00,643 --> 00:03:02,395 -In their yard? -[Narae] Yes. 57 00:03:02,478 --> 00:03:05,899 -But we're filming in a production studio. -[♪ mysterious music plays] 58 00:03:06,566 --> 00:03:07,650 Is this possible? 59 00:03:08,776 --> 00:03:11,779 [Daeman] A shaman connects the living and the dead. 60 00:03:12,280 --> 00:03:14,157 [Sobin] Despite the circumstances, 61 00:03:14,240 --> 00:03:16,701 to help the deceased say what they couldn't 62 00:03:16,784 --> 00:03:20,079 and move on peacefully to a better place, 63 00:03:20,163 --> 00:03:22,207 I'll do my best for them. 64 00:03:24,292 --> 00:03:28,087 [narrator] Three clients will participate in the Battle of Souls. 65 00:03:43,228 --> 00:03:44,562 [Hyunmoo] They look happy. 66 00:03:49,108 --> 00:03:51,110 [♪ gentle music playing] 67 00:03:54,739 --> 00:03:55,823 [Haseon] Oh, dear. 68 00:04:06,417 --> 00:04:07,710 [Jiyeong] Oh, my goodness. 69 00:04:28,189 --> 00:04:30,149 [narrator] The people in these photos 70 00:04:30,233 --> 00:04:34,112 are the bereaved families that lost their loved ones. 71 00:04:34,862 --> 00:04:36,197 -[Narae gasps] -[Haseon] Oh, no. 72 00:04:36,281 --> 00:04:38,032 -[Hyunmoo] My gosh. -[Narae] Oh, dear… 73 00:04:44,289 --> 00:04:48,376 [narrator] Fate Readers, choose 1 of the 3 families 74 00:04:48,793 --> 00:04:50,837 and stand before their photo. 75 00:04:51,754 --> 00:04:53,965 -[♪ tense music plays] -[Fate Reapers] Oh, my. 76 00:04:54,966 --> 00:04:57,468 Looks like Seolhwa's made up her mind. 77 00:05:01,431 --> 00:05:03,599 Seolhwa's just charging forward. 78 00:05:03,683 --> 00:05:05,935 [Jiyeong] As if something's decided for her. 79 00:05:07,353 --> 00:05:10,440 [Seolhwa] As soon as I saw the photo, I knew. "I'm going for that one." 80 00:05:10,523 --> 00:05:11,941 I saw a vision. 81 00:05:12,025 --> 00:05:13,526 I knew I had to pick that family. 82 00:05:14,068 --> 00:05:17,030 -[Jiyeong] They must feel something. -[Hyunmoo] Yes. 83 00:05:35,256 --> 00:05:39,594 [Narae] Yoon Daeman chose the photo of the family that lost their daughter. 84 00:05:40,178 --> 00:05:42,347 [Hyunmoo] Lee Sobin chose the sisters, I guess? 85 00:05:42,430 --> 00:05:44,098 -[Narae] I think they're sisters. -[Hyunmoo] Yes. 86 00:05:46,726 --> 00:05:50,104 [narrator] The 3 Fate Readers have made their choices. 87 00:05:52,774 --> 00:05:56,486 As soon as I saw the photo, Granny spirit said it broke her heart. 88 00:05:56,569 --> 00:05:59,364 I was told that she died before her time. 89 00:06:00,198 --> 00:06:02,450 -[♪ heavy music plays] -She seemed so sorrowful. 90 00:06:02,533 --> 00:06:04,577 She didn't know she was going to die. 91 00:06:05,119 --> 00:06:09,540 I chose them because I wanted to hear from the deceased. 92 00:06:09,624 --> 00:06:12,168 [Narae sighs] It wasn't her time to go… 93 00:06:14,295 --> 00:06:15,588 First of all… 94 00:06:22,887 --> 00:06:25,098 I saw a vision 95 00:06:25,598 --> 00:06:28,559 in which the man was the client, 96 00:06:28,643 --> 00:06:30,770 and the woman was the deceased. 97 00:06:46,619 --> 00:06:50,331 -[crying] -[Narae] She's crying already. 98 00:06:50,415 --> 00:06:53,167 [Seolhwa] I couldn't help bursting into tears 99 00:06:53,251 --> 00:06:55,878 and clenching my fist 100 00:06:55,962 --> 00:06:58,297 because I was already feeling the deceased. 101 00:07:02,093 --> 00:07:04,345 [Daeman] As soon as I saw the photo, 102 00:07:05,513 --> 00:07:09,225 I felt so emotional and sad. 103 00:07:09,976 --> 00:07:13,271 -[♪ tender music plays] -I sensed this child was so loved 104 00:07:13,896 --> 00:07:15,440 and cherished. 105 00:07:15,523 --> 00:07:16,524 And she… 106 00:07:18,359 --> 00:07:22,280 -She was young but mature for her age. -[Narae exclaims] 107 00:07:22,363 --> 00:07:23,364 [exclaims] 108 00:07:24,740 --> 00:07:28,578 She's only a child, but she wants to console her parents. 109 00:07:29,579 --> 00:07:31,456 I felt that so strongly. 110 00:07:32,665 --> 00:07:35,001 That's why I chose this family. 111 00:07:37,503 --> 00:07:38,921 [Hyunmoo] She was a mature daughter. 112 00:07:39,839 --> 00:07:43,259 Here's something her dad said. 113 00:07:43,342 --> 00:07:45,887 If he could spend 1 hour with his daughter again, 114 00:07:45,970 --> 00:07:48,181 -he'd give up everything he has. -[Narae exclaims] 115 00:07:54,979 --> 00:07:57,523 [Hyunmoo] Seolhwa's crying, and Daeman seems very shaken too. 116 00:07:59,984 --> 00:08:03,821 -Only Sobin seems calm and composed. -[Narae] She seems calm. 117 00:08:06,199 --> 00:08:07,992 [narrator] Battle of Fates. 118 00:08:08,743 --> 00:08:12,663 For the finals, we invited some special guests. 119 00:08:12,747 --> 00:08:14,749 [♪ intense music playing] 120 00:08:16,876 --> 00:08:20,379 Let me introduce the 49 Fate Judges. 121 00:08:20,463 --> 00:08:22,590 -[Hyunmoo] "Fate Judges"? -[Haseon] Judges? 122 00:08:22,673 --> 00:08:24,175 Who could they be? 123 00:08:24,258 --> 00:08:25,718 [Hyunmoo] Will they be evaluating them too? 124 00:08:25,801 --> 00:08:28,554 I guess so. They're called "Judges." 125 00:08:28,638 --> 00:08:30,306 -[Hyunmoo] Ah. -[Haseon] To keep it fair. 126 00:08:37,772 --> 00:08:39,232 [♪ suspenseful music playing] 127 00:08:39,315 --> 00:08:41,484 [Narae exclaims] That scared me. 128 00:08:43,486 --> 00:08:44,487 [gasps] 129 00:08:45,738 --> 00:08:46,906 Oh, it's scary. 130 00:08:57,667 --> 00:09:00,962 -[Hyunmoo] Are they Grim Reapers? -[Narae] They're all in black. 131 00:09:04,090 --> 00:09:07,760 [Sobin] They were complete strangers, so I wondered who they were. 132 00:09:07,843 --> 00:09:10,179 They all gave off a cold energy. 133 00:09:11,305 --> 00:09:12,390 What's going on? 134 00:09:14,141 --> 00:09:16,477 [Daeman] I felt so much pressure. 135 00:09:16,561 --> 00:09:21,274 Never in my wildest dreams did I think 136 00:09:21,357 --> 00:09:24,318 I'd give a reading in front of 49 people. 137 00:09:24,944 --> 00:09:26,028 [Seolhwa] It was shocking. 138 00:09:27,196 --> 00:09:29,323 Their aura was no joke. 139 00:09:34,370 --> 00:09:35,997 [narrator] The Battle of Souls. 140 00:09:36,497 --> 00:09:40,167 {\an8}The final winner will be determined by points. 141 00:09:40,251 --> 00:09:42,587 {\an8}THE FATE REAPERS', CLIENT'S, AND FATE JUDGES' SCORES WILL BE ADDED UP 142 00:09:42,670 --> 00:09:43,671 {\an8}[♪ tense music plays] 143 00:09:43,754 --> 00:09:46,257 {\an8}Each Fate Reaper will give up to 25 points. 144 00:09:46,340 --> 00:09:47,550 {\an8}The total will be 100. 145 00:09:48,342 --> 00:09:52,555 {\an8}The 49 Fate Judges will give 1 point each. 146 00:09:52,638 --> 00:09:53,806 {\an8}The total will be 49. 147 00:09:55,099 --> 00:09:57,893 {\an8}The client will give up to 51 points. 148 00:09:57,977 --> 00:10:01,314 {\an8}The perfect score is 200 points. 149 00:10:01,397 --> 00:10:03,816 {\an8}FATE REAPERS: 100, FATE JUDGES: 49, CLIENT: 51, TOTAL 200 POINTS 150 00:10:04,400 --> 00:10:08,362 [narrator] The Fate Reader with the highest score 151 00:10:08,863 --> 00:10:10,948 will be the final winner 152 00:10:11,032 --> 00:10:13,743 of Battle of Fates. 153 00:10:15,161 --> 00:10:16,537 Now, 154 00:10:17,121 --> 00:10:20,082 let the grand finals begin! 155 00:10:22,710 --> 00:10:24,712 [♪ heavy music playing] 156 00:10:40,645 --> 00:10:42,104 The Battle of Souls. 157 00:10:43,356 --> 00:10:45,900 Let the first reading start. 158 00:10:48,361 --> 00:10:50,363 [♪ mysterious music playing] 159 00:10:58,496 --> 00:11:00,498 [Hyunmoo] The man in the photo will join us, right? 160 00:11:00,581 --> 00:11:03,125 -[Narae] Um, the husband. -[Jiyeong] That's right. 161 00:11:03,209 --> 00:11:04,877 [Hyunmoo] He's the husband, right? 162 00:11:05,753 --> 00:11:07,922 [narrator] The client Seolhwa chose. 163 00:11:08,422 --> 00:11:09,423 Please join us. 164 00:11:19,225 --> 00:11:21,477 -[client] Hello. -[Seolhwa chuckles] Hello. 165 00:11:34,281 --> 00:11:36,242 -[Hyunmoo] He looks familiar, right? -[Narae] Yes. 166 00:11:37,201 --> 00:11:39,453 The fourth vocalist of the rock band Boohwal. 167 00:11:39,537 --> 00:11:41,122 [Narae, Jiyeong] Ah… 168 00:11:42,832 --> 00:11:44,208 {\an8}[♪ Boohwal's "The More I Love" playing] 169 00:11:44,291 --> 00:11:48,254 {\an8}KOREA'S ICONIC ROCK BAND BOOHWAL 170 00:11:48,337 --> 00:11:52,425 {\an8}KNOWN FOR HITS LIKE THE MORE I LOVE AND NEVER ENDING STORY 171 00:11:53,718 --> 00:11:57,972 {\an8}BOOHWAL'S 4TH VOCALIST 172 00:12:02,560 --> 00:12:05,229 May I get your name, please? 173 00:12:05,312 --> 00:12:06,772 {\an8}[Jaedu] It's Kim Jaedu. 174 00:12:07,398 --> 00:12:09,650 {\an8}-[Seolhwa] Spelled J-A-E? -Yes, Jaedu. 175 00:12:09,734 --> 00:12:11,026 -[♪ tense music plays] -Year of birth? 176 00:12:11,110 --> 00:12:13,446 -[Jaedu] I was born in 1971. -That'll do. 177 00:12:14,196 --> 00:12:16,866 And the name of the deceased. 178 00:12:17,616 --> 00:12:20,661 -Jang Gyeongha, born in 1963. -[scribbling] 179 00:12:20,745 --> 00:12:25,082 {\an8}THE DECEASED JANG GYEONGHA 180 00:12:25,833 --> 00:12:27,918 And there's 1 more person. 181 00:12:30,546 --> 00:12:31,756 {\an8}Kim Jaegi. 182 00:12:31,839 --> 00:12:34,508 {\an8}ANOTHER DECEASED KIM JAEGI 183 00:12:34,592 --> 00:12:38,095 {\an8}KIM JAEGI, JAEDU'S OLDER BROTHER 184 00:12:38,721 --> 00:12:41,682 {\an8}[Hyunmoo] His brother was Boohwal's third vocalist. Kim Jaegi. 185 00:12:41,766 --> 00:12:43,017 {\an8}BOOHWAL'S 3RD VOCALIST, KIM JAEGI 186 00:12:43,100 --> 00:12:45,102 {\an8}KIM JAEGI'S UNTIMELY DEATH 187 00:12:45,186 --> 00:12:47,396 {\an8}HE DIED IN A TRAFFIC ACCIDENT AT AGE 26 188 00:12:47,480 --> 00:12:49,982 [♪ heavy music playing] 189 00:12:50,065 --> 00:12:52,067 His brother and wife passed away on the same date. 190 00:12:52,610 --> 00:12:53,611 What, really? 191 00:12:54,195 --> 00:12:57,364 I know. What kind of twist of fate is this? 192 00:12:58,824 --> 00:12:59,825 {\an8}OLDER BROTHER & WIFE 193 00:12:59,909 --> 00:13:03,621 {\an8}THEY BOTH PASSED AWAY ON AUGUST 11 194 00:13:04,288 --> 00:13:05,372 [Narae] Oh, dear… 195 00:13:08,793 --> 00:13:10,544 [Seolhwa] Who would you like to talk to? 196 00:13:11,837 --> 00:13:14,048 [Jaedu exclaims] I miss them both, 197 00:13:14,131 --> 00:13:17,134 -but I really want to talk to Gyeongha. -[Seolhwa] Gyeongha? Mmm. 198 00:13:18,844 --> 00:13:20,805 -His wife. -Of course. 199 00:13:23,599 --> 00:13:25,601 [bells jingling] 200 00:13:31,899 --> 00:13:33,567 [Seolhwa] Granny, Grandpa. 201 00:13:34,777 --> 00:13:36,779 [♪ mysterious music playing] 202 00:13:37,363 --> 00:13:38,989 Here I am with Kim Jaedu. 203 00:13:40,616 --> 00:13:43,702 He was born in 1971, the Year of the Pig… 204 00:13:43,786 --> 00:13:45,371 [breathing heavily] 205 00:13:47,498 --> 00:13:51,836 Help me deliver a correct reading. [Seolhwa sobbing softly] 206 00:14:03,222 --> 00:14:04,640 Oh, she's crying. 207 00:14:09,645 --> 00:14:10,646 [Seolhwa sniffling] 208 00:14:14,066 --> 00:14:15,067 Jaedu. 209 00:14:15,150 --> 00:14:16,569 [jingling stops] 210 00:14:18,654 --> 00:14:21,699 You see, as a shaman, 211 00:14:22,283 --> 00:14:24,952 I'm not bad at controlling my emotions while giving a reading. 212 00:14:25,035 --> 00:14:26,412 [breathing shakily] 213 00:14:26,495 --> 00:14:28,289 But it's so hard right now. 214 00:14:29,206 --> 00:14:30,207 She died 215 00:14:30,749 --> 00:14:31,876 from an illness, right? 216 00:14:33,294 --> 00:14:34,295 Yes. 217 00:14:34,378 --> 00:14:36,630 [♪ tense music playing] 218 00:14:36,714 --> 00:14:37,715 Oh, my. 219 00:14:37,798 --> 00:14:38,883 [exclaims] 220 00:14:40,968 --> 00:14:42,595 I'm sensing cancer. 221 00:14:43,846 --> 00:14:45,097 Did she have cancer? 222 00:14:46,473 --> 00:14:47,850 Yes, she did. 223 00:14:49,351 --> 00:14:50,603 Yes, cancer. 224 00:14:51,103 --> 00:14:52,438 {\an8}-It was sarcoma. -[Narae gasps] 225 00:14:52,521 --> 00:14:55,065 {\an8}HIS WIFE DIED OF SARCOMA AT AGE 60 ON AUGUST 11, 2022 226 00:14:55,858 --> 00:14:57,902 Shamans like myself 227 00:14:57,985 --> 00:14:59,570 feel whatever the deceased felt. 228 00:15:00,070 --> 00:15:04,283 I felt too nauseated to eat anything, 229 00:15:04,366 --> 00:15:05,993 and I had diarrhea. 230 00:15:06,952 --> 00:15:08,913 [Narae] She's been feeling unwell all day. 231 00:15:08,996 --> 00:15:10,331 -[Jiyeong] Really? -[Narae] Yes. 232 00:15:10,414 --> 00:15:13,042 It must've been her feeling the deceased. 233 00:15:14,710 --> 00:15:16,253 When she passed, 234 00:15:16,337 --> 00:15:18,130 had she lost a lot of weight? 235 00:15:19,381 --> 00:15:22,051 My wife actually… 236 00:15:22,718 --> 00:15:26,305 I didn't want to say this out of respect for her dignity, 237 00:15:26,764 --> 00:15:30,601 but she had all her organs taken out. 238 00:15:31,268 --> 00:15:32,269 Uh… 239 00:15:32,353 --> 00:15:34,939 -[♪ soft music plays] -She also had a colostomy. 240 00:15:35,439 --> 00:15:38,567 {\an8}She couldn't enjoy any food. 241 00:15:38,651 --> 00:15:39,777 {\an8}COLOSTOMY: A SURGICAL WASTE OPENING 242 00:15:39,860 --> 00:15:44,281 {\an8}The food you eat should be stored in the stomach for a while, 243 00:15:44,365 --> 00:15:46,659 {\an8}but whatever she ate came right out, 244 00:15:46,742 --> 00:15:48,744 {\an8}-so she couldn't eat. -[Seolhwa sobbing softly] 245 00:15:48,827 --> 00:15:51,580 {\an8}Her weight had dropped to around 30 kg 246 00:15:52,498 --> 00:15:53,499 {\an8}by the time she passed. 247 00:15:53,582 --> 00:15:54,875 {\an8}HER WEIGHT DROPPED TO AROUND 30 KG 248 00:15:54,959 --> 00:15:56,210 She couldn't really eat. 249 00:16:02,508 --> 00:16:04,093 -She was 30 kg. -[Narae] Around 30 kg? 250 00:16:04,718 --> 00:16:06,637 She weighed around 30 kg when she passed. 251 00:16:08,180 --> 00:16:11,225 I went to the bathroom 8 times when I hadn't eaten anything. 252 00:16:12,977 --> 00:16:15,020 I felt dizzy like I was going to faint. 253 00:16:15,104 --> 00:16:18,273 Everyone was worried, but no medicine would help. 254 00:16:18,357 --> 00:16:19,608 Medicine didn't work. 255 00:16:21,735 --> 00:16:26,532 This family is likely to need surgery on the thyroids, breasts, or uterus. 256 00:16:27,408 --> 00:16:30,411 Her reproductive organs were very weak. 257 00:16:31,245 --> 00:16:33,497 {\an8}-She had uterine fibroids. -[Jiyeong] Uterine fibroids. 258 00:16:33,580 --> 00:16:36,041 {\an8}-[gasps] She had a uterine bleeding too. -[Narae] Yes. 259 00:16:36,125 --> 00:16:38,252 -[♪ stirring music plays] -Her birth chart suggests 260 00:16:38,335 --> 00:16:41,463 that if she got cancer, she'd suffer every complication. 261 00:16:41,547 --> 00:16:44,008 -[Jaedu] Right. -Even if she had cancer in only 1 place, 262 00:16:44,091 --> 00:16:47,428 -it must've spread through her whole body. -[Jaedu] Yes. 263 00:16:47,511 --> 00:16:49,513 [Seolhwa] She must've died in so much pain. 264 00:16:49,596 --> 00:16:50,681 She struggled so much. 265 00:16:50,764 --> 00:16:52,391 And so did you. 266 00:16:58,772 --> 00:17:00,607 For about 5 years, 267 00:17:02,401 --> 00:17:03,694 I looked after her. 268 00:17:05,529 --> 00:17:12,161 {\an8}HIS WIFE FOUGHT CANCER FOR 5 YEARS FROM 2017 TO 2022 269 00:17:13,495 --> 00:17:18,333 {\an8}AND HER HUSBAND WAS ALWAYS BY HER SIDE 270 00:17:18,417 --> 00:17:20,586 I dropped everything I was doing 271 00:17:20,669 --> 00:17:22,504 and stayed with her the whole time. 272 00:17:23,839 --> 00:17:25,090 I wanted to save her life. 273 00:17:25,174 --> 00:17:27,885 -[♪ tender music plays] -They said she'd only had 6 months left, 274 00:17:27,968 --> 00:17:31,055 -but I kept her going for 5 years. -[Seolhwa] You did. 275 00:17:31,555 --> 00:17:35,809 I took her abroad often for special treatments, and once… 276 00:17:36,560 --> 00:17:37,811 She told me 277 00:17:38,604 --> 00:17:42,357 she wanted to live on Mount Seorak where the air was clearer. 278 00:17:42,941 --> 00:17:45,194 So I let her live there 279 00:17:45,277 --> 00:17:47,988 on her own for 5 months. 280 00:17:48,072 --> 00:17:50,199 But while we were apart, 281 00:17:51,200 --> 00:17:52,826 her condition worsened, 282 00:17:52,910 --> 00:17:55,579 -so I brought her back home. -[Seolhwa] Mmm. 283 00:17:58,665 --> 00:18:01,168 He has nothing. He spent all he had. 284 00:18:01,251 --> 00:18:04,046 On the medical bills. It must've cost a fortune. 285 00:18:04,546 --> 00:18:05,964 He even sold his house. 286 00:18:07,341 --> 00:18:10,219 To think Boohwal's vocalist is left with nothing… 287 00:18:13,263 --> 00:18:16,475 {\an8}HE WANTED TO SAVE HIS WIFE'S LIFE EVEN IF IT MEANT SPENDING EVERYTHING 288 00:18:22,356 --> 00:18:25,484 Did you want to follow her after Gyeongha passed away? 289 00:18:27,569 --> 00:18:28,570 Yes. 290 00:18:30,197 --> 00:18:32,199 [♪ heavy music playing] 291 00:18:36,203 --> 00:18:37,412 Oh, gosh. 292 00:18:43,669 --> 00:18:45,796 [Haseon] He wouldn't be here if it weren't for their daughter. 293 00:18:46,922 --> 00:18:49,383 I see you wanted to end things so badly, you fool. 294 00:18:50,759 --> 00:18:53,929 Look how angry Granny is, you fool! [panting] 295 00:18:55,180 --> 00:18:56,723 How dare you think of ending things? 296 00:18:58,392 --> 00:19:00,519 You fool! How dare you? 297 00:19:01,270 --> 00:19:02,437 You should live! 298 00:19:05,190 --> 00:19:07,526 You're a mean, nasty fool! 299 00:19:10,112 --> 00:19:12,406 [Seolhwa sobbing] 300 00:19:31,008 --> 00:19:32,009 I just want to know 301 00:19:32,593 --> 00:19:33,927 how she is now. 302 00:19:35,679 --> 00:19:38,765 How is she doing? 303 00:19:38,849 --> 00:19:40,058 Was she reincarnated? 304 00:19:41,518 --> 00:19:44,313 How is she? That's what I want to know. 305 00:19:49,193 --> 00:19:50,194 Well… 306 00:19:53,280 --> 00:19:56,200 I'm sorry to say this, but Gyeongha… 307 00:19:56,283 --> 00:19:57,743 She hasn't crossed over yet. 308 00:19:58,452 --> 00:20:01,121 [♪ gentle music playing] 309 00:20:04,499 --> 00:20:06,418 You still have her things, don't you? 310 00:20:07,461 --> 00:20:09,046 Did you get rid of everything? 311 00:20:11,298 --> 00:20:13,759 She had this fur coat. 312 00:20:14,259 --> 00:20:15,844 Our daughter 313 00:20:15,928 --> 00:20:19,514 said she wanted to keep it, so she still has that. 314 00:20:19,598 --> 00:20:21,683 [Hyunmoo] Their daughter hasn't let go of her mom yet. 315 00:20:22,059 --> 00:20:24,061 {\an8}Her whole life has come to a stop, apparently. 316 00:20:24,144 --> 00:20:25,437 {\an8}Even after 3 years. 317 00:20:28,523 --> 00:20:29,983 This flag means negation. 318 00:20:31,151 --> 00:20:32,903 I'm so sorry to say this, 319 00:20:33,987 --> 00:20:38,408 but if you keep even 1 of her belongings or her portrait used during the funeral, 320 00:20:38,492 --> 00:20:40,035 she can't leave. You're still attached. 321 00:20:43,330 --> 00:20:46,750 Why did you come here, Jaedu? 322 00:20:46,833 --> 00:20:49,795 It's because you still haven't let her go. 323 00:20:49,878 --> 00:20:52,756 That proves she hasn't crossed over. 324 00:20:55,425 --> 00:20:58,595 The deceased, my wife… 325 00:20:59,179 --> 00:21:02,307 You're saying she's still wandering about. 326 00:21:02,766 --> 00:21:05,352 I want her to stop worrying about us 327 00:21:06,353 --> 00:21:08,647 and move on to a better place 328 00:21:09,147 --> 00:21:11,233 or be reincarnated. 329 00:21:11,316 --> 00:21:13,527 -That's what I want for her. -[Seolhwa] Okay. 330 00:21:19,074 --> 00:21:21,910 [Hyunmoo] Seolhwa, you prepared a special rite. 331 00:21:21,994 --> 00:21:23,453 Can you explain what it is? 332 00:21:24,413 --> 00:21:25,998 If I can summon the deceased 333 00:21:26,748 --> 00:21:28,208 with my fan and bells 334 00:21:28,834 --> 00:21:31,378 and let her speak through me, 335 00:21:32,254 --> 00:21:35,507 I'm willing to be the medium. 336 00:21:36,174 --> 00:21:38,176 [♪ tense music playing] 337 00:21:44,766 --> 00:21:45,809 [Seolhwa sighs] 338 00:21:50,480 --> 00:21:52,816 [Seolhwa] Even before I started the rite, 339 00:21:52,899 --> 00:21:57,154 I felt the energy and pain of the deceased. [moans] 340 00:21:57,237 --> 00:21:58,989 [Seolhwa sobbing] Ugh, it's killing me. 341 00:21:59,823 --> 00:22:03,035 [Seolhwa] I felt like I was going to pass out. I felt nauseous. 342 00:22:05,787 --> 00:22:09,833 I was channeling how the deceased felt, 343 00:22:09,916 --> 00:22:12,085 and as a human, I couldn't take it. 344 00:22:12,169 --> 00:22:14,338 I felt like I was going to die. 345 00:22:16,631 --> 00:22:17,758 Sir. 346 00:22:19,009 --> 00:22:20,010 Jabi. 347 00:22:20,844 --> 00:22:22,929 Jabi. It's too much to take. 348 00:22:23,013 --> 00:22:25,015 [♪ unsettling music playing] 349 00:22:30,020 --> 00:22:31,772 Oh, dear. But she hasn't even started yet. 350 00:22:31,855 --> 00:22:33,482 [Seolhwa crying] 351 00:22:36,693 --> 00:22:37,819 It's too much. 352 00:22:38,445 --> 00:22:40,155 [groaning] 353 00:22:40,238 --> 00:22:41,448 I feel like I'm going to die. 354 00:22:42,866 --> 00:22:44,451 I can't breathe. 355 00:22:46,578 --> 00:22:47,913 [Seolhwa] I was in so much pain. 356 00:22:48,914 --> 00:22:51,083 I almost resented her. 357 00:22:51,541 --> 00:22:54,169 [exclaiming, panting] 358 00:22:54,252 --> 00:22:55,295 I can't stand it. 359 00:22:56,922 --> 00:22:59,758 I feel like I'm getting paralyzed. 360 00:22:59,841 --> 00:23:00,967 [Jabi] Is it a man or a woman? 361 00:23:01,051 --> 00:23:02,677 [crying] A woman. 362 00:23:02,761 --> 00:23:04,971 [Jabi] Let it go. Let go of your grudges. 363 00:23:06,723 --> 00:23:09,351 [Seolhwa] I normally have no trouble standing jigi (physical sign from spirits) 364 00:23:09,434 --> 00:23:11,269 but this time, I thought I might die. 365 00:23:11,353 --> 00:23:13,230 [Seolhwa] It's too much. [crying] 366 00:23:13,313 --> 00:23:16,691 [Seolhwa] It was more than I could take. 367 00:23:16,775 --> 00:23:18,235 It was so painful. 368 00:23:19,903 --> 00:23:20,904 I'm dying. 369 00:23:21,988 --> 00:23:23,698 -[groaning] -[Jabi] Take off the robe. 370 00:23:24,157 --> 00:23:25,367 Take it off for a while. 371 00:23:25,450 --> 00:23:28,036 [Seolhwa breathing heavily] 372 00:23:29,371 --> 00:23:31,415 -[panting] -[♪ dark music plays] 373 00:23:31,498 --> 00:23:34,251 [Seolhwa] I'd never felt a spirit so strongly, 374 00:23:34,835 --> 00:23:36,920 and I had no protection against it. 375 00:23:37,003 --> 00:23:38,588 I felt everything as is, 376 00:23:38,672 --> 00:23:40,549 and I guess I should say I was scared. 377 00:23:40,632 --> 00:23:41,591 [sighs] 378 00:23:48,682 --> 00:23:50,892 [Sobin] When we start feeling a spirit, 379 00:23:50,976 --> 00:23:54,312 we can't eat, move, or stand. It's really tough. 380 00:23:59,818 --> 00:24:00,819 [grunts] 381 00:24:05,198 --> 00:24:06,199 Gosh. 382 00:24:07,200 --> 00:24:09,161 -It must be so tough. -[Hyunmoo sighs] 383 00:24:10,954 --> 00:24:13,498 This is the first one, and it's already overwhelming. 384 00:24:13,582 --> 00:24:15,083 Seolhwa's really something. 385 00:24:17,502 --> 00:24:20,505 [Jiyeong] To think that I'd see something like this. It's unbelievable. 386 00:24:21,840 --> 00:24:23,633 [bells jingling] 387 00:24:24,342 --> 00:24:27,387 [♪ ominous music playing] 388 00:24:43,069 --> 00:24:44,112 My gosh. 389 00:24:45,822 --> 00:24:47,532 {\an8}JINOGWI RITE: CONSOLES THE SOUL AND PRAYS THEY MOVE ON 390 00:24:47,616 --> 00:24:48,700 {\an8}[Seolhwa] Come over here. 391 00:24:48,783 --> 00:24:50,118 {\an8}[Narae] She's inviting him up. 392 00:24:50,202 --> 00:24:52,454 {\an8}[Seolhwa] You'll light the candles first. 393 00:24:53,163 --> 00:24:56,082 -[♪ grand ceremonial music plays] -Start with this one. 394 00:25:02,672 --> 00:25:05,133 Mmm. Then light this candle too. 395 00:25:06,885 --> 00:25:09,387 I can't believe we're actually watching this. 396 00:25:09,471 --> 00:25:10,764 Seriously, unbelievable. 397 00:25:11,723 --> 00:25:12,724 It's a first for me. 398 00:25:14,392 --> 00:25:16,394 It's like watching the film Exhuma. 399 00:25:17,646 --> 00:25:18,647 I'm scared. 400 00:25:19,773 --> 00:25:21,441 [ritual bells ringing] 401 00:25:42,796 --> 00:25:44,923 Granny, help me once more. 402 00:25:46,007 --> 00:25:48,468 Help the deceased believe and trust in you. 403 00:25:55,642 --> 00:25:57,310 Granny, Grandpa! 404 00:26:06,820 --> 00:26:10,657 [mumbling] 405 00:26:13,660 --> 00:26:15,328 Granny, Grandpa, help me. 406 00:26:28,883 --> 00:26:31,886 [♪ ceremonial music continues playing] 407 00:26:41,813 --> 00:26:43,523 [crying] 408 00:26:43,607 --> 00:26:44,941 [screams] 409 00:26:45,817 --> 00:26:47,193 [Narae] She's here. 410 00:26:47,277 --> 00:26:48,820 [music stops] 411 00:26:48,903 --> 00:26:50,655 [crying, screaming] 412 00:26:50,739 --> 00:26:53,783 -Damn it! -[♪ dark music plays] 413 00:26:53,867 --> 00:26:56,077 [screaming] 414 00:26:56,578 --> 00:26:58,163 It's not fair! 415 00:27:00,415 --> 00:27:03,126 I hate this! 416 00:27:06,129 --> 00:27:07,756 [screams] 417 00:27:08,673 --> 00:27:11,092 [Seolhwa sobbing] 418 00:27:12,677 --> 00:27:14,387 -[sighs] -[Seolhwa crying] 419 00:27:16,973 --> 00:27:19,309 [wailing] So unfair… 420 00:27:23,104 --> 00:27:25,231 [wailing continues] I'm sorry. 421 00:27:26,316 --> 00:27:29,569 I really didn't want to die… 422 00:27:32,405 --> 00:27:33,406 [Narae groans softly] 423 00:27:33,490 --> 00:27:35,700 [Seolhwa sobbing] 424 00:27:38,286 --> 00:27:39,287 This is so unfair… 425 00:27:39,371 --> 00:27:41,915 Come here quick! Get over here! 426 00:27:41,998 --> 00:27:44,626 Come over here to me. Come here! 427 00:27:44,709 --> 00:27:47,921 I missed you so much! I missed you! 428 00:27:48,004 --> 00:27:51,132 -[Seolhwa crying] -[Jaedu sobbing softly] 429 00:27:54,219 --> 00:27:57,722 I wanted to live. [sobbing] 430 00:28:00,266 --> 00:28:02,143 I wanted to live so badly. 431 00:28:02,852 --> 00:28:06,856 [Seolhwa coughing] 432 00:28:08,733 --> 00:28:10,110 [panting] 433 00:28:13,488 --> 00:28:15,532 I missed you so much, honey. 434 00:28:15,615 --> 00:28:19,452 [Seolhwa crying] 435 00:28:19,536 --> 00:28:22,372 -[♪ heavy music plays] -I really didn't want to die… 436 00:28:28,044 --> 00:28:30,046 [Seolhwa crying] 437 00:28:31,506 --> 00:28:34,134 Oh, my gosh. What do I do? 438 00:28:34,801 --> 00:28:37,846 What do we do now? 439 00:28:39,389 --> 00:28:40,974 My darling. 440 00:28:41,057 --> 00:28:42,892 [Seolhwa crying] 441 00:28:42,976 --> 00:28:44,602 Gosh, why am I tearing up? 442 00:28:44,686 --> 00:28:47,021 [Seolhwa crying] 443 00:28:54,028 --> 00:28:55,029 Did it hurt bad? 444 00:28:55,113 --> 00:28:56,364 [Seolhwa] It hurt so bad. 445 00:28:56,865 --> 00:28:58,575 I was in so much pain. 446 00:28:59,409 --> 00:29:01,453 Until the moment I stopped breathing, 447 00:29:01,536 --> 00:29:04,372 -I was in so much pain. [crying] -[Jaedu] I know. 448 00:29:05,582 --> 00:29:06,624 [Jaedu] I know. 449 00:29:06,708 --> 00:29:08,877 Don't die. Please don't die. 450 00:29:08,960 --> 00:29:10,128 [Jaedu] Okay. 451 00:29:10,211 --> 00:29:12,756 Honey, please don't die. Please. 452 00:29:13,256 --> 00:29:14,257 Okay? 453 00:29:14,591 --> 00:29:15,592 [Jaedu] Okay. 454 00:29:17,385 --> 00:29:18,428 Protect Byeol. 455 00:29:19,262 --> 00:29:20,597 Save our daughter. 456 00:29:23,391 --> 00:29:24,476 Protect Byeol. 457 00:29:25,185 --> 00:29:28,188 -[Jaedu] Okay. What else? -That's all I ask for. 458 00:29:28,271 --> 00:29:30,440 -[Jaedu] Okay. -I'm grateful to you. I loved you so much. 459 00:29:30,899 --> 00:29:31,941 Take good care of Byeol. 460 00:29:32,025 --> 00:29:33,526 Yes, I will. 461 00:29:33,610 --> 00:29:36,488 -Promise me that you won't end things. -[Jaedu] Okay. 462 00:29:36,571 --> 00:29:38,156 I promise. 463 00:29:38,239 --> 00:29:39,282 [Seolhwa] What do I do? 464 00:29:39,365 --> 00:29:41,701 I can't go. I just can't! 465 00:29:42,911 --> 00:29:44,537 I can't go. 466 00:29:46,289 --> 00:29:48,166 I missed you so much. 467 00:29:48,833 --> 00:29:50,543 [Seolhwa crying] 468 00:29:54,714 --> 00:29:55,840 What do I do? 469 00:29:57,759 --> 00:29:58,760 [Jaedu] I know. 470 00:30:06,476 --> 00:30:08,478 [Seolhwa] I'm worried… 471 00:30:08,561 --> 00:30:11,731 -[Jaedu] Don't worry. I'll live well. -[Seolhwa] Can I trust you? 472 00:30:11,815 --> 00:30:13,566 -I'll do my best. -[Seolhwa] Really? 473 00:30:13,650 --> 00:30:14,484 [Jaedu] Yes. 474 00:30:14,567 --> 00:30:17,237 Don't try to do your best. Just live. 475 00:30:17,320 --> 00:30:18,905 [Jaedu] Okay. I'll do that. 476 00:30:20,240 --> 00:30:21,407 [Seolhwa] My gosh… 477 00:30:21,491 --> 00:30:23,493 [Seolhwa sobbing] 478 00:30:33,670 --> 00:30:36,047 [Seolhwa] She just stood and stared at him. 479 00:30:37,715 --> 00:30:39,676 That's how much she missed him. 480 00:30:42,011 --> 00:30:43,263 [Narae] She's not leaving. 481 00:30:44,889 --> 00:30:47,475 Her sorrow is so deep 482 00:30:47,559 --> 00:30:49,394 -that she can't move on. -[Hyunmoo] Mmm. 483 00:30:49,477 --> 00:30:51,271 [Hyunmoo] The han (deep sorrow) is holding her back. 484 00:30:51,354 --> 00:30:53,106 -[Narae] She can't go. -[Seolhwa crying] 485 00:30:54,774 --> 00:30:55,775 [coughing] 486 00:30:57,402 --> 00:30:58,528 [groans] 487 00:31:00,113 --> 00:31:01,865 [pants] 488 00:31:01,948 --> 00:31:02,949 Jaedu. 489 00:31:06,077 --> 00:31:08,371 -She was in so much pain. -[Narae] Ah… 490 00:31:08,997 --> 00:31:10,623 -The spirit left suddenly. -She's gone? 491 00:31:10,707 --> 00:31:12,083 -[♪ soft music plays] -[Narae mumbles] 492 00:31:14,294 --> 00:31:16,004 {\an8}-You must console her sorrow. -[Narae sighs] 493 00:31:16,087 --> 00:31:18,506 {\an8}Say your last goodbye and send her off. 494 00:31:19,299 --> 00:31:20,383 Okay. 495 00:31:22,760 --> 00:31:24,262 [sighs] They're sending her off. 496 00:31:26,097 --> 00:31:27,765 [Seolhwa breathing shakily] 497 00:31:28,766 --> 00:31:30,518 -We'll send her off now. -[Jaedu] Okay. 498 00:31:31,895 --> 00:31:33,813 [Seolhwa breathing heavily] 499 00:31:36,316 --> 00:31:37,400 [sighs] 500 00:31:43,239 --> 00:31:46,534 [sighs] Her sorrow is just unfathomable. 501 00:31:48,328 --> 00:31:50,121 [sighs] 502 00:31:52,916 --> 00:31:55,043 -[Seolhwa] Her han was so deep. -[Jaedu sighs] 503 00:31:56,586 --> 00:31:58,004 So incredibly deep. 504 00:32:00,423 --> 00:32:01,591 What happens now? 505 00:32:02,383 --> 00:32:05,053 -They'll send her off. -[Jiyeong] They send her off? 506 00:32:05,136 --> 00:32:06,596 She must go. 507 00:32:06,679 --> 00:32:08,681 [Narae] Yes. If she keeps lingering… 508 00:32:08,765 --> 00:32:09,766 Don't let her wander. 509 00:32:09,849 --> 00:32:11,434 Then he won't be able to live on. 510 00:32:11,517 --> 00:32:12,602 [Hyunmoo] Mmm. 511 00:32:18,274 --> 00:32:20,985 -Now, the ritual to send her off. -[Narae] Mmm. 512 00:32:21,069 --> 00:32:22,362 [Seolhwa sighs] 513 00:32:22,445 --> 00:32:23,529 [Narae exclaims] 514 00:32:27,200 --> 00:32:29,202 [♪ grand ceremonial music playing] 515 00:32:34,332 --> 00:32:35,959 Let's send her off, Granny! 516 00:32:36,042 --> 00:32:38,252 [Seolhwa panting] 517 00:32:43,383 --> 00:32:44,759 Let's go now. 518 00:32:45,843 --> 00:32:46,844 She's leaving. 519 00:32:54,185 --> 00:32:55,186 Let's go! 520 00:33:12,954 --> 00:33:15,456 [Seolhwa] I had to console and send her on somehow. 521 00:33:16,791 --> 00:33:18,167 I did my very best. 522 00:33:23,381 --> 00:33:26,676 -[♪ plaintive ceremonial music plays] -[Seolhwa panting] 523 00:33:34,058 --> 00:33:35,476 [Seolhwa panting] 524 00:33:40,106 --> 00:33:42,316 She's burning a talisman. The deceased must be gone. 525 00:33:52,243 --> 00:33:54,996 [Seolhwa] Two talismans that wish for her reincarnation in paradise 526 00:33:55,079 --> 00:33:59,208 and because I felt her pain, I wrote a talisman against diseases. 527 00:34:00,084 --> 00:34:01,544 They were for the deceased. 528 00:34:02,920 --> 00:34:04,714 Granny, Grandpa. [panting] 529 00:34:05,214 --> 00:34:07,133 Help her be reborn in paradise. 530 00:34:13,723 --> 00:34:15,266 [Seolhwa breathing heavily] 531 00:34:15,808 --> 00:34:16,893 Goodbye. 532 00:34:18,644 --> 00:34:19,771 [shaky breathing] 533 00:34:29,197 --> 00:34:30,448 She's gone. 534 00:34:30,531 --> 00:34:32,533 [♪ mysterious music playing] 535 00:34:34,619 --> 00:34:35,620 [sniffling] 536 00:34:37,205 --> 00:34:38,623 [Sobin] Seolhwa must be exhausted. 537 00:34:39,332 --> 00:34:41,584 -She must be drained. -Yes. 538 00:34:43,127 --> 00:34:45,338 [Sobin] She feels jigi so strongly, 539 00:34:45,922 --> 00:34:49,258 and yet, she stayed focused until the end and saw it through. 540 00:34:49,759 --> 00:34:51,385 I wondered, "Could I have done the same?" 541 00:34:51,469 --> 00:34:53,262 I was so impressed. 542 00:34:54,931 --> 00:34:57,767 [Hyunmoo] How do you feel now the rite is over? 543 00:34:58,893 --> 00:35:02,271 I was reminded of what happened in the past. 544 00:35:02,355 --> 00:35:04,232 I suddenly missed her a lot, 545 00:35:04,315 --> 00:35:05,817 and it was quite emotional. 546 00:35:08,736 --> 00:35:11,447 [narrator] Seolhwa's reading is over. 547 00:35:11,948 --> 00:35:14,367 -[♪ suspenseful music plays] -The 4 Fate Reapers, 548 00:35:16,285 --> 00:35:18,329 the 49 Fate Judges, 549 00:35:20,373 --> 00:35:22,333 and Mr. Kim Jaedu. 550 00:35:23,626 --> 00:35:25,753 Please enter your score. 551 00:35:28,005 --> 00:35:29,841 What just happened? 552 00:35:29,924 --> 00:35:31,759 It's really bizarre. 553 00:35:32,301 --> 00:35:34,137 I'd never seen anything like this. 554 00:35:34,220 --> 00:35:36,055 [Haseon] It's hard because it's the first one. 555 00:35:36,139 --> 00:35:37,140 [Narae sighs] 556 00:35:37,223 --> 00:35:38,474 [Jiyeong] This is tough. 557 00:35:40,309 --> 00:35:42,311 [♪ ominous music playing] 558 00:35:58,536 --> 00:36:00,830 [Sobin] As a manshin with 20 years of experience, 559 00:36:00,913 --> 00:36:02,373 I have so much to show. 560 00:36:02,456 --> 00:36:05,334 My Granny spirit keeps my spiritual power strong, 561 00:36:06,544 --> 00:36:08,796 so I'll do my best to help the spirit cross over. 562 00:36:14,886 --> 00:36:16,846 [narrator] The Battle of Souls. 563 00:36:16,929 --> 00:36:19,932 Let the second reading start. 564 00:36:21,058 --> 00:36:23,519 The client Lee Sobin chose, 565 00:36:23,603 --> 00:36:24,604 please join us. 566 00:36:25,146 --> 00:36:26,981 [♪ suspenseful music playing] 567 00:36:29,358 --> 00:36:31,652 -[Hyunmoo] They're sisters. -[Narae] Hmm… 568 00:36:31,944 --> 00:36:33,196 The older sister died. 569 00:36:34,530 --> 00:36:36,324 Another sad story. 570 00:36:36,991 --> 00:36:38,034 [Hyunmoo] Oh, dear. 571 00:36:48,169 --> 00:36:50,338 -Hello. -[client] Hello. 572 00:36:58,554 --> 00:37:01,891 {\an8}Please tell me your full name… 573 00:37:01,974 --> 00:37:04,769 {\an8}-[client] Okay. -…and what year you were born in. 574 00:37:04,852 --> 00:37:07,438 {\an8}-My name is Jo Wonmi. -[Sobin] Okay. 575 00:37:08,147 --> 00:37:09,857 [♪ tense music playing] 576 00:37:09,941 --> 00:37:11,484 I was born in 1988. 577 00:37:11,567 --> 00:37:13,236 [Sobin] Born in 1988. 578 00:37:14,862 --> 00:37:16,906 What about the deceased? 579 00:37:16,989 --> 00:37:19,450 -Her name was Jo Wonju. -[Sobin] Okay. 580 00:37:20,076 --> 00:37:22,954 -[Wonmi] She was born in 1986. -[Sobin] In 1986. 581 00:37:24,413 --> 00:37:27,708 May I hold your hands for a second? 582 00:37:46,727 --> 00:37:47,895 You're so afraid. 583 00:37:49,230 --> 00:37:50,648 [Wonmi chuckles uncomfortably] 584 00:37:50,731 --> 00:37:52,692 -[♪ uneasy music plays] -You're scared. 585 00:37:53,734 --> 00:37:55,611 So how are you managing to hang on? 586 00:37:58,364 --> 00:37:59,991 You didn't cause it. 587 00:38:01,951 --> 00:38:03,411 How are you enduring it? 588 00:38:10,167 --> 00:38:11,794 [gasps] Oh, dear. 589 00:38:11,877 --> 00:38:15,172 The shock of losing her sister left 1 side of her face paralyzed. 590 00:38:15,256 --> 00:38:17,008 -Oh, dear. -[Narae] Gosh. 591 00:38:21,804 --> 00:38:24,724 Stop blaming yourself. It's okay. 592 00:38:26,517 --> 00:38:28,144 -It's okay. -[Jiyeong] She's crying already. 593 00:38:28,227 --> 00:38:29,353 [Narae] Oh, dear. 594 00:39:03,679 --> 00:39:05,389 I died before my time. 595 00:39:06,724 --> 00:39:08,184 I wasn't supposed to die then. 596 00:39:08,267 --> 00:39:09,685 [♪ foreboding music playing] 597 00:39:09,769 --> 00:39:12,021 My head hurts. I can't breathe. 598 00:39:12,104 --> 00:39:15,524 I don't think it was a knife, but I see many wounds. 599 00:39:16,150 --> 00:39:18,152 Why is her body so scarred? 600 00:39:20,071 --> 00:39:21,614 -[gasps] Oh… -[Hyunmoo gasps] 601 00:39:21,697 --> 00:39:22,990 She's right. 602 00:39:23,074 --> 00:39:24,658 [exclaims] 603 00:39:24,742 --> 00:39:26,243 This is incredible. 604 00:39:29,330 --> 00:39:31,457 My sister fell to her death. 605 00:39:32,166 --> 00:39:36,170 Her cause of death was a contusion to the head. 606 00:39:38,881 --> 00:39:40,466 [Sobin] My Granny spirit says 607 00:39:40,549 --> 00:39:43,761 you wonder if she died because she was meant to, 608 00:39:43,844 --> 00:39:46,055 or because of some other troubles. 609 00:39:46,138 --> 00:39:47,723 That's what you want to know. 610 00:39:48,682 --> 00:39:52,770 The way she died made us suspect homicide. 611 00:39:53,479 --> 00:39:54,730 [Narae gasps] 612 00:39:54,814 --> 00:39:56,315 [exclaims] 613 00:39:57,191 --> 00:39:58,901 {\an8}She landed on her back, 614 00:39:58,984 --> 00:40:00,653 {\an8}and it wasn't from that high up. 615 00:40:00,736 --> 00:40:04,073 {\an8}-That is what's suspicious. -She finds it suspicious. 616 00:40:04,156 --> 00:40:05,825 She fell from the second floor. 617 00:40:07,910 --> 00:40:10,621 {\an8}IN APRIL 2012 HER SISTER SUDDENLY DIED 618 00:40:11,622 --> 00:40:14,458 {\an8}WAS IT REALLY AN ACCIDENT OR IS THERE A HIDDEN TRUTH? 619 00:40:15,251 --> 00:40:18,671 {\an8}IT HAS BEEN 14 YEARS, BUT SHE STILL HAS MANY QUESTIONS 620 00:40:26,637 --> 00:40:29,306 {\an8}You know there were shamans in your family, right? 621 00:40:30,141 --> 00:40:32,601 {\an8}I know my grandmother used to pray a lot. 622 00:40:32,685 --> 00:40:34,145 {\an8}SINGAMUL: SUFFERING OF THE SPIRITUALLY SENSITIVE 623 00:40:34,228 --> 00:40:36,355 -[♪ ominous music playing] -[gasps] 624 00:40:36,647 --> 00:40:38,357 {\an8}Her grandmother was a shaman. 625 00:40:39,024 --> 00:40:40,401 {\an8}-Really? -[Narae] It runs in the family. 626 00:40:40,484 --> 00:40:42,278 {\an8}HER LATE GRANDMOTHER WAS A SHAMAN 627 00:40:42,361 --> 00:40:45,114 [Sobin] If you've ever gone to see a shaman, 628 00:40:45,197 --> 00:40:47,158 they would've probably turned you away. 629 00:40:47,241 --> 00:40:50,161 You're spiritually sensitive, and there were shamans in your family. 630 00:40:50,661 --> 00:40:53,497 -You know that. You feel and dream things. -[Wonmi] Yes, I do. 631 00:40:53,581 --> 00:40:55,166 You say things too. 632 00:40:55,249 --> 00:40:57,835 -I do talk to myself. -Yes, you can't help it. 633 00:40:58,377 --> 00:41:00,588 {\an8}You wonder if your shamanic lineage caused her death. 634 00:41:00,671 --> 00:41:03,883 {\an8}SINBARAM: WHEN DIVINE ENERGY AFFECTS A PERSON'S LIFE 635 00:41:03,966 --> 00:41:06,010 {\an8}You also wonder if it was divine punishment, and you're scared. 636 00:41:06,093 --> 00:41:07,261 {\an8}SINBEOL: DIVINE PUNISHMENT 637 00:41:07,344 --> 00:41:08,345 [gasps] 638 00:41:09,013 --> 00:41:10,598 She's right. 639 00:41:11,182 --> 00:41:15,227 {\an8}She does wonder if her sister died because she rejected the deities. 640 00:41:15,895 --> 00:41:17,438 -Gosh. -[Jiyeong] She's spot-on. 641 00:41:17,521 --> 00:41:18,772 Yes, it's true. 642 00:41:21,025 --> 00:41:25,029 [Sobin] You fear you might be punished next. 643 00:41:26,322 --> 00:41:28,240 They could kill you at any time. 644 00:41:28,866 --> 00:41:31,327 They could take you at any time. 645 00:41:34,413 --> 00:41:36,415 [♪ dark music playing] 646 00:41:42,213 --> 00:41:43,839 Why am I trembling so much? 647 00:41:45,299 --> 00:41:46,383 [exclaims] 648 00:41:47,092 --> 00:41:49,720 She's shaking and swaying so much. 649 00:41:57,520 --> 00:41:59,146 [Narae] Her body's swaying back and forth. 650 00:42:04,026 --> 00:42:05,486 Just a moment. 651 00:42:06,237 --> 00:42:07,238 Just a moment. 652 00:42:07,321 --> 00:42:08,906 [♪ chilling music playing] 653 00:42:12,868 --> 00:42:14,620 -I need to relax a bit. -[Sobin] Okay. 654 00:42:14,703 --> 00:42:16,830 I'm shaking a bit too much right now. 655 00:42:21,377 --> 00:42:22,962 [Wonmi panting] 656 00:42:27,132 --> 00:42:30,010 [Sobin] It looks like someone's sucking out your soul. 657 00:42:36,392 --> 00:42:38,727 I see your soul getting sucked out. 658 00:42:40,229 --> 00:42:41,230 Hmm. 659 00:42:42,064 --> 00:42:43,524 Her soul's being sucked out? 660 00:42:44,525 --> 00:42:46,569 Who's taking her soul? How? 661 00:42:50,781 --> 00:42:53,158 [Sobin mumbling] 662 00:42:57,913 --> 00:42:58,998 [Narae] Oh, no. 663 00:42:59,582 --> 00:43:01,584 [♪ heavy music playing] 664 00:43:06,755 --> 00:43:07,965 Excuse me. 665 00:43:09,508 --> 00:43:12,052 [Hyunmoo] I think she's chasing the negative energy away. 666 00:43:12,136 --> 00:43:13,137 [Haseon] Mmm. 667 00:43:20,185 --> 00:43:22,271 Do you think the deities will strike you? 668 00:43:22,730 --> 00:43:24,481 I don't know. 669 00:43:25,274 --> 00:43:27,067 Are you sure you don't know? 670 00:43:27,151 --> 00:43:28,527 Maybe you just want to avoid it. 671 00:43:34,783 --> 00:43:36,952 You came to ask about your sister, 672 00:43:37,036 --> 00:43:38,621 but I'm worried about you too. 673 00:43:38,704 --> 00:43:39,705 [chuckles] 674 00:43:39,788 --> 00:43:40,873 That's how I honestly feel. 675 00:43:45,252 --> 00:43:48,839 This is what my sister was worried about. 676 00:43:49,214 --> 00:43:51,342 She used to give me a lot of advice, 677 00:43:52,051 --> 00:43:54,845 but I didn't listen. 678 00:43:54,928 --> 00:43:58,140 But I did listen to 1 thing she said. I stayed away from shamans. 679 00:43:58,223 --> 00:44:01,185 -[♪ dark music plays] -She feared the deities would get to her. 680 00:44:07,608 --> 00:44:09,568 That's why I wasn't so sure 681 00:44:09,652 --> 00:44:11,403 if I should come on this show or not. 682 00:44:12,029 --> 00:44:14,198 But I came here for 1 reason only. 683 00:44:14,823 --> 00:44:17,159 If my sister can be happy-- 684 00:44:17,242 --> 00:44:18,786 -Or rest in peace? -[Wonmi] Yes. 685 00:44:19,620 --> 00:44:23,749 Then maybe I can go on with my life feeling less guilty. 686 00:44:24,958 --> 00:44:27,044 Those who are left behind 687 00:44:27,127 --> 00:44:29,838 know just how painful it is to lose a loved one. 688 00:44:30,464 --> 00:44:34,843 The bereaved must live the rest of their lives with that pain. 689 00:44:35,594 --> 00:44:39,306 -If I die too, my family would… -[Sobin] They'd suffer even more. 690 00:44:40,099 --> 00:44:43,310 I know that, and that's why I'm holding out. 691 00:44:44,103 --> 00:44:47,606 But I don't think I'd feel wronged even if I were to die tomorrow. 692 00:44:49,066 --> 00:44:50,442 Still, you should try to live. 693 00:44:51,527 --> 00:44:53,487 I'm hearing that you're strong. 694 00:44:53,987 --> 00:44:57,116 You're kindhearted and sweet, but you're strong too. 695 00:45:01,495 --> 00:45:03,372 Are you getting a clear reading on me? 696 00:45:06,166 --> 00:45:07,668 [♪ tense music playing] 697 00:45:12,131 --> 00:45:15,801 I can. I see through you, but my Granny spirit isn't saying much. 698 00:45:16,510 --> 00:45:20,305 Because you keep saying you're a deity. 699 00:45:23,225 --> 00:45:24,309 Oh? 700 00:45:24,393 --> 00:45:26,895 -A deity? -[Jiyeong] Huh? What does that mean? 701 00:45:27,688 --> 00:45:30,399 It means she's possessed by a deity. 702 00:45:30,482 --> 00:45:31,567 [Jiyeong] She's possessed? 703 00:45:31,650 --> 00:45:33,402 -[Hyunmoo] She's been taken over? -[Narae] Mmm. 704 00:45:35,028 --> 00:45:36,530 This is a bit chilling. 705 00:45:39,116 --> 00:45:40,951 [Sobin] I'm getting that you'll live, 706 00:45:41,034 --> 00:45:43,120 and you'll get through it. 707 00:45:43,203 --> 00:45:46,123 Hang in there just 3 more years. 708 00:45:46,206 --> 00:45:49,710 Then you'll get to shine as bright as you want, and-- 709 00:45:49,793 --> 00:45:50,878 Mind your own business. 710 00:45:51,920 --> 00:45:53,422 -[stammers] -[Wonmi] Mind your own business. 711 00:45:54,173 --> 00:45:55,799 -[♪ sinister music plays] -Oh! 712 00:45:55,883 --> 00:45:56,884 Oh, what? 713 00:45:58,051 --> 00:45:59,678 -What? -[gasps] 714 00:46:08,187 --> 00:46:09,813 -[Sobin stammers] -Mind your own business. 715 00:46:10,481 --> 00:46:11,899 This is so annoying. 716 00:46:11,982 --> 00:46:13,442 What do you know? [sighs] 717 00:46:14,026 --> 00:46:15,027 So annoying. 718 00:46:15,736 --> 00:46:16,737 [sighs] 719 00:46:17,237 --> 00:46:18,238 Mind your own business. 720 00:46:19,198 --> 00:46:20,199 [pants] 721 00:46:22,242 --> 00:46:24,119 I'm getting fired up. So hot. 722 00:46:25,287 --> 00:46:26,330 [pants] 723 00:46:30,459 --> 00:46:31,543 What's going on? 724 00:46:34,630 --> 00:46:35,839 What is this? 725 00:46:38,675 --> 00:46:40,177 [exclaims] What's happening? 726 00:46:41,762 --> 00:46:42,971 What is this? 727 00:46:43,931 --> 00:46:44,973 I'm scared. 728 00:46:48,894 --> 00:46:50,103 [Wonmi] It's all annoying. 729 00:46:53,565 --> 00:46:54,566 So hot. 730 00:46:59,321 --> 00:47:00,489 Granny. 731 00:47:00,572 --> 00:47:02,741 -[Wonmi panting] -[♪ unnerving music plays] 732 00:47:03,367 --> 00:47:04,368 So hot. 733 00:47:06,537 --> 00:47:07,538 Go ahead. 734 00:47:11,208 --> 00:47:13,418 Granny, is something bothering you? 735 00:47:14,002 --> 00:47:15,504 I don't trust you at all. 736 00:47:20,050 --> 00:47:21,051 It's so annoying. 737 00:47:23,178 --> 00:47:24,471 -My gosh. -[Hyunmoo] What? 738 00:47:25,389 --> 00:47:27,266 -[Narae] I think she's possessed. -[Hyunmoo] What? 739 00:47:27,349 --> 00:47:28,725 I think she's possessed. 740 00:47:29,434 --> 00:47:30,435 What? 741 00:47:31,186 --> 00:47:33,230 [Narae] Sobin's talking to her as if talking to a deity. 742 00:47:34,773 --> 00:47:35,816 It's a Granny spirit. 743 00:47:38,902 --> 00:47:40,696 What are you so unhappy about, Granny? 744 00:47:40,779 --> 00:47:42,030 What do you even know to… 745 00:47:50,622 --> 00:47:51,623 Ugh. 746 00:47:59,590 --> 00:48:01,592 -[sighs] -[Jiyeong] What's happening? 747 00:48:01,675 --> 00:48:02,885 [Narae gasps] 748 00:48:02,968 --> 00:48:04,386 [♪ unsettling music playing] 749 00:48:04,469 --> 00:48:05,637 [Jiyeong] What is this? 750 00:48:07,014 --> 00:48:08,015 Oh, dear. 751 00:48:08,515 --> 00:48:10,017 I'm so scared. 752 00:48:11,268 --> 00:48:13,020 She's possessed by a Granny spirit. 753 00:48:16,565 --> 00:48:18,609 [Narae] I got scared when she started shaking. 754 00:48:18,692 --> 00:48:23,322 -You tremble when a deity takes over. -What the heck is this? Seriously. 755 00:48:23,405 --> 00:48:24,406 -What… -[Narae mumbles] 756 00:48:25,282 --> 00:48:27,117 [Jiyeong] I'm really scared right now. 757 00:48:27,618 --> 00:48:29,620 [Narae] The deity has always been around her. 758 00:48:29,703 --> 00:48:31,496 She was told to stay away from shamans, right? 759 00:48:31,580 --> 00:48:33,707 It's because she might get possessed, 760 00:48:33,790 --> 00:48:35,792 -and she just did. -She's been taken over? 761 00:48:35,876 --> 00:48:38,795 -She's possessed. -That's why her sister warned her. 762 00:48:38,879 --> 00:48:40,964 She's not ordained a shaman, but the deity took over. 763 00:48:42,758 --> 00:48:44,259 [Jiyeong] What now? 764 00:48:44,343 --> 00:48:45,761 What's happening? 765 00:48:47,304 --> 00:48:48,388 [Narae] I'm getting chills. 766 00:48:53,644 --> 00:48:54,811 [Haseon] I'm so scared. 767 00:48:58,315 --> 00:48:59,316 [Hyunmoo sighs] 768 00:49:01,109 --> 00:49:03,153 [no audible dialogue] 769 00:49:13,664 --> 00:49:17,167 -[Hyunmoo] Sobin's not even flustered. -[Narae] She's so calm. 770 00:49:18,669 --> 00:49:21,004 -[♪ mysterious music plays] -[sighs] 771 00:49:22,547 --> 00:49:24,466 I think I need time to calm down. 772 00:49:26,718 --> 00:49:28,220 Relax and let it go, Granny. 773 00:49:29,221 --> 00:49:30,222 [sighs] 774 00:49:34,559 --> 00:49:35,644 [Wonmi] What's going on? 775 00:49:38,438 --> 00:49:39,731 Gosh. 776 00:49:45,278 --> 00:49:46,279 [sighs] 777 00:49:48,448 --> 00:49:49,574 I'm so sorry. 778 00:49:49,658 --> 00:49:50,826 It's fine. 779 00:49:55,288 --> 00:49:57,040 I've calmed down a bit. 780 00:49:59,418 --> 00:50:00,419 [sighs] 781 00:50:02,754 --> 00:50:05,007 -Are you sure? -Yes. 782 00:50:05,090 --> 00:50:06,591 -Shall we stop? -No. 783 00:50:06,675 --> 00:50:08,010 No, we should stop. 784 00:50:08,093 --> 00:50:10,762 If it angers your Granny spirit, we should stop. 785 00:50:11,430 --> 00:50:14,683 Isn't this just my temper flaring up out of nowhere? 786 00:50:15,350 --> 00:50:16,560 You really think so? 787 00:50:16,643 --> 00:50:18,645 [♪ uneasy music playing] 788 00:50:19,521 --> 00:50:22,566 No, she was like a completely different person. 789 00:50:23,066 --> 00:50:25,277 Yes, she had no reason to get angry. 790 00:50:26,278 --> 00:50:28,655 [Hyunmoo] Can I ask you something, Ms. Jo? 791 00:50:28,739 --> 00:50:31,408 Do you remember what just happened? 792 00:50:35,078 --> 00:50:36,121 I do remember it. 793 00:50:36,204 --> 00:50:37,789 I remember everything, 794 00:50:38,540 --> 00:50:41,626 but I think that was me losing control. 795 00:50:42,878 --> 00:50:44,463 I know in my head 796 00:50:44,546 --> 00:50:45,839 that I should relax 797 00:50:45,922 --> 00:50:48,508 and listen to Sobin respectfully. 798 00:50:49,509 --> 00:50:53,180 I honestly don't understand why I did what I did. 799 00:50:53,263 --> 00:50:55,724 It was incredibly rude. 800 00:50:55,807 --> 00:50:58,894 Has this ever happened before? 801 00:50:58,977 --> 00:51:00,479 No, it has not. 802 00:51:01,772 --> 00:51:03,857 From what I saw, 803 00:51:03,940 --> 00:51:06,276 it wasn't her speaking. 804 00:51:06,359 --> 00:51:09,446 -[Narae] Was it a deity? -[Sobin] From what I saw, yes. 805 00:51:09,529 --> 00:51:10,781 -[♪ wary music plays] -[Sobin] You might wonder 806 00:51:10,864 --> 00:51:13,450 if you have multiple personalities. 807 00:51:14,618 --> 00:51:16,870 But I don't think that's the case. 808 00:51:17,370 --> 00:51:19,956 I thought I was bipolar. 809 00:51:20,040 --> 00:51:22,375 [Sobin] Right, because you swing back and forth. 810 00:51:22,459 --> 00:51:23,460 [Jiyeong] Sobin. 811 00:51:24,211 --> 00:51:27,297 Have you seen anything like this before? 812 00:51:27,380 --> 00:51:29,674 It happens more often than you think 813 00:51:29,758 --> 00:51:31,218 when clients come to see me. 814 00:51:31,301 --> 00:51:33,720 You responded so calmly, 815 00:51:33,804 --> 00:51:37,224 and I was quite surprised by your reaction. 816 00:51:37,307 --> 00:51:40,310 [Sobin] This can happen to people who are touched by deities. 817 00:51:40,393 --> 00:51:42,270 It happens from time to time. 818 00:51:43,396 --> 00:51:45,357 [Hyunmoo] You talked as if she were a Granny spirit. 819 00:51:45,440 --> 00:51:46,983 Could it be her late grandmother? 820 00:51:47,484 --> 00:51:50,904 It didn't seem like her because her actual grandmother… 821 00:51:50,987 --> 00:51:53,698 Sorry, but I'm not saying this because I'm offended. 822 00:51:53,782 --> 00:51:55,784 She would never be that rude to anyone. 823 00:51:57,327 --> 00:51:59,079 She wouldn't talk like that. 824 00:52:00,288 --> 00:52:02,165 So it wasn't her grandmother. 825 00:52:05,377 --> 00:52:06,419 That being said, 826 00:52:07,462 --> 00:52:10,173 I don't think we should do this. Not today. 827 00:52:10,257 --> 00:52:12,300 [♪ tense music playing] 828 00:52:17,639 --> 00:52:20,475 Spiritual divination, rites, talismans, prayers… 829 00:52:20,559 --> 00:52:23,979 No matter what I do, what matters most 830 00:52:24,062 --> 00:52:26,022 -is trust. That comes first. -Yes. 831 00:52:26,106 --> 00:52:28,942 -[Sobin] Second is our compatibility. -Okay. 832 00:52:29,025 --> 00:52:30,277 Our connection. 833 00:52:30,360 --> 00:52:34,281 Only when we have that, everything falls into place. 834 00:52:34,364 --> 00:52:35,991 But if we don't, 835 00:52:36,074 --> 00:52:39,286 having a rite today 836 00:52:39,369 --> 00:52:41,872 might be pointless, to be honest. 837 00:52:44,666 --> 00:52:47,878 -Then again, because of me, my sister… -[Sobin] No, that's not true. 838 00:52:48,628 --> 00:52:49,629 [Wonmi sighs] 839 00:52:54,801 --> 00:52:57,679 I guess I'm left to believe it's my fault. 840 00:52:59,723 --> 00:53:01,892 [♪ dark music playing] 841 00:53:19,618 --> 00:53:21,661 [sighs] It's heartbreaking. 842 00:53:24,247 --> 00:53:26,583 [Narae sighs] Oh, dear. 843 00:53:32,422 --> 00:53:34,049 [Sobin] You asked me earlier 844 00:53:34,132 --> 00:53:36,509 if I was getting a clear reading on you. 845 00:53:36,593 --> 00:53:38,637 That's when things went sideways for us. 846 00:53:39,221 --> 00:53:41,014 -Do you see what I mean? -Yes. 847 00:53:42,432 --> 00:53:45,602 -Right. I think it's best we stop here. -Okay. 848 00:53:47,229 --> 00:53:49,481 -[Hyunmoo] What should we do? -What do we do about this? 849 00:53:49,564 --> 00:53:51,691 [Narae] I think we need to talk to the crew. 850 00:53:52,817 --> 00:53:54,945 This has never happened before, 851 00:53:55,028 --> 00:53:57,781 so we'll have a discussion and decide what to do. 852 00:53:57,864 --> 00:54:00,367 -Yes, we need to find the best solution. -[Narae] Yes. 853 00:54:00,450 --> 00:54:03,745 [Hyunmoo] We'll take a short break to have a discussion. 854 00:54:18,176 --> 00:54:19,177 [Narae sighs] 855 00:54:19,261 --> 00:54:21,012 [Jiyeong] You know what? I'm seriously scared here. 856 00:54:21,096 --> 00:54:22,514 -[Narae] That was scary. -[♪ uneasy music plays] 857 00:54:22,597 --> 00:54:25,725 [Haseon] Isn't it scary how she didn't seem like herself at all? 858 00:54:25,809 --> 00:54:28,019 Her attitude changed so drastically. 859 00:54:28,645 --> 00:54:29,813 [Hyunmoo] My gosh. 860 00:54:36,194 --> 00:54:38,613 [Jiyeong] The 49 Judges are in shock too. 861 00:54:39,364 --> 00:54:40,949 They can't believe what they just saw. 862 00:54:45,662 --> 00:54:47,872 [Haseon] What now? She can't do anything now? 863 00:54:48,790 --> 00:54:50,500 [Hyunmoo] Our rules won't allow it. 864 00:54:50,583 --> 00:54:53,795 Sobin will have be evaluated without a rite. 865 00:54:53,878 --> 00:54:55,547 That's the only option. 866 00:54:55,630 --> 00:54:57,632 [♪ heavy music playing] 867 00:54:58,425 --> 00:54:59,759 Oh, dear. 868 00:55:00,552 --> 00:55:03,221 I never thought I'd see something like this in my life. 869 00:55:05,432 --> 00:55:07,642 [Narae] Why is this happening to Sobin? 870 00:55:12,939 --> 00:55:15,233 Sobin must be so upset. 871 00:55:15,317 --> 00:55:18,278 -I know, she meant well. -[Seolhwa] Exactly. 872 00:55:18,361 --> 00:55:21,156 [Daeman] She wanted to console the soul and send her off. 873 00:55:21,698 --> 00:55:23,074 But the client's touched by deities. 874 00:55:23,158 --> 00:55:24,159 [Seolhwa] Yes. 875 00:55:25,744 --> 00:55:29,914 [Hyunmoo] This was a completely unexpected situation. 876 00:55:30,415 --> 00:55:33,626 Sobin couldn't continue her reading, 877 00:55:33,710 --> 00:55:35,462 so we held a short meeting 878 00:55:35,545 --> 00:55:38,465 to discuss what to do about the final round. 879 00:55:38,548 --> 00:55:40,800 First, I'd like to ask you, Sobin. 880 00:55:40,884 --> 00:55:43,053 We're all very flustered right now. 881 00:55:43,845 --> 00:55:45,805 Could you explain what exactly happened? 882 00:55:47,223 --> 00:55:49,267 From the moment she walked in, 883 00:55:49,351 --> 00:55:53,063 I knew she was with another being. 884 00:55:53,146 --> 00:55:54,939 [♪ chilling music playing] 885 00:55:56,441 --> 00:55:59,486 To be blunt, her sister who was ripped to death is clinging to her. 886 00:56:00,153 --> 00:56:01,863 [gasps] 887 00:56:03,823 --> 00:56:04,824 My gosh. 888 00:56:06,326 --> 00:56:09,621 Then it wasn't a so-called deity 889 00:56:09,704 --> 00:56:11,289 that took over her? 890 00:56:11,373 --> 00:56:13,792 That's right. Her sister's spirit latched onto her. 891 00:56:14,417 --> 00:56:15,418 Yes. 892 00:56:16,086 --> 00:56:19,089 Simply put, she was possessed. 893 00:56:22,801 --> 00:56:24,761 {\an8}Her sister's spirit possessed her 894 00:56:24,844 --> 00:56:28,139 {\an8}and is dwelling inside her like a coiled snake. 895 00:56:28,223 --> 00:56:31,059 The moment she walked in, I noticed 896 00:56:31,559 --> 00:56:34,604 she was blinking only 1 eye, as if the other side were paralyzed. 897 00:56:35,605 --> 00:56:37,607 Watching her from up here, I figured 898 00:56:37,690 --> 00:56:39,275 her sister fell to her death. 899 00:56:39,359 --> 00:56:41,903 I'm sensing that her older sister 900 00:56:41,986 --> 00:56:44,823 hit this side of her head when she fell. 901 00:56:47,325 --> 00:56:51,371 [Jiyeong] Was it Ms. Jo Wonmi the whole time? Or does her sister's spirit 902 00:56:51,454 --> 00:56:53,665 -come and go? -[Daeman] She comes and goes. 903 00:56:53,748 --> 00:56:56,668 Ghosts build a dwelling in the host's body and hide. 904 00:56:56,751 --> 00:56:59,462 Then they appear whenever they want. 905 00:56:59,546 --> 00:57:01,464 It just had to be the Hour of the Rat too. 906 00:57:02,590 --> 00:57:04,175 {\an8}-[Narae] It's 11:00 p.m. -[Daeman] It is. 907 00:57:04,676 --> 00:57:07,053 {\an8}This is when ghosts are most active. 908 00:57:07,137 --> 00:57:08,346 He's right. 909 00:57:08,430 --> 00:57:10,223 -Oh, really? -[♪ mysterious music plays] 910 00:57:10,306 --> 00:57:11,141 [Hyunmoo sighs] 911 00:57:11,224 --> 00:57:14,602 That's why she couldn't push forward with the rite. 912 00:57:14,686 --> 00:57:15,854 That's right. 913 00:57:16,855 --> 00:57:19,732 [Hyunmoo] But since this is a survival show, by the rules, 914 00:57:19,816 --> 00:57:22,277 we have to score Sobin 915 00:57:22,360 --> 00:57:24,737 based on the reading we just saw, 916 00:57:24,821 --> 00:57:28,074 even if she couldn't do a rite. 917 00:57:29,868 --> 00:57:32,078 -[♪ tense music plays] -[narrator] The Battle of Souls. 918 00:57:33,037 --> 00:57:35,915 Lee Sobin's reading is over. 919 00:57:37,667 --> 00:57:39,419 The 4 Fate Reapers 920 00:57:39,502 --> 00:57:42,255 and the 49 Fate Judges. 921 00:57:42,797 --> 00:57:44,507 Please enter your score. 922 00:57:56,060 --> 00:57:58,438 [Sobin] As a human, I'm very disappointed. 923 00:58:00,148 --> 00:58:02,025 It was a huge shame, 924 00:58:02,108 --> 00:58:06,821 but even if we'd tried to keep things civil and kept going, 925 00:58:06,905 --> 00:58:10,283 we would've had a problem toward the end of the rite. 926 00:58:10,992 --> 00:58:12,494 It was right to stop it then. 927 00:58:15,538 --> 00:58:17,040 I guess that was my fate. 928 00:58:20,001 --> 00:58:22,670 [Narae] I don't believe this. What is going on? 929 00:58:22,754 --> 00:58:25,423 [Jiyeong] I never thought the second client would be like this. 930 00:58:25,507 --> 00:58:27,175 -[Narae] Me neither. -[Jiyeong] Seriously. 931 00:58:28,510 --> 00:58:30,386 [narrator] The Battle of Souls. 932 00:58:31,095 --> 00:58:33,973 -Let the third reading begin. -[♪ tense music plays] 933 00:58:37,352 --> 00:58:40,188 [Daeman] It didn't take me long to connect with the Messenger Granny spirit, 934 00:58:40,271 --> 00:58:41,898 who channels souls. 935 00:58:42,941 --> 00:58:45,485 {\an8}She's a deity who channels souls 936 00:58:45,568 --> 00:58:48,947 {\an8}and helps the shaman connect with the deceased. 937 00:58:49,030 --> 00:58:52,116 I channeled that Granny spirit 938 00:58:52,200 --> 00:58:53,993 and told myself that I'd show everyone 939 00:58:54,077 --> 00:58:55,787 what I've been honing. 940 00:58:56,287 --> 00:58:58,581 [narrator] The client Yoon Daeman chose. 941 00:58:59,165 --> 00:59:00,542 Please join us. 942 00:59:00,625 --> 00:59:02,627 [♪ mysterious music playing] 943 00:59:15,306 --> 00:59:16,307 Hello. 944 00:59:23,815 --> 00:59:25,191 [Sobin] Oh, gosh. 945 00:59:25,275 --> 00:59:26,901 Her father's here. 946 00:59:28,319 --> 00:59:31,322 [Narae] The father who lost his daughter. 947 00:59:34,033 --> 00:59:35,910 [Daeman] I really appreciate you coming here. 948 00:59:37,620 --> 00:59:39,414 It couldn't have been an easy decision. 949 00:59:45,336 --> 00:59:47,672 What's your name, sir? 950 00:59:47,755 --> 00:59:49,424 It's Jeong Jaeyeong. 951 00:59:51,259 --> 00:59:54,304 [Daeman] And the name of your child who passed on? 952 00:59:54,971 --> 00:59:59,434 {\an8}[Jaeyeong] Jeong Yerim. Born on January 15, 2006. 953 01:00:00,310 --> 01:00:03,187 -Did she pass a while ago? -[Jaeyeong] Well, yes. 954 01:00:03,271 --> 01:00:05,356 -A bit over 4 years. -[Daeman] I see, 4 years. 955 01:00:10,153 --> 01:00:14,032 [Daeman] I'll invite my deity and give a reading for you. 956 01:00:16,618 --> 01:00:20,163 -[chanting blessing prayer] -[♪ tense music plays] 957 01:00:34,761 --> 01:00:36,804 [Daeman] Summoning the deceased is the hardest. 958 01:00:38,598 --> 01:00:42,435 This isn't like any other reading where I can rely on visions. 959 01:00:43,394 --> 01:00:48,024 I need to be able to converse with the deceased. 960 01:00:51,486 --> 01:00:54,155 I concentrated really hard on the deceased 961 01:00:54,238 --> 01:00:56,240 while pleading with my Granny spirit for help. 962 01:01:02,205 --> 01:01:04,457 She was such a precious child to you. 963 01:01:04,540 --> 01:01:05,541 Yes, that's right. 964 01:01:06,042 --> 01:01:07,335 [Daeman] However… 965 01:01:09,337 --> 01:01:13,049 She wasn't born strong. 966 01:01:13,132 --> 01:01:16,177 -I'm getting that she was frail. -[♪ foreboding music plays] 967 01:01:17,303 --> 01:01:18,388 -Yes. -That's right. 968 01:01:19,514 --> 01:01:22,100 {\an8}There were issues with her heart valves. 969 01:01:22,183 --> 01:01:24,185 {\an8}SHE WAS TREATED FOR A HEART CONDITION FROM AGE 6 FOR 10 YEARS 970 01:01:24,268 --> 01:01:26,688 {\an8}I think it started when she was 6. 971 01:01:27,438 --> 01:01:30,233 She was feeling unwell, so we took her to a university hospital. 972 01:01:32,026 --> 01:01:35,655 But what I'm also sensing is 973 01:01:35,738 --> 01:01:37,949 that she got into accidents quite a lot too. 974 01:01:42,745 --> 01:01:44,622 I'm hearing she couldn't breathe. 975 01:01:45,123 --> 01:01:46,374 She was… 976 01:01:47,125 --> 01:01:48,251 Gosh, well… 977 01:01:49,252 --> 01:01:52,797 There were many signs leading up to her passing. 978 01:01:53,381 --> 01:01:56,342 There were so many things signaling her death. 979 01:01:58,094 --> 01:02:00,680 -She almost drowned once. -Okay. 980 01:02:01,848 --> 01:02:04,058 {\an8}-[Jiyeong] She almost drowned. -[Hyunmoo] Did she really? 981 01:02:04,142 --> 01:02:06,644 {\an8}-She fell in the river on a camping trip. -[♪ dark music plays] 982 01:02:06,728 --> 01:02:10,064 {\an8}2015, AGED 10, HIS DAUGHTER ALMOST DROWNED WHILE CAMPING AND BARELY SURVIVED 983 01:02:14,277 --> 01:02:17,905 My wife went to see a shaman when our daughter was younger. 984 01:02:17,989 --> 01:02:21,075 On hearing her date of birth, they said she should be careful of water, 985 01:02:21,159 --> 01:02:23,369 so we warned her wherever we went. 986 01:02:24,120 --> 01:02:26,622 {\an8}Did anyone tell you to do a rite to extend her life? 987 01:02:26,706 --> 01:02:30,543 {\an8}MYEONGDARI: RITE TO EXTEND A CHILD'S SHORT LIFE 988 01:02:30,626 --> 01:02:32,044 That's a thing? 989 01:02:32,837 --> 01:02:34,005 Apparently. 990 01:02:35,673 --> 01:02:39,427 She wasn't born with the life expectancy she should've had. 991 01:02:39,510 --> 01:02:41,512 [♪ heavy music playing] 992 01:02:42,221 --> 01:02:45,266 [Narae] That would break any parent's heart. 993 01:02:47,101 --> 01:02:51,230 [Daeman] I keep hearing her say, "I want to live." 994 01:03:01,115 --> 01:03:02,408 [Jaeyeong] So… 995 01:03:04,035 --> 01:03:07,789 It was the day after we celebrated my wife's birthday. 996 01:03:08,498 --> 01:03:10,750 She was showering before going to a class 997 01:03:11,834 --> 01:03:13,002 when she collapsed. 998 01:03:13,085 --> 01:03:15,296 -She had Marfan syndrome. -[♪ pensive music playing] 999 01:03:15,379 --> 01:03:17,840 {\an8}MARFAN SYNDROME: GENETIC ILLNESS THAT AFFECTS 1000 01:03:17,924 --> 01:03:20,510 {\an8}EYES, CARDIOVASCULAR AND MUSCULOSKELETAL SYSTEMS 1001 01:03:21,093 --> 01:03:27,391 {\an8}DAUGHTER DIED OF SUDDEN HEART ATTACK AGED 16 WHILE SHOWERING AT HOME 1002 01:03:27,975 --> 01:03:29,477 He must be heartbroken. 1003 01:03:31,979 --> 01:03:34,357 -There were no warning signs at all. -[Daeman grunts] 1004 01:03:35,107 --> 01:03:39,237 There was that 1 incident, and she was gone. 1005 01:03:41,489 --> 01:03:46,577 {\an8}HER MOM'S BIRTHDAY CELEBRATIONS WAS HER LAST MOMENT WITH FAMILY 1006 01:03:46,661 --> 01:03:50,373 After she died, her mom started to feel depressed. 1007 01:03:51,165 --> 01:03:52,375 She's lethargic. 1008 01:03:52,875 --> 01:03:57,088 She stays at home all day, and she won't get out of bed. 1009 01:03:58,422 --> 01:03:59,423 You're right. 1010 01:04:01,634 --> 01:04:04,053 I have a question. Well… 1011 01:04:04,804 --> 01:04:07,682 My daughter came to me in my dreams 4 or 5 times, 1012 01:04:07,765 --> 01:04:09,934 but never in my wife's dreams. 1013 01:04:11,310 --> 01:04:13,688 Because her mom isn't as strong as her dad. 1014 01:04:14,856 --> 01:04:18,442 -She feels bad and guilty toward her mom. -[♪ soft music plays] 1015 01:04:19,360 --> 01:04:22,947 She cared so much for her mom. 1016 01:04:24,323 --> 01:04:26,325 -She must feel terrible. -[Daeman grunts] 1017 01:04:26,409 --> 01:04:28,703 My wife took her to the hospital 1018 01:04:28,786 --> 01:04:30,997 every 3 months for 10 years. 1019 01:04:33,040 --> 01:04:35,126 She was too mature for her age, right? 1020 01:04:35,710 --> 01:04:39,046 She'd save up her allowance 1021 01:04:39,130 --> 01:04:42,508 and buy you cute little gifts for sweet surprises. 1022 01:04:42,592 --> 01:04:46,178 She never missed our wedding anniversary or other special occasions. 1023 01:04:46,762 --> 01:04:47,889 She was such a sweet girl. 1024 01:04:52,852 --> 01:04:56,522 {\an8}JEONG YEBONG, JEONG SEOKBONG, KANG MIBONG, JEONG SEONGBONG, JEONG MINBONG 1025 01:04:56,606 --> 01:04:59,191 {\an8}-[Hyunmoo] She even made her mom a cake. -[Haseon] A birthday cake. 1026 01:04:59,275 --> 01:05:03,613 {\an8}SHE BAKED HER MOM A BIRTHDAY CAKE THE DAY BEFORE SHE DIED 1027 01:05:04,363 --> 01:05:05,907 [Jiyeong] She was an awesome daughter. 1028 01:05:07,867 --> 01:05:09,452 -After she died… -Yes. 1029 01:05:09,535 --> 01:05:11,913 …I see snapshots zoom before my eyes. 1030 01:05:11,996 --> 01:05:13,664 -Like a film projection. -Yes. 1031 01:05:15,333 --> 01:05:17,710 One day, I was walking when I heard someone call out, "Dad." 1032 01:05:17,793 --> 01:05:19,962 I jumped, thinking it was my daughter. 1033 01:05:21,047 --> 01:05:23,799 I turned around and saw a tall girl about her height. 1034 01:05:24,675 --> 01:05:27,094 I thought, "That's what my daughter would look like 1035 01:05:27,178 --> 01:05:28,971 -if she were alive." -[Daeman] Oh. 1036 01:05:31,682 --> 01:05:34,018 I wish I could go back to when she was alive. 1037 01:05:34,518 --> 01:05:36,103 I understand. 1038 01:05:41,817 --> 01:05:44,779 I can't imagine how it feels to lose your child. 1039 01:05:44,862 --> 01:05:45,988 [Hyunmoo] Seriously. 1040 01:05:49,992 --> 01:05:51,410 Even as a spirit, 1041 01:05:52,203 --> 01:05:55,289 kids look for their mom and dad, 1042 01:05:55,373 --> 01:05:57,416 -but your daughter doesn't. Goodness. -[♪ gentle music plays] 1043 01:05:57,500 --> 01:06:00,544 The first thing she said was, "Mom, Dad, stop missing me." 1044 01:06:01,212 --> 01:06:04,090 She hates that you are in pain because of her. 1045 01:06:08,719 --> 01:06:11,973 And her words are so sweet. 1046 01:06:14,642 --> 01:06:17,436 [Hyunmoo] You didn't throw out any of her belongings? 1047 01:06:18,521 --> 01:06:20,898 -We still have her childhood photos. -[♪ tender music plays] 1048 01:06:21,691 --> 01:06:26,404 And a few of her favorite soft toys and photos. 1049 01:06:29,573 --> 01:06:32,743 We're keeping the photo we used at the funeral. Is that… 1050 01:06:32,827 --> 01:06:35,246 -The one you used at the funeral? -Yes. 1051 01:06:35,329 --> 01:06:38,332 I recommend that you print a new one 1052 01:06:38,416 --> 01:06:43,379 and burn the one you used at the funeral. 1053 01:06:49,552 --> 01:06:52,430 [Jiyeong] It says here you haven't canceled 1054 01:06:52,513 --> 01:06:54,849 your daughter's cell phone. 1055 01:06:54,932 --> 01:06:55,933 Is that true? 1056 01:06:56,017 --> 01:06:59,311 {\an8}-[♪ heavy music plays] -He kept his daughter's phone number. 1057 01:06:59,395 --> 01:07:01,522 {\an8}HE'S STILL KEEPING HIS DAUGHTER'S PHONE BY HIS BED 1058 01:07:02,189 --> 01:07:04,483 I just couldn't, to be honest. 1059 01:07:05,234 --> 01:07:08,154 -Her friends still text her sometimes. -[Daeman grunts] 1060 01:07:08,237 --> 01:07:13,034 I couldn't cancel the service knowing that. 1061 01:07:13,117 --> 01:07:15,411 I check her phone early in the morning 1062 01:07:15,494 --> 01:07:18,748 or during the day, and her friends text to say they miss her. 1063 01:07:20,916 --> 01:07:21,959 [Hyunmoo] Is it true 1064 01:07:22,043 --> 01:07:25,838 you still haven't registered her death? 1065 01:07:28,424 --> 01:07:30,176 I was hoping to put it off forever. 1066 01:07:30,259 --> 01:07:31,886 I told my wife 1067 01:07:32,470 --> 01:07:35,514 that since men tend to die earlier, she can register Yerim's death with mine. 1068 01:07:38,434 --> 01:07:41,103 But then my mother told me 1069 01:07:41,854 --> 01:07:44,607 Yerim came to her in a dream and said she can't play with her friends 1070 01:07:44,690 --> 01:07:46,400 because we're holding her back. 1071 01:07:47,068 --> 01:07:49,862 My mother told me that in tears. 1072 01:07:50,696 --> 01:07:53,741 My wife and I went to the town hall 1073 01:07:53,824 --> 01:07:56,660 and registered her death on April 16th. 1074 01:07:58,496 --> 01:08:00,081 Good. You did the right thing. 1075 01:08:04,210 --> 01:08:06,587 We had her cremated and placed her in a columbarium, 1076 01:08:06,670 --> 01:08:07,963 but she seemed so lonely there. 1077 01:08:08,547 --> 01:08:09,590 I went to see her 1078 01:08:10,758 --> 01:08:12,635 -almost every day. -[♪ soft music playing] 1079 01:08:15,596 --> 01:08:18,349 Then we moved from an apartment to a house with a garden, 1080 01:08:18,432 --> 01:08:22,311 so we buried her ashes with a tree because we wanted to bring her home. 1081 01:08:22,812 --> 01:08:26,857 So that I can see her all day every day. 1082 01:08:32,446 --> 01:08:34,573 [Narae] We heard that you missed her so much 1083 01:08:35,324 --> 01:08:40,496 that you got a tattoo on your chest. 1084 01:08:40,579 --> 01:08:41,747 [Jaeyeong] That's right. 1085 01:08:41,831 --> 01:08:45,459 After she died, with my wife's permission, I got her memorial portrait 1086 01:08:46,043 --> 01:08:47,795 tattooed on my chest. 1087 01:08:47,878 --> 01:08:51,006 Her heart stopped, but I wanted it to beat on with mine. 1088 01:08:51,882 --> 01:08:54,009 So I got it on the left side of my chest. 1089 01:08:56,637 --> 01:09:00,182 {\an8}HE ENGRAVED THE FACE HE MISSES SO MUCH 1090 01:09:00,266 --> 01:09:01,392 {\an8}WE LOVE YOU, YEBONG 1091 01:09:01,475 --> 01:09:07,439 {\an8}TRACES OF HER ARE STILL ALL AROUND THE HOUSE 1092 01:09:08,190 --> 01:09:12,153 {\an8}HER DAD DOESN'T WANT TO BE APART FROM HER EVEN FOR A SECOND 1093 01:09:13,612 --> 01:09:15,698 {\an8}HE STILL HASN'T BEEN ABLE TO LET GO OF HER 1094 01:09:15,781 --> 01:09:18,033 {\an8}WILL HE GET TO MEET HER TODAY? 1095 01:09:18,117 --> 01:09:19,618 [♪ unsettling music playing] 1096 01:09:29,545 --> 01:09:31,463 {\an8}GYEONGJU JEONG CLAN, UNWED, DIED BEFORE 19 1097 01:09:34,300 --> 01:09:36,218 [Sobin] Those must be her favorite foods. 1098 01:09:36,302 --> 01:09:37,970 [Hyunmoo] It's heartbreaking. 1099 01:09:38,053 --> 01:09:40,598 You can tell she died very young. 1100 01:09:40,681 --> 01:09:43,475 -There's malatang on the table. -[Narae] Yes. 1101 01:09:43,559 --> 01:09:45,060 Teenagers love malatang. 1102 01:09:45,144 --> 01:09:47,396 -She was only a 9th grader. -[Hyunmoo] Yes. 1103 01:09:47,897 --> 01:09:49,732 [Narae] Malatang and fried chicken. 1104 01:09:50,274 --> 01:09:51,901 They're what kids love. 1105 01:09:51,984 --> 01:09:55,321 [Hyunmoo] Yes, the food on the table makes it feel real. 1106 01:09:55,404 --> 01:09:57,406 [♪ uneasy music playing] 1107 01:09:58,782 --> 01:10:01,076 [Daeman] The client made the tough decision to come here 1108 01:10:01,160 --> 01:10:03,621 because he missed his beloved daughter so much 1109 01:10:03,704 --> 01:10:06,123 that he'd like to meet her even if it's through a shaman. 1110 01:10:08,417 --> 01:10:10,002 So, competition aside, 1111 01:10:10,085 --> 01:10:13,130 I wanted to do whatever it takes to channel the deceased 1112 01:10:13,214 --> 01:10:14,590 so they can talk to each other. 1113 01:10:14,673 --> 01:10:16,592 I wanted to try. 1114 01:10:21,680 --> 01:10:22,973 [Hyunmoo] Oh, Mr. Jeong. 1115 01:10:23,057 --> 01:10:24,225 [Narae sighs] 1116 01:10:25,309 --> 01:10:28,020 [Daeman] Let me explain the rite. 1117 01:10:29,230 --> 01:10:32,024 {\an8}Once upon a time, Princess Bari 1118 01:10:32,107 --> 01:10:33,817 {\an8}went to the underworld to get a tonic 1119 01:10:33,901 --> 01:10:36,695 {\an8}to keep her father alive forever. 1120 01:10:37,821 --> 01:10:39,073 Princess Bari. 1121 01:10:40,115 --> 01:10:43,911 [Daeman] This rite portrays Princess Bari guiding your daughter's spirit 1122 01:10:43,994 --> 01:10:47,790 -to cross over to the afterlife. -[Jaeyeong] Okay. 1123 01:10:47,873 --> 01:10:50,000 When I walk in a circle later on, 1124 01:10:50,084 --> 01:10:52,503 {\an8}[Daeman] carry these josang clothes (new clothes for the dead) 1125 01:10:52,586 --> 01:10:53,879 and follow me slowly, 1126 01:10:53,963 --> 01:10:57,091 -praying she'll rest in a good place. -Okay. 1127 01:11:01,637 --> 01:11:03,639 [Daeman singing] 1128 01:11:04,807 --> 01:11:06,809 [♪ sorrowful ritual music playing] 1129 01:11:08,936 --> 01:11:15,109 {\an8}SPIRIT SONG: A TRADITIONAL KOREAN SONG THAT CALLS UPON A SPIRIT 1130 01:11:36,046 --> 01:11:38,048 [Daeman continues singing] 1131 01:12:00,070 --> 01:12:01,447 [Narae] Wow. 1132 01:12:01,530 --> 01:12:03,741 -[Jiyeong] This is the real deal. -[Narae] Yes. 1133 01:12:12,249 --> 01:12:13,959 [Sobin] Now, doryang (circling movement in a rite). 1134 01:12:15,169 --> 01:12:18,630 {\an8}[Daeman] We walk in a circle around the table 1135 01:12:18,714 --> 01:12:21,300 {\an8}to show the deceased the way. 1136 01:12:21,383 --> 01:12:24,261 {\an8}DORYANG: DANCE TO LEAD THE DECEASED ACROSS TO THE AFTERLIFE 1137 01:12:24,345 --> 01:12:26,930 All the while praying they go to paradise. 1138 01:12:30,100 --> 01:12:32,978 [Narae] I guess they walk around the table like that. 1139 01:12:42,446 --> 01:12:44,073 [Hyunmoo] New clothes for the deceased. 1140 01:12:44,907 --> 01:12:47,785 So that she can wear them and be reborn in paradise. 1141 01:12:53,999 --> 01:12:56,001 [ritual bells ringing] 1142 01:13:02,674 --> 01:13:05,094 -Are those the Messenger Granny's blades? -[Sobin] Yes. 1143 01:13:05,177 --> 01:13:10,140 {\an8}KNIFE YOUNG MASTER DANCE: SYMBOLIZES OPENING DOORS TO THE AFTERLIFE 1144 01:13:18,273 --> 01:13:20,025 [Daeman] Let's split the hemp cloth. 1145 01:13:20,859 --> 01:13:23,570 Looks like he's cutting the hemp cloth now. 1146 01:13:23,654 --> 01:13:26,990 -He cuts through the cloth? -[Narae] Yes, he'll walk through it. 1147 01:13:27,074 --> 01:13:28,117 [resonant music plays] 1148 01:13:29,910 --> 01:13:31,537 Can't believe I'm seeing this. 1149 01:13:32,788 --> 01:13:34,832 [Daeman] As for splitting the hemp cloth… 1150 01:13:34,915 --> 01:13:36,500 There's this thing called gasimun. 1151 01:13:37,167 --> 01:13:39,878 It's the last door to the afterlife. 1152 01:13:41,839 --> 01:13:44,883 {\an8}By cutting the cloth, 1153 01:13:44,967 --> 01:13:48,429 {\an8}I'm clearing a path for the deceased's spirit to reach that door. 1154 01:13:50,264 --> 01:13:52,433 That doesn't look like a tonguefish. 1155 01:13:53,267 --> 01:13:55,102 That's a dried cod. 1156 01:13:55,185 --> 01:13:56,687 It represents the deceased. 1157 01:14:22,212 --> 01:14:23,589 He'll split the cloth now. 1158 01:14:31,388 --> 01:14:32,556 I think that's rice grains. 1159 01:14:38,103 --> 01:14:41,815 If the deceased takes over me as I split the cloth, 1160 01:14:43,150 --> 01:14:46,361 I can deliver her message to the living. 1161 01:14:48,405 --> 01:14:49,740 Here I come! 1162 01:14:50,199 --> 01:14:51,200 [music stops] 1163 01:14:52,868 --> 01:14:53,869 D… 1164 01:14:55,454 --> 01:14:56,455 Dad. 1165 01:14:57,247 --> 01:14:58,248 Dad. 1166 01:15:01,460 --> 01:15:02,586 She's here. 1167 01:15:02,669 --> 01:15:04,671 [♪ tender music playing] 1168 01:15:09,426 --> 01:15:11,762 -[Daeman] Dad. -[Jaeyeong] Yes. 1169 01:15:11,845 --> 01:15:13,055 [Daeman] You know, 1170 01:15:13,972 --> 01:15:17,226 I appear in your dreams but not Mom's 1171 01:15:18,060 --> 01:15:20,187 because, well… 1172 01:15:20,687 --> 01:15:22,773 You know how fragile mom is. 1173 01:15:24,775 --> 01:15:25,984 You're right, Yerim. 1174 01:15:27,110 --> 01:15:28,946 [Daeman] That's why I don't come to see her. 1175 01:15:30,447 --> 01:15:31,615 Still, just once… 1176 01:15:32,783 --> 01:15:34,701 It'll just make it harder for her to move on. 1177 01:15:34,785 --> 01:15:36,703 She'll get even more depressed. 1178 01:15:39,706 --> 01:15:41,667 She misses you a lot, though. 1179 01:15:42,292 --> 01:15:44,419 Tell Mom that if she misses me, 1180 01:15:45,128 --> 01:15:47,464 instead of crying over my things 1181 01:15:47,548 --> 01:15:50,551 or hugging my old pillow when she sleeps, 1182 01:15:51,510 --> 01:15:54,805 she should look at the stars in the sky. 1183 01:15:54,888 --> 01:15:56,890 [soft music playing] 1184 01:16:03,730 --> 01:16:06,275 You and Mom need to be happy 1185 01:16:06,358 --> 01:16:08,026 for the rest of the family to be okay. 1186 01:16:09,778 --> 01:16:12,906 It would've been so nice if Mom had come today. 1187 01:16:13,532 --> 01:16:15,742 She should've come to see me today. 1188 01:16:22,249 --> 01:16:24,418 -Can I ask for a favor? -[Daeman] Yes. 1189 01:16:26,461 --> 01:16:29,089 -Don't be sick where you are now. -[Daeman sniffles] 1190 01:16:32,175 --> 01:16:33,427 Don't worry too much. 1191 01:16:33,927 --> 01:16:34,970 [Jaeyeong] And I'm sorry. 1192 01:16:35,053 --> 01:16:37,180 I'm sorry that you were born sick. 1193 01:16:37,264 --> 01:16:39,600 [Daeman] No, that wasn't your fault. 1194 01:16:40,142 --> 01:16:42,019 Don't blame yourself. 1195 01:16:42,853 --> 01:16:43,854 I told you 1196 01:16:44,855 --> 01:16:48,942 I want to be your daughter again in my next life. 1197 01:16:49,735 --> 01:16:51,153 Don't be too sad. 1198 01:16:52,779 --> 01:16:54,114 Do you remember what I said? 1199 01:16:54,948 --> 01:16:57,826 I told you I'd be with you again in just 20 years. 1200 01:16:59,077 --> 01:17:00,078 By then, 1201 01:17:01,496 --> 01:17:03,624 your brother should be all grown up and married. 1202 01:17:04,291 --> 01:17:06,918 I'll make up for the time we lost. 1203 01:17:08,295 --> 01:17:11,173 I was always so busy with work, and I never took you on vacations. 1204 01:17:17,220 --> 01:17:19,139 Come and see me when you miss me. 1205 01:17:21,516 --> 01:17:24,227 I'll come to you as a bird and as a butterfly. 1206 01:17:25,062 --> 01:17:26,480 I'll come to see you in your dreams. 1207 01:17:27,314 --> 01:17:29,608 -Promise. -[Daeman] Yes, we'll meet again. 1208 01:17:50,879 --> 01:17:51,880 [Daeman] Let's go. 1209 01:17:51,963 --> 01:17:54,383 -[♪ sonorous ritual music plays] -[Daeman sings] 1210 01:18:06,728 --> 01:18:08,271 [Hyunmoo] Mr. Jeong keeps praying. 1211 01:18:08,897 --> 01:18:10,273 [Narae] Oh… 1212 01:18:19,032 --> 01:18:20,826 [Sobin] He's taking off his costume 1213 01:18:20,909 --> 01:18:23,286 for the huyeongsil, the final farewell. 1214 01:18:23,870 --> 01:18:25,247 Drape it over me. 1215 01:18:26,623 --> 01:18:31,878 {\an8}HUYEONGSIL: SHAMAN PUTS ON JOSANG CLOTHES 1216 01:18:31,962 --> 01:18:34,923 {\an8}TO RELAY THE SPIRIT'S LAST MESSAGE 1217 01:18:36,341 --> 01:18:38,593 [Daeman] The deceased took over my body, 1218 01:18:38,677 --> 01:18:40,762 and the emotions I felt… 1219 01:18:42,514 --> 01:18:44,057 It was so terribly sad. 1220 01:18:48,228 --> 01:18:51,064 Her death was so sudden, and she couldn't leave the last message. 1221 01:18:52,274 --> 01:18:56,820 I listened carefully to what she wanted to tell her dad. 1222 01:19:20,343 --> 01:19:21,595 Huh? 1223 01:19:34,399 --> 01:19:36,777 [Daeman wailing] No! 1224 01:19:45,076 --> 01:19:46,077 Dad. 1225 01:19:47,370 --> 01:19:50,707 Dad, this is how I died. 1226 01:19:50,791 --> 01:19:54,336 Dad, this is how I died. 1227 01:19:54,419 --> 01:19:56,171 -This is how I collapsed. -[Jaeyeong exclaims] 1228 01:19:57,172 --> 01:19:59,090 No, don't cry. 1229 01:19:59,174 --> 01:20:01,051 Don't cry. Don't, sweetie. 1230 01:20:01,134 --> 01:20:02,177 Don't cry. 1231 01:20:02,969 --> 01:20:05,764 What happened? Did she fall and die? 1232 01:20:05,847 --> 01:20:09,017 -She passed out. She had a rare illness. -[Seolhwa] She collapsed. 1233 01:20:09,601 --> 01:20:10,602 [Jaeyeong] Don't cry. 1234 01:20:10,685 --> 01:20:13,730 [Daeman] Dad, there's so much I wanted to say. 1235 01:20:13,814 --> 01:20:16,733 -I wanted to say I missed you. -[♪ tender music plays] 1236 01:20:17,192 --> 01:20:20,654 The only thing I wanted to say to you 1237 01:20:20,737 --> 01:20:22,280 is thank you. 1238 01:20:22,364 --> 01:20:23,782 I love you. 1239 01:20:23,865 --> 01:20:27,702 I just hope you go to work safely and get home safely every day. 1240 01:20:30,205 --> 01:20:31,373 You know, Dad. 1241 01:20:32,165 --> 01:20:35,335 I didn't say this because I didn't want to make you feel guilty, 1242 01:20:35,418 --> 01:20:36,878 but I wanted to live. 1243 01:20:37,379 --> 01:20:39,965 There was so much I wanted to do. 1244 01:20:41,716 --> 01:20:43,927 You know I was good with my hands. 1245 01:20:44,886 --> 01:20:46,513 I wanted to draw and paint. 1246 01:20:47,472 --> 01:20:49,057 I said I'd study hard 1247 01:20:49,140 --> 01:20:51,935 and give you and Mom all the good things in life. 1248 01:20:52,018 --> 01:20:54,688 I told you guys we should go on 1249 01:20:54,771 --> 01:20:56,815 a trip abroad like everyone else. 1250 01:20:56,898 --> 01:20:58,650 I said I'd work hard. 1251 01:21:01,778 --> 01:21:06,241 Seeing you and Mom doing well makes me really happy, 1252 01:21:07,242 --> 01:21:08,994 but I also wonder 1253 01:21:09,077 --> 01:21:12,831 how nice it would be if I were there too. 1254 01:21:13,665 --> 01:21:16,918 You should've brought Mom. Why didn't you? 1255 01:21:17,544 --> 01:21:20,630 You should've brought Mom. Why didn't you? 1256 01:21:21,298 --> 01:21:23,049 -Daeman sobbing] -[Jaeyeong] I'm sorry. 1257 01:21:24,384 --> 01:21:25,427 Daddy… 1258 01:21:27,470 --> 01:21:28,805 Daddy's really sorry. 1259 01:21:29,306 --> 01:21:30,640 I'm so sorry. 1260 01:21:33,852 --> 01:21:35,770 -[Daeman sobbing] -I'm sorry. Sorry, sweetheart. 1261 01:21:37,188 --> 01:21:39,816 -[Daeman] I'm… -[sighs, tuts] 1262 01:21:48,241 --> 01:21:51,077 [Daeman] You brought my favorite malatang 1263 01:21:51,161 --> 01:21:52,621 and fried chicken too. 1264 01:21:53,455 --> 01:21:55,290 But what I like even more 1265 01:21:55,749 --> 01:21:58,668 is the fried rice made with whatever's in the fridge. 1266 01:21:59,252 --> 01:22:01,630 Mom's fried rice. I like that more. 1267 01:22:03,006 --> 01:22:04,549 [Jaeyeong] Yes, I remember. 1268 01:22:05,050 --> 01:22:07,469 [Daeman] That and hot rice with soy sauce and egg. 1269 01:22:07,552 --> 01:22:09,346 I craved that so much. 1270 01:22:13,892 --> 01:22:14,893 Dad. 1271 01:22:16,519 --> 01:22:18,772 Thank you for doing this for me. 1272 01:22:21,191 --> 01:22:22,192 I'm… 1273 01:22:24,945 --> 01:22:28,657 -Don't worry about me. -[Daeman] Okay. 1274 01:22:28,740 --> 01:22:29,908 Don't worry about me. 1275 01:22:29,991 --> 01:22:35,622 -Okay, Dad. Don't miss me too much, okay? -[♪ soft music plays] 1276 01:22:35,705 --> 01:22:37,916 How can I not miss you? 1277 01:22:38,667 --> 01:22:41,503 I'll miss you until the day I die. 1278 01:22:50,095 --> 01:22:52,472 [Daeman] You were always the best dad to me. 1279 01:22:54,099 --> 01:22:55,392 Be happy, okay? 1280 01:22:56,142 --> 01:22:58,687 Come see me every now and then, okay? 1281 01:23:03,066 --> 01:23:04,317 Come see us sometimes. 1282 01:23:07,487 --> 01:23:08,613 Give me a hug. 1283 01:23:12,951 --> 01:23:14,494 [Narae] He loved her so much. 1284 01:23:36,182 --> 01:23:37,600 -Goodbye. -[Daeman] Bye. 1285 01:24:00,290 --> 01:24:02,375 [Daeman] I think I'll remember this girl. 1286 01:24:03,084 --> 01:24:04,961 I'll be praying for her. 1287 01:24:06,337 --> 01:24:08,673 I'll pray, "Please let her rest in paradise." 1288 01:24:11,968 --> 01:24:14,054 "May she be reborn soon 1289 01:24:14,804 --> 01:24:15,972 with a healthy body." 1290 01:24:18,349 --> 01:24:21,186 [Daeman] Bow and say goodbye 3 times. 1291 01:24:22,562 --> 01:24:24,522 [Jaeyeong sighs] 1292 01:24:24,606 --> 01:24:25,940 [Jaeyeong] Goodbye, Yerim. 1293 01:24:28,026 --> 01:24:29,319 Bye, sweetheart. 1294 01:24:33,406 --> 01:24:35,366 Come to see me in my dreams. 1295 01:24:38,369 --> 01:24:39,996 Come see me every now and then. 1296 01:24:41,289 --> 01:24:42,749 [Narae sighs deeply] 1297 01:24:52,509 --> 01:24:53,718 [Jaeyeong] Bye, Yerim. 1298 01:24:54,469 --> 01:24:55,470 Goodbye. 1299 01:25:00,934 --> 01:25:04,354 [Hyunmoo] You took part in a rite to send your daughter off. 1300 01:25:04,437 --> 01:25:06,981 What conversation was the most memorable? 1301 01:25:08,233 --> 01:25:11,486 When she told me not to worry and that she's fine. 1302 01:25:13,571 --> 01:25:15,198 I'd like to do that, 1303 01:25:15,281 --> 01:25:18,284 but I always feel guilty. 1304 01:25:18,368 --> 01:25:21,121 I feel bad that I'm still breathing and living every single day. 1305 01:25:22,872 --> 01:25:25,250 I know I shouldn't feel that way, 1306 01:25:25,333 --> 01:25:26,835 but I can't help it. 1307 01:25:28,336 --> 01:25:30,213 If I were given the chance, 1308 01:25:31,005 --> 01:25:33,967 I'd like to go back to 4 years ago, to July 2. 1309 01:25:36,469 --> 01:25:39,889 That was my wife's birthday, the day before she died. 1310 01:25:39,973 --> 01:25:40,974 [Narae exhales sharply] 1311 01:25:41,057 --> 01:25:44,477 [Hyunmoo] Let's say you could go back and spend an hour with her. 1312 01:25:44,561 --> 01:25:47,397 -[Jaeyeong] Yes. -What would you like to do? 1313 01:25:48,815 --> 01:25:50,859 I think I'd just follow her around, 1314 01:25:50,942 --> 01:25:52,485 worried something would happen. 1315 01:25:52,569 --> 01:25:53,570 I want to just… 1316 01:25:54,529 --> 01:25:56,906 follow her around 1317 01:25:57,574 --> 01:25:58,908 for the whole hour. 1318 01:26:12,672 --> 01:26:14,132 [narrator] The Battle of Souls. 1319 01:26:15,091 --> 01:26:18,261 Yoon Daeman's reading is over. 1320 01:26:18,678 --> 01:26:20,096 [♪ tense music playing] 1321 01:26:20,180 --> 01:26:21,598 The 4 Fate Reapers, 1322 01:26:22,640 --> 01:26:25,101 the 49 Fate Judges, 1323 01:26:27,437 --> 01:26:29,898 and Mr. Jeong Jaeyeong. 1324 01:26:29,981 --> 01:26:31,816 Please enter your score. 1325 01:26:35,236 --> 01:26:36,654 This is tough. 1326 01:26:36,738 --> 01:26:38,406 We have to score him after that? 1327 01:26:38,489 --> 01:26:39,490 [Narae] I know. 1328 01:26:40,867 --> 01:26:42,785 It was a proper rite. 1329 01:26:44,871 --> 01:26:48,791 [narrator] Battle of Fates, the grand finale. 1330 01:26:48,875 --> 01:26:51,211 -The Battle of Souls. -[♪ intense music plays] 1331 01:26:51,294 --> 01:26:53,963 Here comes the final result. 1332 01:26:56,174 --> 01:26:58,092 SEOLHWA, LEE SOBIN, YOON DAEMAN 1333 01:26:58,176 --> 01:26:59,469 Here we go. 1334 01:27:00,637 --> 01:27:03,306 [Sobin] My Granny spirit must have a grand plan for me. 1335 01:27:03,389 --> 01:27:06,893 She told me to handle the client I chose, 1336 01:27:06,976 --> 01:27:08,770 so I should accept it. 1337 01:27:09,270 --> 01:27:12,023 [Seolhwa] I really gave it my all today, 1338 01:27:12,106 --> 01:27:13,733 so I have zero regrets. 1339 01:27:15,652 --> 01:27:17,612 [Daeman] A couple of days ago, for the first time 1340 01:27:17,695 --> 01:27:18,988 since my grandmother died, 1341 01:27:19,072 --> 01:27:22,325 she came to me in a dream with a bright smile. 1342 01:27:22,992 --> 01:27:25,036 I think that was a good sign. 1343 01:27:26,454 --> 01:27:29,499 [narrator] Please reveal Seolhwa's final score. 1344 01:27:30,375 --> 01:27:32,877 -[Hyunmoo] Out of 200 points. -[Haseon] Yes. 1345 01:27:33,503 --> 01:27:35,380 {\an8}BATTLE OF SOULS EVALUATION 1346 01:27:35,463 --> 01:27:37,548 {\an8}CLIENT: 51, FATE JUDGES: 49, FATE REAPERS: 100, TOTAL 200 POINTS 1347 01:27:37,632 --> 01:27:39,634 [♪ thrilling music playing] 1348 01:27:42,136 --> 01:27:43,388 She died 1349 01:27:43,471 --> 01:27:44,764 from an illness, right? 1350 01:27:44,847 --> 01:27:47,100 You wanted to die so badly, you fool. 1351 01:27:47,183 --> 01:27:49,018 Look how angry Granny is, you fool! 1352 01:27:49,102 --> 01:27:50,728 Come over here to me. 1353 01:27:50,812 --> 01:27:53,398 Come here! I missed you so much! 1354 01:27:53,481 --> 01:27:55,191 I loved you so much. You know that, right? 1355 01:27:55,650 --> 01:27:59,237 Don't try to do your best. Just live. 1356 01:28:02,657 --> 01:28:04,033 SEOLHWA 143 1357 01:28:04,117 --> 01:28:05,326 [Fate Reapers exclaim] 1358 01:28:05,410 --> 01:28:07,036 -[♪ lively music plays] -[narrator] Seolhwa received 1359 01:28:07,120 --> 01:28:09,038 {\an8}47 points from the client, 1360 01:28:09,747 --> 01:28:12,750 {\an8}12 points from the 49 Fate Judges, 1361 01:28:13,293 --> 01:28:17,964 {\an8}and 84 points from the Fate Reapers. 1362 01:28:18,464 --> 01:28:21,634 {\an8}The total is 143 points. 1363 01:28:21,718 --> 01:28:22,802 [Narae] Oh… 1364 01:28:22,885 --> 01:28:23,928 SEOLHWA 143 1365 01:28:26,973 --> 01:28:31,602 I liked how sincere you were about it, 1366 01:28:31,686 --> 01:28:35,189 and your reading was so raw and genuine. 1367 01:28:35,273 --> 01:28:37,483 I felt that the deceased actually came, 1368 01:28:37,567 --> 01:28:41,321 and you showed her like a mirror showing a reflection. 1369 01:28:41,404 --> 01:28:43,614 I believe the client 1370 01:28:43,698 --> 01:28:46,492 was moved by your reading, 1371 01:28:46,576 --> 01:28:48,870 which is why he shed tears. 1372 01:28:48,953 --> 01:28:50,621 Thank you so much. 1373 01:28:50,705 --> 01:28:53,374 Thanks for sending off the deceased. 1374 01:28:56,878 --> 01:29:00,465 [narrator] Please reveal Lee Sobin's final score. 1375 01:29:02,508 --> 01:29:04,802 [Narae] She had to handle an unexpected situation. 1376 01:29:05,386 --> 01:29:06,596 You're so afraid. 1377 01:29:06,679 --> 01:29:08,806 So how are you managing to hang on? 1378 01:29:08,890 --> 01:29:11,434 You know there were shamans in your family, right? 1379 01:29:12,226 --> 01:29:14,145 Do you think the deities will strike you? 1380 01:29:14,228 --> 01:29:15,646 Because you keep saying you're a deity. 1381 01:29:15,730 --> 01:29:17,231 Mind your own business. 1382 01:29:17,315 --> 01:29:19,150 Granny, is something bothering you? 1383 01:29:19,233 --> 01:29:20,693 I don't trust you at all. 1384 01:29:20,777 --> 01:29:22,820 I think we should stop here. 1385 01:29:22,904 --> 01:29:25,448 I think it's best we stop here. 1386 01:29:28,785 --> 01:29:30,453 LEE SOBIN 131 1387 01:29:30,536 --> 01:29:31,746 [Hyunmoo] Oh, dear. 1388 01:29:32,580 --> 01:29:33,915 {\an8}[narrator] Lee Sobin received 1389 01:29:33,998 --> 01:29:35,875 {\an8}0 points from the client, 1390 01:29:36,376 --> 01:29:37,960 [sighs] 1391 01:29:38,544 --> 01:29:42,215 {\an8}41 points from the 49 Fate Judges… 1392 01:29:42,298 --> 01:29:43,758 [Fate Reapers gasp] 1393 01:29:43,841 --> 01:29:45,426 {\an8}[mouthing] That's a really high score. 1394 01:29:46,094 --> 01:29:50,473 {\an8}[narrator] And 90 points from the Fate Reapers. 1395 01:29:50,556 --> 01:29:54,769 -[Fate Reapers exclaim] -[narrator] The total is 131 points. 1396 01:29:54,852 --> 01:29:56,479 Wow. 1397 01:29:56,562 --> 01:29:59,232 -[Haseon] What a shame. -[Narae] Such a shame. 1398 01:29:59,315 --> 01:30:01,776 {\an8}[Hyunmoo] Zero points from the client was a huge loss. 1399 01:30:01,859 --> 01:30:05,279 -[Narae] Mmm. -Due to the unexpected circumstances 1400 01:30:05,363 --> 01:30:07,365 -[Narae] Yes. -no rite could be performed. 1401 01:30:07,448 --> 01:30:09,867 That's why the client's score was 0. 1402 01:30:09,951 --> 01:30:13,955 [Narae] This round was about consoling the family of the deceased. 1403 01:30:14,038 --> 01:30:15,456 That was the task. 1404 01:30:15,540 --> 01:30:18,167 [Hyunmoo] You scored pretty high from the Judges and us, 1405 01:30:18,251 --> 01:30:21,671 but your total came to 131 points. 1406 01:30:23,256 --> 01:30:27,635 You must feel so disappointed. Even I was so let down. 1407 01:30:27,718 --> 01:30:30,054 We were all disappointed it didn't work out. 1408 01:30:30,138 --> 01:30:31,139 What if 1409 01:30:31,973 --> 01:30:35,768 you could go back in time and choose your client again? 1410 01:30:35,852 --> 01:30:37,103 Would you 1411 01:30:37,770 --> 01:30:39,772 choose the same client? 1412 01:30:41,607 --> 01:30:42,817 Well, yes. 1413 01:30:43,901 --> 01:30:48,781 I think there was a reason my Granny spirit made me choose her, 1414 01:30:48,865 --> 01:30:50,324 so I'd make the same choice. 1415 01:30:50,408 --> 01:30:53,453 And I still wouldn't do the rite. 1416 01:30:54,871 --> 01:30:57,874 Very well. The Judges and us Fate Reapers gave pretty high scores, 1417 01:30:57,957 --> 01:31:02,128 so I think the result could've changed if you'd chosen another client. 1418 01:31:02,211 --> 01:31:05,006 Even so, if you were to go back in time, 1419 01:31:05,089 --> 01:31:07,884 -you'd choose her as your client again? -Yes, because 1420 01:31:07,967 --> 01:31:11,429 Seolhwa and Daeman did such a good job for the other clients. 1421 01:31:11,512 --> 01:31:13,890 -So, that'd be only right. -Ah. How admirable. 1422 01:31:13,973 --> 01:31:15,141 [Narae] Mmm. 1423 01:31:17,602 --> 01:31:21,814 [narrator] Now, we will reveal Yoon Daeman's final score. 1424 01:31:21,898 --> 01:31:25,943 -[♪ tense music plays] -He performed the rite so well. 1425 01:31:26,027 --> 01:31:28,404 [Hyunmoo] He needs more than 143 points to win. 1426 01:31:29,280 --> 01:31:30,823 [Jiyeong] He must be so nervous. 1427 01:31:30,907 --> 01:31:31,949 [Haseon exhales sharply] 1428 01:31:36,871 --> 01:31:39,207 SEOLHWA 143, LEE SOBIN 131 1429 01:31:39,290 --> 01:31:40,791 [♪ music intensifies] 1430 01:31:50,968 --> 01:31:52,720 [Fate Reapers exclaim] 1431 01:31:55,890 --> 01:31:57,850 [narrator] Battle of Fates. 1432 01:31:57,934 --> 01:31:59,602 The final winner is 1433 01:31:59,685 --> 01:32:01,604 {\an8}-Yoon Daeman! -[♪ grand music plays] 1434 01:32:01,687 --> 01:32:03,523 {\an8}YOON DAEMAN WINS 1435 01:32:03,606 --> 01:32:05,733 {\an8}-[Sobin] Congratulations. -[Seolhwa] Well done. 1436 01:32:05,816 --> 01:32:07,818 {\an8}-[Jiyeong] Congratulations. -[Haseon, Narae] Wow… 1437 01:32:10,613 --> 01:32:14,325 {\an8}CLIENT: 51, FATE JUDGES: 28, FATE REAPERS: 94, TOTAL: 173 1438 01:32:14,408 --> 01:32:18,579 {\an8}[Hyunmoo] That means the client gave him full marks. 1439 01:32:19,121 --> 01:32:22,375 -[Jiyeong] Yes. -He gave Daeman 51 out of 51. 1440 01:32:22,458 --> 01:32:27,588 [Hyunmoo] Yoon Daeman, you are the first winner of Battle of Fates. 1441 01:32:27,672 --> 01:32:29,048 How do you feel? 1442 01:32:30,716 --> 01:32:33,302 [Daeman] My late grandmother was devastated 1443 01:32:33,386 --> 01:32:35,263 when I became a shaman. 1444 01:32:37,848 --> 01:32:40,893 -She might be watching this --[♪ heartfelt music plays] 1445 01:32:40,977 --> 01:32:45,189 from where she is, from the heavens. 1446 01:32:51,112 --> 01:32:53,823 I miss her so much. I'm always grateful. 1447 01:32:53,906 --> 01:32:55,992 I want to thank her 1448 01:32:56,075 --> 01:32:58,953 for raising me and tell her I love her. 1449 01:33:04,083 --> 01:33:06,085 {\an8}I think 1450 01:33:06,168 --> 01:33:09,672 {\an8}I learned so much today. 1451 01:33:09,755 --> 01:33:13,050 Being on Battle of Fates… 1452 01:33:13,134 --> 01:33:15,219 I think my Granny spirit made me come on this show 1453 01:33:16,178 --> 01:33:19,932 so that I can learn a lot and make myself known. 1454 01:33:20,766 --> 01:33:23,728 I'm extremely grateful 1455 01:33:23,811 --> 01:33:26,689 that I got to be on this show. 1456 01:33:29,233 --> 01:33:32,570 [Hyunmoo] Right. Thank you so much for your efforts. 1457 01:33:36,157 --> 01:33:37,241 {\an8}Sorry. 1458 01:33:37,325 --> 01:33:40,745 {\an8}LEE SOBIN, 3RD PLACE 1459 01:33:43,873 --> 01:33:45,833 She looks like a little girl. 1460 01:33:46,417 --> 01:33:47,585 [Sobin] I actually 1461 01:33:48,169 --> 01:33:50,504 didn't have any shaman friends at all. 1462 01:33:50,588 --> 01:33:52,048 But I came here 1463 01:33:52,131 --> 01:33:55,509 and met so many nice people like him and her. 1464 01:33:55,593 --> 01:33:57,345 I'm so grateful for that. 1465 01:33:57,428 --> 01:33:58,554 And also… 1466 01:33:59,472 --> 01:34:00,765 I realized today that 1467 01:34:00,848 --> 01:34:03,643 my Granny wanted to remind me of who I was when I first started out. 1468 01:34:04,143 --> 01:34:05,603 "Do not be arrogant, child." 1469 01:34:06,062 --> 01:34:09,482 She reminded me of the mind set I had when I was starting out. 1470 01:34:10,024 --> 01:34:11,567 And I humbly accept it. 1471 01:34:14,153 --> 01:34:17,114 [Sobin] I often face challenges as a shaman, 1472 01:34:17,657 --> 01:34:19,784 but I love my job. 1473 01:34:21,369 --> 01:34:23,037 I was born to be a shaman anyway, 1474 01:34:23,120 --> 01:34:25,456 so from now on, 1475 01:34:25,873 --> 01:34:27,416 I'll just try to be 1476 01:34:27,500 --> 01:34:29,960 more honest, upright, and genuine. 1477 01:34:30,044 --> 01:34:31,671 I want to keep walking on this path, 1478 01:34:31,754 --> 01:34:34,548 and I think I'll love this job for as long as I do. 1479 01:34:37,426 --> 01:34:39,929 WHAT DOES FATE MEAN TO YOU? 1480 01:34:40,012 --> 01:34:41,681 Fate is something that's already decided. 1481 01:34:41,764 --> 01:34:45,518 You can't avoid it. One must accept their fate. 1482 01:34:45,601 --> 01:34:47,436 The more you try to avoid it, 1483 01:34:47,937 --> 01:34:49,271 the harder it will strike you. 1484 01:34:49,814 --> 01:34:51,941 It's your given path that you can't change. 1485 01:34:52,024 --> 01:34:54,235 There's no changing your fate. 1486 01:34:54,318 --> 01:34:56,278 The deities decided my fate. 1487 01:34:56,362 --> 01:34:58,489 Whether you like it or not, 1488 01:34:58,572 --> 01:35:01,242 it's something you can't completely ignore. 1489 01:35:02,201 --> 01:35:05,246 [Sujin] "Name her Sujin, and she will be a shaman for the rest of her life." 1490 01:35:06,414 --> 01:35:08,708 I was named Sujin anyway, and I ended up becoming a shaman. 1491 01:35:09,250 --> 01:35:11,210 That's what made me think 1492 01:35:11,293 --> 01:35:14,296 most of our fate is already decided. 1493 01:35:15,089 --> 01:35:17,508 [Young Master Jiseon] That's the destiny I was born with. 1494 01:35:17,591 --> 01:35:18,884 Literally, it's my fate. 1495 01:35:19,593 --> 01:35:20,594 [ritual bells ringing] 1496 01:35:20,678 --> 01:35:24,056 [Fairy Butterfly] One doesn't become a shaman out of their choice. 1497 01:35:24,140 --> 01:35:25,808 [Sage Cheonmyeong] In life, 1498 01:35:26,517 --> 01:35:28,602 there comes a moment where you can't avoid your fate. 1499 01:35:29,854 --> 01:35:31,147 [Young Master Byeolsang] Fate is 1500 01:35:31,856 --> 01:35:33,774 something I'm bound to. 1501 01:35:35,443 --> 01:35:38,404 {\an8}[Ineuidang] I've always had this question, though. 1502 01:35:38,487 --> 01:35:40,656 Do us humans have free will? 1503 01:35:41,323 --> 01:35:44,118 Can we shape our life as we like? 1504 01:35:44,535 --> 01:35:46,078 The first syllable of the word "fate" in Korean 1505 01:35:46,162 --> 01:35:49,248 means "to move." The same letter used in "to drive." 1506 01:35:49,749 --> 01:35:52,251 With your willpower and effort, 1507 01:35:52,334 --> 01:35:55,713 you get to decide where your life will take you. 1508 01:35:56,756 --> 01:36:00,050 [Hannah] As humans, we make countless choices throughout our lives. 1509 01:36:00,134 --> 01:36:03,679 [Daeman] The choices you make each day can change 1510 01:36:03,763 --> 01:36:05,598 who you are in 5 years' time 1511 01:36:05,681 --> 01:36:07,475 and in 6 years' time. 1512 01:36:08,851 --> 01:36:12,438 [Seulbi] Your fate can change if you change your appearance. 1513 01:36:12,897 --> 01:36:15,483 It can also change if you treat people differently. 1514 01:36:16,066 --> 01:36:17,276 Fate. 1515 01:36:18,277 --> 01:36:19,695 You can change it. 1516 01:36:20,112 --> 01:36:21,906 Even if 98% is decided, 1517 01:36:21,989 --> 01:36:25,075 we can change our fate with 2% of effort. 1518 01:36:26,368 --> 01:36:29,038 [Young Master Mint] Your fate depends on how you take it 1519 01:36:29,121 --> 01:36:30,498 and how you get through it. 1520 01:36:31,582 --> 01:36:33,542 The future is undecided. 1521 01:36:33,626 --> 01:36:35,085 It's something you create yourself. 1522 01:36:36,629 --> 01:36:38,714 [Daeman] Fate can be changed. 1523 01:36:39,882 --> 01:36:43,052 I think you can build your own fate. 1524 01:36:43,844 --> 01:36:48,849 DO YOU BELIEVE IN FATE? 1525 01:36:48,933 --> 01:36:51,185 [♪ dramatic music playing] 1526 01:36:51,268 --> 01:36:56,899 BATTLE OF FATES 1527 01:37:51,620 --> 01:37:53,622 Translated by Jennifer Jean Lim 116101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.