All language subtitles for BILLION DOLLAR BRAIN [1967]. 001.EN to ZH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,700 --> 00:01:54,270 Stay exactly where you are. One move and I'll shoot you dead. 2 00:01:57,420 --> 00:02:03,120 Alright. Now raise your hands above your head slowly. Turn around. 3 00:02:09,570 --> 00:02:11,200 Colonel Ross. 4 00:02:18,120 --> 00:02:19,120 You're under arrest. 5 00:02:19,370 --> 00:02:24,010 Palmer, I took the trouble of getting a D-72 authorisation, an AF-410 6 00:02:25,340 --> 00:02:28,670 and a search warrant from the Metropolitan Police. 7 00:02:33,820 --> 00:02:35,520 Is this what you were looking for? 8 00:02:37,240 --> 00:02:39,910 Do you get all your equipment from Kellogg's? 9 00:02:45,000 --> 00:02:47,900 What do you want, Colonel? I want you back in Ml5 now. 10 00:02:48,810 --> 00:02:49,940 I'm touched. 11 00:02:50,380 --> 00:02:55,220 I've managed to persuade Treasury to upgrade your old job to C3. 12 00:02:56,610 --> 00:02:58,710 Wow, 300 pounds a year extra. 13 00:03:00,860 --> 00:03:04,190 Why don't you stop pretending to be a detective and get a decent job? 14 00:03:05,210 --> 00:03:08,040 What's the matter, Colonel, your mortality rate gone up? 15 00:03:08,920 --> 00:03:10,960 Mr Harry Palmer? Yeah. 16 00:03:12,720 --> 00:03:15,250 I'm not keeping you, am I Colonel? 17 00:03:21,360 --> 00:03:24,860 Your business is dead, Palmer. You're just about keeping alive on corn flakes. 18 00:03:25,910 --> 00:03:27,910 They're full of vitamins. Really? 19 00:03:28,590 --> 00:03:31,050 I could draft you back any time, but I'm asking. 20 00:03:31,670 --> 00:03:34,140 You should be bloody grateful. 21 00:03:34,920 --> 00:03:37,460 I'll be bloody grateful if you'd leave, Colonel. 22 00:03:38,270 --> 00:03:40,000 This is work of national importance. 23 00:03:44,240 --> 00:03:48,400 If you want me back in that office, you'll have to send two very big men 24 00:03:49,620 --> 00:03:50,980 with a blackjack. 25 00:03:54,040 --> 00:03:55,670 Thank you, Palmer. 26 00:03:58,050 --> 00:03:59,980 Any time. Yes? 27 00:04:00,640 --> 00:04:04,370 Is that Palmer, private detective of London speaking? 28 00:04:05,490 --> 00:04:06,950 Who wants him? 29 00:04:07,490 --> 00:04:11,750 Is that Palmer, private detective of London speaking? Confirm. 30 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Yes. 31 00:04:14,380 --> 00:04:18,210 You have received a key and 200 pounds. Confirm. 32 00:04:19,340 --> 00:04:20,340 Who is this? 33 00:04:20,510 --> 00:04:24,340 You have received a key and 200 pounds. Confirm. 34 00:04:25,470 --> 00:04:26,470 Yes. 35 00:04:26,810 --> 00:04:30,410 Mr Palmer, you will deliver a package. Confirm. 36 00:04:31,480 --> 00:04:36,320 Yes, but who is this, eh? And how did you pick on me? 37 00:07:11,030 --> 00:07:13,990 You will go to West-London Air terminal tomorrow 38 00:07:14,910 --> 00:07:17,570 and proceed through the departure lounge. 39 00:07:18,420 --> 00:07:22,150 The key you have is for locker 17. 40 00:07:23,250 --> 00:07:27,590 Inside the locker you will find the package. 41 00:07:28,850 --> 00:07:34,150 On delivery you will collect a further 200 pounds. 42 00:07:35,660 --> 00:07:40,090 Complete instructions and tickets for your destination are enclosed. 43 00:07:41,370 --> 00:07:46,070 Your code words will be: Now is the winter of our discontent. 44 00:07:47,430 --> 00:07:50,390 Do not attempt to open the parcel. 45 00:07:51,310 --> 00:07:54,740 It is securely sealed and it is alive. 46 00:07:57,070 --> 00:08:02,270 Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki 47 00:08:03,740 --> 00:08:07,810 who have already checked in may now board the coach at gate 16. 48 00:08:18,390 --> 00:08:20,730 A pound to take me to Whiteley's. Right, get in. 49 00:08:42,430 --> 00:08:45,270 Can I help you, sir? Eggs? 50 00:08:50,200 --> 00:08:52,300 Where are you going now? Helsinki. 51 00:09:25,380 --> 00:09:28,010 333-241. Yes? 52 00:09:28,850 --> 00:09:32,180 Doctor Kaarna, please. Kaarna speaking. Who is that? 53 00:09:33,180 --> 00:09:35,650 Now is the winter of our discontent. 54 00:09:36,450 --> 00:09:40,510 Meet me by the big wheel on the side of Lake Töölö in one hour's time. 55 00:09:41,710 --> 00:09:44,970 How will I know you? I will give you the password. 56 00:09:45,970 --> 00:09:47,900 Fine. 57 00:09:48,550 --> 00:09:50,590 If I can find Lake Töölö. 58 00:10:30,290 --> 00:10:32,290 Now is the winter of our discontent. 59 00:10:49,360 --> 00:10:52,390 Where is Dr Kaarna? Dr Kaarna could not come. 60 00:10:53,320 --> 00:10:54,990 I'll take this. No. 61 00:10:55,570 --> 00:10:57,480 What about my 200 pounds? 62 00:11:00,290 --> 00:11:02,160 Dr Kaarna did not mention. 63 00:11:05,050 --> 00:11:08,750 Perhaps you ought to take me to your leader. 64 00:11:28,800 --> 00:11:31,470 Do you think I tried to twice cross you? 65 00:11:32,310 --> 00:11:36,740 You mean double cross. I think yes. How exciting. 66 00:11:39,570 --> 00:11:41,510 Do you want my fingerprints? 67 00:11:42,160 --> 00:11:44,290 Listen dolly, where are we going? 68 00:11:45,010 --> 00:11:49,840 My name is not Dolly. My name is Anya. And I'm taking you to Dr Kaarna. 69 00:11:52,390 --> 00:11:53,390 You like my island? 70 00:11:55,560 --> 00:11:57,460 Your island? My father owns it. 71 00:11:58,100 --> 00:11:59,970 That must be nice for him. 72 00:12:00,610 --> 00:12:04,410 He's a wonderful, wise old man. With white hair. 73 00:12:05,540 --> 00:12:08,970 He lives alone. Deep in the forests of Lapland. 74 00:12:10,000 --> 00:12:13,200 His one pleasure now is listening to his symphony orchestra. 75 00:12:14,180 --> 00:12:16,840 Playing the music of Sibelius through the long winter. 76 00:12:19,140 --> 00:12:22,350 One day when he dies, this island will be mine. 77 00:12:24,240 --> 00:12:26,610 Do you like it? Very cosy. 78 00:12:27,370 --> 00:12:31,110 Shall we go and explore it? Would that be exciting? 79 00:12:32,210 --> 00:12:36,980 Would we find Dr Kaarna on your island? He lives there. But he can wait. 80 00:12:39,470 --> 00:12:42,500 I will show you secret places I used to go as a girl. 81 00:12:43,440 --> 00:12:45,700 I will take you through the paths of the forest. 82 00:12:46,450 --> 00:12:49,450 I will teach you everything I know about my island. 83 00:12:51,870 --> 00:12:56,370 Sounds nice. But you must promise never to tell. 84 00:12:57,670 --> 00:12:59,210 I promise. 85 00:14:07,010 --> 00:14:08,410 Harry. 86 00:14:10,140 --> 00:14:14,540 You must not tell him about He's very jealous. 87 00:14:17,100 --> 00:14:19,700 Where is he? In there. 88 00:14:20,530 --> 00:14:24,160 I'll wait here and you bring the money out. 89 00:14:25,240 --> 00:14:26,980 Come. 90 00:14:38,100 --> 00:14:40,240 Welcome to Finland. 91 00:14:51,370 --> 00:14:54,040 Leo Newbigen. Harry. 92 00:14:56,970 --> 00:15:00,800 You don't know what it does to me, seeing this guy. Sit down, Harry. 93 00:15:02,940 --> 00:15:08,570 You know who you've brought to me? The one guy I can call a friend. 94 00:15:10,170 --> 00:15:14,630 Now I've got everything. It's a bit warm in here for me, Leo. 95 00:15:15,930 --> 00:15:18,330 Well, don't be shy. Take your clothes off. 96 00:15:19,100 --> 00:15:24,370 Come on, don't be so British. It's good for you. Come on. 97 00:15:25,860 --> 00:15:30,030 Harry What do you think? Isn't she something? 98 00:15:31,240 --> 00:15:32,640 Yeah, she's great. 99 00:15:33,160 --> 00:15:35,600 How's the wife and kids, Leo? 100 00:15:36,380 --> 00:15:39,910 Since you asked, they're fine. They're home in Texas. 101 00:15:40,970 --> 00:15:43,800 Do they know about each other? Of course they do. 102 00:15:44,680 --> 00:15:48,120 I guess it's kinda crazy. I didn't think it could happen any more. 103 00:15:49,150 --> 00:15:53,490 There I was on the wrong side of 45, all set for the rocking chair and 104 00:15:56,590 --> 00:15:59,190 Hello. Hello, beautiful. 105 00:16:02,510 --> 00:16:04,480 Oh, come on! 106 00:16:05,140 --> 00:16:07,070 I missed you this morning. You know that, baby? 107 00:16:07,730 --> 00:16:11,860 You sentimental Yankee boy. Your Yankee Doodle Dandy, huh? 108 00:16:16,070 --> 00:16:18,570 Woe, odo woe oembarrass you, arry? No, no, no 109 00:16:19,370 --> 00:16:22,170 It's love. Remember it? It suits you, Leo. 110 00:16:23,040 --> 00:16:25,340 You look great. Better than the last time. 111 00:16:26,090 --> 00:16:28,230 Yeah, in Prague. I haven't forgotten. 112 00:16:28,930 --> 00:16:31,730 That guy saved my life. Fished me out of the Moldau. 113 00:16:32,610 --> 00:16:35,010 I had to. He had the car keys. 114 00:16:35,780 --> 00:16:37,410 Must have a celebration. 115 00:16:37,990 --> 00:16:41,790 What do you think? Champagne? Brandy? Whisky? Vodka? 116 00:16:42,910 --> 00:16:44,340 What would you like? 117 00:16:44,880 --> 00:16:47,740 I wouldn't mind a cup of tea. 118 00:16:48,640 --> 00:16:53,600 How beautiful! So beautiful for the Englishman to have his tea. 119 00:16:55,020 --> 00:16:56,950 Wait til you taste Anya's cooking! 120 00:17:16,850 --> 00:17:18,250 Harry! 121 00:17:20,180 --> 00:17:21,480 To business. 122 00:17:24,740 --> 00:17:26,840 200 pounds. 123 00:17:39,340 --> 00:17:41,180 Here. No! No. 124 00:17:45,770 --> 00:17:48,400 How are you gonna have 'em, Leo? Scrambled or fried? 125 00:17:52,030 --> 00:17:53,790 Did you open it? 126 00:17:58,510 --> 00:18:01,910 Harry, you're wasted in London. How about we work together again? 127 00:18:02,930 --> 00:18:05,760 Okay Leo, what's the job? The usual. Only more money. 128 00:18:06,640 --> 00:18:07,840 What's the catch? No catch. 129 00:18:08,180 --> 00:18:11,180 Who gets killed? Nobody. I'll take care of you. 130 00:18:12,100 --> 00:18:14,370 No catch and nobody gets killed? That's right. 131 00:18:15,110 --> 00:18:19,650 I'd still like to know more about it. Like who I would be working for. 132 00:18:21,580 --> 00:18:22,750 Come here. 133 00:18:23,210 --> 00:18:26,710 Check in at the Marski Hotel. Tomorrow I'll show you a thing or two. 134 00:18:27,760 --> 00:18:29,830 Is it a deal? It's a deal. 135 00:18:30,510 --> 00:18:33,610 467-553. But Harry could stay with us. 136 00:18:34,570 --> 00:18:37,070 This place isn't as nice as the Marski, baby. 137 00:18:37,860 --> 00:18:40,960 Harry's got to have the best. Nothing but the best. 138 00:18:48,840 --> 00:18:52,970 Tell me something, Leo. Where's Dr Kaarna? 139 00:18:55,190 --> 00:18:57,150 I am Dr Kaarna. 140 00:18:59,770 --> 00:19:02,740 Marski Hotel? Could I have a single room for the night, please? 141 00:21:34,100 --> 00:21:36,170 Dr Kaarna, I presume. 142 00:22:03,180 --> 00:22:06,850 Hello? Finnair? Do you speak English, please? 143 00:22:07,950 --> 00:22:10,110 What time is the next plane to London? 144 00:22:22,390 --> 00:22:26,190 I had to send for you, Palmer. I noticed. 145 00:22:27,310 --> 00:22:31,480 Well, you wanted it this way. Did I? 146 00:22:32,700 --> 00:22:35,940 I have the feeling you don't like working for me. 147 00:22:36,920 --> 00:22:40,920 You could be right, sir. Nothing personal, of course. 148 00:22:42,090 --> 00:22:43,090 Of course. 149 00:22:55,950 --> 00:22:58,690 What's this for then? Come visiting your friends? 150 00:22:59,540 --> 00:23:02,710 The Finnish police are looking for the man who killed Dr Kaarna. 151 00:23:03,670 --> 00:23:07,400 As you were in his room last night, I thought you might be able to help them. 152 00:23:10,350 --> 00:23:14,420 Of all the dirty trick s, Ross What is it to be? 153 00:23:15,610 --> 00:23:17,880 I demand to see my MP. 154 00:23:18,610 --> 00:23:21,080 If the police do get hold of you, you'll be off the 155 00:23:21,710 --> 00:23:24,210 voting list for some time. 156 00:23:25,000 --> 00:23:30,270 For England and for you, Colonel Ross, I volunteer. 157 00:23:31,770 --> 00:23:35,600 First get those stolen eggs back to our research laboratory at Porton. 158 00:23:36,730 --> 00:23:38,770 They're full of rather nasty viruses. 159 00:23:43,670 --> 00:23:47,300 I swear by almighty God to serve entirely and exclusively, 160 00:23:48,380 --> 00:23:51,950 her Britannic Majesty, her Government and her ministers and none other. 161 00:23:53,010 --> 00:23:54,880 Sign the Official Secrets Act, will you? 162 00:23:56,940 --> 00:23:58,700 Thank you, Mr Birkenshaw. 163 00:24:01,230 --> 00:24:02,630 Now listen to me. 164 00:24:03,150 --> 00:24:04,950 You are mixed up with an organisation known as 165 00:24:05,330 --> 00:24:07,060 the Crusade for Freedom. 166 00:24:07,660 --> 00:24:11,600 It is financed by an oil millionaire in Texas by the name of Midwinter. 167 00:24:12,750 --> 00:24:15,750 Noboody knows any moroe Not oevvoen t oe C A 168 00:24:16,690 --> 00:24:19,550 We did have a contact who penetrated the organisation. 169 00:24:20,440 --> 00:24:22,040 His name was Kaarna. 170 00:24:23,950 --> 00:24:25,880 Kaarna? Kaarna 171 00:24:26,530 --> 00:24:29,870 He was to report to me with the eggs. You will replace him. 172 00:24:30,870 --> 00:24:32,470 That sounds precarious. Does it? 173 00:24:33,040 --> 00:24:34,110 Yes. 174 00:24:36,420 --> 00:24:39,990 I suppose you'll want this. Undoubtedly. 175 00:24:41,050 --> 00:24:45,620 Now, your duties. You're to join this organisation, to report direct to me. 176 00:24:46,940 --> 00:24:49,480 I want a full L-141 on this. 177 00:24:52,370 --> 00:24:54,200 Use the C-30 code. 178 00:24:55,880 --> 00:24:58,410 Pull up at the next crossroads, will you? 179 00:24:59,220 --> 00:25:02,480 You don't mind walking back, do you? I've got a plane to catch. 180 00:25:22,410 --> 00:25:23,510 What do you want? 181 00:25:23,960 --> 00:25:26,420 Do I still get that C3 grade and the 300 pounds? 182 00:25:27,220 --> 00:25:30,550 Oh, that. We'll talk about that in London. 183 00:26:49,230 --> 00:26:51,000 Here we are. 184 00:27:05,720 --> 00:27:07,220 Take your right glove off. 185 00:27:07,780 --> 00:27:10,710 Put your hand on the glass, look in the lens. 186 00:27:18,460 --> 00:27:20,660 Harry, meet the boss. 187 00:27:24,970 --> 00:27:27,540 Someone has to be here every day at this time 188 00:27:28,350 --> 00:27:30,480 for instructions. 189 00:27:31,190 --> 00:27:32,950 What does it do, tell fortunes? 190 00:27:35,110 --> 00:27:37,180 It makes fortunes. 191 00:27:37,870 --> 00:27:38,870 Ours. 192 00:27:39,210 --> 00:27:43,080 Just a little toy, but it puts the Ml5 and the CIA back into the stone age. 193 00:27:44,210 --> 00:27:47,640 We feed it information, it passes the information on to its big brother 194 00:27:48,680 --> 00:27:51,580 and back come our orders. Cuts out thinking. 195 00:27:54,310 --> 00:27:57,210 Orders for today: Confirm Palmer fully operational. 196 00:27:58,100 --> 00:28:01,040 His code name: Concerto. Issue standard equipment. 197 00:28:01,950 --> 00:28:04,980 Use code H113. Base Helsinki. 198 00:28:05,910 --> 00:28:09,440 He will report to Texas for indoctrination in three days. 199 00:28:10,500 --> 00:28:12,970 Understood? Confirm. Yes. 200 00:28:13,750 --> 00:28:15,250 Orders for Piccolo opposition. 201 00:28:15,810 --> 00:28:19,480 Agent will arrive on steps of Russian Church on Kanavakatu, 202 00:28:20,560 --> 00:28:23,690 at exactly 16.00 hours today, wearing military 203 00:28:24,480 --> 00:28:27,650 uniform. Eliminate. Confirm. 204 00:28:31,420 --> 00:28:35,250 Yes. Report back 18.00 hours today. 205 00:28:41,940 --> 00:28:43,300 Some toy. 206 00:28:45,140 --> 00:28:47,440 We gotta protect ourselves. 207 00:30:36,900 --> 00:30:43,160 Question to Piccolo: You have eliminated opposition agent? Confirm. 208 00:30:44,910 --> 00:30:48,270 Yes. Request leave to visit wife and children. 209 00:30:49,290 --> 00:30:52,990 You may return to Texas in six days' time. 210 00:30:56,470 --> 00:31:00,500 She's waiting, Harry. Go and make sure she's alright, will you? 211 00:31:05,360 --> 00:31:07,330 Aren't you coming? No. 212 00:31:07,990 --> 00:31:10,360 I've got one or two little chores. 213 00:31:12,540 --> 00:31:16,470 Tell her to meet me at Eiwort's around nine. You come too. 214 00:31:46,100 --> 00:31:49,030 Leo got held up. Did he? 215 00:31:49,950 --> 00:31:51,680 We meet him later. 216 00:31:52,270 --> 00:31:54,940 Do we wait for him at home? 217 00:31:58,590 --> 00:32:01,790 You prefer jääkhekko? Ice hockey. 218 00:32:02,750 --> 00:32:05,580 Some games are more dangerous than others. 219 00:32:14,740 --> 00:32:17,500 Are they what we wanted? Of course they are. 220 00:32:18,370 --> 00:32:21,070 Enough to infect an entire army. 221 00:32:24,170 --> 00:32:27,840 Look, they're multiplying like little rabbits. 222 00:32:28,920 --> 00:32:31,660 Listen. I'm sending someone in with you tonight. 223 00:32:32,520 --> 00:32:33,820 W y? Noew orodoers 224 00:32:34,310 --> 00:32:36,610 Who? 225 00:32:37,360 --> 00:32:39,120 Oes a noew opoerator 226 00:33:31,330 --> 00:33:34,330 Hi. Did you have a good time? Wonderful. 227 00:33:35,250 --> 00:33:37,420 Why didn't you come? The game was exciting. 228 00:33:38,130 --> 00:33:40,270 Did you miss me? 229 00:33:40,970 --> 00:33:42,740 I missed you too, baby. 230 00:33:47,480 --> 00:33:50,010 Harry. Leo. 231 00:33:50,830 --> 00:33:51,990 Meet Mr Sonata. 232 00:33:52,450 --> 00:33:55,820 Why did you ask us to come here? I don't know. Must be important. 233 00:33:56,840 --> 00:33:58,210 Hello. 234 00:34:03,810 --> 00:34:05,970 What's going on, Leo? 235 00:34:06,690 --> 00:34:11,220 Passport, visa, money, map, everything you need. Come here. 236 00:34:13,490 --> 00:34:14,920 We are right here. 237 00:34:15,460 --> 00:34:19,260 Leningrad is over here, this is Latvia and tomorrow you will be there. 238 00:34:20,380 --> 00:34:24,210 Riga? I'm going to Texas. New order. Something must be happening. 239 00:34:25,350 --> 00:34:27,880 I thought you said this wasn't gonna be dangerous. 240 00:34:28,680 --> 00:34:31,280 It'll look good in Texas, Harry. 241 00:34:32,110 --> 00:34:34,610 Here. Put that on. 242 00:34:35,400 --> 00:34:37,800 And I packed your toothbrush. Thank s, pal. 243 00:34:38,580 --> 00:34:40,240 Listen, it's just a milk run. 244 00:34:40,840 --> 00:34:43,300 Anya goes in whenever she wants, Sonata does it once a month. 245 00:34:44,090 --> 00:34:46,790 He'll brief you and he'll bring you back in 48 hours. 246 00:34:56,110 --> 00:34:59,740 You don't speak Latvian? No. Do you? 247 00:35:00,820 --> 00:35:04,820 So he's not one of us? Why did you get this man into our organisation? 248 00:35:06,000 --> 00:35:07,630 We have no need of mercenaries. 249 00:35:08,210 --> 00:35:12,010 You're both under my command. Do as you're told and I'll do as I'm told. 250 00:35:13,140 --> 00:35:15,300 We must leave immediately. Hurry up! 251 00:35:17,440 --> 00:35:20,540 Sweet, isn't he? Here, come along. 252 00:35:21,490 --> 00:35:24,790 Anya, say goodbye to Harry. See you Friday. 253 00:35:25,790 --> 00:35:28,290 Safe journey, Harry. 254 00:36:23,210 --> 00:36:26,580 How do we get back? Your instructions are in your envelope. 255 00:36:27,590 --> 00:36:30,690 In English, we meet in Riga in two days' time. 256 00:36:31,650 --> 00:36:34,050 Satisfied? Yes. 257 00:36:34,820 --> 00:36:36,720 I suppose I ought to wish you good luck. 258 00:36:37,360 --> 00:36:41,100 You may do as you please. For me this is not a game of chance. 259 00:36:42,210 --> 00:36:44,750 And I'm not in it for the money. 260 00:36:45,550 --> 00:36:48,420 What is it then? Your hobby? 261 00:39:19,310 --> 00:39:21,951 Just a minute. I didn't order anything. 262 00:39:27,162 --> 00:39:31,163 Hey. I didn't order anything. 263 00:39:35,855 --> 00:39:39,786 Colonel Stok. English, how good to see you! 264 00:39:40,946 --> 00:39:44,917 This is the first time I've had a Russian spy on room service. 265 00:39:46,077 --> 00:39:48,918 What are you doing here? It's my business to be here. 266 00:39:49,799 --> 00:39:53,029 For my sins they've made me chief of security over the frozen Baltic. 267 00:39:54,020 --> 00:39:55,680 What a life. What a life. 268 00:39:56,270 --> 00:39:58,331 Na vashe zdonrovye! Cheers. 269 00:40:02,572 --> 00:40:07,003 You've arranged a meeting for tomorrow morning, no? 270 00:40:08,294 --> 00:40:10,524 English, I owe you a favour ever since Berlin. 271 00:40:11,264 --> 00:40:14,665 When I heard it was you, I came myself. Incognito, you understand? 272 00:40:15,686 --> 00:40:19,217 Listen to me. Don't go to this meeting tomorrow. 273 00:40:20,277 --> 00:40:23,208 If you do, you'll be in great danger. Do you mind? 274 00:40:24,118 --> 00:40:25,889 Make yourself at home, Colonel. 275 00:40:26,499 --> 00:40:28,799 Now, about this danger. 276 00:40:29,550 --> 00:40:32,780 Not from me or any of my men, I promise you that. 277 00:40:33,761 --> 00:40:37,662 You think then, Colonel, that some other people might do me harm? 278 00:40:38,822 --> 00:40:42,383 I think they will. I think they will do you harm. 279 00:40:43,453 --> 00:40:45,414 I suppose a young man like you 280 00:40:46,084 --> 00:40:49,615 wouldn't understand the pleasure of removing a tight collar. 281 00:40:56,017 --> 00:41:01,188 I thought Lenin called such comforts momentary interest. 282 00:41:02,649 --> 00:41:04,949 Don't tell me what Lenin said. 283 00:41:10,171 --> 00:41:12,071 I touched Lenin. 284 00:41:12,722 --> 00:41:16,053 I stood beside him in Dvortsovaya Square in July, 1920. 285 00:41:17,053 --> 00:41:20,224 The second congress. I touched him. 286 00:41:21,194 --> 00:41:24,165 Those are the words he used to describe the comforts and pleasures 287 00:41:25,075 --> 00:41:29,716 with which the Proletariat are diverted from the more important, historic mission. 288 00:41:32,477 --> 00:41:34,738 But they're not being diverted. 289 00:41:38,309 --> 00:41:43,080 Well, aren't you going to offer me another drink? 290 00:41:44,450 --> 00:41:47,621 In England, Colonel, the historic mission of the Proletariat 291 00:41:48,582 --> 00:41:51,683 consists almost entirely of momentary interest. 292 00:42:04,196 --> 00:42:05,966 Are you sure you don't mind? 293 00:42:06,577 --> 00:42:09,177 It depends on how far you're gonna go. 294 00:42:09,998 --> 00:42:11,898 Na zdonrovye Na zdonrovye 295 00:42:14,469 --> 00:42:16,639 Listen to me, English. 296 00:42:17,350 --> 00:42:21,421 Get out of this organisation. They are a bunch of nutcases and criminals. 297 00:42:22,611 --> 00:42:23,912 Intelligence work is one thing, 298 00:42:24,412 --> 00:42:27,673 but using hooligans to try to break up the country is another. 299 00:42:28,673 --> 00:42:31,574 Such fantastic dreams. What fantastic dreams? 300 00:42:32,464 --> 00:42:35,135 They think the Latvians are on the verge 301 00:42:35,975 --> 00:42:39,176 of overthrowing their tyrannical overlords. 302 00:42:40,146 --> 00:42:42,187 They think the people on the street 303 00:42:42,867 --> 00:42:47,098 are dreaming of the moment they can become capitalist serfs again. 304 00:42:48,338 --> 00:42:51,499 They think we all lie awake dreaming of going to America. 305 00:42:52,469 --> 00:42:54,400 They think they can distribute pamphlets and gold 306 00:42:55,050 --> 00:42:58,591 and a vast monarchist army will materialise overnight. 307 00:42:59,651 --> 00:43:01,792 This is what I call fantastic dreams. Understand? 308 00:43:02,492 --> 00:43:05,663 Yes. Sounds ambitious. 309 00:43:08,084 --> 00:43:10,715 Do you remember the Hungarian uprising in 1956? 310 00:43:11,545 --> 00:43:14,316 They try to do that here under my nose. 311 00:43:15,176 --> 00:43:19,277 I warn you, English, we know how to deal with counter-revolutionaries. 312 00:43:20,487 --> 00:43:22,818 Good health. Na zdonrovye 313 00:43:27,699 --> 00:43:30,540 Mind how you go, Colonel. Mind how you go. 314 00:43:31,420 --> 00:43:35,491 Be wise. Don't go to the meeting tomorrow. Good to see you, English. 315 00:43:36,682 --> 00:43:38,282 Thank s for the warning, Colonel. 316 00:43:49,165 --> 00:43:51,536 Do you fancy me or something? 317 00:44:21,994 --> 00:44:25,962 Are you Basil? Yes, my name is Basil. 318 00:44:27,121 --> 00:44:30,720 Sit down. Thank you. 319 00:44:34,598 --> 00:44:35,699 Sit. 320 00:44:37,517 --> 00:44:41,246 And how is my cousin, Leo? Leo is your cousin? 321 00:44:42,355 --> 00:44:46,454 Actually he is my uncle. They are his cousins. 322 00:44:47,653 --> 00:44:51,022 Where is the Crusade for Freedom Organisation? 323 00:44:52,031 --> 00:44:55,160 We are the Crusade for Freedom Organisation. 324 00:44:56,120 --> 00:44:57,550 Is this all? 325 00:44:59,578 --> 00:45:03,317 Leo doesn't have any more cousins. I see. 326 00:45:06,765 --> 00:45:09,494 What are we going to do? 327 00:45:10,354 --> 00:45:13,153 Can you handle one of these? Yes, I believe so. 328 00:45:14,022 --> 00:45:15,692 Good! Good! 329 00:45:16,272 --> 00:45:17,501 Come on. 330 00:45:22,160 --> 00:45:23,758 Hey, Englishman! 331 00:45:24,328 --> 00:45:27,127 You got some Beatles records? No, no. 332 00:45:28,007 --> 00:45:29,167 Take this. 333 00:45:53,656 --> 00:45:54,656 What are we going to do? 334 00:45:54,826 --> 00:45:58,165 We are going to get the particulars of all the Russian units in Latvia. 335 00:45:59,164 --> 00:46:03,762 You will photograph the documents for us and then take them back to Leo. 336 00:46:06,261 --> 00:46:08,860 Where are they? Come with us. 337 00:47:10,435 --> 00:47:14,233 What's going on? Information on its way. 338 00:47:16,533 --> 00:47:19,231 Just be patient. Trust me. 339 00:47:42,352 --> 00:47:44,221 Hey, quick! 340 00:49:18,403 --> 00:49:22,041 Thank you, Mr Concerto. It was most kind of you to help us in this way. 341 00:49:23,121 --> 00:49:26,919 What's going on here? It has to look like a real robbery. 342 00:49:30,758 --> 00:49:32,887 Very convincing. 343 00:49:39,174 --> 00:49:43,212 Leo? Yes, orders from my dear cousin. 344 00:49:44,402 --> 00:49:46,371 Look out! 345 00:49:47,021 --> 00:49:48,581 You can't catch me with that old trick. 346 00:54:21,029 --> 00:54:23,298 You know where Shostakovich wrote that symphony? 347 00:54:24,038 --> 00:54:26,877 In the heart of Leningrad in 1941. 348 00:54:27,746 --> 00:54:30,945 The Germans had cut them off. They were all about to die. 349 00:54:33,423 --> 00:54:38,592 It means a lot to us. We don't forget those times so easily. 350 00:54:43,020 --> 00:54:46,019 I warned you, English. 351 00:54:46,938 --> 00:54:48,977 Come on. You need a drink! 352 00:54:53,286 --> 00:54:55,555 Feeling better? 353 00:55:13,737 --> 00:55:17,166 When I was a young man, we had a song called 354 00:55:18,195 --> 00:55:20,665 Where Tears Fall A Rose Will Grow. 355 00:55:21,444 --> 00:55:24,013 Do you know that song? No. 356 00:55:24,823 --> 00:55:29,191 If that was true, Latvia would be a land full of roses. 357 00:55:36,048 --> 00:55:39,117 You have no idea what things happened here during the war. 358 00:55:40,056 --> 00:55:42,296 Latvia had its share of war criminals. 359 00:55:43,025 --> 00:55:46,154 Men who worked for the Nazi's, even joined the SS 360 00:55:47,113 --> 00:55:50,212 and massacred thousands of their own countrymen. 361 00:55:51,162 --> 00:55:52,892 Down the hatch! 362 00:55:55,290 --> 00:55:57,889 We have dossiers on hundreds of such Latvians. 363 00:55:58,709 --> 00:56:00,589 You'd imagine people guilty of such terror would 364 00:56:00,958 --> 00:56:02,797 remain quiet. But no 365 00:56:03,427 --> 00:56:06,255 these come as the worst troublemakers. 366 00:56:07,146 --> 00:56:10,074 Your friend is almost the last on our list. 367 00:56:10,984 --> 00:56:15,742 He has more murders of children than I would care to name on his conscience. 368 00:56:17,121 --> 00:56:19,680 As I said, we don't forget so easily. 369 00:56:22,319 --> 00:56:24,619 What are you gonna do with him? Kill him. 370 00:56:25,378 --> 00:56:27,207 Kill him slowly, just as he killed. 371 00:56:40,272 --> 00:56:44,530 So now it's your turn, English. 372 00:56:48,198 --> 00:56:50,028 Your ticket to Helsinki. 373 00:57:29,212 --> 00:57:31,181 Harry. 374 00:57:31,840 --> 00:57:34,639 It's so good to have you back. 375 00:57:35,519 --> 00:57:37,678 Is Leo here? No. 376 00:57:38,398 --> 00:57:40,757 He's buying presents for his charming wife. 377 00:57:41,527 --> 00:57:46,125 He's going to Texas tomorrow. But I will still be here. 378 00:57:55,621 --> 00:57:56,621 Hello. 379 00:58:11,514 --> 00:58:14,153 Leo has to go to the castle at five o'clock, 380 00:58:14,983 --> 00:58:17,752 so he won't be back before six. 381 00:59:36,600 --> 00:59:38,030 So you killed Kaarna. 382 00:59:43,357 --> 00:59:46,686 Who ordered you to kill me? Leo? 383 00:59:47,705 --> 00:59:50,904 I had to do it. It was an order from The Brain. 384 00:59:51,873 --> 00:59:53,603 Get up. No. 385 00:59:54,212 --> 00:59:56,372 Get up! No! 386 00:59:59,170 --> 01:00:00,970 Get up! No! 387 01:00:47,321 --> 01:00:49,690 Surprised to see me, Leo? 388 01:00:51,869 --> 01:00:54,598 Where's Anya? What have you done? Nothing. 389 01:00:55,447 --> 01:00:57,387 It's you I'm interested in. 390 01:00:58,046 --> 01:01:01,145 Just keep walking, Leo, and do as I say. 391 01:01:02,085 --> 01:01:05,124 Where are we going? We're going to talk to Texas. 392 01:01:07,603 --> 01:01:10,531 Okay, Harry. How much do you want? 393 01:01:11,431 --> 01:01:14,169 I'll give you a 100,000 dollars. I'll give you 300. 394 01:01:15,030 --> 01:01:18,198 Keep talking. Shhh! Come here. 395 01:01:21,037 --> 01:01:25,205 How much do you want? Half. 396 01:01:26,415 --> 01:01:30,083 That's an awful lot of money. How much you got? 397 01:01:31,173 --> 01:01:34,441 Over a million dollars. From now on we're partners. 398 01:01:35,431 --> 01:01:39,299 Fifty-fifty right down the middle. There's just one other thing, Leo. 399 01:01:40,439 --> 01:01:43,738 I'd like to stay alive long enough to count it and spend it. 400 01:01:44,737 --> 01:01:47,766 Of course. We're partners, aren't we? Partners. 401 01:01:50,625 --> 01:01:53,483 Just a minute partner. 402 01:01:54,374 --> 01:01:55,374 Orders for Piccolo: 403 01:01:55,663 --> 01:01:59,091 Make more detailed report death of agent Concerto. 404 01:02:00,131 --> 01:02:02,360 Agent Concerto speaking. 405 01:02:03,090 --> 01:02:05,589 I have managed to escape from Red Police torturers. 406 01:02:06,398 --> 01:02:09,927 Orders for Piccolo: Make detailed report escape of agent Concerto. 407 01:02:10,976 --> 01:02:13,645 Agent Concerto will proceed tomorrow to headquarters. 408 01:02:14,475 --> 01:02:17,214 Have you anything to report? 409 01:02:20,533 --> 01:02:22,631 Nothing further to report. 410 01:02:25,920 --> 01:02:28,050 So we're both going to Texas tomorrow. 411 01:02:28,759 --> 01:02:31,958 Don't worry, Leo. Remember, we're partners. 412 01:02:50,360 --> 01:02:53,929 So, this is General Midwinter's idea of a front garden? 413 01:02:54,999 --> 01:02:59,637 It's money. His money and our money. Yeah. 414 01:03:00,966 --> 01:03:02,796 It does have a certain charm. 415 01:03:46,737 --> 01:03:49,706 We're here to see the General. Are you Newbigen? 416 01:03:50,616 --> 01:03:53,615 Report to The Brain. The General will see you later. 417 01:03:54,544 --> 01:03:56,044 Palmer? Yeah. 418 01:03:56,584 --> 01:03:59,282 The General will see you here at a quarter to twelve. 419 01:04:00,132 --> 01:04:01,471 Stick around. 420 01:04:11,697 --> 01:04:13,927 Ladies and gentlemen, Brothers of Freedom. 421 01:04:14,646 --> 01:04:17,545 We interrupt your merrymaking to bring you General Midwinter himself. 422 01:04:18,455 --> 01:04:21,384 Ladies and gentlemen, General Midwinter. 423 01:04:22,283 --> 01:04:26,351 Friends, I don't aim to hold you long from your party games. 424 01:04:27,540 --> 01:04:31,049 I just want you to bow your heads and join with me 425 01:04:32,099 --> 01:04:34,528 in asking for His guidance. 426 01:04:35,308 --> 01:04:37,566 O Lord, give us comfort. 427 01:04:38,316 --> 01:04:41,675 Give us strength to fight thy godless Communist foes 428 01:04:42,695 --> 01:04:44,823 and smash them into the ground. 429 01:04:45,523 --> 01:04:48,822 Make us courageous, Lord, and purposeful 430 01:04:49,832 --> 01:04:52,290 and let us never flinch from our duty. 431 01:04:53,080 --> 01:04:55,979 Amen! Amen! 432 01:04:56,879 --> 01:05:00,847 The Lord gave us strength, the Lord gave us courage. 433 01:05:02,007 --> 01:05:04,576 The Lord said: Use them! Amen! 434 01:05:05,385 --> 01:05:09,553 The Lord said we must fight communism, we must smite communism. 435 01:05:10,773 --> 01:05:13,372 Why dost thou sit there, said the Lord. 436 01:05:14,201 --> 01:05:18,360 Rise up and spread my word. Rise up and fight my fight. 437 01:05:19,579 --> 01:05:22,578 Rise up and fight for what I say is right. 438 01:05:23,498 --> 01:05:24,627 Amen. 439 01:05:27,666 --> 01:05:32,034 O Lord, I humbly accept the sword of leadership 440 01:05:33,294 --> 01:05:36,293 which Thou hast thrust upon me. 441 01:05:48,618 --> 01:05:52,276 Hi, Harry. How do you like Texas? It's a bit noisy, General. 442 01:05:53,375 --> 01:05:56,704 They told me you were reported dead. Two days later back you come. 443 01:05:57,714 --> 01:05:59,973 That's my kind, Harry. Never say die. 444 01:06:00,722 --> 01:06:03,981 Did they torture you? A little. More mental than physical. 445 01:06:04,981 --> 01:06:08,480 You're a fine sport. I'm proud of you. Stick around. 446 01:06:09,519 --> 01:06:12,188 You like the sound of gunfire? Me, I love it! 447 01:06:13,028 --> 01:06:14,796 Who are you fighting, General? 448 01:06:15,406 --> 01:06:17,276 You don't know what's going on in the world. 449 01:06:17,905 --> 01:06:20,734 There's only one important issue today: Communism. 450 01:06:21,624 --> 01:06:23,783 That's the threat. That's what's important. 451 01:06:24,503 --> 01:06:26,223 You Europeans don't know anything about it. 452 01:06:26,752 --> 01:06:30,681 You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. 453 01:06:31,840 --> 01:06:33,879 Do you know that the air on the east coast of 454 01:06:34,389 --> 01:06:36,418 America is polluted by the Reds? 455 01:06:38,357 --> 01:06:41,686 Oh, you might look at me, but boy I tell you and I know 456 01:06:42,685 --> 01:06:45,484 that the air in Texas is the only wholesome air in this world. 457 01:06:46,364 --> 01:06:50,222 I haven't been out of Texas in 25 years. I don't like the air in other places. 458 01:06:51,372 --> 01:06:53,001 It's amazing how we all survive. 459 01:06:53,581 --> 01:06:56,880 Communism threatens Europe and Europe has got to fight back. 460 01:06:57,879 --> 01:07:00,738 Close rank s. Hit them hard. Real hard. Understand me, boy? 461 01:07:01,637 --> 01:07:03,867 Sounds dangerous. It is dangerous. 462 01:07:04,586 --> 01:07:08,624 Between 1945 and 1950 the Reds expanded at a rate of 60 square miles per hour. 463 01:07:09,815 --> 01:07:11,513 Retreat brings the war closer, because finally 464 01:07:11,523 --> 01:07:12,884 we're gonna hit communism. 465 01:07:13,403 --> 01:07:16,862 I say the sooner the better. I brought you here to show you something. 466 01:07:17,911 --> 01:07:19,310 You come along with me. 467 01:07:21,999 --> 01:07:24,628 This is where the money's made. Right in this room. 468 01:07:25,458 --> 01:07:27,418 I've got a three and one half million ton fleet of 469 01:07:27,757 --> 01:07:29,616 tankers on the water. 470 01:07:30,266 --> 01:07:33,195 I've got refineries operating on five continents. 471 01:07:34,094 --> 01:07:37,732 I've got oil wells in Texas, the Gulf of Mexico, South America 472 01:07:38,813 --> 01:07:42,211 and in six Arab countries. And this little machine 473 01:07:44,570 --> 01:07:47,069 controls the whole thing. Pretty impressive, huh? 474 01:07:47,858 --> 01:07:50,857 But that's only five per cent of what we've got going here. 475 01:07:51,787 --> 01:07:53,886 Where are we going? Into the 21 st century. 476 01:07:54,576 --> 01:07:58,374 This is how wars are gonna be fought. It's quite modern then? 477 01:07:59,504 --> 01:08:03,573 Modern? It makes the Pentagon look like a room in the Alamo. 478 01:08:05,591 --> 01:08:09,530 I hope you can keep a secret. My arm is long and my vengeance is total. 479 01:08:10,690 --> 01:08:12,359 I'll remember. You better. 480 01:08:13,779 --> 01:08:15,937 General Midwinter. 481 01:08:16,657 --> 01:08:19,616 Say your name. Harry Palmer. 482 01:08:21,915 --> 01:08:26,013 This here I'm gonna show you now is gonna knock you right off your pins. 483 01:08:30,431 --> 01:08:33,960 My Brain. Cost me one billion dollars. Do you like it? 484 01:08:35,009 --> 01:08:36,909 I'm impressed. You know what's in here? 485 01:08:37,558 --> 01:08:41,287 Enough information to programme Soviet communism right off this earth. 486 01:08:42,407 --> 01:08:44,366 What about China? Red China? 487 01:08:45,035 --> 01:08:47,894 After I take care of Russia, China will collapse, crumble. 488 01:08:48,784 --> 01:08:51,982 Look s like she's crumbling right now. This is the centre of the operation. 489 01:08:52,952 --> 01:08:54,082 Nice seeing you, General. 490 01:08:54,542 --> 01:08:58,500 I'm sorry to drag you away from your good family, but you have to see this. 491 01:08:59,679 --> 01:09:02,278 It's the most stupendous thing you're ever gonna see. 492 01:09:03,098 --> 01:09:06,127 Cigarette? Half a million thank s, partner. 493 01:09:08,976 --> 01:09:10,936 Figure that thing out yet? We're nearly there. 494 01:09:11,565 --> 01:09:15,293 See these? This is it. This is the programme for revolution. 495 01:09:16,403 --> 01:09:19,741 When we feed them into this machine, Latvia is gonna be in turmoil. 496 01:09:20,741 --> 01:09:23,280 We're working out plans for countries dominated by the Commies. 497 01:09:24,079 --> 01:09:26,778 These send out orders to our agents to begin the uprisings. 498 01:09:27,628 --> 01:09:31,796 They take over the radio stations, the police, the post office, everything. 499 01:09:33,006 --> 01:09:35,444 And now Edgar. 500 01:09:39,393 --> 01:09:40,393 Come here! 501 01:09:40,603 --> 01:09:43,832 This is my master plan to immobilise the Red Army in Latvia itself. 502 01:09:44,821 --> 01:09:45,950 Take good care of that. 503 01:09:46,400 --> 01:09:49,539 Thank s to you we have quite a supply of viruses already in Latvia. 504 01:09:50,489 --> 01:09:52,658 But gentlemen, we need more! 505 01:09:53,367 --> 01:09:55,966 Leo, I want Professor Eiwort working full-time on those viruses. 506 01:09:56,786 --> 01:09:59,725 Get into uniform and programme it now! Whatever you say. 507 01:10:00,634 --> 01:10:03,303 Harry, you're gonna learn to spread those viruses quick. 508 01:10:04,133 --> 01:10:07,531 My Brain says the hour is at hand and my Brain is never wrong. 509 01:10:08,572 --> 01:10:10,600 You're really gonna try to start a revolution? 510 01:10:11,270 --> 01:10:14,239 When the Hungarian people rose up in 1956 and called to the world for help 511 01:10:15,148 --> 01:10:17,517 to our everlasting shame we failed them. 512 01:10:18,277 --> 01:10:20,576 We will not make that mistake again. 513 01:10:21,336 --> 01:10:23,695 When the people of Latvia rise up and call for help 514 01:10:24,465 --> 01:10:26,794 my organisation with all its resources will be right there. 515 01:10:27,544 --> 01:10:31,712 Once we have shown the way, all the governments of the free world will follow. 516 01:10:32,921 --> 01:10:33,921 Know 517 01:10:34,221 --> 01:10:37,650 If you go through with this, there won't be any free world. 518 01:10:38,679 --> 01:10:40,918 Are the Russians afraid? Tell me that. 519 01:10:41,648 --> 01:10:44,116 I don't believe they are, General. Then why are we? 520 01:10:44,897 --> 01:10:47,796 I'm leading a crusade, son. A world crusade for freedom. 521 01:10:48,705 --> 01:10:51,704 Why? Because I love. It's as simple as that. 522 01:10:52,623 --> 01:10:55,222 I love my country. Do you understand me? Yes. 523 01:10:56,042 --> 01:10:59,940 No, you don't understand the kind of love I have for this great country. 524 01:11:01,099 --> 01:11:03,259 Love's not built that way, my way, any more. 525 01:11:03,978 --> 01:11:07,207 These days love is marriage and the compensation is alimony. 526 01:11:08,177 --> 01:11:11,875 Love these days is bravery under fire and the compensation is medals. 527 01:11:12,985 --> 01:11:16,614 Love's a donation to party funds and the compensation is a political plum. 528 01:11:17,693 --> 01:11:22,631 It's some lady you left back in St Louis or a fast haul in the back seat of a car. 529 01:11:24,041 --> 01:11:27,339 My love is nothing like that. It's this company of brave young men 530 01:11:28,329 --> 01:11:30,567 who are proud to make their country strong. 531 01:11:31,298 --> 01:11:34,896 I want my country to win. So we have to strike hard and strike first. 532 01:11:35,975 --> 01:11:39,774 I love my country and my dream is to make it strong. Do you understand? 533 01:11:40,893 --> 01:11:45,922 Yes, sir. Strong! Strong! Strong! Strong! 534 01:12:46,037 --> 01:12:48,296 Strong! Strong! 535 01:13:02,590 --> 01:13:05,459 What are you doing? I am programming the General's orders. 536 01:13:06,348 --> 01:13:09,987 How are you gonna pass them on to Professor Eiwort? Through a medium? 537 01:13:11,067 --> 01:13:12,966 What are you doing, Leo? 538 01:13:14,485 --> 01:13:16,254 A little brain surgery. 539 01:13:16,864 --> 01:13:18,564 Remember the orders on the assassination? 540 01:13:19,163 --> 01:13:20,293 Yeah. 541 01:13:21,662 --> 01:13:24,621 Well, I'm erasing those orders and substituting my own. 542 01:13:27,090 --> 01:13:30,519 Anya must be safe. And Leo must be safe. 543 01:13:31,558 --> 01:13:35,156 What exactly have you been saying we do in Latvia? 544 01:13:36,227 --> 01:13:39,365 I told The Brain what it wanted to hear. Oh, yes? 545 01:13:41,354 --> 01:13:42,453 What was that, Leo? 546 01:13:42,903 --> 01:13:45,532 That we have 300 agents in Latvia dismantling missile sites. 547 01:13:46,362 --> 01:13:49,461 All professional saboteurs ready for armed insurrection. 548 01:13:50,420 --> 01:13:53,119 Or political assassination? Mass uprisings. 549 01:13:53,958 --> 01:13:56,278 Overthrowing governments. Overthrowing anything at all. 550 01:13:56,927 --> 01:14:00,356 300 agents? And how much a week? A 100 dollars a week. 551 01:14:01,376 --> 01:14:05,175 30,000 dollars a week? Plus expenses. And from now on 552 01:14:06,314 --> 01:14:07,813 you're in on half. 553 01:14:08,354 --> 01:14:11,322 Thank you, but I would like to stay alive to spend it. 554 01:14:12,232 --> 01:14:14,800 That lunatic is about to invade Soviet territory. 555 01:14:15,611 --> 01:14:17,879 And we're not gonna be around when he does. 556 01:14:18,619 --> 01:14:20,758 When he gets within five miles of the border 557 01:14:21,458 --> 01:14:25,186 every alarm in the world will blow and nobody is gonna be around. 558 01:14:30,504 --> 01:14:32,673 You want your money, don't you? 559 01:14:38,011 --> 01:14:41,550 Leo? Yeah, Harry. 560 01:14:42,609 --> 01:14:45,408 Why don't we go and see General Midwinter. 561 01:14:52,655 --> 01:14:56,094 Here. Check this through. And do it immediately. 562 01:15:14,116 --> 01:15:15,715 Security. 563 01:15:24,662 --> 01:15:27,130 Leo Newbigen. Harry Palmer. 564 01:15:28,630 --> 01:15:29,830 It's stuck, Leo. 565 01:15:30,299 --> 01:15:33,068 Harry Palmer. Leo Newbigen. 566 01:15:34,928 --> 01:15:38,437 My name doesn't carry much weight. Maybe you haven't paid your taxes. 567 01:15:39,486 --> 01:15:41,185 These boys will help. 568 01:15:44,573 --> 01:15:45,734 Thank you. 569 01:16:02,926 --> 01:16:05,865 You have disappointed me, Harry. 570 01:16:16,990 --> 01:16:19,030 General Midwinter. Priority. Okay, I'll take it. 571 01:16:19,369 --> 01:16:21,169 No, no. I'll handle it. 572 01:17:40,846 --> 01:17:43,416 What's going on? Checking the actuator. 573 01:18:55,456 --> 01:18:58,184 You have disappointed me. You let me down. You sold out. 574 01:18:59,055 --> 01:19:00,484 What have I done? 575 01:19:01,003 --> 01:19:04,372 These photos show what you have done. You're making a big mistake. 576 01:19:05,381 --> 01:19:07,621 You made the mistake, boy. What's going on? 577 01:19:08,350 --> 01:19:12,788 I won't rest until every Communist is six feet under ground. 578 01:19:14,068 --> 01:19:15,737 Go down and join your Communist friend. 579 01:19:16,327 --> 01:19:18,896 You, General Midwinter, are the biggest idiot I have ever met. 580 01:19:19,705 --> 01:19:22,634 I don't talk to Commies. You're gonna be shot like a traitor. 581 01:19:23,544 --> 01:19:25,743 Your schemes are a load of old codswallop. 582 01:19:26,463 --> 01:19:28,692 If you think you're gonna start a revolution, forget it. 583 01:19:29,432 --> 01:19:33,330 Leo's been pocketing the wages of hundreds of agents who never existed. 584 01:19:34,470 --> 01:19:39,967 Liar! I didn't devote my whole life to this project to have it destroyed now. 585 01:19:41,517 --> 01:19:43,156 The people of Latvia are waiting for me. 586 01:19:43,736 --> 01:19:47,304 I have the organisation, information and money to answer that call. 587 01:19:48,364 --> 01:19:50,563 You're not gonna stop me. Nobody will. 588 01:19:51,293 --> 01:19:54,122 I will succeed, because I am fighting for freedom. 589 01:19:55,001 --> 01:19:58,899 Right now Leo Newbigen is inside your Brain trying to cover up for himself. 590 01:20:00,060 --> 01:20:01,060 More lies! 591 01:20:01,219 --> 01:20:03,248 He tried to fix me and he's fixing your Brain. 592 01:20:03,938 --> 01:20:06,637 If you don't believe me, check it. Lies! Lies! 593 01:20:07,476 --> 01:20:11,744 You're lying to save your life. Check the central computer. 594 01:20:55,127 --> 01:20:57,226 All security guards move to central computer. 595 01:20:57,916 --> 01:20:59,954 Arrest Leo Newbigen and bring him to me. 596 01:21:00,635 --> 01:21:03,333 Seal off all exits from The Brain. 597 01:21:05,732 --> 01:21:08,162 Attention all security personnel. 598 01:21:08,931 --> 01:21:12,340 Arrest Leo Newbigen. Arrest Leo Newbigen. 599 01:21:20,036 --> 01:21:23,435 Arrest Leo Newbigen. Arrest Leo Newbigen. 600 01:21:24,464 --> 01:21:27,963 Restrict use of firearms in central computer area. 601 01:21:29,013 --> 01:21:32,181 Restrict use of firearms in central computer area. 602 01:21:33,141 --> 01:21:34,271 There he is! 603 01:22:13,495 --> 01:22:16,494 Leo, this entire area is surrounded. You cannot get away! 604 01:22:17,413 --> 01:22:19,642 My arm is long and my vengeance is total. 605 01:22:20,372 --> 01:22:23,501 Anod may Good forg vvoe you, boecausoe coerta n y wont 606 01:22:26,420 --> 01:22:28,718 All heads of departments report to me. 607 01:22:29,458 --> 01:22:30,458 Attention all guards. 608 01:22:30,798 --> 01:22:33,727 Leo Newbigen has escaped from central computer area. Red alert. 609 01:22:34,646 --> 01:22:38,974 I want programme 371 expedited. With that traitor on the loose, I can't wait. 610 01:22:40,233 --> 01:22:43,492 How many tankers have I got within three days' sail of Helsinki? 611 01:22:44,492 --> 01:22:47,851 Two in Hamburg, one in Rotterdam, two in Antwerp, one in Hull, 612 01:22:48,870 --> 01:22:50,929 one in Stockholm, one in Copenhagen, 613 01:22:51,629 --> 01:22:53,988 and three in the North Sea. That makes eleven. 614 01:22:54,757 --> 01:22:57,386 Put 300 trained crusaders onto those tankers. 615 01:22:58,206 --> 01:23:01,245 All combat vehicles in Finland must be ready when we arrive. 616 01:23:02,175 --> 01:23:04,444 I want the Latvian uprising fed in the computer. 617 01:23:05,183 --> 01:23:07,912 I want those viruses released throughout the Russian Army, 618 01:23:08,772 --> 01:23:12,770 every agent working 24 hours a day and I want it by Sunday. Four days. 619 01:23:13,940 --> 01:23:17,609 Have they caught Newbigen yet? No, he got clean away. 620 01:23:18,698 --> 01:23:23,566 I can find him for you, General. You, boy, are gonna be shot. 621 01:23:24,956 --> 01:23:30,153 If I don't find him for you in two days' time 622 01:23:31,643 --> 01:23:35,371 he's gonna be in Moscow. Then where's your invasion? 623 01:23:36,471 --> 01:23:40,169 Still talking to save your life. I don't trust you. 624 01:23:41,278 --> 01:23:42,978 If you want Leo 625 01:23:44,607 --> 01:23:46,147 you're gonna have to trust me. 626 01:23:48,535 --> 01:23:52,495 Because I know how to find him. He might be right, General. 627 01:23:53,674 --> 01:23:55,973 How do I know you're telling the truth? 628 01:23:58,711 --> 01:24:00,281 You don't know, General. 629 01:24:02,590 --> 01:24:04,959 But you're gonna have to take the chance. 630 01:24:09,027 --> 01:24:10,887 Cut him loose. 631 01:24:17,234 --> 01:24:20,003 Find Leo Newbigen. Bring him to me in Finland. 632 01:24:20,873 --> 01:24:24,771 Don't try to cheat me. My arm is long and my vengeance is total. Remember. 633 01:24:25,921 --> 01:24:29,149 I'll remember. Just remember to find Leo. 634 01:24:30,129 --> 01:24:32,668 Macey, Jim, you go along to take care of him. 635 01:24:33,467 --> 01:24:35,737 I don't need taking care of, General. 636 01:24:36,476 --> 01:24:38,475 Oh, yes you do. 637 01:26:15,075 --> 01:26:17,735 Hold it, fellows, hold it. Please. 638 01:26:18,584 --> 01:26:22,242 She's got the eggs. If you touch me, I smash them. 639 01:26:28,041 --> 01:26:30,410 Let her go. Let her go. 640 01:26:34,808 --> 01:26:37,747 Don't miss your train. I won't, but you will. 641 01:26:42,315 --> 01:26:44,254 Why'd you let her go? She's found Leo for us. 642 01:27:35,933 --> 01:27:39,002 What happened to you? I got held up. 643 01:28:01,642 --> 01:28:04,541 What do we do now? Get in the car! 644 01:29:09,524 --> 01:29:13,423 And the next move you make, we will be in Russia. 645 01:29:15,572 --> 01:29:17,041 Ook 646 01:29:23,499 --> 01:29:25,668 Leo, get up and come out this door. 647 01:29:31,465 --> 01:29:33,035 Get the parcel. 648 01:29:35,224 --> 01:29:37,163 You know what you're doing? Get out. 649 01:29:41,411 --> 01:29:42,541 You stay there. 650 01:30:00,723 --> 01:30:03,492 Leo, get in the train. Harry, stay where you are. 651 01:30:09,820 --> 01:30:12,079 Leo, come quick! Quick! 652 01:30:12,819 --> 01:30:15,347 Come, Leo. Quick! 653 01:30:23,494 --> 01:30:25,463 Thank you, Leo. No! 654 01:31:07,896 --> 01:31:10,865 Come on, Leo. Let's go and see General Midwinter. 655 01:31:24,250 --> 01:31:26,448 Attention! 656 01:31:28,168 --> 01:31:31,866 Tomorrow morning at dawn the peoples of Latvia 657 01:31:32,976 --> 01:31:34,476 go into battle for freedom. 658 01:31:35,015 --> 01:31:38,354 Tomorrow morning at dawn we are going to be there to help them. 659 01:31:39,363 --> 01:31:44,291 Men, our cause is just, our mission is historic. 660 01:31:45,701 --> 01:31:47,660 You are already heroes. 661 01:31:48,329 --> 01:31:52,358 With God on our side, how can we fail? 662 01:32:04,183 --> 01:32:08,381 She used me, Harry. She used me. 663 01:32:10,811 --> 01:32:12,410 He's going through with it, Leo. 664 01:32:14,909 --> 01:32:16,308 Midwinter. 665 01:32:18,377 --> 01:32:19,976 You've got to stop him. 666 01:32:22,416 --> 01:32:24,414 I'll do anything you say. 667 01:33:08,687 --> 01:33:10,785 To your stations. Move! 668 01:33:58,556 --> 01:34:00,076 Vanguard proceeding according to plan. 669 01:34:00,515 --> 01:34:02,345 Give the order to advance. 670 01:35:41,364 --> 01:35:43,993 Vanguard on Baltic, General. Thickness of ice, 27 inches. 671 01:35:44,822 --> 01:35:47,382 Maximum weight? 23 tons per vehicle, General. 672 01:35:48,201 --> 01:35:49,201 That's plenty. 673 01:36:35,393 --> 01:36:39,161 Vanguard report coastal navigation lights in position, General. 674 01:36:55,843 --> 01:36:57,903 We're on the ice. Speed 42 knots. 675 01:36:58,593 --> 01:37:01,651 Estimated travelling time? 3 hours 7 minutes, General. 676 01:37:02,601 --> 01:37:05,800 Riga. Very soon. 677 01:37:12,777 --> 01:37:14,816 Just about there now, General. 678 01:37:15,496 --> 01:37:19,794 But still no news of the uprising. The Communists are suppressing it. 679 01:38:35,523 --> 01:38:38,552 Unidentified vehicle approaching through convoy, General. 680 01:38:45,569 --> 01:38:48,169 Alien aircraft on bearing three four zero coming on fast, General. 681 01:38:49,008 --> 01:38:50,666 Prepare the missiles. Independent fire. 682 01:38:51,256 --> 01:38:55,455 Vehicle coming up alongside, General. Shoot him! Shoot him! 683 01:39:11,158 --> 01:39:13,857 Should we take evasive action, General? Go on! 684 01:39:14,697 --> 01:39:17,136 I am going to crucify every Red atheist. 685 01:39:17,916 --> 01:39:21,344 I am going to destroy the pagan Communists forever. 686 01:39:23,043 --> 01:39:25,213 We're hit! 687 01:39:31,340 --> 01:39:33,009 I think we're under the ice! 688 01:43:15,408 --> 01:43:19,676 English, we meet again. Very efficient. 689 01:43:25,794 --> 01:43:28,593 He was a very stupid man. 690 01:43:29,473 --> 01:43:33,271 A patriot, of course. And very brave. 691 01:43:34,401 --> 01:43:37,569 During a war such men earn medals, win victories. 692 01:43:38,529 --> 01:43:40,298 We are proud of them. 693 01:43:40,908 --> 01:43:45,107 But at such a time as now a little bit stupid. 694 01:43:47,415 --> 01:43:50,014 Do you know my agent in Finland? 695 01:43:53,833 --> 01:43:56,132 Yours? Sure. 696 01:43:56,892 --> 01:44:00,590 She's a fine girl, don't you think? She can be a bit sharp. 697 01:44:01,679 --> 01:44:02,949 Hello. 698 01:44:08,227 --> 01:44:12,165 Now, give him our present. Come on! He's waiting. 699 01:44:16,873 --> 01:44:18,403 For Colonel Ross, with my regards. 700 01:44:18,952 --> 01:44:22,521 Tell him we don't need them, we have our own ideas about viruses. 701 01:44:23,580 --> 01:44:28,179 Tell him Porton is still, shall we say, a little primitive for us. 702 01:44:31,598 --> 01:44:33,197 Goodbye, Harry. 703 01:44:35,526 --> 01:44:38,224 Goodbye, Colonel Stok. 704 01:44:39,065 --> 01:44:40,833 Goodbye, Harry. 705 01:44:41,443 --> 01:44:45,641 We would have made nice babies together. Goodbye. 706 01:45:51,175 --> 01:45:52,674 Yes? 707 01:45:59,431 --> 01:46:00,431 Yes? 708 01:46:02,760 --> 01:46:05,729 I believe you were looking for these. The eggs. 709 01:46:06,638 --> 01:46:08,277 With Colonel Stok's compliments. 710 01:46:10,077 --> 01:46:14,975 I think you richly deserve that extra 300 pounds a year you asked for. 711 01:46:15,070 --> 01:46:16,220 In fact 712 01:46:16,391 --> 01:46:17,440 I have quite a lot of 713 01:46:24,800 --> 01:46:26,500 How about 200 pounds, sir? 58151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.