All language subtitles for Amsterdamned.1988.1080p.BluRay.B-U-MaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,179 --> 00:03:43,514 You should've quit after Godfried. 2 00:03:47,768 --> 00:03:49,270 Stop it now. Come on, guys. 3 00:04:52,249 --> 00:04:53,584 Was it a busy night? 4 00:04:54,919 --> 00:04:55,961 It was OK. 5 00:04:56,045 --> 00:04:58,464 You must be glad you can finally go to bed. 6 00:05:01,091 --> 00:05:02,384 I quite like blondes. 7 00:05:03,302 --> 00:05:05,137 Or brunettes. I don't care. 8 00:05:08,849 --> 00:05:11,268 Someone like you is worth her price. 9 00:05:15,648 --> 00:05:16,857 What do you think you're doing? 10 00:05:16,941 --> 00:05:17,983 Sure you have money on you? 11 00:05:18,108 --> 00:05:19,693 Of course I do! 12 00:05:19,819 --> 00:05:21,487 This ride is free, darling... 13 00:05:21,612 --> 00:05:23,197 if you'd be so kind? 14 00:05:25,574 --> 00:05:27,159 I've finished for tonight, darling. 15 00:05:27,243 --> 00:05:29,495 Don't be such a baby. Put in some overtime. 16 00:05:32,414 --> 00:05:33,958 Just take me home. 17 00:05:36,210 --> 00:05:37,378 Shut up! 18 00:05:37,503 --> 00:05:39,129 Fucking bitch! Who do you think you are? 19 00:05:39,255 --> 00:05:41,382 Don't take me for a mug. 20 00:05:42,216 --> 00:05:43,551 Dirty slut. 21 00:05:43,634 --> 00:05:44,969 Get on with it. 22 00:05:53,143 --> 00:05:54,228 Fucking whore. 23 00:06:20,963 --> 00:06:22,715 Are you all right, girl? 24 00:06:22,840 --> 00:06:24,842 Yes, I'm OK. 25 00:08:08,737 --> 00:08:10,447 Welcome to Amsterdam. 26 00:08:10,531 --> 00:08:12,116 The capital of Holland, 27 00:08:12,199 --> 00:08:15,703 and world famous for its many canals. 28 00:08:16,078 --> 00:08:19,206 There are over 165 canals, 29 00:08:19,331 --> 00:08:22,376 totaling a length of ten miles. 30 00:08:22,501 --> 00:08:24,378 They run through the whole city, 31 00:08:24,503 --> 00:08:28,465 and were dug in the 17th century to transport goods from the harbor 32 00:08:28,590 --> 00:08:30,759 to the merchants' warehouses. 33 00:08:30,843 --> 00:08:33,887 Amsterdam has 750,000 residents, 34 00:08:33,971 --> 00:08:37,433 who all live in approximately 200,000 houses. 35 00:08:37,516 --> 00:08:40,227 These are all built on wooden piles. 36 00:08:40,310 --> 00:08:43,313 Amsterdam was built on about 100,000 wooden piles. 37 00:08:43,397 --> 00:08:46,233 So don't stamp too hard, or the whole city will collapse. 38 00:10:03,936 --> 00:10:05,479 Be careful, it's loaded. 39 00:10:05,604 --> 00:10:07,856 Your final hour has come. 40 00:10:07,981 --> 00:10:10,567 Put it back. It's not a toy. 41 00:10:15,072 --> 00:10:16,657 You forgot the bullets. 42 00:10:17,950 --> 00:10:20,035 You've been in the bath for half an hour! 43 00:10:20,160 --> 00:10:22,246 And yesterday you came home far too late. 44 00:10:22,371 --> 00:10:24,456 Is that a reason to shoot your dad? 45 00:10:24,540 --> 00:10:26,375 It's nearly 8:45 a.m. 46 00:10:27,209 --> 00:10:29,461 You'll make me late for school. 47 00:10:29,545 --> 00:10:31,380 You don't have to wait for me. 48 00:10:31,463 --> 00:10:33,298 You said you'd take me, remember? 49 00:10:33,423 --> 00:10:35,134 My bicycle was stolen yesterday. 50 00:10:35,259 --> 00:10:36,635 Oh yes, I forgot. 51 00:10:36,760 --> 00:10:39,054 Why don't you people do something about that? 52 00:10:39,138 --> 00:10:42,975 Do you know how many bicycles are stolen in Amsterdam every year? 53 00:10:43,308 --> 00:10:46,436 I haven't the foggiest. Two? Three? 54 00:10:47,813 --> 00:10:49,606 Hello. Anneke Visser speaking. 55 00:10:50,315 --> 00:10:53,277 He's been playing with himself in the bath for the last half hour. 56 00:10:53,944 --> 00:10:57,030 Yes. Eric! Police Headquarters for you. 57 00:11:04,830 --> 00:11:05,998 Eric speaking. 58 00:11:10,544 --> 00:11:12,671 I do try to give her a decent upbringing. 59 00:11:14,214 --> 00:11:15,757 I'd said I'd come in later today. 60 00:11:17,843 --> 00:11:19,094 From a bridge? 61 00:11:20,804 --> 00:11:22,639 All right. I'm coming. 62 00:11:24,349 --> 00:11:26,852 - Did they find my bicycle? - Not yet. 63 00:11:26,935 --> 00:11:28,103 I thought as much. 64 00:11:29,521 --> 00:11:30,898 - Ready? - Ages ago. 65 00:11:31,023 --> 00:11:33,942 - Have you got all your books? - Yes! You just get a move on. 66 00:11:34,026 --> 00:11:35,611 Did you feed the cat? 67 00:11:37,154 --> 00:11:38,780 Morning, Amsterdam! 68 00:11:47,080 --> 00:11:48,081 Bye! 69 00:12:02,554 --> 00:12:05,307 FM, 94.3. 70 00:12:05,390 --> 00:12:07,351 City Radio Amsterdam. 71 00:13:16,295 --> 00:13:18,380 The police are on their way. I've called them. 72 00:13:18,672 --> 00:13:19,715 What about my cake? 73 00:13:20,173 --> 00:13:22,843 Who's paying for that? You'd think it was for free. 74 00:13:22,968 --> 00:13:24,886 Couldn't you have been more careful? 75 00:13:34,313 --> 00:13:35,605 Give them back to me, OK? 76 00:13:38,108 --> 00:13:40,527 I don't have all day. Twat! 77 00:14:09,473 --> 00:14:10,474 We started without you. 78 00:14:10,557 --> 00:14:11,892 I had to drop by the baker's. 79 00:14:12,517 --> 00:14:13,685 Is that her? 80 00:14:13,810 --> 00:14:15,854 Yes. Badly mutilated with a knife. 81 00:14:15,937 --> 00:14:17,481 The perpetrator must be deranged. 82 00:14:17,522 --> 00:14:18,523 Who is she? 83 00:14:18,648 --> 00:14:20,484 A hooker. Potter is investigating. 84 00:14:20,692 --> 00:14:22,736 They've taken photos. The autopsy is next. 85 00:14:22,861 --> 00:14:24,780 - Has she been raped? - Didn't look like it. 86 00:14:24,863 --> 00:14:28,241 She was stabbed down the street and dragged into the canal. 87 00:14:28,325 --> 00:14:29,451 This is where she was hanging? 88 00:14:29,910 --> 00:14:32,287 Upside down, her feet tied with a bowline knot. 89 00:14:32,621 --> 00:14:35,207 - Sailor? - It's possible. 90 00:14:35,290 --> 00:14:37,125 Good. 91 00:14:37,209 --> 00:14:38,585 Any witnesses? 92 00:14:38,710 --> 00:14:40,003 No, nobody. 93 00:14:40,087 --> 00:14:42,714 No witnesses, no fingerprints. 94 00:14:43,256 --> 00:14:46,093 It must have happened between 1:00 and 3:00 a.m. 95 00:14:46,176 --> 00:14:48,053 They're dragging the canal. We may find something. 96 00:14:48,136 --> 00:14:51,723 One has to have a weird sense of humor to expose your victim like that. 97 00:14:52,391 --> 00:14:53,934 It seems as if he's proud of it. 98 00:14:54,017 --> 00:14:56,228 Hi, Eric. We have a witness. 99 00:14:56,353 --> 00:14:57,813 Are you sure? 100 00:14:57,896 --> 00:15:00,649 Tell this gentleman what you've told me, please. 101 00:15:02,734 --> 00:15:04,111 It was a monster. 102 00:15:04,194 --> 00:15:05,320 A monster? 103 00:15:05,987 --> 00:15:07,072 I saw it all. 104 00:15:07,447 --> 00:15:09,116 A big, black monster. 105 00:15:09,825 --> 00:15:12,244 With huge claws and feet. 106 00:15:12,828 --> 00:15:14,037 It emerged from the water. 107 00:15:14,121 --> 00:15:16,790 From the water? Did he have a boat? 108 00:15:17,374 --> 00:15:20,836 From the water. I saw it with my own eyes. 109 00:15:22,963 --> 00:15:24,172 What do you think? 110 00:15:24,256 --> 00:15:27,384 I don't know. She's not exactly a reliable witness. 111 00:15:27,467 --> 00:15:29,803 But she's the only one we've got at the moment. 112 00:15:30,053 --> 00:15:33,014 What do you think she means by "a big, black monster 113 00:15:33,098 --> 00:15:34,391 with huge claws"? 114 00:15:34,850 --> 00:15:36,935 No idea. Does your mother-in-law have an alibi? 115 00:15:38,019 --> 00:15:40,814 Let's wait for the autopsy. We can't do much until then. 116 00:15:41,982 --> 00:15:45,193 Maybe the neighborhood search will provide some clues. I've deployed eight men. 117 00:15:45,318 --> 00:15:48,780 Let's hope so. As yet, it's not a case that would get you promoted. 118 00:16:02,461 --> 00:16:04,254 Why are you sitting in the dark? 119 00:16:04,754 --> 00:16:05,964 Willy is in a trance. 120 00:16:06,089 --> 00:16:08,884 He says he's able to contact his deceased aunt. 121 00:16:08,967 --> 00:16:10,677 Oh, here we go again! 122 00:16:11,386 --> 00:16:13,513 I thought he was going to help you with your homework. 123 00:16:13,597 --> 00:16:15,223 We've finished! 124 00:16:15,849 --> 00:16:18,226 - I can't do it like this. - Did you make contact? 125 00:16:18,310 --> 00:16:21,146 Almost, but this is not the right environment. 126 00:16:21,229 --> 00:16:23,064 Whatever. 127 00:16:23,690 --> 00:16:27,068 It requires deep concentration. 128 00:16:27,152 --> 00:16:29,237 I'm going to try again at home. 129 00:16:29,321 --> 00:16:31,948 I think you suck, man. 130 00:16:32,073 --> 00:16:33,241 Can we put the light back on? 131 00:16:33,325 --> 00:16:36,244 Sure, Willy can't concentrate anyway. 132 00:16:36,369 --> 00:16:38,371 You're just jealous you don't have my gift. 133 00:16:39,164 --> 00:16:40,123 Gift! 134 00:16:40,207 --> 00:16:43,210 - You're not staying for dinner? - My mother has made macaroni. 135 00:16:43,293 --> 00:16:45,295 - Bye, Mr. Visser. - Bye, Willy. 136 00:16:45,378 --> 00:16:47,422 - Give my regards to your aunt. - Will do. 137 00:16:47,506 --> 00:16:48,590 See you tomorrow, Anneke. 138 00:16:48,924 --> 00:16:49,966 Bye-bye. 139 00:16:52,177 --> 00:16:53,303 How was school? 140 00:16:53,386 --> 00:16:54,596 It was OK. 141 00:16:54,679 --> 00:16:56,348 Did you buy any peanut butter? 142 00:16:56,473 --> 00:16:59,309 - Is it gone? - You forgot to get it yesterday, too. 143 00:16:59,392 --> 00:17:01,686 Then you do the groceries from now on. 144 00:17:01,770 --> 00:17:03,522 And no chocolate sprinkles either. 145 00:17:03,605 --> 00:17:07,359 Honey, there is more to life than peanut butter and sprinkles. 146 00:17:07,442 --> 00:17:09,569 Yes. Apple spread. 147 00:17:09,653 --> 00:17:12,822 - You didn't get that either. - Go and set the table. 148 00:17:12,906 --> 00:17:13,907 What are we having? 149 00:17:14,032 --> 00:17:15,575 Brussels sprouts in chocolate sauce. 150 00:17:15,700 --> 00:17:17,160 I don't like Belgian. 151 00:17:18,662 --> 00:17:24,751 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 152 00:17:25,335 --> 00:17:26,628 2.25 meters. 153 00:17:26,753 --> 00:17:29,256 3:15 a.m. 154 00:17:29,381 --> 00:17:33,009 2.25 meters. 155 00:17:55,657 --> 00:17:57,492 I think we're wasting our time. 156 00:17:57,951 --> 00:18:00,078 Are you sure this is the right spot? 157 00:18:00,620 --> 00:18:02,914 We're exactly above the pipe. 158 00:18:03,039 --> 00:18:04,708 But we aren't having much luck. 159 00:18:04,791 --> 00:18:06,918 We've only got clear water so far. 160 00:18:07,627 --> 00:18:09,421 Maybe we're above the sewers. 161 00:18:10,088 --> 00:18:12,090 We'll be hauling up buckets of shit next. 162 00:18:12,173 --> 00:18:13,800 Keep your voice down. 163 00:18:13,883 --> 00:18:15,051 They might hear us. 164 00:18:15,135 --> 00:18:17,220 I think that factory is completely shut down. 165 00:18:17,429 --> 00:18:18,513 We'll be waiting for ages. 166 00:18:18,805 --> 00:18:21,933 I suspect it'll happen any time now. 167 00:18:22,058 --> 00:18:24,185 One lot of waste dumping is enough to make them hang. 168 00:18:26,354 --> 00:18:28,898 I'll do my own dumping. 169 00:18:32,861 --> 00:18:35,238 What are you waiting for? Hurry up! 170 00:18:37,115 --> 00:18:38,491 The bastards. 171 00:18:38,908 --> 00:18:40,160 We've got them. 172 00:18:40,785 --> 00:18:44,998 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 173 00:18:45,332 --> 00:18:46,666 Haul it up. 174 00:18:47,417 --> 00:18:49,502 - Hurry. - It's stuck. 175 00:18:49,586 --> 00:18:50,712 What do you mean? 176 00:18:54,674 --> 00:18:56,051 What could it be? 177 00:18:56,468 --> 00:18:57,761 Heavy poison. 178 00:19:04,684 --> 00:19:06,186 What the heck! 179 00:19:07,062 --> 00:19:08,563 I want to get out of here, Kees. 180 00:19:14,611 --> 00:19:16,613 Let's go. There's something fishy going on. 181 00:19:17,364 --> 00:19:18,657 Raise the anchor! 182 00:19:23,703 --> 00:19:26,956 Did you fill it up with petrol like I asked you to? Hendrik! 183 00:20:47,495 --> 00:20:49,581 - Why are you stopping? - There was a man on the ground. 184 00:20:49,664 --> 00:20:52,125 - Where? - On the waterfront. 185 00:20:52,208 --> 00:20:54,252 - I didn't see a thing. - I did. 186 00:21:17,108 --> 00:21:19,569 Well, did you have a good chat? 187 00:21:20,904 --> 00:21:22,071 He's gone. 188 00:21:22,614 --> 00:21:25,408 It's all this weird stuff we have to transport all the time. 189 00:21:25,533 --> 00:21:27,827 They make you see things. 190 00:21:28,203 --> 00:21:30,246 I really did see someone. 191 00:21:37,045 --> 00:21:39,005 The morning shift people found the boat. 192 00:21:39,088 --> 00:21:40,590 Nobody from the factory saw anything? 193 00:21:40,715 --> 00:21:42,717 It was shut down due to maintenance work. 194 00:21:42,801 --> 00:21:45,512 There were only two night watchmen who claim not to have seen anything. 195 00:22:02,278 --> 00:22:03,863 What were they doing last night? 196 00:22:03,947 --> 00:22:06,533 Taking water samples. 197 00:22:06,658 --> 00:22:08,827 It looks like they've been sampled by the water monster. 198 00:22:08,952 --> 00:22:10,995 You think it's the same one? 199 00:22:11,120 --> 00:22:14,123 The same killer? I'll let the experts decide. 200 00:22:14,207 --> 00:22:18,044 It would be a mighty coincidence if there are two such lunatics around. 201 00:22:18,586 --> 00:22:20,255 I've warned you, pal. 202 00:22:20,338 --> 00:22:21,589 If you don't listen... 203 00:22:22,048 --> 00:22:23,258 you'll get hurt. - There you go. 204 00:22:24,884 --> 00:22:27,679 Who do you think you are? Asshole! 205 00:22:29,013 --> 00:22:30,265 Keep your hair on! 206 00:22:30,348 --> 00:22:33,560 If you take one more pic, I'll shove that telephoto lens down your throat. 207 00:22:33,643 --> 00:22:36,145 Well, well! No half measures then. 208 00:22:38,022 --> 00:22:39,607 I don't like being photographed. 209 00:22:43,945 --> 00:22:46,698 - It's been a long time. - Thirteen years, I believe. 210 00:22:46,781 --> 00:22:49,367 Eric, this is John van Meegeren from the river police. 211 00:22:49,450 --> 00:22:50,743 We have met. 212 00:22:51,035 --> 00:22:53,162 You're going to assist us, I've been told. 213 00:22:53,288 --> 00:22:55,039 They thought I might be of help, 214 00:22:55,123 --> 00:22:57,333 with all those bodies you have to fish out of the water. 215 00:22:57,417 --> 00:23:00,003 Vermeer! Could you come here a second? 216 00:23:01,462 --> 00:23:04,007 - You haven't changed a bit. - You think? 217 00:23:04,257 --> 00:23:06,342 Still the handsomest one of us both. 218 00:23:06,467 --> 00:23:07,594 Are you still mad at me? 219 00:23:08,177 --> 00:23:10,221 It's no fun when someone runs off with your girlfriend. 220 00:23:10,638 --> 00:23:11,848 I know all about that. 221 00:23:12,056 --> 00:23:13,933 I hear she's abandoned you, too. 222 00:23:14,017 --> 00:23:15,894 She left me three years ago, 223 00:23:15,977 --> 00:23:17,312 for a painter. 224 00:23:17,437 --> 00:23:20,023 She lives in France now. She pops over once in a while. 225 00:23:20,189 --> 00:23:21,399 To see Anneke. 226 00:23:21,482 --> 00:23:23,484 You've saved me a lot of grief. 227 00:23:23,943 --> 00:23:25,528 But don't ever do it again. 228 00:23:25,987 --> 00:23:27,363 Whatever you say. 229 00:23:28,364 --> 00:23:29,991 Are you any the wiser? 230 00:23:30,533 --> 00:23:31,743 Not yet. 231 00:23:32,327 --> 00:23:33,578 We're searching the bottom. 232 00:23:33,703 --> 00:23:36,581 It's tricky as the water is very dirty. Visibility is poor. 233 00:23:39,000 --> 00:23:40,043 He's found something. 234 00:23:48,134 --> 00:23:50,720 - What is it? - A depth gauge. 235 00:23:50,845 --> 00:23:52,764 Part of a diver's equipment. 236 00:23:52,889 --> 00:23:54,599 We're dealing with a diver? 237 00:23:54,682 --> 00:23:56,267 Who knows how long it's been in the water? 238 00:23:56,476 --> 00:23:58,478 It needs to be checked. Take it to the lab. 239 00:23:58,645 --> 00:24:01,189 I want to know how long it's lain at the bottom and where it's from. 240 00:24:02,690 --> 00:24:06,069 A diver prowling the canals of Amsterdam. 241 00:24:06,611 --> 00:24:09,155 It's not great for our reputation. 242 00:24:09,238 --> 00:24:11,115 It could be a lot of fun this summer. 243 00:24:11,783 --> 00:24:13,242 A diver? 244 00:24:14,327 --> 00:24:15,536 Isn't that a little far-fetched? 245 00:24:15,745 --> 00:24:20,375 It's currently our best bet, if we rule out the Loch Ness monster. 246 00:24:20,458 --> 00:24:21,834 But you have no witnesses. 247 00:24:21,918 --> 00:24:24,587 - Nobody has seen or heard anything. - Exactly. 248 00:24:24,671 --> 00:24:26,756 The canals are a perfect hiding place. 249 00:24:26,881 --> 00:24:29,133 You can move around the whole city without being noticed. 250 00:24:29,467 --> 00:24:30,635 What are your thoughts, John? 251 00:24:30,802 --> 00:24:33,513 Those two were completely taken by surprise. 252 00:24:33,763 --> 00:24:36,975 It's unlikely that the killer sailed up to them in a boat. 253 00:24:37,100 --> 00:24:39,268 Some people have bizarre hobbies. 254 00:24:39,435 --> 00:24:40,812 Do you have enough manpower? 255 00:24:40,895 --> 00:24:42,063 For now. 256 00:24:42,271 --> 00:24:45,358 Keep me posted. Give me a shout if you need anything. 257 00:24:45,692 --> 00:24:47,902 I hope you won't be needing any more of those flags. 258 00:24:49,654 --> 00:24:52,448 These are all the registered divers in Holland. 259 00:24:52,490 --> 00:24:53,491 Great. 260 00:24:53,616 --> 00:24:55,618 Eight and a half thousand suspects. 261 00:24:55,702 --> 00:24:57,036 You're probably among them. 262 00:24:57,203 --> 00:24:58,371 I have an alibi. 263 00:24:58,496 --> 00:25:01,374 I also tracked down the taxi driver. 264 00:25:01,499 --> 00:25:02,792 What did he have to say? 265 00:25:02,875 --> 00:25:05,920 He picked up the victim around 1:30 a.m. 266 00:25:06,004 --> 00:25:10,633 He claims she'd made advances to him in the car, which he rejected. 267 00:25:10,842 --> 00:25:11,843 He says he chucked her out. 268 00:25:11,968 --> 00:25:13,177 It's likely the other way round. 269 00:25:13,302 --> 00:25:15,596 He's got a watertight alibi for the rest of the night. 270 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 That was to be expected. 271 00:25:23,438 --> 00:25:24,647 Great, let's hear it. 272 00:25:29,318 --> 00:25:30,611 OK, thanks. 273 00:25:31,654 --> 00:25:34,949 They found a small piece of black rubber on one of the anchor tips. 274 00:25:35,074 --> 00:25:37,118 The lab confirms it's from a wet suit. 275 00:25:37,243 --> 00:25:38,411 We are on the right track. 276 00:25:38,786 --> 00:25:40,788 - Is Potter still investigating that rope? - Which rope? 277 00:25:41,039 --> 00:25:43,082 The one that was used to tie our friend to the bridge. 278 00:25:43,166 --> 00:25:44,625 We know the maker. 279 00:25:44,751 --> 00:25:47,086 All the shops and outlets are being checked. 280 00:25:47,211 --> 00:25:50,006 Good to hear lots of people are busy making a living. 281 00:25:50,673 --> 00:25:52,800 - It's nearly noon. - Time for lunch? 282 00:25:53,009 --> 00:25:54,385 If you can stomach it. 283 00:25:56,262 --> 00:25:59,432 Sixteen stab wounds, at least eight fatal ones. 284 00:26:00,224 --> 00:26:04,520 It was such a mess in there, some organs have almost swapped places. 285 00:26:05,146 --> 00:26:07,815 A broken neck, two broken ribs. 286 00:26:07,899 --> 00:26:09,984 Shattered nasal bone. Water in the lungs. 287 00:26:10,318 --> 00:26:12,236 Several bruises and grazes. 288 00:26:12,320 --> 00:26:14,322 He must have gone berserk. 289 00:26:14,405 --> 00:26:17,408 - And the murder weapon? - A sharp knife. 290 00:26:18,868 --> 00:26:21,162 Look. This is the tip. 291 00:26:21,913 --> 00:26:24,165 The force of the stabbing caused it to break off. 292 00:26:24,373 --> 00:26:27,251 It was probably a carving knife, with a blade measuring 293 00:26:27,543 --> 00:26:29,587 9 to 12 inches. 294 00:26:30,254 --> 00:26:32,590 The stomach contained some red wine 295 00:26:32,715 --> 00:26:34,092 and the remains of two hamburgers, 296 00:26:34,425 --> 00:26:36,135 most likely from McDonald's. 297 00:26:36,427 --> 00:26:38,638 Was she dead before she hit the water? 298 00:26:38,805 --> 00:26:40,098 Not quite. 299 00:26:40,348 --> 00:26:42,517 That explains the amount of water in the lungs. 300 00:26:42,975 --> 00:26:44,769 The job was finished under water. 301 00:26:45,561 --> 00:26:49,190 But she was dead before she was suspended from the bridge. 302 00:26:50,525 --> 00:26:52,652 This one can go back in the freezer. 303 00:26:53,402 --> 00:26:55,363 And here we have our fishing friends. 304 00:26:56,197 --> 00:26:58,783 They were savaged even more viciously. 305 00:26:59,325 --> 00:27:02,370 I'll save you the irrelevant details. 306 00:27:03,246 --> 00:27:05,248 One of them was decapitated. 307 00:27:05,873 --> 00:27:08,417 Everything seems to indicate that it happened under water. 308 00:27:08,876 --> 00:27:11,879 Both stomachs showed remains of a vegetarian meal. 309 00:27:12,421 --> 00:27:14,924 Lentils, millet, carrot juice... 310 00:27:15,007 --> 00:27:17,343 But one of them had eaten a sausage afterwards. 311 00:27:17,677 --> 00:27:19,387 A knife was used here as well. 312 00:27:19,846 --> 00:27:21,347 But a different type. 313 00:27:21,597 --> 00:27:24,142 This one had a serrated blade. 314 00:27:24,809 --> 00:27:26,727 I've seen it once before. 315 00:27:26,936 --> 00:27:28,479 - It concerned... - A dive knife. 316 00:27:28,729 --> 00:27:30,982 - That's right. - A dive knife? 317 00:27:31,357 --> 00:27:33,609 Every diver has a knife on him. 318 00:27:33,985 --> 00:27:37,488 So they can cut themselves loose in case they get stuck somewhere. 319 00:27:37,613 --> 00:27:40,533 In this case, it was used for a very different purpose. 320 00:27:45,580 --> 00:27:47,123 Now we know who we're looking for, 321 00:27:47,248 --> 00:27:48,916 how are we going to catch the bastard? 322 00:27:49,000 --> 00:27:51,335 You tell me. After all, it's one of your colleagues. 323 00:27:51,544 --> 00:27:53,462 The only thing I know about him 324 00:27:53,546 --> 00:27:56,215 is that he is strong, has a black wet suit, 325 00:27:56,340 --> 00:27:57,800 and probably misses his depth gauge. 326 00:27:57,884 --> 00:27:59,802 Not enough to arrest someone. 327 00:27:59,886 --> 00:28:01,762 No, it doesn't get us anywhere. 328 00:28:01,846 --> 00:28:03,431 Apart from the registered divers, 329 00:28:03,556 --> 00:28:06,434 there are at least 10,000 sport divers in Holland. 330 00:28:06,642 --> 00:28:09,103 Let's start our search around Amsterdam. 331 00:28:09,353 --> 00:28:12,023 It has to be someone who knows the city and its canals well. 332 00:28:12,607 --> 00:28:13,941 A top-off, gentlemen? 333 00:28:14,025 --> 00:28:15,193 Yes, please. 334 00:28:19,197 --> 00:28:22,700 That murdered quiz master three years ago. 335 00:28:22,825 --> 00:28:25,286 - You didn't have many clues then either. - Did you follow that case? 336 00:28:25,369 --> 00:28:27,663 - It was in all the newspapers. - We had zilch. 337 00:28:27,788 --> 00:28:31,209 At first we suspected the candidates who'd never won anything. 338 00:28:31,292 --> 00:28:33,461 But everyone had a watertight alibi. 339 00:28:35,004 --> 00:28:37,215 It took us nine weeks to find the perpetrator. 340 00:28:37,465 --> 00:28:39,342 How did you track him down? 341 00:28:39,675 --> 00:28:42,303 Sometimes you need patience, some intuition, 342 00:28:42,470 --> 00:28:45,681 and luck. A little luck goes a long way in our profession. 343 00:28:58,069 --> 00:28:59,111 SEA WOLF 344 00:29:29,892 --> 00:29:31,227 Can I help you? 345 00:29:31,602 --> 00:29:34,355 - I'm just looking around. - You don't want to become a member? 346 00:29:34,438 --> 00:29:36,565 - No, I'm a detective. - I knew it. 347 00:29:37,108 --> 00:29:39,402 You people have gone over the records this morning. 348 00:29:39,485 --> 00:29:41,445 These things are unavoidable, sir. 349 00:29:41,529 --> 00:29:43,322 What do you do here? 350 00:29:43,406 --> 00:29:44,865 I'm the manager here. 351 00:29:44,949 --> 00:29:46,701 I already told you people this morning. 352 00:29:46,784 --> 00:29:48,119 What are you doing here? 353 00:29:48,244 --> 00:29:50,454 This is the largest diving society in Amsterdam. 354 00:29:50,538 --> 00:29:52,540 In The Netherlands. And the best one. 355 00:29:52,623 --> 00:29:55,126 Don't think we only bother you. 356 00:29:55,835 --> 00:29:57,753 Do you mind if I have a look around? 357 00:29:58,129 --> 00:30:00,006 I am not in a position to refuse you. 358 00:30:01,382 --> 00:30:03,175 This is where our gear is stored. 359 00:30:03,301 --> 00:30:05,261 Our members are allowed to use it freely. 360 00:30:05,428 --> 00:30:08,222 - How many members are there? - Over 1,400. 361 00:30:14,770 --> 00:30:16,314 Do you lose many of these? 362 00:30:16,397 --> 00:30:17,648 How do you mean? 363 00:30:17,815 --> 00:30:20,359 Do the members return everything you lend them? 364 00:30:20,443 --> 00:30:22,278 I've never had any problems. 365 00:30:22,403 --> 00:30:25,531 You don't suppose one of our members is involved with those murders? 366 00:30:25,781 --> 00:30:27,575 We all do weird things at times. 367 00:30:27,700 --> 00:30:29,410 All our members are respectable people. 368 00:30:29,493 --> 00:30:32,204 They have better things to do than swim in those filthy canals. 369 00:30:32,955 --> 00:30:34,373 You can't see a thing in there. 370 00:30:34,540 --> 00:30:37,376 And the rubbish they dump gives you all kinds of diseases. 371 00:30:37,501 --> 00:30:38,586 No. 372 00:30:38,669 --> 00:30:41,630 We organize trips to the sea, or abroad. 373 00:30:41,756 --> 00:30:43,174 We look for derelicts, 374 00:30:43,299 --> 00:30:45,176 or coral reefs. It's a proper sport. 375 00:30:46,427 --> 00:30:49,472 I can't imagine anyone diving in those canals for fun. 376 00:30:49,597 --> 00:30:52,600 You've got a whole weapon arsenal. 377 00:30:52,683 --> 00:30:54,393 We have all the permits. 378 00:30:54,727 --> 00:30:57,938 All divers are required to have one. Careful, it's sharp. 379 00:30:58,981 --> 00:31:00,316 I know. 380 00:31:01,734 --> 00:31:05,029 And this? Is that also a requirement? 381 00:31:05,237 --> 00:31:06,906 It's for angling. 382 00:31:08,282 --> 00:31:09,325 For sharks? 383 00:31:09,950 --> 00:31:11,202 If they become too curious. 384 00:31:13,496 --> 00:31:16,999 - If you'll excuse me? - I won't keep you any longer. 385 00:31:50,241 --> 00:31:51,242 Good afternoon. 386 00:31:54,745 --> 00:31:57,957 - There. - Do you need any help? 387 00:31:59,708 --> 00:32:01,001 Yes, please. 388 00:32:01,377 --> 00:32:04,380 These things are all right in the water, but very heavy on the bank. 389 00:32:06,799 --> 00:32:08,884 - Are you also a member? - Not yet. 390 00:32:10,553 --> 00:32:12,847 - Have you been doing this long? - A few weeks. 391 00:32:12,972 --> 00:32:14,974 I'm still getting used to it. It makes my muscles ache. 392 00:32:15,057 --> 00:32:16,183 Why did you start diving? 393 00:32:16,475 --> 00:32:19,061 A friend recommended it. Are you interested? 394 00:32:19,270 --> 00:32:20,271 Perhaps. 395 00:32:20,438 --> 00:32:21,981 - How did it go, Laura? - Fine. 396 00:32:22,064 --> 00:32:25,860 Found your first suspect? He's a policeman, be careful what you say. 397 00:32:26,694 --> 00:32:28,487 Did someone fail to pay their parking ticket? 398 00:32:28,571 --> 00:32:30,448 He hasn't got any trouble parking. 399 00:32:30,573 --> 00:32:32,867 - Who? - We're investigating a murder case. 400 00:32:33,200 --> 00:32:35,119 Oh, the heavy-duty stuff? 401 00:32:35,870 --> 00:32:38,247 Can I buy you a drink? 402 00:32:38,873 --> 00:32:40,332 If you don't mind waiting. 403 00:32:40,416 --> 00:32:42,168 I have to have a shower and get changed. 404 00:32:42,293 --> 00:32:43,335 I'll wait. 405 00:32:43,586 --> 00:32:45,629 OK, see you in the canteen in 15 minutes. 406 00:33:10,279 --> 00:33:13,407 I thought policemen never drank while on duty. 407 00:33:13,491 --> 00:33:15,284 I've never been very dutiful. 408 00:33:15,493 --> 00:33:17,244 Have you made any headway? 409 00:33:17,328 --> 00:33:19,288 I've made some progress, yes. 410 00:33:20,080 --> 00:33:21,415 - Long time no see! - All right? 411 00:33:21,540 --> 00:33:22,583 Martin! 412 00:33:26,253 --> 00:33:28,756 - How are you? It's been a while. - I've been very busy. 413 00:33:28,839 --> 00:33:31,133 This is Mr. Visser from the Amsterdam police. 414 00:33:31,217 --> 00:33:33,552 - Martin Ruysdael, pleased to meet you. - Likewise. 415 00:33:33,636 --> 00:33:35,638 They're investigating those murders. 416 00:33:36,222 --> 00:33:39,475 I've read about them. Ghastly business. 417 00:33:39,600 --> 00:33:42,144 It's hard to believe such things still happen in this day and age. 418 00:33:42,561 --> 00:33:45,314 - Fancy a drink? - A bourbon, please. 419 00:33:47,691 --> 00:33:49,902 Any idea yet who this maniac could be? 420 00:33:49,985 --> 00:33:51,403 We're working on it. 421 00:33:51,487 --> 00:33:53,113 Are you also a member of the diving society? 422 00:33:53,239 --> 00:33:55,032 I was for years, but not any more. 423 00:33:55,574 --> 00:33:57,243 I was even on the committee. 424 00:33:57,576 --> 00:33:59,995 But my practice got too busy. 425 00:34:00,079 --> 00:34:01,789 You're a doctor? 426 00:34:01,872 --> 00:34:02,998 Psychiatrist. 427 00:34:03,082 --> 00:34:04,833 - Here's to you, Martin. - Thanks. 428 00:34:05,876 --> 00:34:07,461 I no longer had time for it. 429 00:34:07,753 --> 00:34:10,839 The last time I went scuba-diving was about three years ago. 430 00:34:11,465 --> 00:34:14,009 - Have you ever done any diving? - No, never. 431 00:34:14,093 --> 00:34:16,095 I recommend it. It's very refreshing for the spirit. 432 00:34:16,887 --> 00:34:19,640 Especially in southern waters. The coral reefs, the underwater fauna... 433 00:34:19,723 --> 00:34:22,184 It's a different world. Pristine beauty. 434 00:34:22,768 --> 00:34:23,978 I'll think about it. 435 00:34:27,982 --> 00:34:29,817 You're here! 436 00:34:30,192 --> 00:34:31,610 You've met? 437 00:34:31,902 --> 00:34:34,572 He must be the one who got you into diving. 438 00:34:35,322 --> 00:34:36,949 You were talking about me? 439 00:34:37,324 --> 00:34:39,201 The police always want to know everything. 440 00:34:39,660 --> 00:34:41,453 But I didn't tell him a thing, don't worry. 441 00:34:41,662 --> 00:34:43,706 I'm afraid we'll have to forgo that drink. 442 00:34:43,789 --> 00:34:46,292 - Are you two leaving? - We're going to a concert tonight. 443 00:34:46,584 --> 00:34:48,002 Another time, perhaps? 444 00:34:48,043 --> 00:34:49,044 Who knows? 445 00:34:49,086 --> 00:34:50,087 Shall we, darling? 446 00:35:58,030 --> 00:35:59,198 Thank you. 447 00:37:01,593 --> 00:37:03,470 My, aren't we in a hurry! 448 00:37:03,554 --> 00:37:05,222 I'm sorry, I didn't see you. 449 00:37:05,347 --> 00:37:07,307 As long as the Lord sees us, right? 450 00:37:07,391 --> 00:37:08,475 Exactly. 451 00:37:11,019 --> 00:37:14,148 A pity. Such a lovely girl joining a club like that. 452 00:38:02,029 --> 00:38:03,614 Joop, we're getting rich! 453 00:38:11,163 --> 00:38:12,372 CENTER 454 00:38:14,374 --> 00:38:15,584 Two flags? 455 00:38:15,709 --> 00:38:18,796 Red for where she disappeared, and yellow for where she was found. 456 00:38:20,088 --> 00:38:22,716 Why did he drag her so far down the canal? 457 00:38:22,841 --> 00:38:24,259 Maybe he wanted to teach her to swim? 458 00:38:25,010 --> 00:38:27,679 He likes to play with his victims, so it seems. 459 00:38:27,763 --> 00:38:31,850 We know the victim, where it happened, what time it happened, but nothing else. 460 00:38:31,934 --> 00:38:33,435 The local search yielded no results. 461 00:38:33,560 --> 00:38:35,896 - Nothing about the rope? - They're still working on it. 462 00:38:36,021 --> 00:38:38,106 - The rubber from the suit? - A regular wet suit. 463 00:38:38,357 --> 00:38:39,858 The broken tip of the knife? 464 00:38:39,983 --> 00:38:41,318 You can buy that knife anywhere. 465 00:38:41,443 --> 00:38:44,029 - Depth gauge? - Nothing yet either. 466 00:38:45,405 --> 00:38:46,907 What about the patrol boats? 467 00:38:46,990 --> 00:38:49,952 We barely managed to get two. Not enough manpower, it seems. 468 00:38:50,118 --> 00:38:52,830 It's something, but what's the use? 469 00:38:53,622 --> 00:38:56,208 Sooner or later he'll make a mistake. He's not exactly careful. 470 00:38:56,333 --> 00:38:58,418 I don't want to wait and see. 471 00:39:00,087 --> 00:39:01,171 Visser. 472 00:39:08,971 --> 00:39:10,931 I'm not the only one who's dissatisfied. 473 00:39:15,269 --> 00:39:17,646 We can't let that guy get away with this. 474 00:39:18,647 --> 00:39:20,524 We need some tangible results. 475 00:39:20,649 --> 00:39:23,151 Four victims in four days. 476 00:39:23,235 --> 00:39:25,195 People will wonder what the heck we're doing. 477 00:39:25,279 --> 00:39:28,407 We're still investigating a few things, but for now our hands are tied. 478 00:39:28,740 --> 00:39:30,242 Still no witnesses? 479 00:39:30,367 --> 00:39:32,286 No one, apart from the homeless woman. 480 00:39:32,786 --> 00:39:34,204 Maybe a few fish. 481 00:39:38,458 --> 00:39:40,961 I just got a phone call from the mayor. 482 00:39:41,587 --> 00:39:45,549 He has some important visitors and asked if it was still safe to take a boat trip. 483 00:39:45,632 --> 00:39:46,675 What did you advise him? 484 00:39:46,842 --> 00:39:48,969 That he shouldn't sit too close to the edge. 485 00:39:52,222 --> 00:39:53,682 I know how you feel. 486 00:39:54,474 --> 00:39:56,101 The feeling of powerlessness. 487 00:39:57,394 --> 00:39:58,812 All you can do is wait 488 00:39:58,937 --> 00:40:01,732 for the critical tip, the crucial clue. 489 00:40:01,940 --> 00:40:05,611 But something needs to be done. We can hardly declare the canals out-of-bounds. 490 00:40:05,777 --> 00:40:07,529 We might as well evacuate all of Amsterdam. 491 00:40:07,613 --> 00:40:09,156 It's the safest option. 492 00:40:09,823 --> 00:40:12,200 Drastic, but safe. 493 00:40:15,287 --> 00:40:17,497 Why do you look so glum? 494 00:40:17,581 --> 00:40:19,333 - Is there a reason to be cheerful? - Maybe. 495 00:40:19,416 --> 00:40:21,668 The lab has researched the depth gauge. 496 00:40:21,752 --> 00:40:24,379 It's almost certain it hasn't been in the water more than three days. 497 00:40:24,463 --> 00:40:27,382 - So it has to be the killer's? - We can assume as much. 498 00:40:27,674 --> 00:40:29,801 They also found a large salt deposit. 499 00:40:29,927 --> 00:40:31,595 What does that mean? 500 00:40:31,678 --> 00:40:35,140 We can rule out the divers diving in fresh waters for now. 501 00:40:35,432 --> 00:40:38,018 We have to look for divers who've spent a long time 502 00:40:38,101 --> 00:40:40,979 working on oil rigs, or for a towage company. 503 00:40:41,063 --> 00:40:44,691 If we find out what kind of water the depth gauge has been used in, 504 00:40:44,775 --> 00:40:46,360 we'd make considerable headway. 505 00:40:46,443 --> 00:40:48,737 Is it possible to determine the kind of water? 506 00:40:48,820 --> 00:40:50,948 Based on the residue of the substances. 507 00:40:51,198 --> 00:40:54,534 - They're working on it. - We're finally getting somewhere. 508 00:40:54,660 --> 00:40:57,621 - Where are you heading? - Potter knows where to reach me. 509 00:40:57,955 --> 00:40:59,873 I'm going to look at some art. 510 00:41:52,217 --> 00:41:54,761 Do you like art? 511 00:41:54,845 --> 00:41:56,221 I like pretty things. 512 00:41:58,223 --> 00:41:59,891 How did you find me? 513 00:41:59,975 --> 00:42:01,852 I'm a detective, remember? 514 00:42:02,394 --> 00:42:04,521 I thought you were busy working on something? 515 00:42:04,604 --> 00:42:06,273 I took the afternoon off. 516 00:42:07,065 --> 00:42:10,944 Do you want go out to dinner with me tonight, or do you have other plans? 517 00:42:11,611 --> 00:42:13,447 I don't have any other plans. 518 00:42:13,530 --> 00:42:18,035 I have reserved a table for two, so if you decline I'll have to ask someone else. 519 00:42:18,285 --> 00:42:20,287 - You sure hit the ground running. - Sometimes. 520 00:42:23,331 --> 00:42:25,500 Pick me up at my place at six. 521 00:42:25,584 --> 00:42:27,002 Where do you live? 522 00:42:27,461 --> 00:42:29,046 I thought you were a detective? 523 00:42:42,893 --> 00:42:44,644 I'd like to book a table, please. 524 00:42:45,979 --> 00:42:48,523 For tonight, yes. Two people. 525 00:43:06,333 --> 00:43:09,252 You've got good taste. It seems like an excellent restaurant. 526 00:43:09,336 --> 00:43:12,547 I may have a dirty job, but that doesn't mean I have to eat filth. 527 00:43:13,799 --> 00:43:16,093 And your daughter? Can you just leave her home alone? 528 00:43:16,176 --> 00:43:18,595 She's used to my irregular work hours. 529 00:43:19,179 --> 00:43:21,348 She is very capable of looking after herself. 530 00:43:22,224 --> 00:43:24,851 Can't be easy for her, a father like you. 531 00:43:24,976 --> 00:43:27,145 I'd hate to be in an office 532 00:43:27,270 --> 00:43:29,397 doing normal hours, working with normal people. 533 00:43:29,481 --> 00:43:32,234 You don't seem the type to lead a regular life. 534 00:43:32,317 --> 00:43:34,319 As long as I regularly feel like I'm living. 535 00:43:39,366 --> 00:43:42,244 What about you? Tell me about yourself. 536 00:43:42,869 --> 00:43:43,995 What's there to say? 537 00:43:44,121 --> 00:43:47,624 Plenty. Work, life, the men in your life. 538 00:43:48,500 --> 00:43:50,627 I'm guessing you already know a thing or two. 539 00:43:51,128 --> 00:43:55,382 I know that you've been married, you've been abroad, and you've been 540 00:43:55,465 --> 00:43:57,759 working at the national gallery for the past 18 months. 541 00:43:57,843 --> 00:44:00,637 I'd almost think you've opened an investigation into me. 542 00:44:01,263 --> 00:44:05,308 We have a superb computer at our disposal. Press a few buttons, and lo and behold. 543 00:44:05,392 --> 00:44:07,227 Everything you want to know is there. 544 00:44:07,602 --> 00:44:10,272 - Everything? - Almost everything. 545 00:44:10,981 --> 00:44:13,608 There is plenty left for an entertaining conversation. 546 00:44:14,568 --> 00:44:15,944 That's a relief. 547 00:44:23,243 --> 00:44:26,121 - Are you seeing the psychiatrist? - Martin? 548 00:44:26,246 --> 00:44:28,081 No. We're just good friends. 549 00:44:28,248 --> 00:44:30,417 He's been my therapist for the past six months. 550 00:44:30,917 --> 00:44:33,420 After my husband's death, I was having some issues. 551 00:44:33,503 --> 00:44:34,963 Someone recommended Martin to me. 552 00:44:35,046 --> 00:44:38,925 I see him every week. Sometimes we go for dinner or to a concert. 553 00:44:39,301 --> 00:44:41,303 We're good friends, nothing more. 554 00:44:41,428 --> 00:44:43,138 And it was his idea to go scuba-diving? 555 00:44:43,305 --> 00:44:45,515 He said it would be relaxing. 556 00:44:46,558 --> 00:44:48,059 I think he's right. 557 00:44:48,143 --> 00:44:49,519 But he gave up diving? 558 00:44:50,061 --> 00:44:53,398 A good friend of his had a serious accident in the past. 559 00:44:53,565 --> 00:44:54,733 What sort of accident? 560 00:44:55,192 --> 00:44:57,194 He never wanted to tell me. 561 00:44:57,527 --> 00:44:59,279 But he hasn't been diving since. 562 00:44:59,821 --> 00:45:02,115 He told me he was too busy with his practice. 563 00:45:02,490 --> 00:45:03,909 He doesn't like talking about it. 564 00:45:05,285 --> 00:45:06,912 Is he on your list, by any chance? 565 00:45:07,746 --> 00:45:10,081 You're the only one on my list tonight. 566 00:45:14,044 --> 00:45:15,170 Is this OK? 567 00:45:15,253 --> 00:45:17,464 - Where did you get that? - My dad. 568 00:45:17,547 --> 00:45:19,049 I took it from his pistol this morning. 569 00:45:19,132 --> 00:45:21,593 You were going to try and get something from the killer. 570 00:45:21,676 --> 00:45:22,969 What did you have in mind? 571 00:45:23,094 --> 00:45:24,387 His passport photo? 572 00:45:24,471 --> 00:45:26,389 The chain is going to be very long. 573 00:45:26,473 --> 00:45:29,392 If you can't do it, don't be afraid to say so. 574 00:45:29,476 --> 00:45:30,727 I will try. 575 00:45:31,311 --> 00:45:34,147 - Are you sure? - Just give me the bullet. 576 00:45:55,001 --> 00:45:58,004 Stop it! You're ruining the map. 577 00:46:01,091 --> 00:46:02,092 He is here. 578 00:46:16,356 --> 00:46:18,483 Are you sure this is the right spot? 579 00:46:18,984 --> 00:46:21,278 - Are you scared? - Not at all. 580 00:46:21,861 --> 00:46:23,446 It's here. 581 00:46:24,739 --> 00:46:27,450 - But what do we do? - What do you mean? 582 00:46:28,618 --> 00:46:30,537 If we see him? 583 00:46:31,788 --> 00:46:33,081 We'll just grab him, right? 584 00:46:33,164 --> 00:46:36,126 He's super dangerous. He's got a knife. 585 00:46:36,334 --> 00:46:39,337 Listen, this was your idea. You wanted to help your dad. 586 00:46:40,672 --> 00:46:43,758 Don't be scared. Remember, I go to judo class. 587 00:46:44,926 --> 00:46:45,969 What was that? 588 00:46:46,511 --> 00:46:49,055 - Probably a rat. - Are there rats here? 589 00:46:50,598 --> 00:46:52,017 Maybe it was him! 590 00:46:52,642 --> 00:46:53,893 You think? 591 00:46:54,019 --> 00:46:55,770 Wait here, if you're that scared. 592 00:46:55,895 --> 00:46:58,982 - Where are you going? - I'm going to investigate. Be back soon. 593 00:46:59,107 --> 00:47:00,775 Be careful, will you? 594 00:47:14,831 --> 00:47:16,207 Are you OK? 595 00:47:48,823 --> 00:47:52,285 - Filthy, fucking asshole! - Sorry, I was just joking. 596 00:47:52,410 --> 00:47:56,122 You and your fucking jokes. Prick, dickhead... 597 00:48:01,211 --> 00:48:02,379 Get me out! 598 00:48:02,462 --> 00:48:04,381 Are you happy now? 599 00:48:05,256 --> 00:48:06,841 Not so tough now, are we? 600 00:48:07,133 --> 00:48:09,219 Don't just stand there. He's around. Get me out. 601 00:48:09,302 --> 00:48:10,929 I thought you went to judo class? 602 00:48:11,012 --> 00:48:14,140 - Dammit! Don't be such a pest. - All right, sucker. 603 00:48:15,308 --> 00:48:18,561 Promise you'll do my math homework every week from now on. 604 00:48:18,645 --> 00:48:21,064 - Yes, dammit. - And French. Do you promise? 605 00:48:21,189 --> 00:48:22,232 I promise. 606 00:48:28,405 --> 00:48:29,364 Dammit! 607 00:48:29,447 --> 00:48:30,949 What are you whining for? 608 00:48:31,032 --> 00:48:35,412 If you're clairvoyant, you would've known you'd tumble into the water. 609 00:48:36,830 --> 00:48:38,164 You're a big fantasist. 610 00:48:58,476 --> 00:48:59,853 I hope that stain will come out. 611 00:49:00,645 --> 00:49:03,148 If not, I can have a memory of a great night. 612 00:49:03,731 --> 00:49:04,691 Bye. 613 00:49:04,983 --> 00:49:07,277 Try and stay away from the canals for now, will you? 614 00:49:07,694 --> 00:49:08,945 Are you concerned about me? 615 00:49:09,654 --> 00:49:10,905 I'd like to see you again. 616 00:49:11,656 --> 00:49:14,033 Call me. Bye. 617 00:49:14,784 --> 00:49:15,869 Bye. 618 00:50:27,607 --> 00:50:28,942 STRICTLY NO ENTRY 619 00:50:29,067 --> 00:50:31,152 I'VE GOT YOU! 620 00:50:31,236 --> 00:50:34,489 POLICE 621 00:50:46,376 --> 00:50:48,753 OK, you've got me. 622 00:50:48,878 --> 00:50:49,921 I give up. 623 00:50:50,046 --> 00:50:52,382 I'm the killer you're looking for. 624 00:50:52,632 --> 00:50:54,676 I'm turning myself in. 625 00:50:54,801 --> 00:50:57,095 It'll cost you at least 20 years, Tinus. 626 00:50:57,303 --> 00:50:59,597 I'm prepared to pay the price. 627 00:51:00,306 --> 00:51:01,558 Have you got any last wishes? 628 00:51:03,518 --> 00:51:04,602 A cup of coffee? 629 00:51:26,583 --> 00:51:29,586 Hey! How long are you planning on lying there? We have to go. 630 00:51:29,836 --> 00:51:31,337 I'll come in a minute. 631 00:51:31,462 --> 00:51:33,214 I don't want to be late. 632 00:51:33,339 --> 00:51:34,966 You know what my parents are like. 633 00:52:28,811 --> 00:52:30,355 The mayor is expecting me. 634 00:52:31,230 --> 00:52:32,231 There you are! 635 00:52:32,315 --> 00:52:35,360 Like I said to the chief superintendent and the district attorney, 636 00:52:35,443 --> 00:52:38,780 I'm not exactly impressed with the progress of the investigation. 637 00:52:39,113 --> 00:52:41,658 Is the maniacal killer in the canals of Amsterdam, 638 00:52:41,741 --> 00:52:44,744 alongside the windmills, the clogs, and the bulb fields, going to be 639 00:52:44,869 --> 00:52:47,080 a new tourist attraction this summer? 640 00:52:47,205 --> 00:52:49,040 Or is there any chance we can avoid that? 641 00:52:49,123 --> 00:52:52,043 I understand your concern, but I assure you 642 00:52:52,168 --> 00:52:55,546 that we are doing everything we can to stop the killer in his tracks. 643 00:52:55,672 --> 00:52:57,006 I should hope so. 644 00:52:58,466 --> 00:53:01,260 I am wholeheartedly committed to this city. 645 00:53:01,427 --> 00:53:05,139 There have been times when our city's reputation wasn't great, 646 00:53:05,223 --> 00:53:06,683 but I can safely say 647 00:53:06,766 --> 00:53:10,520 that we've managed to improve our image considerably in the past few years. 648 00:53:11,104 --> 00:53:13,564 All the garbage has recently been removed from the canals, 649 00:53:13,690 --> 00:53:15,274 and now they are filled with bodies. 650 00:53:15,358 --> 00:53:16,567 Read the newspapers. 651 00:53:16,609 --> 00:53:17,610 Canal Monster Strikes Again 652 00:53:17,694 --> 00:53:19,737 The foreign ones are also writing about it. 653 00:53:19,821 --> 00:53:22,615 Amsterdam is getting a bad reputation again. 654 00:53:22,740 --> 00:53:25,034 The law enforcement and police force 655 00:53:25,159 --> 00:53:27,120 are becoming a joke. 656 00:53:27,203 --> 00:53:30,415 As I understand from the superintendent, we don't expect 657 00:53:30,498 --> 00:53:33,084 any dramatic changes in this case any time soon. 658 00:53:33,167 --> 00:53:36,087 We are following up a few clues. These things take time. 659 00:53:36,170 --> 00:53:37,714 And the supervision of the investigation? 660 00:53:37,797 --> 00:53:39,382 Is it in good hands? 661 00:53:39,507 --> 00:53:42,885 Certainly. Eric Visser is one of our best people. 662 00:53:43,594 --> 00:53:47,181 Sometimes a new person can shed a new light. 663 00:53:47,724 --> 00:53:49,892 You had a suggestion, superintendent? 664 00:53:49,976 --> 00:53:54,272 Yes. Eric Visser undoubtedly has an excellent achievement record, 665 00:53:54,564 --> 00:53:59,193 but the course of the investigation so far and the lack of results 666 00:54:00,194 --> 00:54:02,196 raise the question 667 00:54:02,280 --> 00:54:05,241 whether he is the right man for this difficult case. 668 00:54:05,491 --> 00:54:07,744 You have several candidates in mind? 669 00:54:08,369 --> 00:54:12,081 There are a few capable people who could be considered. 670 00:54:12,415 --> 00:54:16,127 - What are your thoughts? - We shouldn't go looking for a scapegoat. 671 00:54:17,044 --> 00:54:19,672 There are various reasons why we are stuck. 672 00:54:19,756 --> 00:54:21,466 It has nothing to do with the leadership. 673 00:54:21,549 --> 00:54:24,218 But another person could give an impulse... 674 00:54:24,302 --> 00:54:28,306 I have full confidence in Eric, and I don't intend to replace anyone. 675 00:54:29,474 --> 00:54:31,976 Fine. That's your prerogative, 676 00:54:32,101 --> 00:54:34,020 and your responsibility. 677 00:54:34,604 --> 00:54:36,314 Let's wait and see. 678 00:54:36,397 --> 00:54:37,982 One to three days. 679 00:54:38,649 --> 00:54:42,028 But if we don't see any results, I will take action. 680 00:54:44,530 --> 00:54:48,242 - If he screws up, your head will roll too. - He won't. 681 00:54:48,743 --> 00:54:49,994 I hope. 682 00:54:56,042 --> 00:54:58,169 How have you been feeling lately? 683 00:54:58,377 --> 00:54:59,712 Not bad. 684 00:55:00,755 --> 00:55:02,840 No depressed moods? 685 00:55:03,216 --> 00:55:04,550 No. 686 00:55:05,301 --> 00:55:08,095 - Are you still sleeping well? - Yes. 687 00:55:08,429 --> 00:55:10,723 - And you? - Why do you ask? 688 00:55:11,307 --> 00:55:13,100 You always ask me so many questions. 689 00:55:13,267 --> 00:55:15,102 I'd like to hear about you for a change. 690 00:55:15,561 --> 00:55:17,146 I am the psychiatrist here. 691 00:55:18,898 --> 00:55:22,109 If I keep doing so well, you might lose me as a customer. 692 00:55:22,276 --> 00:55:24,779 Is that what you want? To quit? 693 00:55:25,238 --> 00:55:29,450 No. I still enjoy coming here every week... 694 00:55:30,326 --> 00:55:32,119 To talk a little. 695 00:55:34,413 --> 00:55:35,873 You want to go home so soon? 696 00:55:36,999 --> 00:55:38,417 It's all this lying down. 697 00:55:39,544 --> 00:55:41,087 It's relaxing. That's the point. 698 00:55:41,838 --> 00:55:43,297 Do you have a cigarette for me? 699 00:55:48,010 --> 00:55:49,846 Why won't you tell me? 700 00:55:52,265 --> 00:55:54,851 - What? - You promised not to keep any secrets. 701 00:55:55,685 --> 00:55:57,144 The policeman I met. 702 00:55:57,562 --> 00:56:00,398 - Is he still bothering you? - He asked me to dinner. 703 00:56:00,731 --> 00:56:01,691 Did you say yes? 704 00:56:02,316 --> 00:56:05,278 Yes. It turned out to be a great night. 705 00:56:05,778 --> 00:56:09,073 Did he ask you any more questions concerning those crimes? 706 00:56:09,490 --> 00:56:12,535 - He didn't say a word about it. - Then what did he want? 707 00:56:13,953 --> 00:56:15,538 I think he likes me. 708 00:56:16,747 --> 00:56:17,957 What about you? 709 00:56:20,042 --> 00:56:21,294 I think he's nice. 710 00:56:21,794 --> 00:56:23,754 Are you in love? 711 00:56:24,463 --> 00:56:26,048 You're not jealous, are you? 712 00:56:26,966 --> 00:56:28,968 I'm glad you're doing well. 713 00:56:29,051 --> 00:56:31,262 Maybe you really won't be needing me any more. 714 00:56:52,158 --> 00:56:53,701 I think they're taking it a bit far. 715 00:56:53,784 --> 00:56:56,787 I can think of better things to do at night. Cigarette? 716 00:56:56,913 --> 00:56:58,289 No, thanks. 717 00:56:58,372 --> 00:57:01,500 Squandering all our overtime on this nonsense. 718 00:57:03,210 --> 00:57:05,004 As if patrolling does any good. 719 00:57:05,129 --> 00:57:07,173 - Be quiet. - What's wrong? 720 00:57:07,256 --> 00:57:08,507 I heard a thud. 721 00:57:08,966 --> 00:57:10,217 Turn off the engine. 722 00:57:19,352 --> 00:57:22,563 It was probably some driftwood. Your nerves are getting the better of you. 723 00:57:22,647 --> 00:57:24,357 He's killed five people. 724 00:57:24,440 --> 00:57:27,151 And we might be number six and seven. 725 00:57:27,276 --> 00:57:29,362 - Did you hear that? - What now? 726 00:57:29,654 --> 00:57:31,739 Aren't you exaggerating a little? 727 00:57:38,412 --> 00:57:39,664 Watch out! 728 00:57:46,671 --> 00:57:48,547 Merry Christmas! 729 00:57:51,133 --> 00:57:53,636 - How certain are we? - Enough to have a little chat. 730 00:57:53,719 --> 00:57:57,390 - What do we know about him? - He's worked on a rig in the North Sea. 731 00:57:57,515 --> 00:57:58,933 Two months ago, he got fired. 732 00:57:59,058 --> 00:58:01,268 He would drink a lot and get aggressive. 733 00:58:01,394 --> 00:58:03,396 Last time he assaulted someone with a broken bottle. 734 00:58:03,479 --> 00:58:04,522 Nice guy. 735 00:58:17,243 --> 00:58:19,578 It's the same kind of rope they use at his workplace. 736 00:58:19,662 --> 00:58:21,455 The depth gauge could also be a match. 737 00:58:21,539 --> 00:58:22,832 The oil residue is the same. 738 00:58:22,957 --> 00:58:25,042 - The wet suit matches, too. - Who gave us the tip? 739 00:58:25,126 --> 00:58:28,546 His ex-colleague who met him in the city last week and thought he 740 00:58:28,629 --> 00:58:30,923 was acting strange. He was talking about revenge. 741 00:58:31,007 --> 00:58:32,675 Let's go after him. 742 00:58:32,800 --> 00:58:33,968 See what he's got to say. 743 00:58:47,940 --> 00:58:50,276 - Where is he? - In that guest house. 744 00:58:50,568 --> 00:58:52,236 First floor at the front. 745 00:58:52,319 --> 00:58:54,572 - Is he still there? - We're not sure. 746 00:58:54,655 --> 00:58:57,700 He went in half an hour ago, but we haven't seen him since. 747 00:58:58,200 --> 00:59:00,703 Hello, Herman, this is Johan. Still nothing? 748 00:59:00,828 --> 00:59:03,205 No movement so far. 749 00:59:04,248 --> 00:59:07,001 - Maybe he's long gone. - We'll have to take our chances. 750 00:59:07,084 --> 00:59:09,920 If he's not there, he knows we're on to him. 751 00:59:10,129 --> 00:59:12,298 We'll take that risk. You stay here. 752 00:59:12,381 --> 00:59:13,841 I can never join in the fun. 753 00:59:31,776 --> 00:59:33,486 Hey! What's this? 754 00:59:33,569 --> 00:59:34,737 Police. 755 01:00:03,140 --> 01:00:04,558 He is gone. 756 01:00:22,368 --> 01:00:23,369 Taxi? 757 01:00:34,880 --> 01:00:37,424 Bastards! 758 01:00:38,050 --> 01:00:40,469 He's heading for Leliegracht. Do we have assistance in the area? 759 01:00:40,719 --> 01:00:42,763 The cavalry confirms receipt. We're on our way. 760 01:01:56,420 --> 01:01:58,839 BRIDGE OPEN 761 01:01:59,006 --> 01:02:00,132 Idiot! 762 01:02:18,192 --> 01:02:20,027 Are you coming, or are you just gonna hang there? 763 01:02:28,619 --> 01:02:31,247 You can keep quiet for an hour, or all night for all I care. 764 01:02:31,330 --> 01:02:33,832 But it's no use. You're not going home. 765 01:02:33,916 --> 01:02:36,001 - I've nothing to do with it, asshole. - No? 766 01:02:36,085 --> 01:02:37,544 Enlighten me then. 767 01:02:38,295 --> 01:02:41,048 - Drop dead. - Innocent people don't flee. 768 01:02:41,131 --> 01:02:42,466 Guilty conscience? 769 01:02:42,675 --> 01:02:45,052 Why did you do it? Was it revenge? 770 01:02:45,177 --> 01:02:47,638 Is that why you butchered five innocent people? 771 01:02:49,056 --> 01:02:51,642 - I want a lawyer. - Listen, asshole. 772 01:02:51,725 --> 01:02:53,811 I've had enough of your games. 773 01:02:53,894 --> 01:02:56,313 What do you think we're doing, goat fucker? 774 01:03:06,907 --> 01:03:08,158 Your turn. 775 01:03:10,828 --> 01:03:11,954 Right... 776 01:03:13,163 --> 01:03:15,374 You don't want to talk, goat fucker? 777 01:03:21,880 --> 01:03:24,216 - Congratulations. - Why? 778 01:03:24,300 --> 01:03:25,759 Don't be so modest. 779 01:03:25,843 --> 01:03:28,220 The mayor sends his congratulations. He's very relieved. 780 01:03:28,345 --> 01:03:29,763 That seems a bit premature. 781 01:03:29,888 --> 01:03:31,432 Why? You caught him, didn't you? 782 01:03:31,724 --> 01:03:34,476 I thought the mayor should be the first to hear the good news. 783 01:03:34,560 --> 01:03:37,730 We'll have to wait and see if it's good news. He hasn't confessed yet. 784 01:03:37,813 --> 01:03:40,649 Don't worry. Everything points to him as the perpetrator. 785 01:03:40,774 --> 01:03:43,861 Your problem is that you're always such a pessimist. 786 01:04:47,841 --> 01:04:49,134 What are you doing here? 787 01:04:50,844 --> 01:04:52,179 Can I come in? 788 01:04:58,936 --> 01:05:01,146 - Do you know what time it is? - Way too late. 789 01:05:01,480 --> 01:05:04,316 - Were you asleep? - Like all sensible people. 790 01:05:05,609 --> 01:05:07,569 - Don't worry. - I wanted to see you. 791 01:05:07,778 --> 01:05:08,862 Did you? 792 01:05:09,113 --> 01:05:10,864 I would send me away if I were you. 793 01:05:11,698 --> 01:05:13,784 - Cigarette? - No, thanks. 794 01:05:14,159 --> 01:05:15,411 Do you want a drink? 795 01:05:16,120 --> 01:05:17,121 No. 796 01:05:18,372 --> 01:05:21,041 - A sandwich, perhaps? - Not hungry. 797 01:05:24,044 --> 01:05:27,131 You've arrested someone, haven't you? I saw it on TV. 798 01:05:27,464 --> 01:05:28,799 That's right. 799 01:05:29,883 --> 01:05:31,343 You don't look too happy. 800 01:05:32,719 --> 01:05:34,138 I don't believe we've got our man. 801 01:05:34,596 --> 01:05:35,889 What are you going to do? 802 01:05:37,057 --> 01:05:38,308 I don't know. 803 01:05:39,184 --> 01:05:40,644 Wait and see. 804 01:05:41,603 --> 01:05:43,564 Are you sure there is nothing I can do for you? 805 01:07:12,402 --> 01:07:14,530 What's this? 806 01:07:16,990 --> 01:07:19,159 Let's get the lamp out. 807 01:07:22,162 --> 01:07:24,122 Yes. 808 01:07:25,457 --> 01:07:27,876 Put it there. 809 01:07:30,170 --> 01:07:35,133 Such a hassle. 810 01:07:42,683 --> 01:07:45,018 Now what? 811 01:07:45,269 --> 01:07:49,690 What a fuss. 812 01:08:06,999 --> 01:08:08,542 What the heck? 813 01:09:10,145 --> 01:09:11,146 Jesus! 814 01:09:51,436 --> 01:09:53,939 Police? This is Brouwer. 815 01:09:54,022 --> 01:09:55,148 I just saw something weird. 816 01:10:18,880 --> 01:10:21,967 - Have you found Eric yet? - I haven't a clue where he could be. 817 01:10:22,884 --> 01:10:26,555 - He didn't come home last night. - have my suspicions. 818 01:10:27,639 --> 01:10:29,766 I don't like the idea of you diving alone. 819 01:10:29,850 --> 01:10:31,893 You think there are more killers swimming about? 820 01:10:32,018 --> 01:10:34,980 I already told you we're not sure we have the right guy. 821 01:10:35,063 --> 01:10:36,940 Don't you worry about me. 822 01:10:38,608 --> 01:10:39,776 Is this the right spot? 823 01:10:39,860 --> 01:10:42,320 The boat should be here. The grapnels are there. 824 01:10:42,362 --> 01:10:43,363 All right. 825 01:10:43,864 --> 01:10:45,574 Let's have a look then. 826 01:11:24,070 --> 01:11:25,739 How can you tell if something is wrong? 827 01:11:25,822 --> 01:11:27,032 We jerk at the rope. 828 01:11:27,157 --> 01:11:29,159 One jerk: everything is fine. 829 01:11:29,242 --> 01:11:31,119 Five jerks is an SOS. 830 01:12:02,108 --> 01:12:03,693 He's in the boat now. 831 01:12:03,819 --> 01:12:04,861 How do you know? 832 01:12:04,945 --> 01:12:06,696 - The bubbles. - Which bubbles? 833 01:12:06,780 --> 01:12:09,699 The air bubbles have gone. They're heaping together in the boat. 834 01:12:09,783 --> 01:12:11,284 Oh yes, of course. 835 01:12:34,266 --> 01:12:35,308 FEDERAL POLICE 836 01:12:35,392 --> 01:12:36,476 What's happening? 837 01:12:36,560 --> 01:12:37,644 I don't know. 838 01:12:40,230 --> 01:12:41,773 Everything is fine. 839 01:13:03,253 --> 01:13:04,212 Is that normal? 840 01:13:17,100 --> 01:13:18,268 Haul him up. 841 01:13:22,939 --> 01:13:24,524 He's stuck. 842 01:13:43,793 --> 01:13:44,878 Haul him up. Quick! 843 01:13:47,714 --> 01:13:50,258 - It's too late! He's gone. - Pull him aboard, dammit! 844 01:13:54,346 --> 01:13:56,097 There he goes. 845 01:13:56,514 --> 01:13:58,767 The air bubbles over there. That's him! 846 01:13:59,267 --> 01:14:01,019 Chase those air bubbles. It's him. 847 01:14:15,200 --> 01:14:16,868 Hello, 302. Do you receive me? 848 01:14:42,394 --> 01:14:43,979 - We've got him. - How do you mean? 849 01:14:44,062 --> 01:14:45,438 He's heading towards the lock. 850 01:14:48,108 --> 01:14:50,026 We have to close it from this side. 851 01:15:33,361 --> 01:15:35,822 Right, we've got him. 852 01:15:36,364 --> 01:15:37,824 Right under those bubbles. 853 01:16:12,817 --> 01:16:14,360 Where have you been? 854 01:16:14,694 --> 01:16:15,820 John? 855 01:16:16,696 --> 01:16:18,239 They've taken him away. 856 01:16:18,323 --> 01:16:19,783 We tried to reach you, but... 857 01:16:19,866 --> 01:16:22,702 - He shouldn't have gone diving alone. - I couldn't stop him. 858 01:16:23,745 --> 01:16:24,996 It's not your fault. 859 01:16:29,667 --> 01:16:30,960 At least we caught him. 860 01:16:31,044 --> 01:16:32,170 Platoon, get ready! 861 01:16:32,253 --> 01:16:34,380 We've trapped him. 862 01:16:35,548 --> 01:16:37,342 Those air bubbles? 863 01:16:38,718 --> 01:16:40,595 I think he knows he's finished. 864 01:16:40,678 --> 01:16:43,890 He hasn't moved an inch. He knows it's over. 865 01:16:43,973 --> 01:16:45,683 - He hasn't moved? - No. 866 01:16:53,399 --> 01:16:54,734 Not long now! 867 01:16:55,276 --> 01:16:56,611 Aim! 868 01:17:08,748 --> 01:17:10,959 Dammit! 869 01:17:29,435 --> 01:17:32,063 I'm sorry. I should've known he would never swim into the lock. 870 01:17:32,147 --> 01:17:33,940 He's smart. He makes us look like fools. 871 01:17:34,065 --> 01:17:36,442 Meanwhile he's had plenty of time to escape. 872 01:17:36,734 --> 01:17:39,279 Hello, 504. This is HB. Do you receive me? 873 01:17:39,404 --> 01:17:40,780 Hello, HB. This is 504. 874 01:17:40,905 --> 01:17:44,784 Hi, Hans. Someone has broken into a shed at the Amstel dock. 875 01:17:44,868 --> 01:17:47,078 It's probably the diver you're looking for. 876 01:17:47,162 --> 01:17:48,288 We're on our way. 877 01:18:04,262 --> 01:18:05,722 - He's in that shed. - What's he doing? 878 01:18:05,805 --> 01:18:07,473 No idea, but I think he's still in there. 879 01:19:00,526 --> 01:19:01,569 - Everything OK? - Yes. 880 01:19:01,653 --> 01:19:03,321 He must be hurt. 881 01:19:25,009 --> 01:19:27,553 - How do I start this thing? - Press the red button, and give the gun. 882 01:19:36,980 --> 01:19:38,231 Goddammit! 883 01:19:52,036 --> 01:19:53,913 Row! One, two. 884 01:19:54,205 --> 01:19:56,666 Put the helm to port! 885 01:19:59,377 --> 01:20:00,586 Jerk! 886 01:20:59,979 --> 01:21:01,898 PASSAGE OBSTRUCTED 887 01:23:15,656 --> 01:23:17,158 There's the bastard! 888 01:23:17,992 --> 01:23:19,744 HB, this is 306. Do you receive me? 889 01:23:33,216 --> 01:23:34,217 Watch out! 890 01:23:39,931 --> 01:23:41,307 Shit! Fuck! 891 01:23:41,390 --> 01:23:43,726 Goddammit! Jerk! 892 01:27:37,251 --> 01:27:38,669 THE AMSTEL YACHT-BASIN 893 01:29:03,337 --> 01:29:04,338 He's coming round. 894 01:29:07,758 --> 01:29:09,176 What are you doing here? 895 01:29:09,260 --> 01:29:10,678 I was in the area. 896 01:29:11,512 --> 01:29:13,889 How are you? Are you in pain? 897 01:29:14,807 --> 01:29:16,267 Did you catch him? 898 01:29:16,350 --> 01:29:19,478 When we finally found you, he was long gone. 899 01:29:20,271 --> 01:29:21,772 What time is it? 900 01:29:21,856 --> 01:29:24,275 Where is Anneke? 901 01:29:24,358 --> 01:29:25,693 Staying with a school friend. 902 01:29:26,402 --> 01:29:29,572 Willy. What time is it? 903 01:29:29,905 --> 01:29:31,240 1 o'clock in the morning. 904 01:29:32,575 --> 01:29:34,201 Time flies when you're having fun. 905 01:29:35,828 --> 01:29:38,455 I shot him. Right in his diving goggles. 906 01:29:38,539 --> 01:29:42,459 We found some fragments. We don't know if you actually hit him. 907 01:29:42,877 --> 01:29:45,629 I have to get cracking. No time to waste. 908 01:29:46,964 --> 01:29:50,092 You'll have to stay here for now. It's not serious. 909 01:29:50,175 --> 01:29:52,219 The dart only grazed the bone. 910 01:29:52,595 --> 01:29:54,597 The doctor says you need to rest a few days. 911 01:29:54,680 --> 01:29:55,973 Jesus! 912 01:29:57,099 --> 01:29:58,601 How are you, Mr. Visser? 913 01:29:58,893 --> 01:30:00,811 Excellent, thanks. 914 01:30:01,061 --> 01:30:03,814 You were lucky. Everything is going to be OK. 915 01:30:04,106 --> 01:30:06,859 Those stitches can come out in a few days. 916 01:30:06,942 --> 01:30:10,613 It looks like you'll just have a small scar. 917 01:30:12,740 --> 01:30:14,783 You better go. The patient needs to rest. 918 01:30:14,909 --> 01:30:17,369 I wanted to discuss a few things with him. 919 01:30:17,453 --> 01:30:19,663 That will be difficult. I just gave him a sedative. 920 01:30:19,914 --> 01:30:22,333 He won't be able to talk for the next 12 hours. 921 01:30:22,458 --> 01:30:24,501 All right. I'll come back tomorrow. 922 01:30:24,585 --> 01:30:26,545 - Can I give you a lift? - Yes, please. 923 01:31:01,080 --> 01:31:03,707 It's you! Sir isn't here yet. 924 01:31:03,832 --> 01:31:05,167 I know. I'm a little early. 925 01:31:05,292 --> 01:31:08,212 Make yourself at home. I have to go. 926 01:31:08,295 --> 01:31:09,797 My mother's stomach is playing up. 927 01:31:09,880 --> 01:31:11,298 Nothing serious, I hope? 928 01:31:11,382 --> 01:31:12,716 Too many toffees. 929 01:31:12,800 --> 01:31:14,468 She always eats too many. 930 01:31:14,551 --> 01:31:17,388 I can tell her not to all I want, but she won't listen. 931 01:31:17,513 --> 01:31:19,014 And now she's ill. 932 01:31:19,098 --> 01:31:21,558 - Wish her a speedy recovery for me. - I will. 933 01:31:21,976 --> 01:31:24,478 Have a sherry while you wait. 934 01:31:24,603 --> 01:31:26,146 I had one, too. 935 01:33:57,089 --> 01:33:58,882 You're not playing games with me, are you? 936 01:34:06,932 --> 01:34:07,975 SALVATION ARMY 937 01:34:10,811 --> 01:34:13,063 Is this one of your new therapies? 938 01:35:15,542 --> 01:35:17,377 Hello, this is the Surgery Ward. 939 01:35:18,462 --> 01:35:20,088 Who would you like to speak to? 940 01:35:21,381 --> 01:35:22,758 Mr. Visser? 941 01:35:22,883 --> 01:35:24,635 It's very important. I have to speak to him. 942 01:35:24,718 --> 01:35:26,553 OK, I will have a look. 943 01:35:45,489 --> 01:35:48,784 I'm sorry, but Mr. Visser is still asleep. Can I pass on a message? 944 01:35:48,909 --> 01:35:50,744 Tell him Laura called. 945 01:35:50,953 --> 01:35:51,995 Yes, Laura. 946 01:36:02,381 --> 01:36:04,424 And tell him that the one they're looking for... 947 01:36:04,508 --> 01:36:06,009 Just a moment. My pen is not working. 948 01:36:06,718 --> 01:36:08,303 Hurry up! 949 01:36:08,428 --> 01:36:11,056 It's really important. You need to warn Eric. 950 01:36:11,139 --> 01:36:12,557 I know who it is. 951 01:36:23,568 --> 01:36:24,778 Hello, madam? 952 01:37:19,207 --> 01:37:22,419 - Hello, kids. - We're here to see Eric Visser. 953 01:37:24,546 --> 01:37:26,131 Third floor. 954 01:37:26,214 --> 01:37:27,674 Room 316. 955 01:37:27,758 --> 01:37:29,468 I told you he'd still be here. 956 01:37:29,551 --> 01:37:30,761 But I saw it, honest. 957 01:37:30,844 --> 01:37:33,055 Just keep your mouth shut. 958 01:37:33,138 --> 01:37:34,848 I only want to warn him. 959 01:37:34,931 --> 01:37:37,684 How could he be in danger in the hospital? 960 01:37:38,143 --> 01:37:39,644 Maybe he's not staying long. 961 01:37:39,728 --> 01:37:41,897 Four days, the doctor said. 962 01:37:41,980 --> 01:37:43,690 You'll find I'm right. 963 01:37:43,815 --> 01:37:45,108 I know these things. 964 01:37:45,233 --> 01:37:49,738 You'd better be careful you don't fall in the water again. 965 01:37:51,865 --> 01:37:54,201 - From the guys. - How kind of them. 966 01:37:54,284 --> 01:37:56,370 And a clean set of clothes. 967 01:37:56,578 --> 01:37:57,954 Any news? 968 01:37:58,163 --> 01:38:00,999 I'm afraid I have nothing to cheer you up. 969 01:38:01,458 --> 01:38:04,044 Do you mind if I take an apple? I'm starving. 970 01:38:04,127 --> 01:38:05,587 Be my guest. 971 01:38:07,672 --> 01:38:09,591 Someone phoned, asking for you. 972 01:38:09,674 --> 01:38:10,634 Who? 973 01:38:10,717 --> 01:38:12,552 A lady. Someone called Laura. 974 01:38:12,677 --> 01:38:13,637 What did she want? 975 01:38:13,720 --> 01:38:15,514 It was a bit odd. She hung up suddenly. 976 01:38:15,597 --> 01:38:16,681 She didn't say anything? 977 01:38:16,807 --> 01:38:19,142 It was rather vague. She said something like... 978 01:38:19,226 --> 01:38:22,646 you were looking for someone, and that she knew who. Then she hung up. 979 01:38:22,729 --> 01:38:24,773 - She sounded a bit incoherent. - When did she call? 980 01:38:24,898 --> 01:38:26,108 About ten minutes ago. 981 01:38:26,191 --> 01:38:27,317 Why didn't you tell me? 982 01:38:27,401 --> 01:38:28,443 You were still asleep. 983 01:38:28,610 --> 01:38:30,695 - Where did she phone from? - She didn't say. 984 01:38:32,114 --> 01:38:33,156 It's Wednesday, right? 985 01:38:33,240 --> 01:38:34,741 Yes, the 24th. 986 01:38:34,825 --> 01:38:36,368 What time is it? 987 01:38:36,451 --> 01:38:38,745 - About half past 5. - Mr. Visser, what are you doing? 988 01:38:38,829 --> 01:38:40,497 What's the matter? 989 01:38:40,580 --> 01:38:41,748 Hurry, or we'll be late. 990 01:38:41,832 --> 01:38:44,000 - Late for what? - Mr. Visser! 991 01:38:44,126 --> 01:38:46,294 - Hi, Dad! - Daddy has to pop out. 992 01:38:46,378 --> 01:38:48,171 - Where are you going? - I'll tell you later. 993 01:40:15,592 --> 01:40:18,261 - Can you finally tell me what's going on? - Can't it go faster? 994 01:40:18,345 --> 01:40:20,263 This is a new car. I'm still breaking it in. 995 01:40:20,889 --> 01:40:22,057 Are you crazy? 996 01:42:29,559 --> 01:42:32,062 It's OK. Everything is OK. 997 01:42:41,613 --> 01:42:43,114 I believe that won't be necessary. 998 01:42:46,701 --> 01:42:48,870 I thought it was you! 999 01:42:53,249 --> 01:42:56,086 Inform the station. We could use some backup. 1000 01:43:00,674 --> 01:43:03,551 I believe you have some explaining to do. 1001 01:43:58,440 --> 01:44:01,192 We've been friends since our youth. We used to do everything together. 1002 01:44:01,276 --> 01:44:03,611 We also started diving together. 1003 01:44:04,028 --> 01:44:07,782 He went on to make a living out of it, working for a salvage company. 1004 01:44:07,907 --> 01:44:09,075 What happened? 1005 01:44:10,660 --> 01:44:11,953 Three years ago, 1006 01:44:12,036 --> 01:44:16,750 a ship in the North Sea lost several containers with chemical agents. 1007 01:44:17,000 --> 01:44:20,211 He was one of the people to recover them. They said it was harmless stuff. 1008 01:44:20,295 --> 01:44:21,629 What was in it? 1009 01:44:21,713 --> 01:44:24,048 Uranium hexafluoride. 1010 01:44:24,132 --> 01:44:25,759 But they forgot to mention it. 1011 01:44:25,842 --> 01:44:27,093 Who are "they"? 1012 01:44:27,177 --> 01:44:30,180 A state-owned enterprise involving senior officials. 1013 01:44:30,805 --> 01:44:31,973 Did it go wrong? 1014 01:44:32,056 --> 01:44:34,601 They called it "an unfortunate accident." 1015 01:44:34,976 --> 01:44:38,313 One of the containers had burst open under water. 1016 01:44:38,688 --> 01:44:41,775 I didn't recognize him any longer. His face had been deformed. 1017 01:44:41,858 --> 01:44:44,861 The stuff was so radioactive it messed with his brain. 1018 01:44:44,986 --> 01:44:47,238 He became increasingly erratic. There was nothing I could do. 1019 01:45:48,716 --> 01:45:51,594 He withdrew from everyone. 1020 01:45:53,471 --> 01:45:56,724 The fun was over for me. I quit diving. I couldn't do it any more. 1021 01:45:58,059 --> 01:46:00,353 I went to see him a few times. I tried to help him. 1022 01:46:00,478 --> 01:46:02,897 A few months ago, he asked if he could borrow my diving gear. 1023 01:46:02,981 --> 01:46:05,483 He'd got rid of his. Of course I said yes. 1024 01:46:05,775 --> 01:46:08,736 I wanted him to be happy. I let him use all my stuff. 1025 01:46:09,404 --> 01:46:10,905 I had no idea what his intentions were. 1026 01:46:11,030 --> 01:46:12,866 Avenging himself against society. 1027 01:46:13,157 --> 01:46:15,243 Murdering innocent people. 1028 01:46:15,785 --> 01:46:18,830 I didn't want to believe it. He's sick. 1029 01:46:19,330 --> 01:46:20,373 Extremely sick. 1030 01:46:21,124 --> 01:46:22,250 We're nearly there. 1031 01:47:13,384 --> 01:47:15,136 He's in there. But don't hurry. 1032 01:47:15,261 --> 01:47:16,888 He won't ever go underground again. 1033 01:47:34,572 --> 01:47:36,074 Shouldn't we be getting back? 1034 01:47:36,157 --> 01:47:37,533 Your daughter might be worried. 1035 01:47:37,617 --> 01:47:39,202 She can take care of herself. 1036 01:47:39,327 --> 01:47:40,662 I've booked a table. 1037 01:47:41,537 --> 01:47:44,582 For three, by candlelight at a fish restaurant. 1038 01:47:45,667 --> 01:47:48,127 - A fish restaurant? - Don't you like fish? 1039 01:47:48,711 --> 01:47:49,712 No. 1040 01:47:50,129 --> 01:47:52,548 I don't like anything that comes out of the water, to be honest. 1041 01:47:52,674 --> 01:47:54,509 I came out of the water, remember? 1042 01:47:54,634 --> 01:47:56,344 I'll make an exception for you. 1043 01:48:02,225 --> 01:48:03,643 You joker! 72738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.