All language subtitles for A napfényes gyilkosságok 01x05 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Oh.
2
00:00:52,620 --> 00:00:53,620
Sorry,
3
00:00:54,180 --> 00:00:55,660
mate, I haven't got the hang of Greek
yet.
4
00:00:56,040 --> 00:00:57,220
You up for some fishing?
5
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
And you?
6
00:00:59,340 --> 00:01:01,760
I left my rod at home, but I'll give you
a hand.
7
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
You've done this before?
8
00:01:07,320 --> 00:01:08,600
Only with eeling nets.
9
00:01:09,120 --> 00:01:10,120
Eeling nets?
10
00:01:10,480 --> 00:01:13,480
Yeah, you know, to catch eels. They go
like that.
11
00:01:15,880 --> 00:01:17,080
Ah, haily, yeah.
12
00:01:18,560 --> 00:01:19,880
You been fishing here long?
13
00:01:20,410 --> 00:01:21,410
Many years.
14
00:01:21,570 --> 00:01:22,830
Maybe you met my dad.
15
00:01:24,290 --> 00:01:25,550
Your father's from here?
16
00:01:25,910 --> 00:01:30,970
Not exactly, but he did stay here for a
bit and he used to keep a boat down
17
00:01:30,970 --> 00:01:31,970
here.
18
00:01:37,650 --> 00:01:41,910
I can see your eyes.
19
00:01:42,630 --> 00:01:43,630
I am.
20
00:01:44,950 --> 00:01:45,950
You knew him?
21
00:01:46,310 --> 00:01:47,310
No, not really.
22
00:01:47,630 --> 00:01:48,930
You remember his name?
23
00:01:50,350 --> 00:01:52,130
I met him one, two times.
24
00:01:54,170 --> 00:01:59,550
He's been missing a really long time,
but you still remember his name.
25
00:02:01,330 --> 00:02:04,690
We have one, two situations together.
26
00:02:05,270 --> 00:02:06,270
What situation?
27
00:02:07,130 --> 00:02:08,550
I used to play poker.
28
00:02:09,350 --> 00:02:12,270
I lose a lot of money one night, I have
to sell something.
29
00:02:12,870 --> 00:02:16,310
He wanted a plane ticket in another
name.
30
00:02:17,550 --> 00:02:19,270
What ticket? Like, what name?
31
00:02:20,010 --> 00:02:22,150
I don't remember now. It's a long time
ago.
32
00:02:22,850 --> 00:02:23,870
Sure about that?
33
00:02:24,170 --> 00:02:25,830
My memory is not so good.
34
00:02:39,410 --> 00:02:41,210
Do you want a game of Texas Hold 'em?
35
00:02:42,450 --> 00:02:43,450
Play poker?
36
00:02:43,970 --> 00:02:45,170
Not very good at it.
37
00:02:54,730 --> 00:02:56,890
I can't believe it. My wife is going to
kill me.
38
00:02:58,110 --> 00:03:01,530
Well, why don't we just jog that memory
of yours and we'll be right.
39
00:03:01,850 --> 00:03:05,970
What name was it that my dad took that
ticket in? I told you, part of the
40
00:03:05,970 --> 00:03:07,470
agreement was not to tell his name.
41
00:03:08,150 --> 00:03:10,570
I -1, Barron Square.
42
00:03:14,410 --> 00:03:15,830
Panos Legidis, my name.
43
00:03:16,170 --> 00:03:19,210
I gave him an old passport of mine that
matched his ticket.
44
00:03:19,810 --> 00:03:21,070
Where was the ticket to?
45
00:03:22,770 --> 00:03:23,850
Yoshoyo, his daughter.
46
00:03:24,739 --> 00:03:26,080
Couldn't be more certain, mate.
47
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Cyprus.
48
00:03:36,080 --> 00:03:37,440
Why would he be going there?
49
00:03:37,920 --> 00:03:40,280
He mentioned something about his cousin.
50
00:03:41,240 --> 00:03:44,880
I was happy with the deal, he was happy
with the deal. I asked no questions.
51
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
Thanks, mate.
52
00:03:54,350 --> 00:03:55,970
You've really made my day.
53
00:04:02,850 --> 00:04:04,670
Please, don't tell him I told you.
54
00:04:48,740 --> 00:04:53,360
Don't be silly now, Doug. We said 30k
for a half -hour appearance. Take it or
55
00:04:53,360 --> 00:04:54,019
leave it.
56
00:04:54,020 --> 00:04:55,380
All right. Bye -bye.
57
00:04:56,380 --> 00:04:58,340
Oh, Max, you made it.
58
00:04:58,940 --> 00:05:01,840
Welcome to the Catalina Hotel. Isn't
this great?
59
00:05:02,040 --> 00:05:06,420
Beautiful. And this, of course, is the
wonderful Connor McLaughlin. Sir, it's
60
00:05:06,420 --> 00:05:07,680
honour to meet you, Mr. Tyson.
61
00:05:08,400 --> 00:05:12,340
So this is the man that broke my long
-held century record.
62
00:05:13,000 --> 00:05:17,740
Oh, come now, Maxie. You are a
cricketing legend. Would you give us a
63
00:05:17,740 --> 00:05:19,060
taste, Connor, darling? Sure, yeah.
64
00:05:28,780 --> 00:05:29,940
Don't start off on the wrong foot.
65
00:05:30,340 --> 00:05:31,700
I mean, no pun intended.
66
00:05:32,280 --> 00:05:36,720
We need Connor to ship product to the
Zeds, OK? This kid's socials will blow
67
00:05:36,720 --> 00:05:37,379
your mind.
68
00:05:37,380 --> 00:05:38,700
I'm not on social media.
69
00:05:38,920 --> 00:05:39,879
Of course you are.
70
00:05:39,880 --> 00:05:42,960
How do you think we sold two million
units of your anti -balding shampoo?
71
00:05:43,420 --> 00:05:44,760
I gave you permission, did I?
72
00:05:45,000 --> 00:05:46,220
It was all in the contract.
73
00:05:46,500 --> 00:05:49,120
And now we're going to sell you new
shower gel with him.
74
00:05:49,800 --> 00:05:51,400
Britain's hottest new sports star.
75
00:05:53,660 --> 00:05:57,100
Come on, soak it all in, Maxie. Can we
get a drink here, please? I just need to
76
00:05:57,100 --> 00:05:58,660
make a quick call. There we are.
77
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
Yeah.
78
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
Thank you. There you go.
79
00:06:14,830 --> 00:06:17,050
when I said that I needed the merch by
Thursday?
80
00:06:17,690 --> 00:06:21,050
Yeah, I meant by Thursday, so... Good.
81
00:06:24,950 --> 00:06:26,870
Because if you can't do it, I'll find
someone who can.
82
00:06:27,450 --> 00:06:29,370
Thank you. Bye -bye. Where's my drink?
83
00:06:31,050 --> 00:06:32,490
Thank you. You're welcome.
84
00:06:33,430 --> 00:06:34,430
Okay,
85
00:06:42,270 --> 00:06:43,590
Shirley, you have to drop this.
86
00:06:44,040 --> 00:06:49,620
That boat has been missing over 15
years, and even if Dad gave it to a guy
87
00:06:49,620 --> 00:06:54,000
then flew with his passport to Cyprus,
then we can't track him down anyway.
88
00:06:54,340 --> 00:06:55,340
You're a detective.
89
00:06:55,580 --> 00:07:01,160
Who has no jurisdiction in Cyprus, and
he could have been long gone. We can ask
90
00:07:01,160 --> 00:07:03,420
Yaya. She might know if he had a cousin
in Cyprus.
91
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Yeah, great idea.
92
00:07:04,820 --> 00:07:08,320
She never mentioned anything before. We
can ask.
93
00:07:08,540 --> 00:07:10,700
She doesn't speak to me at the moment,
does she?
94
00:07:11,720 --> 00:07:12,720
That's how I know.
95
00:07:12,730 --> 00:07:13,730
I caught her on the boat back.
96
00:07:15,550 --> 00:07:22,510
I understand you went on a
97
00:07:22,510 --> 00:07:27,570
family holiday without me. Well, Mama,
you weren't answering your phone.
98
00:07:27,870 --> 00:07:32,130
You were more than welcome, Alexa. Mind
you, we did spend a whole day on a crime
99
00:07:32,130 --> 00:07:33,810
scene. I hear it was your birthday.
100
00:07:36,270 --> 00:07:37,270
Yeah,
101
00:07:38,290 --> 00:07:39,290
yeah, it was my idea.
102
00:07:39,600 --> 00:07:43,720
Actually, Alexa, now that you're here...
No. I met this bloke on a journey...
103
00:07:43,720 --> 00:07:47,080
Shirley! Who said that he gave Ari... I
said stop!
104
00:07:47,400 --> 00:07:54,160
Helen, I want to know. So, this bloke
said that he gave Ari his boat in
105
00:07:54,160 --> 00:07:57,040
for a plane ticket to Cyprus.
106
00:07:57,360 --> 00:07:59,600
And apparently Ari had a cousin there?
107
00:07:59,900 --> 00:08:03,580
Well, I've already told her that we have
no relatives in Cyprus.
108
00:08:03,820 --> 00:08:05,020
Well, not any we care about.
109
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
So there is someone.
110
00:08:06,810 --> 00:08:10,830
Yes. Ari had a second cousin who I think
went to live there.
111
00:08:11,190 --> 00:08:12,190
Excuse me?
112
00:08:12,510 --> 00:08:16,550
He's never said a word about them. Well,
nobody ever heard from him. He went to
113
00:08:16,550 --> 00:08:18,610
live with no phone, no electricity.
114
00:08:18,930 --> 00:08:22,590
He went to live on the edge of some
cliff or something.
115
00:08:27,600 --> 00:08:28,780
Yeah, I know the type.
116
00:08:29,500 --> 00:08:30,860
Alternative lifestylers.
117
00:08:31,200 --> 00:08:36,299
Mama, how can you not remember this?
This is the exact sort of place you go
118
00:08:36,299 --> 00:08:39,500
hide. I didn't even know the man's name.
I never met him.
119
00:08:39,940 --> 00:08:41,020
He could be dead.
120
00:08:41,640 --> 00:08:43,020
Oh, we've got to go to Cyprus.
121
00:08:43,320 --> 00:08:45,600
Yeah. No, you're not going anywhere.
122
00:08:45,880 --> 00:08:49,960
Do you think he could be there? Well, if
he's there, then I'm in a very
123
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
difficult position.
124
00:08:51,240 --> 00:08:55,360
Because if he's there and I find him,
I'll have to arrest him.
125
00:08:57,040 --> 00:09:01,360
I think maybe we could have a bit of a
chat before you go and slap the
126
00:09:01,360 --> 00:09:02,660
on him. See, that's all I see.
127
00:09:02,900 --> 00:09:09,840
He left us, and if he's there, if he's
in Cyprus, it's
128
00:09:09,840 --> 00:09:11,560
because he chose to be free over us.
129
00:09:17,660 --> 00:09:19,780
Don't worry, Lexi. I'll find him.
130
00:09:20,300 --> 00:09:23,100
It would be pretty hard without Mum. You
don't speak Greek.
131
00:09:23,530 --> 00:09:26,890
Oh, came halfway around the world and
found you lot, didn't I?
132
00:09:36,630 --> 00:09:43,230
So, the idea here is that Connor has
finished acing his latest match and
133
00:09:43,230 --> 00:09:48,330
he comes back to his luxury beach
-fronted villa where he, of course,
134
00:09:48,330 --> 00:09:51,670
rinse himself off with Tyson for men.
135
00:09:51,950 --> 00:09:52,950
Oh, my.
136
00:09:53,180 --> 00:09:57,380
Before he heads out on the town with a
bevy of beauties, who he treats very
137
00:09:57,380 --> 00:09:58,940
respectfully. Sure.
138
00:09:59,940 --> 00:10:01,900
So what are the numbers looking like?
139
00:10:02,260 --> 00:10:03,039
Box, please.
140
00:10:03,040 --> 00:10:06,700
Well, I'm guessing 300k plus, once the
advert goes on air.
141
00:10:07,000 --> 00:10:08,460
Better than a kick in the cup.
142
00:10:09,040 --> 00:10:13,080
Now, to celebrate our little deal, I've
had us made up.
143
00:10:13,340 --> 00:10:16,520
Titan for men jacket. No name branding,
so don't need to worry.
144
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
Off we go.
145
00:10:18,700 --> 00:10:20,820
Ah, look at that. So handsome.
146
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
Come on, Max.
147
00:10:22,360 --> 00:10:23,360
This is your company.
148
00:10:24,300 --> 00:10:25,300
Are we finished?
149
00:10:25,680 --> 00:10:27,740
Max. I'm going back to my room.
150
00:10:28,320 --> 00:10:29,480
All right, I'll see you shortly.
151
00:10:32,520 --> 00:10:33,760
You stick with me.
152
00:10:36,600 --> 00:10:38,900
This is a life full of promise.
153
00:10:39,340 --> 00:10:42,120
I mean, 300 grand, that's a lot of
money.
154
00:10:42,400 --> 00:10:44,740
That's nothing compared to what the
turnover's going to be.
155
00:10:45,500 --> 00:10:49,200
Look, Max is just not ambitious anymore.
156
00:10:50,250 --> 00:10:54,010
When he first had his accident, he was
hungry to carve out a career as an
157
00:10:54,010 --> 00:10:55,010
entrepreneur.
158
00:10:55,090 --> 00:10:59,770
Then time's gone on and he's become
complacent. And complacency is the death
159
00:10:59,770 --> 00:11:00,990
a career. Do you hear me, Connor?
160
00:11:01,490 --> 00:11:02,429
Yes, ma 'am.
161
00:11:02,430 --> 00:11:06,650
So you keep hitting those sixes and you
keep those pearly whites white and I
162
00:11:06,650 --> 00:11:08,090
will make you a very rich man.
163
00:11:09,890 --> 00:11:12,450
What about Max? I mean, sorry, just
Python.
164
00:11:13,450 --> 00:11:16,230
Well, just because he doesn't want to
make money anymore doesn't mean I don't.
165
00:11:18,440 --> 00:11:22,620
So there might soon be a vacancy for a
number one client for me. Are you
166
00:11:22,620 --> 00:11:23,620
interested?
167
00:11:23,900 --> 00:11:25,600
Absolutely. Good decision.
168
00:11:26,220 --> 00:11:30,520
Now, I've got a mani -pedi booked and a
full leg wax, so I suggest you meet me
169
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
for pre -dinner drinks.
170
00:11:32,120 --> 00:11:33,300
Bye -bye. Bye -bye.
171
00:11:37,900 --> 00:11:39,240
Where are you going?
172
00:11:39,840 --> 00:11:41,980
To the lab to say hi to George.
173
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
Well, he's busy.
174
00:11:43,340 --> 00:11:44,340
How do you know?
175
00:11:44,600 --> 00:11:47,580
He's a forensic scientist, not a lunch
buddy.
176
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
Fine.
177
00:11:54,020 --> 00:11:55,460
Morning. Morning.
178
00:11:55,740 --> 00:11:57,900
Have you got any chores for me?
179
00:11:58,220 --> 00:12:00,760
Chores? Oh, you know, like odd jobs,
DIY.
180
00:12:01,760 --> 00:12:03,520
You can empty the bin.
181
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
Empty the bin?
182
00:12:05,560 --> 00:12:06,580
Good idea.
183
00:12:06,820 --> 00:12:07,980
I'll start in the lab.
184
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Good luck.
185
00:12:11,660 --> 00:12:12,960
Exciting news, Daz.
186
00:12:13,200 --> 00:12:14,540
I've bagged the boy.
187
00:12:15,020 --> 00:12:18,800
And by the look on his face when I said
I'd manage him, he is more than ready.
188
00:12:20,200 --> 00:12:23,180
Max, this is strictly business jazz.
189
00:12:23,420 --> 00:12:24,720
I've no time for sentiments.
190
00:12:25,200 --> 00:12:27,140
Right, gotta go. Bye -bye.
191
00:12:27,560 --> 00:12:29,420
Always about the business.
192
00:12:32,580 --> 00:12:33,580
Max,
193
00:12:34,060 --> 00:12:35,520
I see we've had a couple.
194
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
What do you care?
195
00:12:37,340 --> 00:12:39,680
You know very well that I care.
196
00:12:40,240 --> 00:12:42,060
You're my number one, Max.
197
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Until you upgraded.
198
00:12:45,220 --> 00:12:48,920
I remember when it was you and me
against the world, Bob.
199
00:12:50,190 --> 00:12:51,510
We built this company together.
200
00:12:52,990 --> 00:12:53,990
We were together.
201
00:12:54,370 --> 00:12:58,850
A company has to progress to survive,
Max, and as for us, people move on.
202
00:12:59,330 --> 00:13:00,350
I didn't.
203
00:13:00,950 --> 00:13:03,050
We were never the marrying kind, Max.
204
00:13:03,250 --> 00:13:06,950
You were out living the wildlife, and I
just didn't do weekends.
205
00:13:07,390 --> 00:13:09,850
You were better off without me. No, I'm
not.
206
00:13:10,550 --> 00:13:15,390
You're the only person I like, or did
like, till I found out you were dumping
207
00:13:15,390 --> 00:13:16,870
for a younger model.
208
00:13:17,270 --> 00:13:18,830
Max, I'm not...
209
00:13:19,050 --> 00:13:20,050
Comping you.
210
00:13:20,250 --> 00:13:21,650
I'm merely expanding.
211
00:13:22,230 --> 00:13:23,230
Sure.
212
00:13:25,710 --> 00:13:26,710
I'll tell you what.
213
00:13:27,510 --> 00:13:32,650
I've been told that there is a
breathtaking view not far from here that
214
00:13:32,650 --> 00:13:33,529
should miss.
215
00:13:33,530 --> 00:13:36,210
How about you and I go there tomorrow
morning?
216
00:13:36,530 --> 00:13:37,530
Just us?
217
00:13:38,070 --> 00:13:39,070
Sure.
218
00:13:40,550 --> 00:13:41,550
Just us.
219
00:13:42,630 --> 00:13:43,630
Come on, Maxie.
220
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
Good afternoon.
221
00:13:58,340 --> 00:14:04,560
My father's file.
222
00:14:04,760 --> 00:14:07,280
I need to see the interview transcript.
223
00:14:08,420 --> 00:14:11,680
I'm afraid it was sent off when the
files were being archived.
224
00:14:12,860 --> 00:14:14,780
You interviewed him, right?
225
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
Sir.
226
00:14:18,300 --> 00:14:25,080
The file said that my father confessed
involvement in a robbery connected to a
227
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
drug ring.
228
00:14:27,620 --> 00:14:28,780
Is that the truth?
229
00:14:29,260 --> 00:14:30,540
What are you implying?
230
00:14:31,200 --> 00:14:32,360
You were his friend.
231
00:14:33,280 --> 00:14:36,760
Do you really believe my father was
capable of doing something like that?
232
00:14:37,460 --> 00:14:40,540
Helen, all I can tell you are the facts.
233
00:14:41,080 --> 00:14:45,160
And the facts are he confessed to a
robbery connected to a drug ring.
234
00:14:45,580 --> 00:14:50,080
Whatever his reasons, and I don't know
what they are, the fact is he did
235
00:14:50,080 --> 00:14:51,980
confess. Well, it doesn't make sense.
236
00:14:53,300 --> 00:14:55,400
People do all sorts of things for money.
237
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
He didn't have money.
238
00:14:57,140 --> 00:14:59,260
Not more than we usually did.
239
00:14:59,480 --> 00:15:02,980
No fancy cars, no big houses, no
vacations abroad.
240
00:15:03,480 --> 00:15:07,300
You want me to tell you that your father
is innocent, but I can't.
241
00:15:08,040 --> 00:15:11,940
I've already had a conversation with
your mother about this, to talk to you.
242
00:15:12,280 --> 00:15:13,760
You spoke with my mother?
243
00:15:14,400 --> 00:15:17,360
Your mother refuses to accept that Ari
did anything.
244
00:15:18,660 --> 00:15:20,920
If he's not guilty, then why isn't he on
the run?
245
00:15:23,080 --> 00:15:25,780
Can I get access to the archive?
246
00:15:26,960 --> 00:15:28,320
It will take a long time.
247
00:15:29,240 --> 00:15:31,020
And it was a long time ago.
248
00:15:33,060 --> 00:15:34,140
Please don't get lost.
249
00:15:40,720 --> 00:15:43,340
Ah, Shelley Moore.
250
00:15:44,270 --> 00:15:47,090
Oh, hi, Georgie. I need to change that
light bulb.
251
00:15:47,430 --> 00:15:48,550
Yeah. Yeah.
252
00:15:49,490 --> 00:15:51,430
Hey, could I ask you a favour?
253
00:15:51,710 --> 00:15:52,649
Yes, of course.
254
00:15:52,650 --> 00:15:55,890
Could I borrow your computer for a
moment? I just need to look up some
255
00:15:56,410 --> 00:15:58,610
Why? You going back to New Zealand?
256
00:15:58,890 --> 00:16:01,490
Nah. I thought I might check out Cyprus.
257
00:16:02,450 --> 00:16:03,710
No. Yeah?
258
00:16:04,630 --> 00:16:07,890
I'm flying out later today. My mother's
family are from there.
259
00:16:08,670 --> 00:16:09,670
No, why?
260
00:16:10,000 --> 00:16:11,060
You can show me around.
261
00:16:11,600 --> 00:16:15,440
Yeah, I mean, I have a wedding to go to,
but... Oh, that's okay. I'll bring a
262
00:16:15,440 --> 00:16:16,399
clean shirt.
263
00:16:16,400 --> 00:16:19,360
No, I can't take you to the wedding
because... Don't worry.
264
00:16:19,580 --> 00:16:21,200
I'll tell Robbie we're just friends.
265
00:16:21,780 --> 00:16:24,220
No, this is not for that. Where are you
staying?
266
00:16:25,280 --> 00:16:30,620
My cousin is a DJ in one of the
beautiful hotels I am. I'm getting a
267
00:16:30,640 --> 00:16:32,900
Look, I have to go. Awesome. Double
room, is that?
268
00:16:34,860 --> 00:16:37,660
It's a twin. Look, I'm going to have to
go. That's lucky, eh?
269
00:16:38,740 --> 00:16:40,920
Yes. How much was the plane ticket?
270
00:16:41,360 --> 00:16:45,080
About 200 euros. Okay, great. And what's
the name of the hotel?
271
00:16:46,760 --> 00:16:49,040
It's the Asimina in Vapos, I think.
272
00:16:49,440 --> 00:16:51,120
Oh, great. I'll see you there then.
273
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
Okay.
274
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
Mum?
275
00:16:58,020 --> 00:17:00,140
Right, listen to this. You are not going
to believe it.
276
00:17:00,780 --> 00:17:03,240
Barbara Boxall just made me an offer to
be my manager.
277
00:17:05,300 --> 00:17:06,300
I know.
278
00:17:06,490 --> 00:17:11,150
It means that ad, which, by the way, is
worth 300 grand, it's literally just the
279
00:17:11,150 --> 00:17:12,730
start, it's the tip of the iceberg for
me.
280
00:17:13,369 --> 00:17:15,310
And it means that I can pay for dad's
treatment as well.
281
00:17:17,750 --> 00:17:19,950
Oh, don't be ridiculous, Mum. I'll pay
for his treatment.
282
00:17:20,650 --> 00:17:21,650
Huh?
283
00:17:23,010 --> 00:17:26,930
OK, I'm really sorry, I've got to go.
I've got a business meeting I've got to
284
00:17:26,930 --> 00:17:27,930
to.
285
00:17:28,349 --> 00:17:29,350
OK.
286
00:17:29,410 --> 00:17:30,410
All right, love you, Mum.
287
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
Bye -bye.
288
00:17:37,830 --> 00:17:41,550
So that's a 7am call for Max Tyson, and
remember he is wheelchair -bound. Are
289
00:17:41,550 --> 00:17:42,550
you writing anything down?
290
00:17:42,990 --> 00:17:44,370
Wonderful. Oh, sorry.
291
00:17:45,450 --> 00:17:46,770
Er, oh.
292
00:17:47,710 --> 00:17:51,110
CFM conference call, change to 10am UK
time. Wow, great.
293
00:17:51,570 --> 00:17:52,570
That's all we need. Right.
294
00:17:52,970 --> 00:17:53,709
Change of plan.
295
00:17:53,710 --> 00:17:57,210
Tell Max when he arrives that I will
meet him there. I'm going to take the
296
00:17:57,210 --> 00:17:58,049
concierge car.
297
00:17:58,050 --> 00:18:01,270
Could you text me a pin drop? I said
kiwi, not grapefruit.
298
00:18:02,070 --> 00:18:05,130
Actually, do you know what? I'm going to
get Conor McLaughlin to assist him.
299
00:18:05,390 --> 00:18:08,670
So he's in room 235. Could you give him
a wake -up call at 235?
300
00:18:09,270 --> 00:18:14,390
Also, could you book me in at the salon?
Because I'd love to be pampered. K -I
301
00:18:14,390 --> 00:18:15,390
-W -I.
302
00:18:16,590 --> 00:18:19,690
That'd be wonderful. Do they have Wi -Fi
down there at the salon? Fantastic.
303
00:18:19,930 --> 00:18:22,130
And is the phone reception any good?
Yes?
304
00:18:22,680 --> 00:18:27,060
Listen, Barbara the Bombshell Boxhole,
here we come. Are you joking? You should
305
00:18:27,060 --> 00:18:28,060
fire him.
306
00:18:30,000 --> 00:18:35,780
Where is Sandy?
307
00:18:36,120 --> 00:18:37,740
Oh, so you meet her now.
308
00:18:38,080 --> 00:18:39,260
She likes my food.
309
00:18:39,480 --> 00:18:40,800
It's nice to be appreciated.
310
00:18:41,260 --> 00:18:42,260
I like your food.
311
00:18:42,660 --> 00:18:45,900
She is like a normal person, not like a
bird.
312
00:18:46,180 --> 00:18:49,840
Oh, Mama, you know, when I'm busy, it's
really hard to fit it in.
313
00:18:50,160 --> 00:18:53,100
Yeah, yeah. No one is too busy for my
catheters.
314
00:18:53,340 --> 00:18:54,540
It only happened once.
315
00:18:55,540 --> 00:18:57,260
Yeah, it's a bit weird on show, isn't
it?
316
00:18:57,860 --> 00:18:59,960
Especially when there's anything
blamming and all that.
317
00:19:00,460 --> 00:19:01,540
Well, this is true.
318
00:19:01,840 --> 00:19:02,860
Oh, for God's sake, call her.
319
00:19:03,060 --> 00:19:04,520
Tell her it's getting cold.
320
00:19:04,760 --> 00:19:07,700
And I made extra for her second.
321
00:19:08,200 --> 00:19:11,020
Oh, do you want me to tell her how much
you miss her?
322
00:19:11,280 --> 00:19:15,040
Just because your house is the life of
my food, there's no need to be generous.
323
00:19:18,100 --> 00:19:18,959
G'day, H.
324
00:19:18,960 --> 00:19:24,240
Well? It's not a surprise to me that you
took half a day off, but it is a
325
00:19:24,240 --> 00:19:28,180
surprise that you're not at home for
dinner, given that Alexa has cooked
326
00:19:28,180 --> 00:19:30,180
keftedakia. Oh, yeah.
327
00:19:30,460 --> 00:19:31,840
I forgot about that.
328
00:19:32,420 --> 00:19:33,460
Where are you?
329
00:19:33,720 --> 00:19:35,100
I'm on my way to Cyprus.
330
00:19:35,740 --> 00:19:36,740
You're what?
331
00:19:36,960 --> 00:19:41,300
Yeah, I got a last -minute ticket. And
don't worry, I've arranged somewhere to
332
00:19:41,300 --> 00:19:44,200
crash, and it actually sounds quite
swanky.
333
00:19:44,540 --> 00:19:48,040
Oh, Shirley, what do you think you're
going to achieve? Cyprus is a big place.
334
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
It's a big island.
335
00:19:49,590 --> 00:19:50,870
Then why don't you come?
336
00:19:51,370 --> 00:19:54,190
Shirley, we have no evidence that he's
innocent.
337
00:19:54,530 --> 00:19:56,870
Yeah, well, I'm going.
338
00:19:58,010 --> 00:20:00,710
Okay. My car's here. I've got to go.
Bye.
339
00:20:01,370 --> 00:20:02,370
Bye.
340
00:20:13,090 --> 00:20:14,730
I haven't heard from you for a while.
341
00:20:15,030 --> 00:20:16,070
I was getting worried.
342
00:20:16,550 --> 00:20:17,550
Oh, good.
343
00:20:18,090 --> 00:20:20,670
Just calling to let you know that I'm on
my way to Cyprus.
344
00:20:22,850 --> 00:20:23,850
Where?
345
00:20:23,970 --> 00:20:26,110
Just further along from Greece.
346
00:20:26,570 --> 00:20:29,850
Okay. What are you doing there? I
thought you were going to come home
347
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
No.
348
00:20:31,490 --> 00:20:35,410
Only if I couldn't find him and it seems
like he might be in Cyprus.
349
00:20:35,890 --> 00:20:37,850
Staying with a cousin on a cliff.
350
00:20:38,330 --> 00:20:41,250
Well, that kind of sounds like an
accident waiting to happen.
351
00:20:41,750 --> 00:20:44,030
Oh, well, thanks for your encouragement.
352
00:20:44,630 --> 00:20:46,470
No, I didn't mean that. I was just
saying...
353
00:20:46,910 --> 00:20:48,890
It's not wise to build a house on the
side of a cliff.
354
00:20:50,190 --> 00:20:51,190
Remember Joe Morgan?
355
00:20:51,410 --> 00:20:53,390
How he pitched his tent on the top of
Scarborough Hill?
356
00:20:53,630 --> 00:20:55,910
And then in the morning, he wasn't
there.
357
00:20:57,430 --> 00:20:59,770
Personally, I blame climate change.
358
00:21:00,610 --> 00:21:03,330
I thought you said climate change was a
load of nonsense.
359
00:21:04,010 --> 00:21:05,650
Yeah, nah.
360
00:21:09,110 --> 00:21:11,690
So, what's next after this advert?
361
00:21:12,830 --> 00:21:14,110
More cricket, more contracts.
362
00:21:15,790 --> 00:21:18,630
My new manager Bob says she's already
got me a load of ads lined up.
363
00:21:23,330 --> 00:21:24,330
Wait,
364
00:21:30,350 --> 00:21:32,750
what are you doing?
365
00:21:33,370 --> 00:21:34,370
Just, you know.
366
00:21:39,630 --> 00:21:40,990
Where are you going?
367
00:21:41,450 --> 00:21:44,070
I start my shift with the hotel in half
an hour.
368
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
But you work here?
369
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Yes.
370
00:21:47,640 --> 00:21:54,220
On the concierge desk, but... I have a
feeling that I won't be working here
371
00:21:54,220 --> 00:21:55,220
longer.
372
00:21:55,460 --> 00:22:00,680
You know, the girlfriend of an
international cricket star doesn't need
373
00:22:00,880 --> 00:22:02,460
Whoa, whoa, whoa, hang on a minute.
374
00:22:02,880 --> 00:22:06,240
I didn't say anything about anything
long term.
375
00:22:07,240 --> 00:22:11,960
Now, that's not very nice to say. Yeah,
but I didn't, so... But we just...
376
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
Listen, um...
377
00:22:14,520 --> 00:22:15,520
Christina? Yeah?
378
00:22:18,380 --> 00:22:22,720
I'm sorry if I somehow did something to
give you the wrong impression, but I'm
379
00:22:22,720 --> 00:22:23,960
not looking for any commitments right
now.
380
00:22:25,740 --> 00:22:28,280
Some photos on here say differently.
381
00:22:30,780 --> 00:22:31,780
Oh.
382
00:22:32,180 --> 00:22:36,380
There's the one where your cute little
tooth I took while you were sleeping.
383
00:22:37,600 --> 00:22:39,000
You said you were texting your friend?
384
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Did I?
385
00:22:42,240 --> 00:22:43,240
Oh.
386
00:22:43,980 --> 00:22:46,540
And then... There's this one.
387
00:22:47,940 --> 00:22:50,660
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No, you
can't have that on your phone. Delete it
388
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
now.
389
00:22:51,720 --> 00:22:54,040
But it's a very good angle. It's my
favourite.
390
00:22:58,320 --> 00:22:59,580
Oh, this cannot be happening.
391
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
It is, though.
392
00:23:01,800 --> 00:23:03,400
We look so good together.
393
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
No?
394
00:23:11,160 --> 00:23:12,160
Well...
395
00:23:12,490 --> 00:23:19,350
If I'm not your girlfriend, then I guess
I have to send this to a newspaper guy
396
00:23:19,350 --> 00:23:20,149
I know.
397
00:23:20,150 --> 00:23:26,750
Oh, and I bet Barb isn't going to be
very happy reading about you promising
398
00:23:26,750 --> 00:23:28,630
the word just to get them into bed.
399
00:23:30,070 --> 00:23:31,070
Well, it isn't.
400
00:23:33,510 --> 00:23:34,510
Wait.
401
00:23:36,210 --> 00:23:39,370
We can... We can sort something out.
402
00:23:45,270 --> 00:23:48,730
Here. Do you want to arrange to meet or
something?
403
00:23:49,430 --> 00:23:50,430
No.
404
00:23:50,810 --> 00:23:52,690
I know where to find you.
405
00:23:53,610 --> 00:23:58,870
No doubt your manager would be asking
the concierge service to arrange your
406
00:23:58,870 --> 00:24:01,410
every move, yours and Mr. Tyson's.
407
00:24:02,370 --> 00:24:04,730
He seems like a nice old gent.
408
00:24:05,670 --> 00:24:07,750
A little bit of a has -been now.
409
00:24:09,430 --> 00:24:12,970
But that's the way of the world.
410
00:24:13,340 --> 00:24:14,340
Isn't it?
411
00:24:16,140 --> 00:24:20,420
One minute you're hot, and the next
minute you're not.
412
00:24:23,700 --> 00:24:24,800
Doesn't take much.
413
00:24:41,760 --> 00:24:42,760
Begin with it.
414
00:24:44,720 --> 00:24:46,200
Well, Gina, it doesn't mean anything.
415
00:24:46,440 --> 00:24:47,540
You spent the night in his room.
416
00:24:48,060 --> 00:24:49,800
No, no, you didn't even care.
417
00:24:50,420 --> 00:24:52,840
He's a huge sports star, Gina. What can
I say?
418
00:24:53,520 --> 00:24:57,620
And this? This is where you got the damn
jacket. Get off me. Get off me, Gina.
419
00:24:57,800 --> 00:24:59,200
Get off me.
420
00:24:59,440 --> 00:25:00,440
Get off me. Get off me.
421
00:25:00,580 --> 00:25:01,960
Get off me.
422
00:25:02,480 --> 00:25:05,520
I thought
423
00:25:05,520 --> 00:25:12,240
it was just me and Bob.
424
00:25:12,800 --> 00:25:16,440
Uh, yeah, she had a last -minute phone
call that says she's asked me to take
425
00:25:16,440 --> 00:25:19,540
instead, and then she's going to join
you later, but as soon as she turns up,
426
00:25:19,540 --> 00:25:22,000
I'll just... I'll leave you guys here, I
promise.
427
00:25:27,100 --> 00:25:28,100
What's that?
428
00:25:28,480 --> 00:25:29,880
Is that the bat?
429
00:25:30,560 --> 00:25:33,000
The bat that you hit the double century
with to take the ashes?
430
00:25:33,420 --> 00:25:36,360
I wanted to remind Barb of our sporting
success.
431
00:25:38,100 --> 00:25:39,100
May I?
432
00:25:50,050 --> 00:25:51,630
Clip it on the back of the chair when
you're done.
433
00:25:55,750 --> 00:25:57,830
Newbie, let's go look at this view then.
434
00:26:16,870 --> 00:26:19,010
Ah, I have car keys waiting for me.
435
00:26:19,260 --> 00:26:20,239
Yes, of course.
436
00:26:20,240 --> 00:26:23,920
Do you want me to take you to your car?
I know what a car looks like. There you
437
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
are.
438
00:26:25,480 --> 00:26:27,300
Enjoy the ride. I intend to.
439
00:26:50,230 --> 00:26:51,390
Never look a gift hole.
440
00:28:14,830 --> 00:28:15,830
We'll be about an hour.
441
00:28:16,430 --> 00:28:18,010
Uh, semi -hour?
442
00:28:18,970 --> 00:28:19,970
If only so.
443
00:28:20,710 --> 00:28:22,530
Has Barb made you a management offer,
then?
444
00:28:23,810 --> 00:28:25,910
Uh... Don't be coy. Did she or didn't
she?
445
00:28:26,630 --> 00:28:27,650
Yeah, okay, she did.
446
00:28:28,450 --> 00:28:31,830
I mean, I'm feeling very grateful about
it all. Don't you worry, son.
447
00:28:32,270 --> 00:28:34,710
She'll be getting a pound of flesh. It's
all business to her.
448
00:28:35,430 --> 00:28:37,090
Uh, hang on. Sorry.
449
00:28:42,110 --> 00:28:43,110
Uh...
450
00:28:43,340 --> 00:28:48,500
I need to take this, sorry. It's, um...
Do you mind if I just, really quickly,
451
00:28:48,620 --> 00:28:50,080
and then... Yeah, yeah, if you must,
yeah.
452
00:28:50,900 --> 00:28:54,240
Uh, does this have a break, or...? Don't
worry about that. Just take your call.
453
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
Okay.
454
00:29:00,580 --> 00:29:01,580
Hello?
455
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
Enjoying the view?
456
00:29:02,860 --> 00:29:05,260
What? With Mr. Tyson, I see.
457
00:29:05,840 --> 00:29:06,840
How do you know I'm here?
458
00:29:07,140 --> 00:29:08,140
I told you.
459
00:29:08,200 --> 00:29:10,000
I know where you've been minute to
minute.
460
00:29:10,400 --> 00:29:12,140
Oh, you really are crazy, aren't you?
461
00:29:12,520 --> 00:29:13,580
Or just really smart.
462
00:29:14,380 --> 00:29:15,380
Or who knows?
463
00:29:15,640 --> 00:29:16,760
Maybe I am here.
464
00:29:17,820 --> 00:29:21,460
I could have a chat with Mr. Tyson or
even Miss Boxhall.
465
00:29:21,720 --> 00:29:23,660
Oh, no, no, no, no. Christina, please
don't.
466
00:29:23,940 --> 00:29:25,940
See, Connor, this is where I'm confused.
467
00:29:27,040 --> 00:29:32,860
I'd really like to be your girlfriend,
but if you don't, then... Just steady.
468
00:29:33,780 --> 00:29:35,240
What? Who knows?
469
00:29:35,900 --> 00:29:36,739
Oh, no.
470
00:29:36,740 --> 00:29:37,740
Christina, please.
471
00:29:40,660 --> 00:29:41,660
Hello?
472
00:29:56,910 --> 00:29:58,110
Max, Max, Max, Max. Are you okay?
473
00:29:58,590 --> 00:29:59,590
Max!
474
00:29:59,930 --> 00:30:00,930
What?
475
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
What happened?
476
00:30:02,770 --> 00:30:05,990
I don't know. I was on the phone. I
turned around. You hear on the ground.
477
00:30:06,230 --> 00:30:07,230
What?
478
00:30:07,490 --> 00:30:08,490
Where's your bat gone?
479
00:30:08,770 --> 00:30:10,870
What? Someone must have hit you with the
bat.
480
00:30:11,630 --> 00:30:12,630
It's Barb.
481
00:30:12,810 --> 00:30:13,990
Barb? My head.
482
00:30:14,430 --> 00:30:15,430
Get me out.
483
00:30:16,770 --> 00:30:17,770
Oh, no.
484
00:30:19,130 --> 00:30:20,130
She was here.
485
00:30:54,820 --> 00:30:59,420
The transcript of your father's
interview in English.
486
00:30:59,920 --> 00:31:01,620
How did you...
487
00:31:01,820 --> 00:31:06,740
Let's just say I have a few memories of
Maria in her wild days that she doesn't
488
00:31:06,740 --> 00:31:07,760
want to be reminded of.
489
00:31:07,960 --> 00:31:10,600
You blackmailed the captain's secretary?
490
00:31:11,060 --> 00:31:15,900
Some call it blackmail, others call it
reminiscing. Oh, Mom.
491
00:31:16,540 --> 00:31:22,180
You realize that even if there's
anything here that could be useful, if
492
00:31:22,180 --> 00:31:27,700
taking it with any sort of coercion, it
won't stand up as evidence.
493
00:31:28,180 --> 00:31:29,840
She gave it to me willingly.
494
00:31:31,240 --> 00:31:34,060
Provided it's back in Seamus' office
before he comes back from lunch.
495
00:31:34,340 --> 00:31:38,600
Oh, great. So now we are on first -name
terms with my captain?
496
00:31:38,880 --> 00:31:43,300
We used to have him over for dinner
every Tuesday before you were born. Your
497
00:31:43,300 --> 00:31:44,340
father loved him.
498
00:31:44,860 --> 00:31:46,580
Yeah, well, I don't remember that.
499
00:31:46,820 --> 00:31:49,900
No, because when he was my captain, he
stopped coming.
500
00:31:50,240 --> 00:31:54,560
I said to your father, Oh, Seamus thinks
he's too big for us now, but your
501
00:31:54,560 --> 00:31:58,420
father wouldn't hear it. He said, No,
Seamus is just too busy.
502
00:31:59,620 --> 00:32:00,620
Busy?
503
00:32:00,810 --> 00:32:05,290
I know I say it a hundred times, but who
is too busy for my... Too busy to eat
504
00:32:05,290 --> 00:32:06,290
your kefteli. Exactly.
505
00:32:11,370 --> 00:32:12,370
Does he confess?
506
00:32:20,690 --> 00:32:22,170
Thanks, Mom.
507
00:32:31,669 --> 00:32:33,330
But... But what?
508
00:32:33,670 --> 00:32:34,990
You know, okay.
509
00:32:41,070 --> 00:32:43,410
It's a way.
510
00:32:43,990 --> 00:32:50,910
It's a way, she confesses. Okay, listen.
She says here, I have to tell you
511
00:32:50,910 --> 00:32:53,650
that I've been facilitating the
transport.
512
00:32:53,950 --> 00:33:00,100
And here, I'm obliged to, and a bit
further down, Here, yes.
513
00:33:00,300 --> 00:33:05,640
I must report as being a key member of
the drug consortium.
514
00:33:06,900 --> 00:33:13,060
You see, the language, the language he
uses, it's as if...
515
00:33:13,060 --> 00:33:14,120
What?
516
00:33:14,820 --> 00:33:15,820
Tell me!
517
00:33:15,960 --> 00:33:20,860
It's as if someone was pushing him, as
if someone was forcing him to say
518
00:33:20,860 --> 00:33:26,240
these words, as if he wanted to protect
something or someone.
519
00:33:26,720 --> 00:33:28,000
For us! He did it for us!
520
00:33:40,360 --> 00:33:42,160
Take me straight to my room.
521
00:33:47,420 --> 00:33:54,380
One of your kids has fallen from a cliff
edge this
522
00:33:54,380 --> 00:33:57,920
morning. She had driven herself there
using the hotel's concierge car.
523
00:33:58,350 --> 00:33:59,350
Oh, my God.
524
00:33:59,510 --> 00:34:00,510
Miss Boxhall?
525
00:34:01,950 --> 00:34:03,590
We are treating it as suspicious.
526
00:34:04,170 --> 00:34:07,610
A bystander said they saw a moped
leaving the scene at around the same
527
00:34:07,610 --> 00:34:08,288
the incident.
528
00:34:08,290 --> 00:34:11,570
They were able to recall the last three
digits of the moped's registration.
529
00:34:12,170 --> 00:34:16,310
Do you have any guests used in the
hotel's car park who have registered a
530
00:34:16,310 --> 00:34:16,888
with you?
531
00:34:16,889 --> 00:34:18,170
No, I don't think so.
532
00:34:18,530 --> 00:34:20,290
Any staff members, maybe?
533
00:34:20,710 --> 00:34:21,710
Yes.
534
00:34:23,469 --> 00:34:26,969
There is one, an external guest.
535
00:34:30,320 --> 00:34:31,500
She's working on the summer.
536
00:34:32,179 --> 00:34:34,199
I saw her live on the moped.
537
00:34:42,239 --> 00:34:43,239
Thank you.
538
00:34:43,980 --> 00:34:45,860
Thank you very much.
539
00:35:11,600 --> 00:35:12,780
What are you doing?
540
00:35:13,120 --> 00:35:14,120
Are you alright?
541
00:35:41,120 --> 00:35:43,740
All right, well, that's okay. We can top
and tail.
542
00:35:45,180 --> 00:35:46,180
Sorry, Shelley.
543
00:35:46,840 --> 00:35:47,840
I'm confused.
544
00:35:47,980 --> 00:35:49,460
You said I could crash with you.
545
00:35:50,440 --> 00:35:54,080
Here? With me? No. I don't think that's
a good idea.
546
00:35:54,860 --> 00:35:55,860
Now, Georgie.
547
00:35:58,320 --> 00:36:00,400
I know that this is very tempting.
548
00:36:01,120 --> 00:36:04,720
That's how I got in family way with
Robbie on the night of the four leavers'
549
00:36:04,900 --> 00:36:05,900
ball.
550
00:36:06,020 --> 00:36:10,000
But I am a married woman, and there will
be no...
551
00:36:10,220 --> 00:36:11,118
Funny business.
552
00:36:11,120 --> 00:36:15,860
No, Shirley... I know that sometimes I
can be a bit misleading, the way I
553
00:36:15,860 --> 00:36:20,580
complain about Robbie's lack of washing
skills and cooking skills.
554
00:36:21,080 --> 00:36:25,940
He's pretty good at milking cows. Wow,
yes, I can understand how that would be
555
00:36:25,940 --> 00:36:26,940
hard to compete with.
556
00:36:27,300 --> 00:36:32,280
I can assure you, Shirley, I have no
intention of doing anything... Good on
557
00:36:32,340 --> 00:36:35,340
mate. Well, why don't we go and find
that cousin of yours?
558
00:36:36,220 --> 00:36:40,660
Yeah, I was actually just going to go
find her, so... And she might know a
559
00:36:40,660 --> 00:36:41,660
or two about cliffs.
560
00:36:42,500 --> 00:36:45,600
Cliffs? With houses on them. Cliffs with
houses on them.
561
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
Okay.
562
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
Gina.
563
00:36:52,340 --> 00:36:53,340
Oh.
564
00:36:54,380 --> 00:36:55,380
How are you?
565
00:36:55,940 --> 00:36:58,200
Okay, I want to hear everything.
566
00:36:59,800 --> 00:37:00,578
It's nothing.
567
00:37:00,580 --> 00:37:06,320
What? Always a few happy tears when you
haven't seen the rallies for a while.
568
00:37:06,640 --> 00:37:10,140
Gina, this is my friend Shirley. Nice to
meet you, Shirley. G'day, Gina.
569
00:37:11,440 --> 00:37:13,080
How do you know you're bringing your
girlfriend?
570
00:37:13,540 --> 00:37:17,520
No, she's not my girlfriend. I nipped
that one in the bud.
571
00:37:21,920 --> 00:37:22,920
G'day, age.
572
00:37:23,480 --> 00:37:25,380
So, I'm coming to Cyprus.
573
00:37:25,820 --> 00:37:26,820
You are?
574
00:37:27,480 --> 00:37:28,860
I've had a think about it.
575
00:37:30,510 --> 00:37:31,510
I should come.
576
00:37:31,870 --> 00:37:33,730
Well, yes, I must be mad.
577
00:37:34,670 --> 00:37:40,290
We found evidence that Ari is innocent,
like I said from the beginning.
578
00:37:41,050 --> 00:37:47,290
Where are you staying?
579
00:37:47,890 --> 00:37:49,370
Is that Helen?
580
00:37:50,930 --> 00:37:51,930
Is that George?
581
00:37:52,870 --> 00:37:53,870
Helen, please.
582
00:37:54,190 --> 00:37:55,350
Please, you have to come.
583
00:37:56,250 --> 00:37:58,530
My cousin, she's been arrested for
murder. Please.
584
00:37:58,750 --> 00:37:59,750
What?
585
00:38:04,180 --> 00:38:07,900
Mum? Listen, um, something really bad's
happened.
586
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
Miss Boxall's dead.
587
00:38:15,380 --> 00:38:16,380
That's the thing, Fee.
588
00:38:16,440 --> 00:38:18,800
I don't know how I'm going to get the
money now.
589
00:38:21,620 --> 00:38:22,820
Mum, please don't cry.
590
00:38:28,040 --> 00:38:30,720
Don't worry about it. I'll figure it
out.
591
00:38:33,130 --> 00:38:34,950
I don't know, but I'll find a way.
592
00:38:46,890 --> 00:38:49,590
Well, where did they find the
fingerprints?
593
00:38:50,550 --> 00:38:55,610
All over the deceased's jacket. And she
was spotted at the scene of the crime.
594
00:38:56,590 --> 00:39:01,770
I mean, look, she has always had a bit
of a temper, but she's great.
595
00:39:02,960 --> 00:39:04,080
Cypriot, to be precise.
596
00:39:04,700 --> 00:39:08,700
I think you need to have a chat to Gina.
Get her side of the story.
597
00:39:09,120 --> 00:39:14,980
I've asked to speak to her, but...
There's a policeman outside her room.
598
00:39:14,980 --> 00:39:16,540
keeping her here under house arrest.
599
00:39:18,760 --> 00:39:24,280
I reckon if you were to flash this real
quick, they wouldn't notice it wasn't
600
00:39:24,280 --> 00:39:27,580
Cypriot. Especially if they were
distracted.
601
00:39:28,940 --> 00:39:29,940
By what?
602
00:39:37,740 --> 00:39:42,720
officer. Oh, thank God you're still
here. I found this bag in the lobby and
603
00:39:42,720 --> 00:39:44,380
thought it might be a bomb or something.
604
00:39:44,860 --> 00:39:46,660
Bomb? Yeah, maybe.
605
00:39:47,700 --> 00:39:51,500
Oh, sorry, I don't speak Greek. I mean,
it might be nothing. Stop!
606
00:39:56,620 --> 00:39:57,620
Give me a bug.
607
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
It's the bug.
608
00:40:05,640 --> 00:40:06,640
Bug.
609
00:40:08,240 --> 00:40:09,880
Where did you find?
610
00:40:10,500 --> 00:40:14,420
Well, I was down in the hotel lobby and
I just saw it sitting there by itself
611
00:40:14,420 --> 00:40:19,240
and I'd seen all those posters at the
airport about suspicious packages, so I
612
00:40:19,240 --> 00:40:20,300
thought I'd be responsible.
613
00:41:03,020 --> 00:41:04,060
Ah, bonus.
614
00:41:04,900 --> 00:41:06,540
Have they got one with pink icing?
615
00:41:06,820 --> 00:41:07,940
I really like those.
616
00:41:11,910 --> 00:41:13,590
Yorgo. I don't have much time.
617
00:41:14,430 --> 00:41:16,030
Gina, did you know the dead woman?
618
00:41:16,250 --> 00:41:17,750
No, I've never met her before.
619
00:41:18,150 --> 00:41:21,110
Then how are your prints all over the
jacket?
620
00:41:21,650 --> 00:41:27,070
Christina, my ex -girlfriend was wearing
it. A guy gave it to her. I was so mad
621
00:41:27,070 --> 00:41:28,190
I tried to rip it off her.
622
00:41:28,690 --> 00:41:30,450
Why would you follow the victim?
623
00:41:30,770 --> 00:41:32,190
I thought it was Christina.
624
00:41:32,730 --> 00:41:36,390
She was wearing the same jacket and
Christina's headphones and was driving
625
00:41:36,390 --> 00:41:37,390
concierge car.
626
00:41:37,950 --> 00:41:39,350
What were you planning to do?
627
00:41:41,130 --> 00:41:42,550
I wasn't going to hurt her.
628
00:41:43,370 --> 00:41:50,310
I just... I just wanted to let her know
I would forgive her. But when I got
629
00:41:50,310 --> 00:41:54,470
to the cliff and I followed her down,
and then she turned around and I
630
00:41:54,470 --> 00:41:55,470
it wasn't her.
631
00:41:56,030 --> 00:41:58,330
So you didn't follow the victim any
further?
632
00:41:58,670 --> 00:42:00,470
No, like I said, I turned back.
633
00:42:00,970 --> 00:42:02,750
George, I didn't do it, I swear.
634
00:42:04,390 --> 00:42:05,670
Is Christina here?
635
00:42:06,510 --> 00:42:08,530
Yeah, she's on the concierge's desk.
636
00:42:09,670 --> 00:42:11,270
My friends and I will clear your name.
637
00:42:12,630 --> 00:42:13,630
I promise.
638
00:42:17,270 --> 00:42:19,070
If he's there, I want to come.
639
00:42:19,330 --> 00:42:19,908
Me too.
640
00:42:19,910 --> 00:42:21,430
Okay, okay. You too.
641
00:42:21,730 --> 00:42:23,110
Both of you, listen to me.
642
00:42:23,610 --> 00:42:28,090
There's no point in you coming with me
to Cyprus because I don't even know if
643
00:42:28,090 --> 00:42:29,090
I'm going to find him myself.
644
00:42:29,490 --> 00:42:32,810
And at the moment, my priority is to
help George's cousin.
645
00:42:33,130 --> 00:42:36,970
I love you both, but if I don't leave
right now, I'm going to miss my flight.
646
00:42:37,290 --> 00:42:38,290
So...
647
00:42:39,180 --> 00:42:43,860
And you, little one, you behave for
Yaya. If you find your father... I know,
648
00:42:43,860 --> 00:42:45,800
Mama. I will call him.
649
00:42:50,420 --> 00:42:52,060
So, who is this choice?
650
00:42:52,420 --> 00:42:53,820
Oh, a guy at work that likes Mom.
651
00:42:54,120 --> 00:42:55,120
Another police officer?
652
00:42:55,460 --> 00:42:59,040
No, a pathologist. He does all the
science -y stuff. Oh, he sounds perfect.
653
00:42:59,440 --> 00:43:02,560
I'm not sure Mom likes him, though. Of
course she does. What's not to like? No
654
00:43:02,560 --> 00:43:05,020
guns, no danger, and a big brain.
655
00:43:05,340 --> 00:43:06,580
And he's in Cyprus now?
656
00:43:06,840 --> 00:43:07,840
Yeah. Agapimo.
657
00:43:08,360 --> 00:43:13,600
There are many reasons we should go to
Cyprus. I know your mother said, but we
658
00:43:13,600 --> 00:43:14,379
have to go.
659
00:43:14,380 --> 00:43:15,380
What about Dad?
660
00:43:15,620 --> 00:43:19,680
Oh, you leave him to me. He has a
weakness for my spanagopita. He won't
661
00:43:20,880 --> 00:43:23,200
She thought it was her ex -girlfriend,
Christina.
662
00:43:23,540 --> 00:43:27,280
That's why Gina followed her. You know,
I need to find this Christina and I need
663
00:43:27,280 --> 00:43:28,280
to speak to her.
664
00:43:30,920 --> 00:43:32,420
Oh, my God, I've been looking for you.
665
00:43:34,220 --> 00:43:35,220
Don't touch me.
666
00:43:35,540 --> 00:43:36,540
OK.
667
00:43:37,500 --> 00:43:39,400
I'm so sorry for Miss Boxhall.
668
00:43:43,580 --> 00:43:45,120
How did she get the jacket back off you?
669
00:43:45,540 --> 00:43:50,260
Oh, she came to me to get the keys for
the complimentary car and I gave her the
670
00:43:50,260 --> 00:43:51,260
jacket.
671
00:43:51,320 --> 00:43:52,460
And who's this, Gina?
672
00:43:53,200 --> 00:43:54,200
Oh, Gina.
673
00:43:55,400 --> 00:43:56,720
She's my ex -girlfriend.
674
00:43:57,240 --> 00:43:58,240
Oh, OK.
675
00:43:59,000 --> 00:44:00,240
Wow, wow, wow, wow.
676
00:44:00,560 --> 00:44:03,320
Don't worry, she's been arrested now,
thank God.
677
00:44:06,380 --> 00:44:07,380
What do you mean?
678
00:44:07,460 --> 00:44:10,800
Oh, the police found her fingerprints
all over the jacket.
679
00:44:11,280 --> 00:44:16,720
It was Gina who followed Miss Boxhole
thinking it was me, and, well, you know
680
00:44:16,720 --> 00:44:17,720
the rest.
681
00:44:18,400 --> 00:44:20,600
But, you know, we should celebrate.
682
00:44:21,420 --> 00:44:25,640
That could be me being pushed off that
cliff, so I'm lucky to be alive.
683
00:44:26,680 --> 00:44:27,680
Oh,
684
00:44:28,600 --> 00:44:33,240
you really are just... I still got the
butter, you know.
685
00:44:39,480 --> 00:44:41,880
Well, it really matters how Bob said,
does it?
686
00:44:43,780 --> 00:44:46,120
I still think the press will be very
interested.
687
00:44:49,040 --> 00:44:50,160
You know what, Christina?
688
00:44:50,720 --> 00:44:51,720
What?
689
00:44:53,020 --> 00:44:54,020
I don't even care.
690
00:44:54,980 --> 00:44:55,980
Oh, you don't care?
691
00:44:57,740 --> 00:44:58,740
I don't care.
692
00:44:59,660 --> 00:45:02,500
Oh, that's quite a shine. A cricket bat,
was it?
693
00:45:02,760 --> 00:45:03,760
Good guess.
694
00:45:04,200 --> 00:45:05,320
You're Max Tyson.
695
00:45:07,470 --> 00:45:11,950
Bloody nice to meet you, mate. I mean, I
cannot believe I'm in the presence of
696
00:45:11,950 --> 00:45:14,550
the best batsman Britain has ever
created.
697
00:45:15,050 --> 00:45:16,810
That's very kind of you to say so.
698
00:45:17,090 --> 00:45:18,490
I've got so many questions.
699
00:45:19,230 --> 00:45:20,850
Would you mind the company?
700
00:45:21,070 --> 00:45:22,090
Where are you off to?
701
00:45:22,310 --> 00:45:23,390
I'm just going to have a drink.
702
00:45:23,630 --> 00:45:24,850
Oh, don't mind if I do.
703
00:45:25,290 --> 00:45:26,288
Shall we?
704
00:45:26,290 --> 00:45:27,390
We shall.
705
00:45:30,490 --> 00:45:31,610
That's a nice jacket.
706
00:45:32,070 --> 00:45:35,650
Were you friends with that Vauxhall lady
who passed away?
707
00:45:36,300 --> 00:45:37,700
Yes, she was my manager.
708
00:45:38,300 --> 00:45:40,460
Oh, I'm sorry to hear that, mate.
709
00:45:41,360 --> 00:45:42,800
Did she give you the jacket?
710
00:45:43,720 --> 00:45:48,520
It was a last gift to me and Connor, her
other client.
711
00:45:55,620 --> 00:45:56,660
Can I help you?
712
00:45:57,980 --> 00:45:58,980
Yes.
713
00:46:00,780 --> 00:46:01,780
Gina's my cousin.
714
00:46:02,100 --> 00:46:04,280
Oh. Look, let me ask you something.
715
00:46:05,160 --> 00:46:07,360
Would you really let Gina go to prison?
716
00:46:07,820 --> 00:46:12,440
She tried to kill me. No, she didn't.
And you know it.
717
00:46:13,600 --> 00:46:16,400
Now, why was the deceased wearing your
jacket?
718
00:46:16,820 --> 00:46:20,720
I was at the bar, I was cold, and my
boyfriend gave me the jacket. I thought
719
00:46:20,720 --> 00:46:21,519
was his.
720
00:46:21,520 --> 00:46:22,520
Gina was jealous.
721
00:46:22,780 --> 00:46:25,360
So who is this boy? Sorry, I have to get
back to work.
722
00:46:50,380 --> 00:46:53,100
Your horizontal stroke was legendary.
723
00:46:58,580 --> 00:46:59,760
You okay down there?
724
00:47:00,720 --> 00:47:01,720
Yeah.
725
00:47:03,880 --> 00:47:04,880
Yes.
726
00:47:06,200 --> 00:47:10,160
Not as legendary as your great fellow
Kiwi, Sir Richard Hadley.
727
00:47:10,780 --> 00:47:17,060
Oh, yeah, well, I don't mean to brag,
but Sir Richard's actually a really good
728
00:47:17,060 --> 00:47:17,839
mate of mine.
729
00:47:17,840 --> 00:47:18,840
He is?
730
00:47:19,259 --> 00:47:25,000
Yeah, I met him at a charity cricket
match down at Rakaia, and, I mean, we're
731
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
kind of like that.
732
00:47:29,780 --> 00:47:30,780
What's the name?
733
00:47:34,180 --> 00:47:35,420
Shirley, Shirley Rangi.
734
00:47:40,060 --> 00:47:42,020
It's R -A -N -G -I.
735
00:47:47,920 --> 00:47:50,990
Yep. Sir Richard's always up for a chat.
736
00:47:51,270 --> 00:47:52,510
I do miss the game.
737
00:47:53,010 --> 00:47:54,710
How long ago was the accident?
738
00:47:55,330 --> 00:47:56,450
Ten years ago now.
739
00:47:57,370 --> 00:48:01,450
Barb got me out of a tight spot when the
cricket world turned its back on me and
740
00:48:01,450 --> 00:48:02,450
I couldn't make a living.
741
00:48:02,990 --> 00:48:06,350
But even that's coming to an end. She
found herself a new young buck.
742
00:48:07,170 --> 00:48:08,190
Connor McLaughlin.
743
00:48:08,810 --> 00:48:11,090
Broke my century record a few weeks ago.
744
00:48:11,730 --> 00:48:12,730
Wow.
745
00:48:12,950 --> 00:48:13,950
Yeah, exactly.
746
00:48:15,150 --> 00:48:16,150
That was Barb.
747
00:48:17,279 --> 00:48:18,560
Always had an eye on the money.
748
00:48:19,940 --> 00:48:21,420
Oh, that's my sister.
749
00:48:21,760 --> 00:48:22,980
Do you mind if I take this? Are you OK?
750
00:48:23,420 --> 00:48:25,780
Go for it. Better than I was, thanks to
you, Cheryl.
751
00:48:27,240 --> 00:48:28,058
G'day, H.
752
00:48:28,060 --> 00:48:29,060
You're nearly here.
753
00:48:29,240 --> 00:48:30,940
Oh, I'll come and meet you out front.
754
00:49:08,520 --> 00:49:10,020
Oh, that doesn't look too good.
755
00:49:10,380 --> 00:49:11,380
No.
756
00:49:11,460 --> 00:49:12,460
Very bad.
757
00:49:12,620 --> 00:49:17,280
That's a big job, mate. Very big job. I
need five men to finish this job. And
758
00:49:17,280 --> 00:49:18,540
they put all their rubbish in there.
759
00:49:19,880 --> 00:49:22,460
Oh, that's really not cricket, mate.
760
00:49:22,700 --> 00:49:24,740
And I've got another job in a couple of
hours' time.
761
00:49:24,960 --> 00:49:27,000
Oh, that's your stuff, is it? Yes.
762
00:49:27,360 --> 00:49:28,360
Solar panels.
763
00:49:29,140 --> 00:49:30,380
Cypress. Sun.
764
00:49:30,720 --> 00:49:31,760
Free energy.
765
00:49:32,080 --> 00:49:33,900
You could be anywhere with these.
766
00:49:34,260 --> 00:49:35,260
Better than that, right?
767
00:49:35,740 --> 00:49:36,920
I'm just staying there.
768
00:49:37,400 --> 00:49:39,580
So if you need any help, let me know.
769
00:49:40,200 --> 00:49:41,220
I'm Cheryl.
770
00:49:41,580 --> 00:49:42,580
Well,
771
00:49:44,520 --> 00:49:47,500
it does look completely munted.
772
00:49:48,600 --> 00:49:49,600
Munted?
773
00:49:56,680 --> 00:49:57,920
G'day, Apes!
774
00:50:01,340 --> 00:50:02,340
Hi, sis.
775
00:50:03,520 --> 00:50:06,900
And so, even after Max's ex...
776
00:50:07,759 --> 00:50:09,940
Barbara Boxall remained his manager.
777
00:50:10,540 --> 00:50:15,200
Until then, she took on another guy
called Connor McLaughlin, and he was
778
00:50:15,200 --> 00:50:16,800
with them on the trip when Barb died.
779
00:50:17,140 --> 00:50:18,140
Which room is he in?
780
00:50:19,060 --> 00:50:20,380
Probably next to Max's.
781
00:50:20,620 --> 00:50:22,280
Oh, we should pay him a visit.
782
00:50:23,580 --> 00:50:24,780
Like now.
783
00:50:25,220 --> 00:50:27,140
Chop, chop. Come on. We have to see him.
784
00:50:29,420 --> 00:50:30,620
Oh, that's George's.
785
00:50:31,920 --> 00:50:32,920
What?
786
00:50:34,200 --> 00:50:35,200
They're George's.
787
00:50:35,530 --> 00:50:36,990
Sorry, are we in George's room?
788
00:50:37,690 --> 00:50:41,190
Yeah. Are you out of your mind? You came
into George's room?
789
00:50:41,990 --> 00:50:45,990
Oh, don't worry. We're topping and
tiling. This is not right to understand
790
00:50:45,990 --> 00:50:46,990
Shirley, don't you?
791
00:50:47,630 --> 00:50:48,830
Oh, don't worry.
792
00:50:49,290 --> 00:50:52,270
I told him no funny bit. Go, go, let's
go.
793
00:50:52,530 --> 00:50:55,490
It's not appropriate. We have to get out
of this room now.
794
00:50:55,710 --> 00:50:59,710
But I told him that he had to keep his
room. Oh, you're overreacting. No, I'm
795
00:50:59,710 --> 00:51:00,710
not.
796
00:51:05,820 --> 00:51:06,860
Mr. McLaughlin?
797
00:51:07,520 --> 00:51:10,660
Hello. I'm Detective Eleni Moustaka.
798
00:51:11,120 --> 00:51:13,000
I'm not due to make a statement until
later.
799
00:51:13,580 --> 00:51:15,380
No worries. This won't take long.
800
00:51:18,520 --> 00:51:20,180
G'day. I'm Shirley.
801
00:51:21,580 --> 00:51:26,240
I just met Max and he told me that you
broke his century record. You must be
802
00:51:26,240 --> 00:51:27,240
hell of a businessman.
803
00:51:28,940 --> 00:51:33,680
She's my international associate and
she's here only to observe.
804
00:51:34,360 --> 00:51:36,040
Actually, could I use you, Danny?
805
00:51:37,620 --> 00:51:39,020
Sure, yeah.
806
00:51:40,460 --> 00:51:42,020
So, Mr.
807
00:51:42,280 --> 00:51:48,520
McLaughlin, can you please tell me, what
were you doing here in Cyprus with Mrs.
808
00:51:48,660 --> 00:51:52,880
Boxhall? Well, I was due to shoot a
commercial for Titan for Men.
809
00:51:53,160 --> 00:51:55,160
This commercial means a lot to you?
810
00:51:55,560 --> 00:51:59,160
No, no, the commercial means nothing,
but the money does.
811
00:51:59,700 --> 00:52:00,920
Why? Are you in debt?
812
00:52:01,460 --> 00:52:02,560
It's my dad, actually.
813
00:52:02,960 --> 00:52:07,200
He's... He's pretty ill back at home.
He's due in for a surgery, and I was
814
00:52:07,200 --> 00:52:09,840
planning on paying for private health
care, but now... Oh.
815
00:52:10,820 --> 00:52:11,820
I'm sorry.
816
00:52:12,540 --> 00:52:15,400
So, um, I see you had company last
night?
817
00:52:15,720 --> 00:52:17,080
And what's that got to do with Bob?
818
00:52:17,400 --> 00:52:20,120
Well, they may add some useful
information.
819
00:52:20,380 --> 00:52:23,100
Do you think we could maybe speak with
him?
820
00:52:23,380 --> 00:52:26,480
No, it was a, uh, a one -time kind of
thing.
821
00:52:27,760 --> 00:52:28,760
I understand.
822
00:52:32,120 --> 00:52:33,120
So...
823
00:52:33,710 --> 00:52:38,430
Thank you so much for your time, and I'm
so sorry for your loss.
824
00:52:38,790 --> 00:52:40,450
It was great to meet you, mate.
825
00:52:40,810 --> 00:52:44,090
Thanks. I wouldn't call him that.
826
00:52:44,770 --> 00:52:47,190
Thank you. Thank you again.
827
00:52:54,690 --> 00:52:55,690
It's not him.
828
00:52:56,370 --> 00:52:59,890
There's no benefit for him in Mrs.
Boxwell being dead.
829
00:53:00,170 --> 00:53:01,170
Helen.
830
00:53:01,530 --> 00:53:05,670
Thank God you are here. I have spoken to
Gina's ex -girlfriend, Christina.
831
00:53:05,930 --> 00:53:10,210
Now, she said that the thief was wearing
her jacket and her headphones when she
832
00:53:10,210 --> 00:53:14,390
left, and that Gina followed her on her
moped, thinking it was hers. When she
833
00:53:14,390 --> 00:53:15,990
realized it wasn't hers, she turned
back.
834
00:53:16,190 --> 00:53:20,390
Well, I think we need to get to that
cliff top asap.
835
00:53:20,750 --> 00:53:22,950
I have to post bell before it's too
late.
836
00:53:24,230 --> 00:53:27,310
Helen, I'm so happy you are here.
837
00:53:28,390 --> 00:53:30,910
You didn't say that to me when I turned
up.
838
00:53:39,310 --> 00:53:40,310
Don't do a Joe Morgan.
839
00:53:40,490 --> 00:53:41,189
A what?
840
00:53:41,190 --> 00:53:45,670
A Joe Morgan. He was a mate of ours and
camped on the edge of a cliff and it
841
00:53:45,670 --> 00:53:47,910
crumbled beneath him. He was a nice
fella, but a bit dim.
842
00:53:48,350 --> 00:53:51,310
Well, hard to tell if it crumbled.
843
00:53:51,530 --> 00:53:58,330
So, maybe, maybe she came here to look
at the view, didn't see anyone else
844
00:53:58,330 --> 00:54:01,650
around her, but because of the
headphones she couldn't hear them.
845
00:54:02,370 --> 00:54:03,590
Bob! Bob!
846
00:54:04,070 --> 00:54:05,070
Bob!
847
00:54:05,840 --> 00:54:10,480
Yeah, Max said that he called out to
her, but she didn't answer. She was
848
00:54:10,720 --> 00:54:13,260
stuck in the wheelchair, couldn't reach
her.
849
00:54:15,000 --> 00:54:16,340
It could have been an accident.
850
00:54:17,380 --> 00:54:22,380
It could have been that the ground gave
way beneath her.
851
00:54:22,760 --> 00:54:25,600
I think I'd better put something else in
the mix there, though.
852
00:54:25,880 --> 00:54:26,880
Like what?
853
00:54:27,060 --> 00:54:29,000
Well, I'm pretty sure Max can walk.
854
00:54:29,280 --> 00:54:30,280
But he...
855
00:54:30,330 --> 00:54:31,330
He's in the wheelchair.
856
00:54:31,570 --> 00:54:35,050
Yeah, but you don't get dirt on the
bottom of your shoes unless you've
857
00:54:35,050 --> 00:54:36,009
through it.
858
00:54:36,010 --> 00:54:37,010
You okay down there?
859
00:54:37,670 --> 00:54:42,030
Yeah. And it's the same colour dirt I
saw on the bottom of his shoes.
860
00:54:42,610 --> 00:54:44,530
How did you find that out?
861
00:54:44,770 --> 00:54:46,490
I was playing cricket with a teaspoon.
862
00:54:48,290 --> 00:54:49,290
So,
863
00:54:49,670 --> 00:54:51,410
dirt on his shoes?
864
00:54:51,670 --> 00:54:52,670
Yep.
865
00:54:52,910 --> 00:54:54,070
She could have got out?
866
00:54:54,310 --> 00:54:55,950
Yep. And pushed her?
867
00:54:56,250 --> 00:55:00,110
Yeah, now, I reckon that'd be pretty
hard after you've head -butted a cricket
868
00:55:00,110 --> 00:55:02,490
bat. A what? A what?
869
00:55:02,690 --> 00:55:04,550
Oh, did George and I not tell you that?
870
00:55:04,910 --> 00:55:09,470
Yeah, Max got hit in the head with a
cricket bat that he had on him, and he
871
00:55:09,470 --> 00:55:10,249
blacked out.
872
00:55:10,250 --> 00:55:15,850
So the person who swung that bat could
have pushed the victim off the cliff.
873
00:55:16,410 --> 00:55:17,410
Where is the bat?
874
00:55:17,590 --> 00:55:19,470
We really need to get some fingerprints.
875
00:55:20,330 --> 00:55:22,190
Oh, yeah, wait.
876
00:55:22,630 --> 00:55:24,730
It must be with the other evidence.
877
00:55:25,480 --> 00:55:28,000
I really should call the Paphos Police
Station.
878
00:55:35,360 --> 00:55:36,660
What are you looking at?
879
00:55:37,500 --> 00:55:38,980
Full of panels, I reckon.
880
00:55:40,540 --> 00:55:41,540
Oh, Shirley.
881
00:55:42,140 --> 00:55:45,760
You know, Ari, it's not going to just be
around the corner.
882
00:55:47,000 --> 00:55:48,600
Yeah, nah, yeah, I do.
883
00:55:49,220 --> 00:55:53,540
Eh, I'll be with you in a minute. I just
wanted to keep looking at the view, if
884
00:55:53,540 --> 00:55:54,540
that's okay.
885
00:56:03,640 --> 00:56:04,960
Ella, Lexi, it's Shirley.
886
00:56:05,320 --> 00:56:06,400
Did you find him?
887
00:56:06,860 --> 00:56:07,779
Yeah, not yet.
888
00:56:07,780 --> 00:56:08,718
Still looking.
889
00:56:08,720 --> 00:56:13,280
Listen, can you remember anything else
about Ari's cousin? Anything?
890
00:56:13,760 --> 00:56:15,060
He was a bit crazy.
891
00:56:15,540 --> 00:56:16,540
Yep, got that.
892
00:56:16,740 --> 00:56:17,740
He lived alone?
893
00:56:18,240 --> 00:56:20,340
Yep, alone. Do you remember where?
894
00:56:20,880 --> 00:56:24,780
Oh, in the middle of nowhere. He had no
running water, no electricity.
895
00:56:25,560 --> 00:56:26,860
Totally self -sufficient.
896
00:56:27,370 --> 00:56:31,470
As you call self -sufficient, no heat
and no showering. And he wasn't
897
00:56:31,470 --> 00:56:35,310
to them, eh? No, that's why nobody ever
heard from him. I told you, he was
898
00:56:35,310 --> 00:56:36,310
crazy.
899
00:56:36,410 --> 00:56:38,010
Okay, that narrows it down.
900
00:56:38,550 --> 00:56:39,550
We're done?
901
00:56:39,890 --> 00:56:40,890
Yeah.
902
00:56:41,790 --> 00:56:42,790
I think so.
903
00:56:43,210 --> 00:56:46,090
Oh, Shirley, I have a secret.
904
00:56:46,850 --> 00:56:48,030
Should I be hearing of?
905
00:56:49,110 --> 00:56:52,050
Talia and I are coming to Cyprus, but
don't tell Helen.
906
00:56:52,390 --> 00:56:53,570
Which hotel are you in?
907
00:56:57,100 --> 00:57:02,760
Well, at least I have Arie to thank for
you finding us.
908
00:57:03,340 --> 00:57:08,880
Oh, that's the nicest thing you've ever
said to me. Well, don't get used to it.
909
00:57:09,120 --> 00:57:10,340
Oh, no chance of that.
910
00:57:10,840 --> 00:57:12,320
You know what?
911
00:57:13,400 --> 00:57:16,680
I was coming here even before George
asked me to.
912
00:57:17,960 --> 00:57:23,740
I was coming hoping that I might find
him, that he might be innocent.
913
00:57:26,000 --> 00:57:27,000
I don't know.
914
00:57:27,240 --> 00:57:32,200
I mean, how can we find our cousin? It's
crazy, isn't it?
915
00:57:32,540 --> 00:57:34,780
We could spend months.
916
00:57:35,440 --> 00:57:38,560
I really don't know what I was thinking.
917
00:57:39,420 --> 00:57:42,380
You, you make me too optimistic.
918
00:57:43,260 --> 00:57:47,600
Oh, that's the second nicest thing
you've ever said to me. Well, it didn't
919
00:57:47,600 --> 00:57:48,600
to be like this.
920
00:57:48,900 --> 00:57:51,580
I always like to look on the bright
side. Yeah.
921
00:57:54,360 --> 00:57:55,440
Oh, sorry.
922
00:57:55,980 --> 00:57:58,400
I really need to get this. Okay.
923
00:58:01,260 --> 00:58:08,000
So, apparently the Paphos police
924
00:58:08,000 --> 00:58:12,600
station confirmed that there was no bat
on the evidence sheet. So whoever hit
925
00:58:12,600 --> 00:58:15,800
Max must have taken it from the crime
scene.
926
00:58:16,100 --> 00:58:19,220
It's quite hard to hide a cricket bat. I
mean, they're big.
927
00:58:19,720 --> 00:58:23,040
Well, I mean, if you had a big enough
jacket, you could put it down your back
928
00:58:23,040 --> 00:58:25,220
and into your trouser belt. Then what?
929
00:58:25,420 --> 00:58:27,320
You bury it? You burn it? What?
930
00:58:29,640 --> 00:58:31,620
I've got an idea. Let's get back to the
hotel.
931
00:58:31,840 --> 00:58:34,300
I think we might be able to kill two
birds with one stone.
932
00:58:46,710 --> 00:58:48,850
This is my sister Helen.
933
00:58:53,690 --> 00:58:54,690
She's a detective.
934
00:58:55,510 --> 00:58:58,750
We were looking for that.
935
00:58:59,750 --> 00:59:01,130
See you. See you later.
936
00:59:04,030 --> 00:59:05,630
Actually, hang on a sec.
937
00:59:05,870 --> 00:59:07,650
Theo? Yeah?
938
00:59:08,850 --> 00:59:12,890
May I ask you a question about your
solar panel?
939
00:59:13,150 --> 00:59:14,150
Yes, of course.
940
00:59:15,050 --> 00:59:18,310
I'll have that all sorted for you within
the hour and the kids will be at the
941
00:59:18,310 --> 00:59:19,490
reception. It's fantastic.
942
00:59:19,930 --> 00:59:20,930
Thank you.
943
00:59:24,910 --> 00:59:29,990
You stay away from me.
944
00:59:30,450 --> 00:59:31,570
What about our deal?
945
00:59:34,930 --> 00:59:36,050
There is no deal.
946
00:59:36,310 --> 00:59:40,510
There is nothing now that Barb is dead,
which, by the way, is all your fault.
947
00:59:40,770 --> 00:59:41,930
How is it my fault?
948
00:59:53,810 --> 00:59:54,810
Yes,
949
00:59:55,470 --> 00:59:57,050
madam. Can I help you?
950
00:59:57,470 --> 00:59:58,690
Gina's ex -girlfriend.
951
00:59:59,430 --> 01:00:00,430
What do you want?
952
01:00:03,430 --> 01:00:05,270
Who was that young boy to you?
953
01:00:05,830 --> 01:00:07,650
Oh, he's my boyfriend.
954
01:00:07,950 --> 01:00:11,410
We had a little argument, but you know
how it is.
955
01:00:11,850 --> 01:00:16,050
You consider him to be your boyfriend
because he doesn't refer to you as his
956
01:00:16,050 --> 01:00:17,050
girlfriend.
957
01:00:17,910 --> 01:00:20,990
Men, sometimes they just don't know what
they want.
958
01:00:21,680 --> 01:00:27,360
Only that the other day he gave me a
jacket, so actions speak louder than
959
01:00:27,600 --> 01:00:28,820
He dropped it.
960
01:00:33,800 --> 01:00:36,200
I've never seen that before.
961
01:00:36,520 --> 01:00:37,520
Are you sure?
962
01:00:43,740 --> 01:00:49,120
The jacket you claim he gave you, is it
the same jacket the disease was wearing
963
01:00:49,120 --> 01:00:50,120
when she fell?
964
01:00:51,590 --> 01:00:53,250
Victoria, I have work to do.
965
01:00:53,570 --> 01:00:54,570
Sorry.
966
01:00:55,390 --> 01:00:56,390
Excuse me.
967
01:01:00,250 --> 01:01:02,670
I wouldn't want her dating my boy.
968
01:01:03,170 --> 01:01:04,190
Ah, Shirley.
969
01:01:06,170 --> 01:01:07,149
Who's this?
970
01:01:07,150 --> 01:01:09,750
Ah, this is my sister, Helen. She's a
detective.
971
01:01:11,370 --> 01:01:12,370
Come on in.
972
01:01:14,090 --> 01:01:17,310
I reckon she can help us find out what
happened to Barb.
973
01:01:17,610 --> 01:01:18,610
Mm -hmm.
974
01:01:19,030 --> 01:01:25,680
So... Mr. Tyson, we're trying to find
out how a young woman, Christina, she
975
01:01:25,680 --> 01:01:28,400
works here, ended up with Barb's jacket.
976
01:01:28,640 --> 01:01:32,000
We've heard various accounts, but would
be interested in your thoughts.
977
01:01:32,300 --> 01:01:34,160
She probably just lifted it from her
chair.
978
01:01:34,360 --> 01:01:37,720
Barb leaves, left her stuff everywhere.
979
01:01:39,300 --> 01:01:41,600
Is it that girl who was all over Connor
at the bar?
980
01:01:41,900 --> 01:01:47,180
Possibly. Once you have a brush with
sporting glory, everyone wants a piece
981
01:01:47,180 --> 01:01:48,620
you. And not everyone's honest.
982
01:01:49,080 --> 01:01:52,700
And you, Mr. Tyson, are you honest?
983
01:01:55,300 --> 01:01:58,240
What are you insinuating?
984
01:01:58,600 --> 01:02:00,140
Have you been taking a nap?
985
01:02:01,080 --> 01:02:04,780
No. Because you keep the curtains closed
during the day.
986
01:02:05,760 --> 01:02:10,100
I... Is it because you don't want people
outside to see you walking around in
987
01:02:10,100 --> 01:02:11,100
here?
988
01:02:11,600 --> 01:02:12,640
Come on, Max.
989
01:02:13,880 --> 01:02:16,940
Nobody's going to hit a man in a
wheelchair for no reason.
990
01:02:17,480 --> 01:02:20,860
Not unless they were trying to stop you
from going somewhere or doing something.
991
01:02:21,560 --> 01:02:25,640
I don't know what you're talking about.
Like standing up, perhaps.
992
01:02:30,020 --> 01:02:31,500
Why keep it a secret?
993
01:02:33,240 --> 01:02:36,960
Because it was six years before I could
really walk again and by that time my
994
01:02:36,960 --> 01:02:38,400
cricketing career was long gone.
995
01:02:38,920 --> 01:02:41,900
There was no way I could go back to the
top of my game.
996
01:02:42,570 --> 01:02:44,970
It just seemed easier to have this as an
excuse.
997
01:02:45,910 --> 01:02:51,190
Mr. Tyson, did you see anyone else on
the cliff when you stood up?
998
01:02:56,350 --> 01:02:57,890
Bob! Hey!
999
01:02:58,570 --> 01:03:03,770
No. He came from behind and... Bob! Bob!
Side -swiped me well and good.
1000
01:03:06,610 --> 01:03:09,790
One minute I was standing, reaching for
Bob in the neck.
1001
01:03:11,790 --> 01:03:12,850
Sweepshot, perhaps.
1002
01:03:14,830 --> 01:03:16,310
A correct thing like that.
1003
01:03:16,970 --> 01:03:21,450
I think I know what happened to Mrs.
Boxwell.
1004
01:03:21,810 --> 01:03:22,749
You do?
1005
01:03:22,750 --> 01:03:23,750
Yes.
1006
01:03:24,650 --> 01:03:25,970
You have to come with us.
1007
01:03:26,810 --> 01:03:27,870
You lead the way.
1008
01:03:45,740 --> 01:03:48,880
Well, Mr. McLaughlin, we need some
additional information.
1009
01:03:49,280 --> 01:03:50,280
I'll do everything.
1010
01:03:50,580 --> 01:03:53,800
Connor, these ladies think they know
what happened to Bob.
1011
01:03:55,120 --> 01:03:56,360
I respect them, I say.
1012
01:03:57,880 --> 01:04:01,760
Have you noticed something different
about Mr. Tyson?
1013
01:04:04,980 --> 01:04:05,980
I'm actually standing.
1014
01:04:06,720 --> 01:04:09,880
But this is not a surprise for you, Mr.
McLaughlin, is it?
1015
01:04:11,800 --> 01:04:12,800
Of course it is.
1016
01:04:13,820 --> 01:04:14,940
I don't think so.
1017
01:04:18,920 --> 01:04:24,180
You saw him stand up and walking towards
the figure at the cliff edge. You
1018
01:04:24,180 --> 01:04:28,020
wanted to stop him. This is why you
reached for the cricket bat.
1019
01:04:30,040 --> 01:04:36,760
You hid it under your jacket, the one
given to you by Mrs. Boxhall. And then
1020
01:04:36,760 --> 01:04:38,440
brought the bat back here.
1021
01:04:39,280 --> 01:04:43,560
Then you hid it in the electrical
junction box outside.
1022
01:04:46,640 --> 01:04:47,940
And why would I hit Max?
1023
01:04:48,910 --> 01:04:51,930
Or why would I want to hurt Barb? I
mean, that management deal was going to
1024
01:04:51,930 --> 01:04:54,590
change my life and it was going to save
my dad. I told you that already.
1025
01:04:55,090 --> 01:04:57,690
But it wasn't Barb, was it?
1026
01:04:58,730 --> 01:05:04,630
Gina, the young woman arrested, is not
the only person who mistook Mrs. Boxhall
1027
01:05:04,630 --> 01:05:06,270
for Christina, is she?
1028
01:05:07,090 --> 01:05:11,890
The figure you saw on the cliff was
wearing the same jacket and headphones
1029
01:05:11,890 --> 01:05:14,830
Christina was when she left your room
this morning.
1030
01:05:15,680 --> 01:05:19,120
Christina was threatening to ruin your
career if you didn't do what she wanted.
1031
01:05:20,200 --> 01:05:24,880
I assume she took photos of your evening
together that you didn't want to be
1032
01:05:24,880 --> 01:05:25,880
shared.
1033
01:05:26,260 --> 01:05:28,900
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No, you
can't have that on your phone. Delete it
1034
01:05:28,900 --> 01:05:34,360
now. So, when you saw her there and Max
about to talk to her, you panicked.
1035
01:05:34,940 --> 01:05:39,120
You were scared Christina would tell Max
and Max would tell Barb.
1036
01:05:39,340 --> 01:05:43,120
You pushed her off. No, no, no, I didn't
touch her.
1037
01:05:44,129 --> 01:05:49,430
I didn't push her, I just... I
1038
01:05:49,430 --> 01:05:55,070
just needed to get her away from you
before she could say anything.
1039
01:05:58,050 --> 01:06:04,670
And then... I don't really know what I
was going to do.
1040
01:06:16,080 --> 01:06:20,580
We all reached out for her and... No,
no, Bob. No, no, no, no. And then the
1041
01:06:20,580 --> 01:06:22,520
ground gave way beneath her.
1042
01:06:22,980 --> 01:06:23,980
Bob!
1043
01:06:24,080 --> 01:06:25,920
Bob! Bob! Bob! Bob!
1044
01:06:28,520 --> 01:06:29,520
Look,
1045
01:06:32,000 --> 01:06:35,500
I didn't want to hurt her. I didn't even
touch her, I swear.
1046
01:06:36,380 --> 01:06:38,380
Why didn't you just tell the truth, son?
1047
01:06:38,860 --> 01:06:42,740
Well, I'd hit Max with the bat, hadn't
I?
1048
01:06:43,500 --> 01:06:44,500
It looked bad.
1049
01:06:46,480 --> 01:06:52,280
And then with my mom struggling so much
at home, with my dad being ill, she'd be
1050
01:06:52,280 --> 01:06:53,600
devastated if I went to prison.
1051
01:06:55,680 --> 01:06:58,460
And then how would I earn the money to
save him, you know?
1052
01:06:59,480 --> 01:07:06,300
Despite you withholding information,
there's no evidence you wanted to harm
1053
01:07:06,300 --> 01:07:07,300
Mrs. Boxwell.
1054
01:07:07,700 --> 01:07:10,960
So, you would only be charged with
assault.
1055
01:07:11,960 --> 01:07:15,940
That is, if Mr. Tyson decides... To do
so.
1056
01:07:20,700 --> 01:07:21,700
Ellen, no.
1057
01:07:22,820 --> 01:07:24,600
I won't be pressing any charges, kid.
1058
01:07:27,080 --> 01:07:33,640
Good. However, there is a young woman
who has been wrongfully arrested and she
1059
01:07:33,640 --> 01:07:35,500
needs you to tell the truth now.
1060
01:07:39,580 --> 01:07:40,580
Yeah.
1061
01:07:58,120 --> 01:07:59,120
What's happening?
1062
01:07:59,840 --> 01:08:01,520
He's going to the police station.
1063
01:08:02,100 --> 01:08:03,180
To tell them.
1064
01:08:04,100 --> 01:08:05,100
Tell them what?
1065
01:08:05,940 --> 01:08:07,420
That Gina is innocent.
1066
01:08:16,560 --> 01:08:18,720
Oh, I love the sea.
1067
01:08:19,040 --> 01:08:20,040
It's not bad, eh?
1068
01:08:20,540 --> 01:08:21,540
Yeah.
1069
01:08:22,100 --> 01:08:25,779
So, sis, where do you want us to go?
1070
01:08:26,410 --> 01:08:30,569
Ah, well, I found a lead on Ari's
cousin's app. Who from?
1071
01:08:31,109 --> 01:08:32,510
Theo. Theo?
1072
01:08:33,930 --> 01:08:34,929
Electrician Theo?
1073
01:08:34,930 --> 01:08:39,170
Yeah. Always good to know a sparky. How
on earth could Theo help us?
1074
01:08:39,470 --> 01:08:40,470
Solar panels.
1075
01:08:41,330 --> 01:08:44,970
Shirley, can you just for once speak in
four sentences?
1076
01:08:48,109 --> 01:08:53,390
Okay. So, if you don't want to be hooked
up to the main, the best way to get
1077
01:08:53,390 --> 01:08:54,729
power is solar panels, right?
1078
01:08:55,290 --> 01:08:59,370
Okay, and if you need a few extra
pennies, you can sell back the extra
1079
01:08:59,370 --> 01:09:02,390
you collect from the solar panels to the
electricity board.
1080
01:09:02,630 --> 01:09:06,390
So I asked Theo to look at the
electricity board register.
1081
01:09:07,609 --> 01:09:10,550
There are hundreds of houses with solar
panels.
1082
01:09:10,990 --> 01:09:15,870
Yeah, but only one narrow river in the
middle of the Wapwap. Oh, I know, in the
1083
01:09:15,870 --> 01:09:19,870
middle of nowhere. So we're going to the
middle of nowhere.
1084
01:09:20,770 --> 01:09:22,830
Yeah, we're going to the middle of
nowhere.
1085
01:09:23,630 --> 01:09:24,790
I realise that.
1086
01:09:25,100 --> 01:09:28,460
Doesn't sound great, but that's where
we're going.
1087
01:09:40,220 --> 01:09:43,979
Matt said it was around here somewhere.
1088
01:09:49,399 --> 01:09:50,460
Signore me a...
1089
01:09:51,130 --> 01:09:56,030
Do you know if there is a house here
next to the river with photovoltaic
1090
01:09:56,690 --> 01:09:58,470
Of course, this house belongs to Ari
Mustakas.
1091
01:10:04,070 --> 01:10:08,210
Did you say Ari Mustakas?
1092
01:10:08,630 --> 01:10:09,630
Yes, are you sure?
1093
01:10:10,610 --> 01:10:12,730
Yes, take the stairs and a guide down.
1094
01:10:15,970 --> 01:10:16,970
Yes?
1095
01:10:25,600 --> 01:10:26,860
H, snap out of it.
1096
01:10:27,060 --> 01:10:29,600
You need to put your big girl pants on
and let's go.
1097
01:10:30,260 --> 01:10:31,260
She left her.
1098
01:10:32,980 --> 01:10:37,500
Yep, that was years ago. Now you need to
build a bridge and get over it. Come
1099
01:10:37,500 --> 01:10:39,500
on, let's go. If we don't go, we'll
never know.
1100
01:11:12,220 --> 01:11:13,220
Who's asking?
1101
01:11:14,360 --> 01:11:16,560
Yeah, I'm pretty sure that's not our
dad.
1102
01:11:17,600 --> 01:11:19,120
That is unlikely yet.
1103
01:11:23,080 --> 01:11:28,280
Where are they?
1104
01:11:28,500 --> 01:11:31,080
I don't know. So there's George. George!
1105
01:11:31,930 --> 01:11:33,430
Talia, I didn't know you were here.
1106
01:11:33,750 --> 01:11:35,050
This is my yaya, Alexa.
1107
01:11:35,590 --> 01:11:39,070
So you like my daughter?
1108
01:11:40,230 --> 01:11:42,690
Yes, she's been very helpful. And you
think she's pretty?
1109
01:11:43,350 --> 01:11:44,950
Well, of course she's pretty. Are you
married?
1110
01:11:45,630 --> 01:11:47,450
No, I'm not. Are you on a dating app?
1111
01:11:47,710 --> 01:11:49,810
No, I didn't try this dating app.
1112
01:11:50,450 --> 01:11:51,450
Look,
1113
01:11:51,910 --> 01:11:54,230
I have to go, but I'll be back, okay?
1114
01:11:57,910 --> 01:11:59,830
So then, I married Alexander.
1115
01:12:00,560 --> 01:12:01,560
Your father's cousin.
1116
01:12:02,360 --> 01:12:04,040
And became a Moustakas.
1117
01:12:04,540 --> 01:12:08,660
But isn't Aria a bloke's name?
1118
01:12:09,000 --> 01:12:10,540
It is short for Ariana.
1119
01:12:12,000 --> 01:12:13,600
Where is Alexander now?
1120
01:12:14,140 --> 01:12:15,140
He died.
1121
01:12:16,000 --> 01:12:17,700
A long time ago now.
1122
01:12:18,260 --> 01:12:19,380
I'm so sorry.
1123
01:12:20,320 --> 01:12:21,320
Time heals.
1124
01:12:23,980 --> 01:12:26,120
How long did Aria stay with you?
1125
01:12:27,780 --> 01:12:29,560
He stayed for a short while.
1126
01:12:31,150 --> 01:12:33,830
He wanted so badly to get back to you.
1127
01:12:35,950 --> 01:12:36,950
He did.
1128
01:12:40,330 --> 01:12:41,450
Very, very much.
1129
01:12:42,490 --> 01:12:43,730
He didn't come back.
1130
01:12:48,330 --> 01:12:51,910
He told me he wanted to clear his name
first.
1131
01:12:53,890 --> 01:12:56,910
I'm guessing he still hasn't. He's on
record.
1132
01:12:58,200 --> 01:13:02,420
confessing to being part of a robbery
and a drug ring.
1133
01:13:03,340 --> 01:13:04,960
His cover was blown.
1134
01:13:06,360 --> 01:13:09,680
And the dealers found out about you and
your mother.
1135
01:13:11,060 --> 01:13:15,800
They told him that if he didn't make a
false confession, you would both be in
1136
01:13:15,800 --> 01:13:16,800
danger.
1137
01:13:18,120 --> 01:13:19,800
He couldn't tell you anything.
1138
01:13:20,480 --> 01:13:23,640
Otherwise, you would both be at risk.
1139
01:13:27,850 --> 01:13:29,030
Do you know where he went?
1140
01:13:30,670 --> 01:13:36,070
He was careful not to give too much away
to anyone, including me.
1141
01:13:40,790 --> 01:13:42,570
It is hard to lose someone.
1142
01:13:44,130 --> 01:13:50,810
But it is much harder to leave someone
1143
01:13:50,810 --> 01:13:54,730
knowing they believe you wanted to go.
1144
01:13:57,000 --> 01:13:59,780
It was the only way to keep you safe.
1145
01:14:02,160 --> 01:14:07,740
Did our father leave a message or
anything in case somebody came to find
1146
01:14:08,840 --> 01:14:10,180
He's your father too?
1147
01:14:11,280 --> 01:14:12,280
I'm sorry.
1148
01:14:13,380 --> 01:14:14,960
He never mentioned anything.
1149
01:14:15,900 --> 01:14:16,900
Yeah, no.
1150
01:14:17,080 --> 01:14:19,100
I don't think he knew about me.
1151
01:14:20,700 --> 01:14:21,800
You have his name.
1152
01:14:22,320 --> 01:14:23,320
Oh, well.
1153
01:14:23,660 --> 01:14:25,480
You're not the first person to have said
that.
1154
01:14:28,970 --> 01:14:30,610
In answer to your question.
1155
01:14:34,650 --> 01:14:35,650
Gave me this.
1156
01:14:39,650 --> 01:14:40,650
Seemed important.
1157
01:14:45,510 --> 01:14:46,790
I'll make more tea.
1158
01:14:50,250 --> 01:14:51,490
What is that open?
1159
01:14:52,310 --> 01:14:53,310
No idea.
1160
01:14:56,690 --> 01:14:57,950
We have to help.
1161
01:14:59,700 --> 01:15:00,700
Clear his name.
1162
01:15:04,280 --> 01:15:05,840
I might have to go home.
1163
01:15:10,360 --> 01:15:11,360
I understand.
1164
01:15:24,340 --> 01:15:25,640
Ah, they're here already.
1165
01:15:26,240 --> 01:15:27,560
Who? Who are they?
1166
01:15:28,060 --> 01:15:29,060
Who are they?
1167
01:15:29,260 --> 01:15:30,260
It's a surprise.
1168
01:15:31,400 --> 01:15:35,740
Oh, my God. What are they doing here?
You know, Lexi, she wasn't going to miss
1169
01:15:35,740 --> 01:15:37,340
the chance to see a long -lost puppy.
1170
01:15:37,560 --> 01:15:39,500
Before you say anything, Nico is fine.
1171
01:15:39,840 --> 01:15:41,420
I made a very good spanakopita.
1172
01:15:41,920 --> 01:15:43,460
So, did you find Daddy?
1173
01:15:44,840 --> 01:15:46,840
Yes and no.
1174
01:15:47,540 --> 01:15:48,540
Yes and?
1175
01:15:49,360 --> 01:15:50,500
It's a long story, Mum.
1176
01:15:51,000 --> 01:15:54,020
And a big shout -out to Helen and
Shirley. This is for you.
1177
01:15:55,400 --> 01:15:57,420
Oh my God, is he going to sing?
1178
01:15:57,780 --> 01:15:58,800
You wait, Mum.
1179
01:16:08,760 --> 01:16:15,120
Nice set of pipes, Georgie.
1180
01:16:23,980 --> 01:16:27,480
Oh my, I like this song.
1181
01:17:14,830 --> 01:17:15,830
Hi, Robbie.
1182
01:17:15,890 --> 01:17:16,890
Hi, Cheryl.
1183
01:17:17,610 --> 01:17:18,610
Where are you?
1184
01:17:18,950 --> 01:17:23,450
I'm in Cyprus still, but I think I'll be
coming home soon.
1185
01:17:24,150 --> 01:17:25,150
Really?
1186
01:17:25,950 --> 01:17:26,950
Really?
1187
01:17:28,610 --> 01:17:31,930
Yeah. I thought we found Dad, but it was
a cousin.
1188
01:17:32,770 --> 01:17:33,990
She'd seen him, though.
1189
01:17:35,590 --> 01:17:37,890
Where is he now?
1190
01:17:38,430 --> 01:17:40,530
Well, he's on the run.
1191
01:17:41,510 --> 01:17:45,390
But... Innocent as far as we can tell.
He got set up.
1192
01:17:46,550 --> 01:17:49,070
Gee, that's really rough, Cheryl.
1193
01:17:49,850 --> 01:17:51,690
Helen wants to clear his name.
1194
01:17:53,490 --> 01:17:55,470
OK, well, yeah, fair enough.
1195
01:17:57,650 --> 01:18:03,830
Cheryl, I was thinking, if you're not
going to come home any time soon,
1196
01:18:03,970 --> 01:18:07,450
maybe I should come to you.
1197
01:18:11,850 --> 01:18:12,850
I can help out?
1198
01:18:14,830 --> 01:18:15,830
Sure.
1199
01:18:30,690 --> 01:18:32,890
I'm going to stay and help you clear
Dad's name.
1200
01:18:35,050 --> 01:18:36,050
Really?
1201
01:18:36,490 --> 01:18:40,770
Yeah. I can't let my little sister do it
all on her own now, can I?
1202
01:18:41,860 --> 01:18:43,980
What about Robbie, your kids?
1203
01:18:44,620 --> 01:18:47,140
Oh, they're all grown up. Even Marge?
1204
01:18:47,620 --> 01:18:52,480
Oh, yeah, Marge is at uni, and she
couldn't care less when I'm home, and
1205
01:18:52,480 --> 01:18:55,660
knows where the tin sofa is and the
store. I mean, but Robbie.
1206
01:18:56,180 --> 01:18:57,180
Okay, okay.
1207
01:18:58,560 --> 01:19:02,280
Listen, we're going to get the missing
person.
1208
01:19:03,020 --> 01:19:04,260
I'm going to call the registry.
1209
01:19:04,500 --> 01:19:05,880
We have the boat. Calm down.
1210
01:19:06,520 --> 01:19:07,640
Calm down.
1211
01:19:08,120 --> 01:19:09,120
Have a drink.
1212
01:19:09,480 --> 01:19:10,480
Have a time.
1213
01:19:11,720 --> 01:19:13,640
We've got all the time in the world
tonight.
1214
01:19:14,600 --> 01:19:15,600
Thank you.
1215
01:19:15,820 --> 01:19:17,280
Thank you so much.
1216
01:19:24,600 --> 01:19:27,380
So, I don't get to have any more, eh?
1217
01:19:28,080 --> 01:19:30,480
Come on!
1218
01:19:33,980 --> 01:19:35,100
We've got the sunset.
1219
01:19:35,740 --> 01:19:36,840
And that's our song.
1220
01:19:37,200 --> 01:19:39,080
We have a song. Well, we do now.
1221
01:19:41,130 --> 01:19:42,130
There you go.
1222
01:20:58,839 --> 01:21:00,200
you bring the sunshine
86896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.