All language subtitles for 9-1-1 Nashville 01x01 Pilot [2025-10-09 21-00] uswabc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,489 --> 00:00:04,690 What's up, man? Have a good time. 2 00:00:06,530 --> 00:00:07,530 Let's go. 3 00:00:12,170 --> 00:00:13,730 I like the snake skin. 4 00:00:14,010 --> 00:00:17,830 I like them buckaroos. I like my leather chandelier with a shade of blue. 5 00:00:18,050 --> 00:00:20,590 I like them black cherry alligator pointed toes. 6 00:00:20,810 --> 00:00:23,230 I wear them out till their toes on the outsole. 7 00:00:23,450 --> 00:00:25,790 They got everything. I take them everywhere. 8 00:00:26,230 --> 00:00:28,730 Little mama came with a man, but she still stand. 9 00:00:28,990 --> 00:00:30,770 All right, back over to the spot. Go, go, go. 10 00:00:31,930 --> 00:00:32,930 the reverb. I'm hearing echo. 11 00:00:37,790 --> 00:00:38,790 Hey, 12 00:00:41,910 --> 00:00:43,210 I'm not loving these guys, Manny. 13 00:00:44,130 --> 00:00:47,290 We should cancel that pyro to be safe. 14 00:00:47,930 --> 00:00:48,930 Because of a little breeze? 15 00:00:49,370 --> 00:00:51,570 Look, I'm not trying to turn cane into a human torch, okay? 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,190 I packed the cans myself. 17 00:00:53,510 --> 00:00:55,170 Now get off the channel. The queue's coming up. 18 00:01:02,790 --> 00:01:03,790 I said abort. 19 00:01:15,310 --> 00:01:17,230 You're bitching, right? 20 00:01:17,510 --> 00:01:18,510 It was, actually. 21 00:02:06,700 --> 00:02:09,060 Make some noise if y 'all are ready to rodeo. 22 00:02:11,780 --> 00:02:12,780 Hey, 23 00:02:15,740 --> 00:02:18,760 come on, old man. 24 00:02:20,300 --> 00:02:21,300 Public's waiting. 25 00:02:22,560 --> 00:02:23,560 Thanks, 26 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 Buck. 27 00:02:38,700 --> 00:02:42,080 I swear, Duke, if you don't stand still right now... You want me to get you a 28 00:02:42,080 --> 00:02:42,918 mountain block? 29 00:02:42,920 --> 00:02:44,520 I don't need a damn mountain block. 30 00:02:45,200 --> 00:02:46,600 What the hell's wrong with Duke? 31 00:02:47,420 --> 00:02:49,240 No, he's just been acting spooky lately. 32 00:02:49,620 --> 00:02:53,540 Not with me, he hasn't. What'd you do, piss in his oats? I didn't do a damn 33 00:02:53,540 --> 00:02:54,540 thing. 34 00:02:54,840 --> 00:02:57,300 Sometimes even a good horse just needs to know who's boss. 35 00:02:59,740 --> 00:03:00,960 Just like a good son. 36 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Come on. 37 00:03:12,970 --> 00:03:16,950 in order to take the lead it's time to see if they have what it takes 38 00:03:16,950 --> 00:03:29,950 ready 39 00:03:42,730 --> 00:03:46,090 Clean run of 3 .5, a new Nashville Arena record. 40 00:04:13,810 --> 00:04:15,110 Besides Keister, old man. 41 00:04:15,810 --> 00:04:16,789 Keister's fine. 42 00:04:16,790 --> 00:04:18,730 It's my pride they got the bone bruise. 43 00:04:19,290 --> 00:04:22,370 You know, I can't remember the last time you came off a horse. 44 00:04:23,070 --> 00:04:24,430 Happens to the best of us. 45 00:04:25,710 --> 00:04:26,710 My boy! 46 00:04:27,290 --> 00:04:29,110 Making me so proud tonight. 47 00:04:29,670 --> 00:04:30,529 Hey, Mama. 48 00:04:30,530 --> 00:04:31,530 Hey, sweetie. 49 00:04:31,990 --> 00:04:35,610 Hi. Hey, you didn't see Sam in the stands, did you? 50 00:04:35,890 --> 00:04:38,110 No. But you know what? Maybe I missed her. 51 00:04:38,490 --> 00:04:39,490 Yeah. 52 00:04:39,780 --> 00:04:43,800 Hey, Donnie, what got into Duke tonight? Tossing you off in front of all your 53 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 people like that? 54 00:04:44,980 --> 00:04:48,720 Well, it ain't his fault. He, uh, got a saddle sore yesterday. 55 00:04:49,720 --> 00:04:50,720 Rubbing him raw. 56 00:04:51,140 --> 00:04:54,220 Okay, well, you gonna give your wife a kiss or what, Captain? You do not want a 57 00:04:54,220 --> 00:04:55,380 kiss from me right now, Blythe. 58 00:04:55,620 --> 00:04:59,900 Really? Are you liable to get some muck all over your, uh, loopy vitons? 59 00:05:00,180 --> 00:05:03,460 Oh, well, don't worry about it, because there's no greater aphrodisiac... Than 60 00:05:03,460 --> 00:05:04,460 the smell of horse crap? 61 00:05:04,600 --> 00:05:05,980 Than the smell of your horse crap. 62 00:05:06,200 --> 00:05:07,200 Oh. 63 00:05:09,420 --> 00:05:11,000 It's a miracle I'm not in therapy. 64 00:05:11,660 --> 00:05:13,280 Go easy on him tonight. 65 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 He's got a shift tomorrow. 66 00:05:15,220 --> 00:05:18,600 I can pick a horse and ride it. 67 00:05:18,980 --> 00:05:21,820 Show my cart and try it. 68 00:05:22,060 --> 00:05:28,460 I could leave it. I could taste it. Can do anything but fake it. 69 00:05:29,460 --> 00:05:31,920 I'm living in the wide away. 70 00:05:32,880 --> 00:05:34,680 With every possibility. 71 00:05:36,900 --> 00:05:38,360 We're not feeling it. 72 00:05:39,370 --> 00:05:40,370 You might have an idea. 73 00:05:40,390 --> 00:05:43,910 When you get to the pre -chorus, try speeding up the delivery. 74 00:05:44,870 --> 00:05:46,050 Okay, let's give it a shot. 75 00:05:52,830 --> 00:05:53,830 Yes! 76 00:06:00,770 --> 00:06:03,830 Someone is cooking more than just Pop -Tarts up here. Hey, Kat. 77 00:06:04,250 --> 00:06:06,910 Kami and I are working on a new song I want to try out at the Broken Fiddle 78 00:06:06,910 --> 00:06:08,430 week. We'll be there. Hey, Kam. 79 00:06:08,920 --> 00:06:10,200 Good morning, Don. Hey, Ryan. 80 00:06:10,880 --> 00:06:12,580 Hey, I'm Cammie. How are you? 81 00:06:13,360 --> 00:06:15,840 Derelict of duty. My break's over. I gotta get back to my shift. 82 00:06:16,100 --> 00:06:19,340 You are a genius, Cammie. Thank you. Oh, my pleasure, Taylor. 83 00:06:19,640 --> 00:06:20,740 Y 'all be safe out there. 84 00:06:21,120 --> 00:06:22,620 We know you'll make sure of it. 85 00:06:24,900 --> 00:06:25,900 Where are you running off to? 86 00:06:26,180 --> 00:06:28,340 I gotta write down the new bridge before I forget it. 87 00:06:29,540 --> 00:06:31,680 Got a candidate list for our new probie. 88 00:06:32,180 --> 00:06:33,560 I should probably go over it this morning. 89 00:06:34,180 --> 00:06:35,300 Joy, I can't wait. 90 00:06:35,920 --> 00:06:39,370 Not gonna lie. None of them are unicorns, but there was one gal. 91 00:06:40,550 --> 00:06:44,730 Bonnie Kessler. Good written score, solid ladder work. She did so -so with 92 00:06:44,730 --> 00:06:47,190 tools, but you can fix that. 93 00:06:49,250 --> 00:06:51,890 Okay, send his resume over to my desk. 94 00:06:53,050 --> 00:06:54,050 His? 95 00:06:55,190 --> 00:06:56,190 Her name's Bonnie. 96 00:06:56,990 --> 00:06:59,010 Dad. Where's your head at, old man? 97 00:06:59,730 --> 00:07:00,910 What the hell's been eating you lately? 98 00:07:01,570 --> 00:07:02,570 Nothing eating me. 99 00:07:02,590 --> 00:07:03,590 Must be us. 100 00:07:03,950 --> 00:07:05,090 You lied to Mom at the stable. 101 00:07:05,870 --> 00:07:09,130 Is that a fact? Yeah. You said that Duke had a saddle sore. Well, I tacked him 102 00:07:09,130 --> 00:07:11,070 up myself, and there wasn't a sore. 103 00:07:12,270 --> 00:07:15,310 He threw you because you were riding with too much tension, and it spooked 104 00:07:18,910 --> 00:07:22,810 There's something I've been meaning to tell you. I've been meaning it for a 105 00:07:22,810 --> 00:07:23,810 time. 106 00:07:23,870 --> 00:07:25,090 Dad, you're starting to scare me. 107 00:07:27,850 --> 00:07:30,510 Cap, there you are. What's going on, Rex? 108 00:07:30,930 --> 00:07:31,930 There's something you've got to see. 109 00:07:34,540 --> 00:07:38,160 On the hatches this weekend, we have a major system of warm air that's in a 110 00:07:38,160 --> 00:07:41,280 collision course with a system of cold air right over Nashville. 111 00:07:41,480 --> 00:07:44,400 When opposites crash into each other, big things happen. 112 00:07:44,800 --> 00:07:46,180 Could get here by the weekend. 113 00:07:46,620 --> 00:07:48,920 Floods, tornadoes, should be a good time. 114 00:07:49,200 --> 00:07:51,860 Everybody start dusting off your swift water gear. Sounds like we're going to 115 00:07:51,860 --> 00:07:52,419 need it. 116 00:07:52,420 --> 00:07:54,540 I hate swift water gear days. 117 00:07:54,780 --> 00:07:55,820 You're living in the wrong town. 118 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 Nah. 119 00:07:58,060 --> 00:08:01,480 They're saying it might all still blow over, but I don't know what happens in 120 00:08:01,480 --> 00:08:02,540 Nashville when we get weather. 121 00:08:03,040 --> 00:08:04,630 People get... Crazy. 122 00:08:05,570 --> 00:08:08,890 Is it just me, Landon? Or is it burning up in here? 123 00:08:09,150 --> 00:08:12,510 I think we better call the fire department to bring us a big hose. 124 00:08:12,810 --> 00:08:15,570 Show some love to Captain Smoke Show. 125 00:08:21,130 --> 00:08:22,130 Yeah. 126 00:08:25,210 --> 00:08:27,090 Excuse me? Excuse me? What? 127 00:08:34,590 --> 00:08:37,230 Sorry, you're blocking our view. Shut up, Hot Wheels! 128 00:08:42,110 --> 00:08:43,110 Hey! 129 00:08:45,450 --> 00:08:46,450 Pardon me, ladies. 130 00:08:47,810 --> 00:08:48,810 What are you doing? 131 00:08:49,270 --> 00:08:51,430 I have a package for special delivery. 132 00:08:55,490 --> 00:08:58,370 The hell was that, Blue? You gave her a lap dance. 133 00:08:58,910 --> 00:09:00,430 Can't do that inside the city limits. 134 00:09:00,960 --> 00:09:03,820 They were bullying her, Mick. I'm not going to apologize for being a human 135 00:09:03,820 --> 00:09:05,100 being. You're not a human being. 136 00:09:05,500 --> 00:09:06,640 You're a set of abs. 137 00:09:07,180 --> 00:09:09,700 Put a stunt like that again, and you're done. 138 00:09:10,140 --> 00:09:11,140 Go get oiled up. 139 00:09:11,380 --> 00:09:13,180 We got a back threat party coming in. 140 00:11:55,790 --> 00:11:56,789 You've got to stop the breathing. 141 00:11:56,790 --> 00:11:58,710 I've got an idea. 142 00:11:59,690 --> 00:12:01,050 Y 'all hold her as still as you can. 143 00:12:03,790 --> 00:12:04,689 What's your name? 144 00:12:04,690 --> 00:12:07,610 Molly. Molly, this will feel a little cold and you're going to feel some 145 00:12:07,610 --> 00:12:08,610 pressure. 146 00:12:12,450 --> 00:12:13,450 What is that? 147 00:12:13,650 --> 00:12:14,650 Stripper oil. 148 00:12:15,810 --> 00:12:17,030 What kind of fireman are you? 149 00:12:19,330 --> 00:12:20,330 Don't worry about it. 150 00:12:28,970 --> 00:12:29,970 Got to make a tourniquet. 151 00:12:37,770 --> 00:12:39,090 It's a little bit tighter. 152 00:12:40,650 --> 00:12:41,650 There we go. 153 00:12:47,710 --> 00:12:49,530 Lock her down. Start giving first aid. 154 00:12:50,970 --> 00:12:52,830 Dispatch said the first one's here. They did. 155 00:12:53,410 --> 00:12:54,490 Then who the hell is that? 156 00:12:55,570 --> 00:12:56,770 That's Captain Smokeshaw. 157 00:12:58,699 --> 00:12:59,860 We'll take over from here. 158 00:13:00,320 --> 00:13:02,880 Firefighter. Not firefighter. I'm a dancer. 159 00:13:03,160 --> 00:13:04,180 I did the best I could. 160 00:13:04,620 --> 00:13:05,439 Well, you did great. 161 00:13:05,440 --> 00:13:09,560 Taylor, let's get her on the life pack and start a line. I'm going to pack the 162 00:13:09,560 --> 00:13:10,560 wound. 163 00:13:12,120 --> 00:13:13,119 BP is low. 164 00:13:13,120 --> 00:13:14,240 We need two over 50. 165 00:13:14,960 --> 00:13:16,040 You can't die, Mo. 166 00:13:17,060 --> 00:13:18,060 You're my best friend. 167 00:13:18,560 --> 00:13:21,240 We're losing her, Doc. We need to start pushing fluids into her now. 168 00:13:31,130 --> 00:13:32,350 Pulse is still feeling faint. 169 00:13:35,430 --> 00:13:36,970 Wake up. Wake up, Molly. 170 00:13:37,690 --> 00:13:38,930 Come on, Jake. Come on. 171 00:13:46,250 --> 00:13:47,370 My squad ever. 172 00:13:48,150 --> 00:13:48,969 All right. 173 00:13:48,970 --> 00:13:49,889 She's back. 174 00:13:49,890 --> 00:13:52,730 Radio Village West. This one, we need five units of whole blood standing by. 175 00:13:53,030 --> 00:13:56,430 Jess, are you okay? Wait, wait. I didn't get your name. 176 00:13:56,990 --> 00:13:57,990 It's Blue. 177 00:13:58,070 --> 00:13:59,070 I like the color. 178 00:13:59,350 --> 00:14:00,350 Thank you, Blue. 179 00:14:00,879 --> 00:14:02,240 Hey, blue, like the color. 180 00:14:02,800 --> 00:14:03,960 Where the hell did you learn to do that? 181 00:14:04,660 --> 00:14:06,500 I mean, the lifeguard in the summer. 182 00:14:06,740 --> 00:14:09,420 All right, well, you got talent, man. If you ever want to make a career shift, 183 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 you let us know. 184 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 Ain't that right, Dad? 185 00:14:13,240 --> 00:14:14,240 You? 186 00:14:14,900 --> 00:14:16,220 Yeah, me. 187 00:14:18,580 --> 00:14:19,580 What are the odds? 188 00:14:21,780 --> 00:14:24,560 You guys, uh... What, you know each other? 189 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Dad? 190 00:14:30,920 --> 00:14:32,240 Remember that thing I had to tell you? 191 00:14:33,100 --> 00:14:35,700 Ryan, this is your brother. 192 00:14:42,460 --> 00:14:44,560 I expect you have some questions. 193 00:14:45,160 --> 00:14:48,400 Questions about my long -lost brother? You're damn right I got questions. 194 00:14:48,840 --> 00:14:50,620 We can start with how'd you do this to Mom? 195 00:14:55,740 --> 00:14:59,540 You remember when you were little and we sent you a ride -in camp in Oklahoma? 196 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 Yeah, I guess so. Why? 197 00:15:02,180 --> 00:15:03,900 Your mom and I separated that May. 198 00:15:05,200 --> 00:15:07,900 What? You're not the only one who's gone through a rough patch in this marriage. 199 00:15:10,040 --> 00:15:13,100 We were going to tell you when we picked you up, but on the way out there, we 200 00:15:13,100 --> 00:15:20,060 finally had a chance to be alone and talk without your grandfather in our 201 00:15:20,740 --> 00:15:22,780 I realize how much we still loved each other. 202 00:15:23,300 --> 00:15:26,880 And even though we've been through a lot, we had something worth saving. 203 00:15:27,480 --> 00:15:28,680 And we never looked back. 204 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 That's great, Dad. 205 00:15:32,580 --> 00:15:35,460 How does Captain Smokeshow fit in all that? 206 00:15:36,460 --> 00:15:39,920 A week before we reconciled, I ran into an ex at a nightclub. 207 00:15:41,280 --> 00:15:43,080 She was a singer, Dixie. 208 00:15:43,620 --> 00:15:45,220 I had no idea she'd be there. 209 00:15:45,440 --> 00:15:50,940 We started talking, and in a moment of weakness, he reconnected. 210 00:15:52,080 --> 00:15:53,080 Well, go on. 211 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 Finish it. 212 00:15:54,680 --> 00:15:57,760 We were at Disney World for your birthday when I found out she was 213 00:16:00,270 --> 00:16:07,230 i know it's a lot to process so that's uh that's why you lied to mom why 214 00:16:07,230 --> 00:16:12,710 you've been checking your phone all the time five days ago blue reached out 215 00:16:12,710 --> 00:16:16,850 online said he wanted me i guess he took an ancestry test i turned up as likely 216 00:16:16,850 --> 00:16:22,510 match for father what'd you tell him i hadn't mustered up the courage to reply 217 00:16:22,510 --> 00:16:26,870 knew the second i opened that door that everything in our lives would change you 218 00:16:26,870 --> 00:16:30,340 damn right things are going to change Might not be such a bad thing. 219 00:16:30,940 --> 00:16:34,120 Yeah, what you said to Blue on that call, maybe you were right. 220 00:16:34,340 --> 00:16:35,360 About him working here? 221 00:16:36,060 --> 00:16:37,060 Yeah. 222 00:16:37,760 --> 00:16:39,580 Yeah, that was before I knew he was a stripper. 223 00:16:39,840 --> 00:16:43,920 Well, he's a stripper that showed up to our thing just as a firefighter. 224 00:16:46,460 --> 00:16:51,440 Rye, I just got this feeling that this is where he's meant to be. 225 00:16:51,760 --> 00:16:53,620 What makes you think you'd even want to work here? 226 00:16:55,560 --> 00:16:56,560 What? 227 00:16:59,020 --> 00:17:00,320 Oh, you gotta be kidding me. 228 00:17:01,140 --> 00:17:02,580 I can't get over the coincidence. 229 00:17:03,000 --> 00:17:05,319 Y 'all just happened to show up at the same accident as me? 230 00:17:05,540 --> 00:17:06,540 It didn't just happen. 231 00:17:07,119 --> 00:17:08,859 We were responding to a call. Funny. 232 00:17:09,280 --> 00:17:10,720 Same reason I came here tonight. 233 00:17:11,540 --> 00:17:14,359 If y 'all were serious about offering me that job, I'd like to take you up on 234 00:17:14,359 --> 00:17:15,359 it. 235 00:17:16,619 --> 00:17:18,200 Do you know how much a firefighter makes? 236 00:17:18,720 --> 00:17:22,319 Starting salary is less than 60 grand. I bet you make double that dancing. 237 00:17:22,460 --> 00:17:23,460 Triple, actually. 238 00:17:23,780 --> 00:17:25,780 Oh, so you'd give all that up to eat smoke? 239 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 I already did. 240 00:17:27,820 --> 00:17:31,060 After we saved that bride, I marched into my boss's office and told him I was 241 00:17:31,060 --> 00:17:32,160 done. So you quit. 242 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 On impulse. 243 00:17:33,660 --> 00:17:34,660 On instinct. 244 00:17:34,760 --> 00:17:38,500 All those times I was on stage, I never felt as seen as when that girl looked up 245 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 to me from the street. 246 00:17:39,680 --> 00:17:40,960 This is where I'm meant to be. 247 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 You hear that, Brian? 248 00:17:44,480 --> 00:17:48,260 You realize you can't just walk in here and become a firefighter. You need 249 00:17:48,260 --> 00:17:49,260 training. 250 00:17:49,700 --> 00:17:50,960 I'm a certified lifeguard. 251 00:17:52,040 --> 00:17:54,280 You need more than that. You need to go to the academy. 252 00:17:54,620 --> 00:17:55,620 I'll sign up today. 253 00:17:56,060 --> 00:17:57,800 When's the next session? In about six months. 254 00:17:58,620 --> 00:17:59,620 Six months. 255 00:18:00,780 --> 00:18:03,120 I can't wait that long. I just quit my job. 256 00:18:03,540 --> 00:18:05,120 Sorry, man. Nothing to be done. 257 00:18:09,000 --> 00:18:11,060 Well, thank you all for your time. 258 00:18:13,380 --> 00:18:14,820 Well, there is one possibility. 259 00:18:16,380 --> 00:18:17,520 Fire cadet exception. 260 00:18:18,380 --> 00:18:21,080 In the field academy training until he's ready to be a probie. There's 261 00:18:21,080 --> 00:18:23,680 precedence for it. But only under extraordinary circumstances. 262 00:18:28,040 --> 00:18:29,340 Blue, would you mind giving us a second? 263 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Her thing. 264 00:18:32,640 --> 00:18:36,300 I'd say finding your long -lost brother on a call is pretty extraordinary, 265 00:18:36,440 --> 00:18:37,440 wouldn't you? 266 00:18:37,760 --> 00:18:38,760 You say so. 267 00:18:39,420 --> 00:18:41,220 Now, my instinct is saying yes. 268 00:18:41,740 --> 00:18:43,820 And mine's saying hell no. 269 00:18:44,720 --> 00:18:46,060 That's a good thing I'm the captain. 270 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 Blue? 271 00:18:50,860 --> 00:18:53,860 Let me go away. 272 00:18:59,240 --> 00:19:02,500 Okay, this one is from Tio Hector and Tia Maria. 273 00:19:05,420 --> 00:19:06,620 A switch! 274 00:19:07,320 --> 00:19:09,080 Wow, it got her a switch. Thank you. 275 00:19:09,680 --> 00:19:12,620 Wow. And this one is from Tio Rudy. 276 00:19:14,460 --> 00:19:15,500 VR bubbles! 277 00:19:16,140 --> 00:19:17,740 Such a try -hard, Rudy. 278 00:19:18,080 --> 00:19:19,880 Thanks! And this is from... 279 00:19:30,030 --> 00:19:34,130 She said it was the $30 limit. Don't worry. I'm sure whatever you got her, 280 00:19:34,130 --> 00:19:34,929 be fine. 281 00:19:34,930 --> 00:19:38,750 Hey, in this space, it's me, your tia, Gabby. 282 00:19:49,750 --> 00:19:53,530 It's a, it's a, what is it? It's a kite. 283 00:19:54,010 --> 00:19:55,170 We're in a park, so. 284 00:19:56,110 --> 00:19:58,290 A kite. You really went old school. 285 00:19:59,590 --> 00:20:03,070 Now remember, children, sudden movements can scare Rainbow. 286 00:20:05,430 --> 00:20:06,430 Hey, 287 00:20:06,930 --> 00:20:09,570 why aren't you riding the horse? I mean the unicorn. 288 00:20:10,090 --> 00:20:12,090 I just wanted to say thank you. For what? 289 00:20:12,490 --> 00:20:16,070 The lamest gift ever? It's okay. I can return it. No, it's the coolest. 290 00:20:16,750 --> 00:20:17,750 Because it's from you. 291 00:20:18,110 --> 00:20:19,490 Can you teach me how to use it? 292 00:20:21,790 --> 00:20:22,890 Hell yeah, I can. 293 00:20:29,310 --> 00:20:31,810 And then you're gonna hold it, put it in your wrist, that way you don't lose it, 294 00:20:31,870 --> 00:20:36,930 okay? Now we're gonna back up, and you're gonna run super fast, all right, 295 00:20:36,930 --> 00:20:37,930 Faith? 296 00:21:00,780 --> 00:21:03,480 Ma 'am, can you tell me exactly where you are and what's going on? We're at 297 00:21:03,480 --> 00:21:07,320 Centennial Park. We're flying a kite, and she just took off. 298 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 Are you serious? 299 00:21:08,720 --> 00:21:12,240 Yes, yes, it's all my fault. Okay, I need to see what you're looking at. I'm 300 00:21:12,240 --> 00:21:13,500 inviting you to a video call. 301 00:21:14,860 --> 00:21:15,860 Okay, okay. 302 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Here. 303 00:21:19,920 --> 00:21:20,799 Oh, dear. 304 00:21:20,800 --> 00:21:23,940 Okay, ma 'am, help is on the way, but in the meantime, we need to figure out a 305 00:21:23,940 --> 00:21:25,760 way to catch her. Does anybody have a blanket? 306 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 Uh, Poppy? 307 00:21:30,700 --> 00:21:31,479 come for me. 308 00:21:31,480 --> 00:21:33,660 There's the tablecloth. Y 'all can use it as a net. 309 00:21:34,400 --> 00:21:37,400 Tom, the tablecloth. She says to use it as a net. 310 00:21:39,700 --> 00:21:40,700 Mommy! 311 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 Go right! 312 00:21:44,680 --> 00:21:45,680 Go right! 313 00:21:47,240 --> 00:21:48,480 I said go right! 314 00:21:48,680 --> 00:21:49,680 That was our right! 315 00:21:49,840 --> 00:21:50,880 We need plan B. 316 00:21:51,140 --> 00:21:54,460 Okay, I have another idea y 'all can try. Okay, well, what do we do? 317 00:21:54,760 --> 00:21:58,680 Get all those folks to link arms. We're going to form a human net. 318 00:22:02,640 --> 00:22:03,840 of the person across from them. 319 00:22:33,800 --> 00:22:34,739 It is. 320 00:22:34,740 --> 00:22:37,140 Oh, we're going to have a very nice thing, aren't we? 321 00:22:40,180 --> 00:22:41,180 Hey. 322 00:22:41,280 --> 00:22:44,440 Ryan? What are you doing here? I thought you were on the boat with your dad this 323 00:22:44,440 --> 00:22:46,380 morning. I didn't really feel like fishing. 324 00:22:47,080 --> 00:22:48,080 So this is serious. 325 00:22:49,620 --> 00:22:50,619 All right. 326 00:22:50,620 --> 00:22:51,620 Help me walk him off. 327 00:22:55,580 --> 00:22:59,220 You know that all I've ever wanted is to protect this thing. 328 00:22:59,580 --> 00:23:02,180 Oh, no. Is this about Samantha? No, no. This is about Dad. 329 00:23:02,420 --> 00:23:03,420 All right? 330 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 He betrayed us. 331 00:23:07,140 --> 00:23:08,620 He betrayed you. 332 00:23:10,620 --> 00:23:13,720 Well, there must be some misunderstanding, because your father 333 00:23:13,720 --> 00:23:15,660 betray us. I know. I didn't want to believe it either. 334 00:23:16,000 --> 00:23:19,260 But last night, we were on call, and then this guy shows up. 335 00:23:19,880 --> 00:23:23,320 And then later, he confesses to me that when I was at riding camp... He fathered 336 00:23:23,320 --> 00:23:24,320 a child. 337 00:23:26,220 --> 00:23:27,220 You knew? 338 00:23:28,240 --> 00:23:30,940 Your dad and I have always told each other everything. 339 00:23:33,240 --> 00:23:34,820 What, you just forgave him? 340 00:23:35,630 --> 00:23:37,670 And moved on after he cheats on you? 341 00:23:37,930 --> 00:23:40,110 He didn't cheat on me. We were separately doomed. 342 00:23:40,450 --> 00:23:42,510 It wasn't like I didn't have my fun, too. 343 00:23:46,950 --> 00:23:47,950 Thank you. 344 00:23:59,710 --> 00:24:04,670 I'm not going to pretend that it wasn't the hardest day of my life when I found 345 00:24:04,670 --> 00:24:05,670 out. 346 00:24:09,640 --> 00:24:10,640 But I prayed on it. 347 00:24:11,780 --> 00:24:15,500 And I even dragged your dad to church so we could talk to our pastor about it. 348 00:24:15,660 --> 00:24:18,460 And after all that, you just decided to pretend that Blue doesn't exist? 349 00:24:19,060 --> 00:24:23,320 We have taken care of that child since the day he was born until just last 350 00:24:24,160 --> 00:24:25,260 So why didn't you tell me? 351 00:24:26,140 --> 00:24:27,540 We didn't get to make that decision. 352 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 His mama did. 353 00:24:30,840 --> 00:24:35,540 I mean, hell hath no fury like Dixie Benning's scorned. 354 00:24:36,460 --> 00:24:42,120 Listen, when your father and I chose to stick together, she vowed to punish him 355 00:24:42,120 --> 00:24:43,180 in the worst way possible. 356 00:24:44,240 --> 00:24:45,240 How? 357 00:24:45,780 --> 00:24:47,280 By keeping him away from Blue. 358 00:24:48,580 --> 00:24:51,700 And she didn't even tell that poor boy who his daddy was. 359 00:24:52,800 --> 00:24:58,320 We could have taken her to court, but that would hurt Blue, and it wouldn't 360 00:24:58,320 --> 00:24:59,320 you. 361 00:25:00,000 --> 00:25:01,100 I don't know what's worse. 362 00:25:03,300 --> 00:25:05,820 Him keeping it from me or him throwing it in my face. 363 00:25:06,200 --> 00:25:07,200 What do you mean? 364 00:25:07,740 --> 00:25:11,340 You've got this fantasy of Blue working at the firehouse like we're all some 365 00:25:11,340 --> 00:25:12,760 big, happy family. 366 00:25:13,440 --> 00:25:15,540 Huh. Does he really? Yeah. 367 00:25:16,580 --> 00:25:18,620 I guess guilt makes people do crazy things. 368 00:25:20,140 --> 00:25:21,160 I suppose so. 369 00:25:21,820 --> 00:25:22,960 You know, he's never lied to me. 370 00:25:24,860 --> 00:25:25,860 Not once. 371 00:25:28,160 --> 00:25:29,880 I just don't know if I can look at him the same. 372 00:25:32,420 --> 00:25:34,020 It's devastating, isn't it? 373 00:25:34,990 --> 00:25:36,550 Learning that nobody's perfect. 374 00:25:43,490 --> 00:25:46,110 I've cursed on a Sunday. 375 00:25:46,610 --> 00:25:49,170 I've cheated and I've lied. 376 00:25:50,570 --> 00:25:54,630 You know Shania wanted to call it man. I feel like a lady. 377 00:25:54,850 --> 00:25:57,130 When I told her, I said lady ain't got no balls. 378 00:25:57,370 --> 00:25:59,190 It shouldn't be I feel like a woman. 379 00:25:59,970 --> 00:26:02,030 Did she even mention me in her Grammy speech? 380 00:26:05,139 --> 00:26:09,320 Nope. Can you believe that Carrie wanted to sing Jesus Take the Wheel in F 381 00:26:09,320 --> 00:26:13,260 -sharp? I marched into that booth and I told her, girl, you are singing to the 382 00:26:13,260 --> 00:26:14,260 Lord and Savior. 383 00:26:14,420 --> 00:26:15,520 It better be in A major. 384 00:26:16,600 --> 00:26:19,380 I've heard all these stories, Mama. Why are you telling me this? 385 00:26:20,140 --> 00:26:26,580 Reba, Wynonna, Dolly, Miley, and they all got my vocals all over their biggest 386 00:26:26,580 --> 00:26:27,580 hit. 387 00:26:28,200 --> 00:26:29,200 What do I get? 388 00:26:29,500 --> 00:26:31,240 Be struck down in my prime. 389 00:26:31,900 --> 00:26:35,220 The universe takes my singing voice with its polyp. The universe and a pack a 390 00:26:35,220 --> 00:26:36,220 day habit. 391 00:26:36,500 --> 00:26:38,960 Hey, don't you dare sass me, boy. 392 00:26:40,140 --> 00:26:42,300 You know, I have been done dirty my whole life. 393 00:26:43,140 --> 00:26:46,300 The last person I expect to be let down by is my own flesh and blood. 394 00:26:46,840 --> 00:26:49,280 I just don't feel like I can go through with this plan anymore. 395 00:26:49,740 --> 00:26:52,220 Oh, you mean a plan to save your mother's very livelihood? 396 00:26:52,420 --> 00:26:53,940 I want to help pay for your surgery. 397 00:26:54,360 --> 00:26:58,320 I just feel bad manipulating my dad to do it. It's no more than we're owed. 398 00:27:01,840 --> 00:27:02,880 on what we're owed. 399 00:27:03,940 --> 00:27:07,180 Plus, he's got plenty to go around now, thanks to that uppity wife of his, 400 00:27:07,240 --> 00:27:11,440 Blythe, born with a silver stick up her ass. Mama, that's not nice. 401 00:27:11,800 --> 00:27:15,140 Oh, no, you know what's not nice? The way your father treated you. 402 00:27:15,460 --> 00:27:18,400 But he's treating me good. I told you he hired me to work with him. 403 00:27:18,840 --> 00:27:20,520 I mean before that. 404 00:27:21,480 --> 00:27:25,160 When you first reach out to your bio daddy after that DNA test, what'd he say 405 00:27:25,160 --> 00:27:28,140 you? Nothing. Yeah, nothing. That's right. 406 00:27:28,640 --> 00:27:30,080 But he didn't even respond. 407 00:27:31,229 --> 00:27:34,730 He treated you like you were nothing because he thought you were nothing. 408 00:27:35,210 --> 00:27:38,950 I mean, he took a literal act of God to make that man even look you in the eye. 409 00:27:40,310 --> 00:27:41,310 Or am I wrong? 410 00:27:42,170 --> 00:27:43,690 No, you're not wrong. 411 00:27:45,930 --> 00:27:48,450 Honey, look, I don't say this to hurt you. 412 00:27:49,310 --> 00:27:50,910 I say this to keep you strong. 413 00:27:52,750 --> 00:27:53,750 And you are. 414 00:27:55,390 --> 00:27:59,130 God, you have been my rock ever since the day you were born. 415 00:28:01,260 --> 00:28:02,260 I love you, Blue. 416 00:28:03,800 --> 00:28:05,120 I love you too, Mama. 417 00:28:07,900 --> 00:28:09,180 So what do you want me to do? 418 00:28:10,220 --> 00:28:13,460 I want you to go into that firehouse and I want you to start sinking your hooks 419 00:28:13,460 --> 00:28:14,460 into them. 420 00:28:14,640 --> 00:28:17,400 I think the universe put you where you are for a reason. 421 00:28:18,540 --> 00:28:21,340 We are finally going to get what's coming to us. 422 00:28:36,620 --> 00:28:40,160 It'll be gusty out there, but our latest storm tracker has the worst of it 423 00:28:40,160 --> 00:28:41,660 swinging south of Nashville. 424 00:28:41,980 --> 00:28:46,400 Waterproof gloves, goggles, and five pairs of socks. 425 00:28:48,060 --> 00:28:50,900 Hey, Chicken Little, they're saying it's in your midst. 426 00:28:51,240 --> 00:28:53,340 We're only expecting scattered rain bands now. 427 00:28:53,540 --> 00:28:54,580 Don't listen to that noise. 428 00:28:55,240 --> 00:28:57,560 Storm's coming, and I do not do wet feet. 429 00:28:58,300 --> 00:28:59,300 Hey, everybody. 430 00:28:59,460 --> 00:29:01,440 Y 'all can stop what you're doing, gather around. 431 00:29:02,340 --> 00:29:05,560 I'd like to introduce Blue Bennings. He's our new cadet. 432 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 Hello? 433 00:29:08,440 --> 00:29:10,380 Is it me, or does he look familiar? 434 00:29:10,760 --> 00:29:12,000 He does a little, yeah. 435 00:29:12,660 --> 00:29:13,720 Blue, this is Taylor. 436 00:29:13,940 --> 00:29:16,400 She's a heck of a firefighter and a great singer. 437 00:29:17,700 --> 00:29:19,020 Hi. Hi. 438 00:29:19,260 --> 00:29:20,219 We have Dr. 439 00:29:20,220 --> 00:29:23,140 Roxy Alba, our lead paramedic and in -house physician. 440 00:29:23,460 --> 00:29:24,920 It's nice to officially meet you, Doctor. 441 00:29:25,200 --> 00:29:26,440 You already know my lieutenant. 442 00:29:28,060 --> 00:29:29,060 Hey. 443 00:29:29,300 --> 00:29:30,300 Blue. 444 00:29:34,040 --> 00:29:36,180 You're going to be in Ryan's pocket all day, so you do what he says. 445 00:29:36,380 --> 00:29:37,380 Yes, sir. 446 00:29:37,900 --> 00:29:38,900 Hello, pub guy. 447 00:29:39,360 --> 00:29:41,460 That's right, Captain Smoke Show. 448 00:29:41,820 --> 00:29:43,280 Yeah, well, not anymore. 449 00:29:43,920 --> 00:29:46,880 Blue is coming in as a field cadet, which means he'll be doing his academy 450 00:29:46,880 --> 00:29:50,300 training on the job. But I don't want anyone going easy on him just because 451 00:29:50,300 --> 00:29:51,300 my son. 452 00:29:51,340 --> 00:29:52,980 Huh? Go back? His what? 453 00:29:54,680 --> 00:29:55,960 911, what's your emergency? 454 00:29:56,360 --> 00:29:58,440 You gotta help! The stage just blew over! 455 00:30:24,140 --> 00:30:26,920 216 and you, sir, are en route. They all know you're the IC. 456 00:30:27,180 --> 00:30:29,920 And be advised, a tornado has touched down in the area. 457 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 Copy. 458 00:31:15,150 --> 00:31:17,650 I need you to take shelter inside that building, all right? Okay. 459 00:31:28,630 --> 00:31:33,130 I got in there, folks. We're going to get you out of here, all right? 460 00:31:46,980 --> 00:31:47,980 Copy you, I see. 461 00:31:48,000 --> 00:31:49,140 They should be landing any second. 462 00:31:49,520 --> 00:31:50,520 Right, yeah. 463 00:31:50,620 --> 00:31:53,260 Get out the thermal. Let's try to figure out where everyone is in this pile. 464 00:31:53,460 --> 00:31:54,560 Okay, yeah, I want it. Move! 465 00:31:54,860 --> 00:31:55,819 Walk with me! 466 00:31:55,820 --> 00:31:56,799 What can I do? 467 00:31:56,800 --> 00:31:57,820 You're going to be on H2O! 468 00:31:58,660 --> 00:31:59,760 But there's no fire! 469 00:32:00,700 --> 00:32:02,520 All arriving companies, be advised. 470 00:32:02,900 --> 00:32:05,320 Y 'all have less than ten minutes before that twister hits. 471 00:33:06,730 --> 00:33:11,010 What's wrong with him? Well, sometimes when we get an owie in our chest, it can 472 00:33:11,010 --> 00:33:14,310 fill up with so much air that our lungs can't breathe. So we drain it. 473 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 Oh, yeah. 474 00:33:30,160 --> 00:33:31,160 What happened? 475 00:34:33,900 --> 00:34:38,800 all in place i think you're good all right all companies all companies on my 476 00:34:38,800 --> 00:34:41,820 count ready three two one go 477 00:35:06,570 --> 00:35:07,570 more teams. 478 00:35:54,700 --> 00:35:55,880 Any schemes you can spend out here? 479 00:35:56,100 --> 00:35:59,180 Not before that twister hits. It's going to be on top of you in five minutes. 480 00:35:59,420 --> 00:36:01,640 I suggest you all seek shelter until it passes. 481 00:36:01,880 --> 00:36:03,560 What about all the people stuck underneath? 482 00:36:04,380 --> 00:36:05,740 Let's just hope it misses them. 483 00:36:06,280 --> 00:36:08,040 Hope is a terrible strategy, Tammy. 484 00:36:08,300 --> 00:36:11,040 I agree, but right now I can't offer you a better one. 485 00:36:17,200 --> 00:36:18,200 Help! 486 00:36:19,900 --> 00:36:21,940 Hang in there, folks. We'll come with you, all right? 487 00:36:37,930 --> 00:36:40,110 You stay here with your daddy. We'll be right back, okay? 488 00:36:43,750 --> 00:36:45,210 All companies, move it in! 489 00:36:45,790 --> 00:36:49,670 Move it 490 00:36:49,670 --> 00:36:56,010 in! 491 00:36:56,810 --> 00:36:57,810 Move it in! 492 00:36:59,990 --> 00:37:00,990 Faster, boys! 493 00:37:01,510 --> 00:37:02,910 We're going to lift up our towel! 494 00:37:03,170 --> 00:37:04,170 Our towel! 495 00:37:43,370 --> 00:37:44,129 I need everybody's hand. 496 00:37:44,130 --> 00:37:45,069 I need everybody. 497 00:37:45,070 --> 00:37:46,070 They need help. Come on. 498 00:39:13,880 --> 00:39:17,880 Don, you gotta go. That tornado's almost on you. All fire companies get the 499 00:39:17,880 --> 00:39:19,280 civilians inside the shelter. 36081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.