All language subtitles for 27950663-the-marlow-murder-club-2024.S3.E6.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,220 Ferdy Blake's been murdered. 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,400 The Brigade all thought that he was a genius. 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,980 But he enjoyed humiliating people who worked for him. Ferdy was desperate to 4 00:00:16,980 --> 00:00:18,820 me out, but I wouldn't give him the satisfaction. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,820 We keep our heads down and our mouths shut. Got it? 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,980 That's Amari, the kitchen gardener. 7 00:00:24,220 --> 00:00:27,260 How are the rest of the staff taking it? I don't know. I haven't seen anyone 8 00:00:27,260 --> 00:00:28,139 since it happened. 9 00:00:28,140 --> 00:00:29,140 More threats. 10 00:00:29,720 --> 00:00:30,780 Get them to forensics. 11 00:00:35,500 --> 00:00:36,500 Put that down. 12 00:00:41,870 --> 00:00:43,090 We need to get back to the restaurant. 13 00:00:43,970 --> 00:00:44,970 Now. 14 00:00:52,990 --> 00:00:54,670 Looks like he died of hypothermia. 15 00:00:55,850 --> 00:00:59,370 If we're assuming this wasn't an accident, we need to work out when he 16 00:00:59,370 --> 00:01:00,370 the freezer room. 17 00:01:01,150 --> 00:01:03,890 What time did you meet Mario Joseph to go foraging? Nine o 'clock. 18 00:01:04,170 --> 00:01:06,190 Isla D'Souza raised the alarm at eleven. 19 00:01:06,770 --> 00:01:09,630 Forensics have just arrived, Guv. Right, let's go and talk to Mr. D'Souza. 20 00:01:16,970 --> 00:01:17,970 I wonder where that goes. 21 00:01:25,630 --> 00:01:26,770 Just a storeroom. 22 00:01:29,910 --> 00:01:30,910 What are those? 23 00:01:31,550 --> 00:01:34,250 What sort of gas they use in Ferdie's smoking cocktails. 24 00:01:34,470 --> 00:01:35,470 Liquid nitrogen. 25 00:01:36,210 --> 00:01:37,630 What's that pipe doing there? 26 00:01:38,030 --> 00:01:39,330 The valve is open. 27 00:01:39,810 --> 00:01:42,290 And according to that gauge, the tank's empty. 28 00:01:42,910 --> 00:01:46,150 It's contents taken by this pipe. 29 00:01:47,240 --> 00:01:48,300 To where, I wonder? 30 00:01:54,840 --> 00:02:00,180 If I've got my bearings right, that vent is on the back wall of the freezer. 31 00:02:00,740 --> 00:02:04,460 So someone knowingly pumped gas into a locked room. 32 00:02:04,920 --> 00:02:06,220 That does not sound good. 33 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 It isn't. 34 00:02:07,880 --> 00:02:12,460 According to this, gas released into a sealed area displaces oxygen and can 35 00:02:12,460 --> 00:02:13,460 cause suffocation. 36 00:02:13,520 --> 00:02:15,380 Whoever did this was leaving nothing to chance. 37 00:02:15,960 --> 00:02:18,800 And it's a far faster way to die than hypothermia. 38 00:02:51,500 --> 00:02:52,880 What time did you find Mr Merson? 39 00:02:53,660 --> 00:02:55,500 Just before I called you. 40 00:02:56,100 --> 00:02:57,100 Around 11. 41 00:02:57,760 --> 00:02:59,120 You're expecting him to be here? 42 00:02:59,620 --> 00:03:01,240 I'd asked him to do some cleaning. 43 00:03:02,000 --> 00:03:05,100 And then when I couldn't find him, I checked the freezer room. 44 00:03:05,480 --> 00:03:08,140 Is there any chance he could have locked himself in, accidentally? 45 00:03:08,360 --> 00:03:11,660 No. Someone had locked the door on the outside and taken the key. 46 00:03:12,740 --> 00:03:15,240 We need to know your movements from 6pm last night. 47 00:03:16,200 --> 00:03:19,380 Are you suggesting I might have something to do with this? 48 00:03:19,850 --> 00:03:21,750 You found both bodies, Mr. Fever. 49 00:03:22,090 --> 00:03:25,850 If I was the killer, then I think I would have been smart enough not to do 50 00:03:25,970 --> 00:03:28,950 I've been given permission to return, so I did. 51 00:03:29,450 --> 00:03:32,790 Being the one to find Cal was an unfortunate coincidence. 52 00:03:34,390 --> 00:03:37,470 Tanika, may we have a word? 53 00:03:42,190 --> 00:03:44,330 Just check the freezer room control panel. 54 00:03:44,590 --> 00:03:47,530 The ventilation system's been switched off. And the tube? 55 00:03:47,950 --> 00:03:50,170 Found the other end hidden in a grill on the inside wall. 56 00:03:50,590 --> 00:03:54,230 If we think the primary cause of death could be suffocation, we need a revised 57 00:03:54,230 --> 00:03:55,590 timeline ASAP. Go. 58 00:03:55,910 --> 00:03:56,910 What's going on? 59 00:03:57,550 --> 00:03:58,550 All the police cars. 60 00:03:59,710 --> 00:04:01,610 Where's Cal? I've been trying to get hold of him. 61 00:04:02,430 --> 00:04:04,090 Why don't you come inside, Mrs. Merson? 62 00:04:14,050 --> 00:04:15,150 That's all we know right now. 63 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Kisses. 64 00:04:20,720 --> 00:04:24,060 Some sweet tea. 65 00:04:25,840 --> 00:04:27,140 It might help with the shock. 66 00:04:28,860 --> 00:04:30,940 We're so sorry for your loss, Mrs Merton. 67 00:04:31,200 --> 00:04:32,200 Thank you. 68 00:04:32,460 --> 00:04:34,340 Anne, it's Nicky. 69 00:04:35,540 --> 00:04:37,160 When did you last speak to Cal? 70 00:04:39,540 --> 00:04:42,040 Around 5pm. 71 00:04:43,080 --> 00:04:45,720 He called to say he wouldn't be home till at least 3am. 72 00:04:46,670 --> 00:04:48,670 I thought it must be taking longer than he thought. 73 00:04:49,910 --> 00:04:53,150 But when he still wasn't picking up when I got back from paddle boarding around 74 00:04:53,150 --> 00:04:56,070 10 .30, I decided to come here. 75 00:04:56,890 --> 00:05:02,650 Was there any history of conflict between your husband and Isla de Souza? 76 00:05:03,330 --> 00:05:06,510 As far as I know, Isla and Cal got on pretty well. 77 00:05:06,730 --> 00:05:09,450 Was there anyone else that Cal had issues with at work? 78 00:05:10,070 --> 00:05:11,070 Amari Joseph? 79 00:05:13,390 --> 00:05:19,130 Not that I know of. I'm so sorry. I can't do this now. I... I need to go 80 00:05:19,610 --> 00:05:20,890 We'll get someone to take you. 81 00:05:24,390 --> 00:05:29,350 Your father, Jackson Laurent, worked with Ferdy Blake at his first 82 00:05:29,550 --> 00:05:33,710 Synthesis. We found this photo of them looking very pally. 83 00:05:36,490 --> 00:05:39,710 Ferdy told my father that he wanted to go into partnership with him. 84 00:05:40,850 --> 00:05:42,190 That he'd help him get citizenship. 85 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 But it was all a lie. 86 00:05:45,260 --> 00:05:48,260 When Dad's visa expired, he was forced to return to Dominica. 87 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 And why did he do that? 88 00:05:50,100 --> 00:05:51,760 Because my father was a true genius. 89 00:05:53,660 --> 00:05:58,840 But Ferdy couldn't bear not being a star, so he stole my father's notebooks 90 00:05:58,840 --> 00:06:00,260 rewrote them under his name. 91 00:06:01,260 --> 00:06:03,160 What exactly were you planning to do with the mushrooms? 92 00:06:04,480 --> 00:06:06,980 Ferdy's signature dish was a wild mushroom ragout. 93 00:06:07,940 --> 00:06:11,880 I was going to tell him I discovered some rare sets that would give the 94 00:06:11,880 --> 00:06:13,020 an even deeper intensity. 95 00:06:14,060 --> 00:06:15,940 I knew he wouldn't be able to resist trying it. 96 00:06:16,920 --> 00:06:18,280 I'd been planning it for months. 97 00:06:18,720 --> 00:06:20,480 The threats were meant to unnerve him. 98 00:06:21,100 --> 00:06:24,380 Why did it take you so long to put your plan into action? 99 00:06:24,880 --> 00:06:27,000 It was too much of a coward to ever go through with it. 100 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 But I got lucky. 101 00:06:30,340 --> 00:06:31,880 Someone else was braver than I am. 102 00:06:34,570 --> 00:06:38,070 We need you to account for your movements over the past 12 hours. 103 00:06:38,530 --> 00:06:41,290 I was in my cottage until 9am when I met your colleagues. 104 00:06:41,530 --> 00:06:42,530 Can anyone verify that? 105 00:06:42,810 --> 00:06:43,810 No, I was on my own. 106 00:06:44,050 --> 00:06:46,290 Just like Cal Merson was at Gastronomy. 107 00:06:47,670 --> 00:06:48,950 What are you talking about? 108 00:06:49,190 --> 00:06:52,530 Mr Merson was found dead this morning in highly suspicious circumstances. 109 00:06:53,210 --> 00:06:57,150 Did he witness you killing Ferdy? Is that why you had to kill him too? 110 00:06:58,390 --> 00:06:59,970 No, I swear to God. 111 00:07:01,590 --> 00:07:03,470 I had absolutely nothing to do with that. 112 00:07:08,780 --> 00:07:09,780 Gov. 113 00:07:10,740 --> 00:07:12,700 Cal Mercer's cause of death has been established. 114 00:07:13,260 --> 00:07:14,580 Inert gas asphyxiation. 115 00:07:15,300 --> 00:07:19,480 Time of death sometime between 9 .30 and 10 .30. Mr. Joseph was already in 116 00:07:19,480 --> 00:07:21,420 custody when it happened, so that lets him off the hook. 117 00:07:21,720 --> 00:07:23,660 But it doesn't mean he didn't kill Ferdy Blake. 118 00:07:24,080 --> 00:07:26,280 Or that he and Mr. Sousa aren't working together. 119 00:07:26,680 --> 00:07:29,640 Murray Joseph admits he planned to kill Ferdy Blake, but claims he took no 120 00:07:29,640 --> 00:07:33,960 action. Now, that's not a crime in itself, but if his plans involved 121 00:07:33,960 --> 00:07:35,500 party, we could charge them both. 122 00:07:36,400 --> 00:07:37,940 Go back through the evidence log, Alice. 123 00:07:38,410 --> 00:07:39,410 See if there's a connection. 124 00:07:39,590 --> 00:07:40,590 Gov. 125 00:07:41,590 --> 00:07:43,690 Another video of Freddie Blake has just been posted. 126 00:07:44,090 --> 00:07:46,510 It's even worse than the other. Watch it, frame by frame. 127 00:07:46,810 --> 00:07:49,050 There has to be something to ID whoever's behind them. 128 00:07:54,310 --> 00:07:55,310 That's a bloke, that. 129 00:07:55,870 --> 00:07:57,330 And a rather expensive one. 130 00:07:57,570 --> 00:07:59,210 I'm guessing Matthew made an appearance. 131 00:07:59,450 --> 00:08:00,349 He did. 132 00:08:00,350 --> 00:08:02,630 He dropped by unexpectedly earlier. 133 00:08:03,650 --> 00:08:05,170 I'll have to give it back to him at dinner. 134 00:08:05,810 --> 00:08:06,990 So it went well, then. 135 00:08:07,650 --> 00:08:08,650 No. 136 00:08:10,730 --> 00:08:12,190 It was ghastly. 137 00:08:12,450 --> 00:08:16,770 The quiet young man I once knew is now really rather full of himself. 138 00:08:17,250 --> 00:08:19,550 And he was terribly rude to Darius. 139 00:08:19,850 --> 00:08:21,130 What was Darius doing here? 140 00:08:21,350 --> 00:08:23,490 He wanted to talk to me about the dig. 141 00:08:24,070 --> 00:08:25,910 Oh, it was all so awkward. 142 00:08:26,610 --> 00:08:30,350 How on earth am I going to get out of dinner with Matthew? I'm sure we'll 143 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 of something. 144 00:08:31,550 --> 00:08:33,750 In the meantime, let's lighten the mood. 145 00:08:34,289 --> 00:08:35,750 How about we get back to the murder? 146 00:08:36,650 --> 00:08:37,730 So where are we? 147 00:08:38,950 --> 00:08:42,150 Well, a few hours ago, I thought we had the killer in custody. 148 00:08:42,510 --> 00:08:43,770 Now I'm not so sure. 149 00:08:44,590 --> 00:08:47,730 So if Amari isn't involved, then who is it? 150 00:08:48,530 --> 00:08:49,750 Isla, acting alone? 151 00:08:49,970 --> 00:08:50,970 Isla and Damon? 152 00:08:51,610 --> 00:08:52,770 But why kill Cal? 153 00:08:53,630 --> 00:09:00,410 What could he have seen or discovered since Birdie's murder that made him such 154 00:09:00,410 --> 00:09:01,650 threat he had to die? 155 00:09:04,200 --> 00:09:06,380 I think we need to talk to Nicky again. 156 00:09:12,980 --> 00:09:16,240 Good morning, Nicky. Morning. Thank you for seeing us. 157 00:09:16,540 --> 00:09:18,000 What gorgeous roses. 158 00:09:19,000 --> 00:09:20,860 I love their delicate scent. 159 00:09:22,020 --> 00:09:24,480 You always got me rose cologne for me birthday. 160 00:09:28,140 --> 00:09:29,140 Sorry. 161 00:09:30,080 --> 00:09:32,420 Why don't we go and put those in some water? 162 00:09:33,390 --> 00:09:34,390 Thank you. 163 00:09:35,190 --> 00:09:36,730 Tell us about your husband. 164 00:09:37,470 --> 00:09:39,970 Cal and I were childhood sweethearts. 165 00:09:40,990 --> 00:09:41,990 Married at 18. 166 00:09:44,810 --> 00:09:49,630 Spent years trying and failing to keep him on the straight and narrow. 167 00:09:50,150 --> 00:09:52,770 Was your husband a risk -taker by nature? 168 00:09:52,990 --> 00:09:53,989 No. 169 00:09:53,990 --> 00:09:55,110 No, he was weak. 170 00:09:56,030 --> 00:09:57,030 Easily lost. 171 00:09:57,070 --> 00:09:58,070 In what way? 172 00:10:01,490 --> 00:10:02,830 Cal had... 173 00:10:03,210 --> 00:10:08,710 started behaving oddly lately, hiding his phone, taking calls in other rooms, 174 00:10:08,790 --> 00:10:12,250 just like he did when he was gambling. 175 00:10:15,130 --> 00:10:20,450 Yesterday afternoon, I saw Damon Grady in the garden with Cal. 176 00:10:21,330 --> 00:10:26,010 Damon seemed angry. He said something about keeping their mouths shut and 177 00:10:26,010 --> 00:10:28,150 heads down. Are you coming home? 178 00:10:28,550 --> 00:10:30,090 Why didn't you tell the police? 179 00:10:30,760 --> 00:10:32,720 Damon has always been a good friend to Cal. 180 00:10:35,140 --> 00:10:38,760 I knew he'd been in trouble. I didn't want to point the finger in case it was 181 00:10:38,760 --> 00:10:43,660 nothing. Do you have any idea what Damon wanted Cal to keep quiet about? 182 00:10:43,920 --> 00:10:47,660 No, but Cal was an expert liar. 183 00:10:49,100 --> 00:10:50,140 Most gamblers are. 184 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 Gov. 185 00:10:58,200 --> 00:11:00,620 Damon Grady's mobile provider just sent through his records. 186 00:11:00,860 --> 00:11:04,560 He was on the phone at the time of Ferdy's murder, and it's a Marlowe 187 00:11:04,860 --> 00:11:06,580 That must have been what he was doing when I saw him outside. 188 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 Find out who it was. 189 00:11:08,660 --> 00:11:09,900 Anything new from the evidence log? 190 00:11:10,220 --> 00:11:14,520 Well, the neoprene glove we found by the river had WWC printed on it. 191 00:11:15,060 --> 00:11:16,280 Windeen Water Sports Club. 192 00:11:16,680 --> 00:11:17,880 I've asked for their members list. 193 00:11:18,180 --> 00:11:20,460 I got the old stock records at Ferdy's first restaurant. 194 00:11:21,120 --> 00:11:24,860 Aledith Uzo joined the restaurant as sous chef a few months before Omari's 195 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 father disappeared. 196 00:11:26,010 --> 00:11:29,110 Was Isla D'Souza responsible for hiring Amari Joseph of Gastronomy? 197 00:11:29,570 --> 00:11:30,570 I'll look into it. 198 00:11:31,230 --> 00:11:32,790 Any joy from the latest video, Jason? 199 00:11:33,030 --> 00:11:36,030 I'm still going through it, Gough. Oh, she's got to be having a laugh. 200 00:11:36,350 --> 00:11:37,350 What is it? 201 00:11:37,710 --> 00:11:42,130 Isla D'Souza wants the go -ahead for a private event at Gastronomy. 202 00:11:43,130 --> 00:11:47,430 Tonight. But it's barely 24 hours since Cal Merson was murdered. We're going to 203 00:11:47,430 --> 00:11:48,890 set up a kitchen tent outside. 204 00:11:50,030 --> 00:11:51,070 Shall we pull the plug? 205 00:11:53,410 --> 00:11:55,170 No. We let it go ahead. 206 00:11:55,660 --> 00:12:00,520 What? If any of them are working together, this is the perfect 207 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 catch them in action. 208 00:12:02,180 --> 00:12:06,440 We keep eyes on all our suspects, who they talk to, let it play out. 209 00:12:15,480 --> 00:12:17,440 We're going to need eyes everywhere tonight. 210 00:12:18,160 --> 00:12:22,000 You could base yourself at the bar, Judith, while Susie and I act as roving 211 00:12:22,000 --> 00:12:22,939 spies. 212 00:12:22,940 --> 00:12:23,940 But you'll need a partner. 213 00:12:24,160 --> 00:12:25,440 Well, I could ask Darius. 214 00:12:25,720 --> 00:12:27,940 He wants to discuss the digging whales. 215 00:12:28,400 --> 00:12:30,480 Oh. What about Matthew? 216 00:12:30,840 --> 00:12:32,620 I agreed to have dinner with him tonight. 217 00:12:32,960 --> 00:12:34,160 Oh. Wait. 218 00:12:34,460 --> 00:12:37,640 Matthew's expecting to meet Judith, but Judith would rather meet Darius. 219 00:12:38,120 --> 00:12:42,960 But we all know a woman who would love to accompany a wealthy widower for the 220 00:12:42,960 --> 00:12:43,939 evening. 221 00:12:43,940 --> 00:12:44,940 Yes? Yes. 222 00:12:50,380 --> 00:12:51,520 I'll be out again tonight. 223 00:12:51,900 --> 00:12:54,320 Oh, we'll be fine. There's some pizzas in the freezer. 224 00:12:54,640 --> 00:12:55,760 Oh, yeah, of course there are. 225 00:12:57,320 --> 00:12:58,700 You got a problem with that, Mother? 226 00:12:59,760 --> 00:13:05,680 I have a problem with your wife swanning around like Miss Marple of Marlow while 227 00:13:05,680 --> 00:13:07,800 we're stuck inside these four walls. 228 00:13:08,080 --> 00:13:12,540 I was going to ask you if you wanted to swan around with me, but as I happen to 229 00:13:12,540 --> 00:13:16,140 be in your bad books, that was just my little joke. 230 00:13:16,720 --> 00:13:18,300 I'd be absolutely delighted. 231 00:13:20,060 --> 00:13:21,160 Casual or dressy? 232 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 Dressy, definitely. 233 00:13:23,040 --> 00:13:24,040 Oh, wow. 234 00:13:27,540 --> 00:13:28,540 What are you up to, Bex? 235 00:13:29,860 --> 00:13:30,860 I found something. 236 00:13:31,300 --> 00:13:32,920 The new video on my idea of cameraman. 237 00:13:33,780 --> 00:13:36,600 In this still frame, you can see a mirror. 238 00:13:37,420 --> 00:13:39,580 Reflected is part of the mobile phone. 239 00:13:39,840 --> 00:13:41,980 And a red T -shirt with a logo on it. 240 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 It's a stack. 241 00:13:43,340 --> 00:13:44,980 We need to find the owner of that T -shirt. 242 00:13:45,480 --> 00:13:47,940 Oh, and digital have a match for the number on Damon's mobile. 243 00:13:48,540 --> 00:13:50,180 From the call when Ferdy Blake was murdered. 244 00:13:50,660 --> 00:13:54,160 It's an empty shop in Station Road, and the weird thing is, they were calling 245 00:13:54,160 --> 00:13:56,980 him. Okay, Alice and I will check out those premises. 246 00:13:57,260 --> 00:13:58,940 You and Jason head over to Gastronomy. 247 00:14:03,340 --> 00:14:04,340 They've let me go. 248 00:14:05,180 --> 00:14:06,180 I won't be long. 249 00:14:13,020 --> 00:14:15,240 Windy Mortarport Club just sent through their member list. 250 00:14:15,780 --> 00:14:16,940 Isla D'Souza's on it. 251 00:14:17,640 --> 00:14:19,340 Do you think that glove could have been hers? 252 00:14:19,640 --> 00:14:20,660 I'll have to ask her. 253 00:14:23,960 --> 00:14:26,240 Looks like nobody's been here since it closed down. 254 00:14:26,680 --> 00:14:30,500 Well, if that's the case, why is the bin completely full? 255 00:14:35,860 --> 00:14:38,220 Ladies and gentlemen, please can we have your attention? 256 00:14:39,000 --> 00:14:43,700 Welcome, everyone, and thank you so much for coming this evening. 257 00:14:44,250 --> 00:14:51,230 While recent events have been challenging, we wanted you, our loyal 258 00:14:51,230 --> 00:14:57,230 to know that gastronomy will be reopening as soon as possible with me as 259 00:14:57,230 --> 00:14:58,230 patron. 260 00:14:59,930 --> 00:15:01,170 Thank you. 261 00:15:09,610 --> 00:15:10,690 What's through there? 262 00:15:25,480 --> 00:15:27,380 You'll need to call this into vice when we get back. 263 00:15:32,300 --> 00:15:34,100 So, Damon was involved in gambling. 264 00:15:36,740 --> 00:15:38,740 Look, this is from last week. 265 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 It's a spot. 266 00:15:43,780 --> 00:15:45,900 Judith. Oh, thank you for coming. 267 00:15:46,300 --> 00:15:48,800 I took the liberty of getting you a glass of champagne. 268 00:15:49,120 --> 00:15:51,760 Well, thank you very much. Well, it's the least I could do after yesterday. 269 00:15:52,300 --> 00:15:53,740 I hadn't seen Matthew. 270 00:15:54,350 --> 00:15:55,349 In years. 271 00:15:55,350 --> 00:15:59,670 And I'm afraid he's changed rather drastically, and not for the better. 272 00:15:59,670 --> 00:16:02,530 his way over now, and he doesn't look very happy. 273 00:16:02,730 --> 00:16:03,990 Ah, yes. Bear with me. 274 00:16:05,130 --> 00:16:07,230 I thought we had a date this evening, Judith. 275 00:16:07,530 --> 00:16:08,289 Oh, we did. 276 00:16:08,290 --> 00:16:12,810 But Professor Gift and I have a rather urgent archaeological assignment to 277 00:16:12,810 --> 00:16:16,270 discuss. Well, I must say, this is incredibly annoying. I'm sorry, may I 278 00:16:16,270 --> 00:16:18,770 introduce Marion Starling. 279 00:16:27,920 --> 00:16:29,660 Great pleasure to meet you, Marianne. 280 00:16:29,920 --> 00:16:31,740 Oh, pleasure's all mine. 281 00:16:32,400 --> 00:16:34,580 True gentlemen are hard to come by these days. 282 00:16:35,960 --> 00:16:37,220 Those are great beauties. 283 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 You're too kind. 284 00:16:41,640 --> 00:16:42,940 Well, how about some champagne? 285 00:16:43,700 --> 00:16:46,140 I feel in, um, celebratory mood. 286 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 Divine. 287 00:16:48,360 --> 00:16:52,360 If, uh, Judith will excuse us. Oh, be my guest. 288 00:16:54,380 --> 00:16:55,380 Shall we? 289 00:16:57,720 --> 00:17:01,160 Didn't take him long to jump ship, did it? So far, so good. 290 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 Ooh. 291 00:17:05,460 --> 00:17:06,460 Where is he going? 292 00:17:07,980 --> 00:17:11,319 I'm afraid I've been slightly economical with the truth, Darius. 293 00:17:11,740 --> 00:17:13,880 This isn't purely a social occasion. 294 00:17:14,339 --> 00:17:15,339 Go on. 295 00:17:15,380 --> 00:17:20,260 All our key suspects are here and might even be in it together. 296 00:17:20,520 --> 00:17:23,480 And you need me to be your partner in crime? 297 00:17:23,880 --> 00:17:25,240 If you don't mind, that is. 298 00:17:25,460 --> 00:17:26,460 On the contrary. 299 00:17:26,810 --> 00:17:27,810 I'd be delighted. 300 00:17:27,869 --> 00:17:28,870 Tell me more. 301 00:17:30,430 --> 00:17:31,430 Where's he going? 302 00:17:44,950 --> 00:17:47,290 He's heading for the restaurant. Come on. 303 00:18:18,120 --> 00:18:19,120 What are we supposed to do now? 304 00:18:19,740 --> 00:18:23,960 Oh, I saw some keys behind the bar. Oh, yes. I'll call Judith. 305 00:18:27,420 --> 00:18:28,420 Goodness. 306 00:18:28,920 --> 00:18:29,919 Oh, excuse me. 307 00:18:29,920 --> 00:18:30,980 Oh, it's Susie. 308 00:18:32,260 --> 00:18:33,260 Hello. 309 00:18:35,920 --> 00:18:38,040 Right. A development? 310 00:18:38,320 --> 00:18:43,740 Yes. I need to borrow the barman's keys without him noticing. 311 00:18:45,900 --> 00:18:47,720 What if I caused a distraction? 312 00:18:48,480 --> 00:18:50,600 I think you might be a natural at this, Darius. 313 00:18:58,100 --> 00:18:59,580 Help me! 314 00:19:00,100 --> 00:19:02,280 Help me! Help me, help me! Hurry, hurry! 315 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 Are you okay? 316 00:19:06,980 --> 00:19:08,320 Just trapped wind. 317 00:19:09,360 --> 00:19:11,920 But thank you. Thank you very much anyway. 318 00:19:14,120 --> 00:19:15,420 A nice one, Judith. 319 00:19:15,900 --> 00:19:17,640 Oh, I couldn't have done it without Larry. 320 00:19:18,020 --> 00:19:23,400 It turns out he's got an unexpectedly devious side. Oh, something else you 321 00:19:23,400 --> 00:19:24,119 in common. 322 00:19:24,120 --> 00:19:25,940 Oh, it seems to be the one. 323 00:20:17,740 --> 00:20:19,280 Got them. I'll keep watch. 324 00:20:22,740 --> 00:20:23,740 We're in. 325 00:20:32,380 --> 00:20:33,820 That is a lot of money. 326 00:20:34,880 --> 00:20:36,860 What are Isla and Damon up to? 327 00:20:37,060 --> 00:20:39,420 Why does this case keep coming back to cash? 328 00:20:43,320 --> 00:20:46,800 The red T -shirt. 329 00:20:47,590 --> 00:20:50,430 We seem to have found our covert filmmaker. 330 00:21:00,550 --> 00:21:05,050 And we found the red T -shirt in Damon's locker, along with the cash Isla gave 331 00:21:05,050 --> 00:21:05,749 him earlier. 332 00:21:05,750 --> 00:21:07,450 I'm not going to ask how you got access. 333 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 Yeah, best not. 334 00:21:09,070 --> 00:21:13,130 If I may add something... Oh, here we go. Is D 'Artagnan joining the Three 335 00:21:13,130 --> 00:21:14,130 Musketeers? 336 00:21:14,530 --> 00:21:15,530 Not exactly. 337 00:21:15,920 --> 00:21:22,120 But I overheard this gentleman telling this lady that the police had nothing on 338 00:21:22,120 --> 00:21:23,620 him and that they were in the clear. 339 00:21:24,120 --> 00:21:25,120 What did she say? 340 00:21:25,220 --> 00:21:26,660 That they could carry on as planned. 341 00:21:27,760 --> 00:21:30,880 Right. Well, I'll update the DI. 342 00:21:31,100 --> 00:21:32,100 Come on. 343 00:21:32,880 --> 00:21:35,920 Rebecca? I won't need a lift now. 344 00:21:36,800 --> 00:21:38,160 Mattie's going to drive me home. 345 00:21:38,560 --> 00:21:42,560 Yes, I think we could both do with a nightcap. 346 00:21:44,470 --> 00:21:46,190 Enjoy the rest of your evening, Judith. 347 00:21:46,410 --> 00:21:47,410 You too. 348 00:21:50,050 --> 00:21:53,190 When Marion knows what she wants, she really goes for it. 349 00:21:53,430 --> 00:21:57,290 I almost feel sorry for him. No, don't. I think they're made for each other. 350 00:21:58,210 --> 00:22:01,410 I'm so sorry about this evening. It all got a bit chaotic. 351 00:22:01,750 --> 00:22:06,430 Well, then let's do it properly next time. I think that we're meeting to 352 00:22:06,430 --> 00:22:09,670 the dig or catch up about an investigation. 353 00:22:10,230 --> 00:22:13,330 An evening when we can spend some time together. 354 00:22:14,990 --> 00:22:19,190 With a view to becoming more than just friends. 355 00:22:24,050 --> 00:22:29,050 Um, life's just so busy. 356 00:22:30,670 --> 00:22:34,250 I'm afraid I can't commit to anything at the moment. Of course. 357 00:22:35,850 --> 00:22:36,970 It was just a thought. 358 00:22:39,470 --> 00:22:41,510 Well, good luck with the case. 359 00:22:44,680 --> 00:22:48,440 You do realise he was asking you out on a date? That would have taken so much 360 00:22:48,440 --> 00:22:49,700 courage, poor bloke. 361 00:22:50,020 --> 00:22:51,980 You took the wind right out of his sails. 362 00:23:37,420 --> 00:23:41,140 According to Judith's mate, our suspects now think they're in the clear to carry 363 00:23:41,140 --> 00:23:42,140 on. 364 00:23:42,200 --> 00:23:45,480 Isla D'Souza got back to me about the neoprene, a member of the club, but she 365 00:23:45,480 --> 00:23:48,600 says she always keeps her kit there. Okay, but back to last night. 366 00:23:48,800 --> 00:23:52,360 Let's focus on why she gave Damon Grady all that cash when she knew we were at 367 00:23:52,360 --> 00:23:53,019 the event. 368 00:23:53,020 --> 00:23:56,060 Did his interest in illegal gambling get him in financial trouble? 369 00:23:56,260 --> 00:23:59,500 The red T -shirt identifies Damon as the person behind the videos. 370 00:23:59,880 --> 00:24:01,560 Could he be blackmailing her? 371 00:24:02,420 --> 00:24:05,800 Or was she paying him off for services rendered as her personal hitman? 372 00:24:06,170 --> 00:24:07,390 We need to talk to Jim Grady again. 373 00:24:10,810 --> 00:24:11,810 Mr Grady? 374 00:24:13,090 --> 00:24:14,090 Recognise this? 375 00:24:14,510 --> 00:24:15,510 To do, mate. 376 00:24:17,790 --> 00:24:20,410 Why were you filming Ferdy Blake in the months before his death? 377 00:24:21,290 --> 00:24:23,370 I got the job through the ex -offenders programme. 378 00:24:24,490 --> 00:24:26,590 I thought Ferdy really believed in me. 379 00:24:27,230 --> 00:24:30,930 But then I got wind I was going to get dumped the minute the programme was 380 00:24:31,370 --> 00:24:35,330 So I started filming his rants on my phone, just in case. 381 00:24:35,760 --> 00:24:38,040 But why release the videos after he was already dead? 382 00:24:39,980 --> 00:24:41,180 I owed some people money. 383 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 Bad people. 384 00:24:43,480 --> 00:24:45,360 So I sold some of them to a tabloid. 385 00:24:46,160 --> 00:24:47,160 But it wasn't enough. 386 00:24:47,420 --> 00:24:50,960 There was a large amount of cash found in your locker, given to you by Isla de 387 00:24:50,960 --> 00:24:55,400 Souza. She realised that the videos were coming from me, so she offered to pay 388 00:24:55,400 --> 00:24:56,920 my debt to stop me selling the rest. 389 00:24:57,200 --> 00:25:00,680 Mr Blake withdrew increasing amounts of cash during the period you worked for 390 00:25:00,680 --> 00:25:01,900 him. What was it for? 391 00:25:03,640 --> 00:25:05,140 Ferdy loved... Gambling. 392 00:25:05,800 --> 00:25:07,700 High risk, high stakes. 393 00:25:08,680 --> 00:25:11,420 I knew some people that ran an illegal gambling den. 394 00:25:12,000 --> 00:25:16,320 I loved the job, and I wanted to get into Ferdy's good books, so I made the 395 00:25:16,320 --> 00:25:18,960 introduction. Cal Merton was an ex -gambling addict. 396 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 Did you know that? 397 00:25:22,160 --> 00:25:25,980 Ferdy bullied him into joining the after -hours poker sessions. 398 00:25:26,600 --> 00:25:31,360 Could someone from the den have come after Ferdy and Cal for unpaid debt? 399 00:25:31,600 --> 00:25:32,600 Ferdy was loaded. 400 00:25:33,130 --> 00:25:34,130 And he wasn't stupid. 401 00:25:34,730 --> 00:25:39,150 He'd never get himself into trouble with those guys. And Cal, he got lucky. 402 00:25:39,610 --> 00:25:42,370 He won 300k in hard cash. 403 00:25:43,110 --> 00:25:45,110 I was an amateur by comparison. 404 00:25:45,930 --> 00:25:49,930 The den kept calling to sell what I owed, but I just didn't have it. 405 00:25:50,130 --> 00:25:54,210 You were desperate for money, and you knew Cal Merson had loads of it. 406 00:25:54,750 --> 00:25:56,650 Killing him would solve all your problems. 407 00:25:56,930 --> 00:26:00,390 No, I'd never do that. No, Cal was my mate. 408 00:26:04,879 --> 00:26:08,960 If Cal won all that money, wouldn't the first person he'd tell be his wife? 409 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 Well, not necessarily. 410 00:26:11,000 --> 00:26:12,960 He might have been afraid of her reaction. 411 00:26:13,960 --> 00:26:19,480 If they must send the truth, and that 300k actually exists, then Nicky 412 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 to have that money. 413 00:26:20,520 --> 00:26:24,920 But where is it? I don't think he'd risk hiding it at home. This is all 414 00:26:24,920 --> 00:26:29,080 connected to gambling somehow, isn't it? That must be the reason the £50 note 415 00:26:29,080 --> 00:26:30,920 was pinned to Ferdy's body when he died. 416 00:26:31,300 --> 00:26:33,980 What if Cal hid his winnings at work somewhere? 417 00:26:34,760 --> 00:26:36,080 The killer got wind of it somehow. 418 00:26:36,420 --> 00:26:41,780 If someone knew that Cal was at the astronomy alone and expected the money 419 00:26:41,780 --> 00:26:47,780 there, they could have forced Cal to reveal his hiding place and then be 420 00:26:47,780 --> 00:26:48,780 to kill him. 421 00:26:53,700 --> 00:26:57,560 Do you remember when we saw him outside the restaurant? 422 00:26:58,200 --> 00:27:00,180 He said he'd dropped his keys. 423 00:27:00,440 --> 00:27:01,780 He looked shifty as hell. 424 00:27:08,110 --> 00:27:09,570 I think I know where the money is. 425 00:27:10,670 --> 00:27:14,430 Damon Grady claims the cash he received from you was to stop him releasing any 426 00:27:14,430 --> 00:27:15,430 more videos to the press. 427 00:27:16,110 --> 00:27:17,049 That's correct. 428 00:27:17,050 --> 00:27:20,210 We now know that Omari Joseph came to work at Gastronomy at your invitation. 429 00:27:20,830 --> 00:27:22,270 You'd worked with his father years ago. 430 00:27:22,530 --> 00:27:25,710 Did you know Omari planned to kill Ferdy? Not until yesterday. 431 00:27:26,310 --> 00:27:28,210 But he would never have gone through with it. 432 00:27:28,830 --> 00:27:32,750 Omari's incapable of hurting anyone. I gave him the job here as a way of 433 00:27:32,750 --> 00:27:36,070 redressing past wrongs. With Ferdy gone, you had what you always wanted. 434 00:27:36,610 --> 00:27:37,610 You all did. 435 00:27:38,380 --> 00:27:39,380 Are you working together? 436 00:27:39,540 --> 00:27:43,680 Not in the way that you're implying. Mr. Grady also clungy in an illegal poker 437 00:27:43,680 --> 00:27:44,680 game. 438 00:27:44,700 --> 00:27:45,760 What do you know about that? 439 00:27:47,040 --> 00:27:49,220 Nothing. I had no idea. 440 00:27:52,600 --> 00:27:57,880 So you're saying Cal stashed his money at the restaurant while the police were 441 00:27:57,880 --> 00:27:58,719 still here? 442 00:27:58,720 --> 00:28:02,740 He knew they'd completed their initial search, including the cellar. Cal must 443 00:28:02,740 --> 00:28:07,930 have... hidden the money somewhere and retrieved it unseen and then sent it 444 00:28:07,930 --> 00:28:10,150 this coal chute, which is when we saw him. 445 00:28:10,570 --> 00:28:12,070 But why would he take that risk? 446 00:28:12,370 --> 00:28:13,990 It was his least worst option. 447 00:28:14,290 --> 00:28:18,090 He couldn't take the money home. As a person of interest, his house could be 448 00:28:18,090 --> 00:28:18,869 searched next. 449 00:28:18,870 --> 00:28:20,250 Do you think the money's still down there? 450 00:28:21,530 --> 00:28:22,750 We'll find out soon enough. 451 00:28:23,990 --> 00:28:26,330 This should be the door to the cellar. 452 00:28:28,950 --> 00:28:29,990 So how are we going to get in? 453 00:28:30,390 --> 00:28:31,790 I forgot to return you. 454 00:28:40,240 --> 00:28:41,540 We need to get our bearings. 455 00:28:42,300 --> 00:28:44,360 Work out where the coal cellar might be. 456 00:28:47,220 --> 00:28:48,220 This way. 457 00:28:55,680 --> 00:28:57,540 It's like a labyrinth down here. 458 00:28:58,920 --> 00:29:00,040 If I'm right. 459 00:29:22,270 --> 00:29:23,270 Whoa. 460 00:29:23,770 --> 00:29:24,910 Nice one, Judith. 461 00:29:28,550 --> 00:29:30,970 Oh, you don't seem very happy about it. 462 00:29:31,170 --> 00:29:34,190 Oh, I keep thinking about Cal's relapse. 463 00:29:34,930 --> 00:29:37,550 The stress of keeping all that to himself. 464 00:29:38,590 --> 00:29:41,570 What a difference this money would have made to their lives had he lived. 465 00:29:45,610 --> 00:29:47,210 Can anyone else smell roses? 466 00:29:52,910 --> 00:29:54,130 Need to make a fresh start. 467 00:29:58,930 --> 00:29:59,930 Judith. 468 00:30:00,330 --> 00:30:01,370 What is it? 469 00:30:03,650 --> 00:30:04,650 The roses. 470 00:30:05,850 --> 00:30:07,110 The paddleboard. 471 00:30:08,470 --> 00:30:09,830 Cal's fresh start. 472 00:30:11,910 --> 00:30:13,170 It all makes sense. 473 00:30:13,830 --> 00:30:14,830 Don't you see? 474 00:30:15,150 --> 00:30:20,510 We kept asking ourselves why someone would choose that night to kill Purdy. 475 00:30:20,510 --> 00:30:22,150 take such an enormous risk? 476 00:30:23,530 --> 00:30:27,150 And the answer is they didn't choose to do it at all. 477 00:30:27,570 --> 00:30:30,950 This was never about money or power. 478 00:30:32,230 --> 00:30:35,710 It was about love and betrayal. 479 00:30:37,390 --> 00:30:42,190 Are you saying the murder... I'm saying Ferdy was never the intended victim. 480 00:30:43,190 --> 00:30:44,590 It was Calmerson. 481 00:30:46,510 --> 00:30:50,230 And I believe his killer... 482 00:30:51,399 --> 00:30:57,400 Is here with us now Nikki 483 00:30:57,400 --> 00:31:02,620 Come 484 00:31:02,620 --> 00:31:09,620 on I'm sure I 485 00:31:09,620 --> 00:31:11,080 saw a light on the wall here somewhere. 486 00:31:11,300 --> 00:31:13,760 Never mind that now. I just need to get out of here 487 00:31:22,380 --> 00:31:23,460 All for now, Mr. Caesar. 488 00:31:23,860 --> 00:31:25,200 DS Perry will see you out. 489 00:31:25,460 --> 00:31:30,600 I just want to apologize for not being entirely honest with you. I know I can 490 00:31:30,600 --> 00:31:34,000 appear heartless, but that's what years of brutality does to you. 491 00:31:34,560 --> 00:31:36,820 And I'm so desperately sad for Nikki. 492 00:31:37,300 --> 00:31:39,380 I knew her from the water sports club. 493 00:31:40,300 --> 00:31:43,100 She was forced to leave when they couldn't afford the fees anymore. 494 00:31:45,780 --> 00:31:48,140 The members at the water sports club, how far back did it go? 495 00:31:48,380 --> 00:31:49,400 It's just the current members. 496 00:31:52,840 --> 00:31:54,300 I know you're in here, Nicky. 497 00:31:57,320 --> 00:31:59,160 I just need to talk to you. 498 00:32:10,460 --> 00:32:12,360 That's my money. 499 00:32:13,680 --> 00:32:15,240 And you deserve to have it. 500 00:32:20,060 --> 00:32:22,200 No need to worry. 501 00:32:22,640 --> 00:32:23,660 I'm perfectly fine. 502 00:32:23,880 --> 00:32:24,940 How could you be fine? 503 00:32:25,340 --> 00:32:28,060 You've got all day here. Go and get help. 504 00:32:32,800 --> 00:32:34,660 Nicky Merson is gastronomy. 505 00:32:34,880 --> 00:32:35,880 It's Susie. 506 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 All right, hold tight. 507 00:32:38,740 --> 00:32:39,900 Yeah, we're already on our way. 508 00:32:40,220 --> 00:32:42,140 Nicky Merson's locked herself in the cellar with Judith. 509 00:32:42,460 --> 00:32:43,700 We need to get over there now. 510 00:32:45,380 --> 00:32:48,040 I understand why you're so angry, Nicky. 511 00:32:48,280 --> 00:32:49,840 None of this was about the money. 512 00:32:50,880 --> 00:32:51,880 You're to know. 513 00:32:52,010 --> 00:32:55,650 It was about Cal not wanting to share it with me. 514 00:32:57,150 --> 00:32:59,910 We always said if we ever got, we'd emigrate together. 515 00:33:00,850 --> 00:33:07,230 But he was going to go to Australia with the money on his own. 516 00:33:09,650 --> 00:33:13,390 Our dream, it must have been devastating. 517 00:33:15,410 --> 00:33:16,690 How did you find out? 518 00:33:18,270 --> 00:33:19,990 On the morning of the book launch. 519 00:33:22,280 --> 00:33:24,460 I'd come home from an early paddleboard. 520 00:33:26,020 --> 00:33:27,360 I'd locked myself out. 521 00:33:27,820 --> 00:33:31,880 Cal always kept a spare set of keys in the glove box. 522 00:33:32,460 --> 00:33:39,020 That's where a fat secret... He'd sent a text to his brother in Brisbane 523 00:33:39,020 --> 00:33:44,100 that he'd won £300 playing poker. 524 00:33:44,740 --> 00:33:47,500 And that's when you found out he was gambling again? 525 00:33:49,220 --> 00:33:50,540 He told his brother. 526 00:33:51,790 --> 00:33:54,490 He booked a flight for Tuesday. 527 00:33:56,170 --> 00:34:00,430 And he wasn't to breathe a word to me about any of it. That's why you had to 528 00:34:00,430 --> 00:34:01,430 so quickly. 529 00:34:01,510 --> 00:34:04,310 I'd stood through everything. 530 00:34:06,510 --> 00:34:07,850 The text on the phone. 531 00:34:10,130 --> 00:34:15,010 He lied to me about everything for so long. 532 00:34:15,350 --> 00:34:16,889 So that's when you made your plan? 533 00:34:17,350 --> 00:34:20,510 Life, I had to put myself first. Do you understand that? 534 00:34:21,020 --> 00:34:21,958 Don't you? 535 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 Well, of course I do. 536 00:34:24,219 --> 00:34:28,040 You're a kind, loving, loyal person, Nicky. 537 00:34:28,900 --> 00:34:31,280 And what a brutal man you loved. 538 00:34:31,780 --> 00:34:32,820 God, my heart. 539 00:34:37,540 --> 00:34:42,520 You can... If we go now. 540 00:35:03,530 --> 00:35:04,530 Let her go. 541 00:35:24,510 --> 00:35:25,510 Mrs. 542 00:35:30,470 --> 00:35:31,470 Manson! 543 00:35:33,640 --> 00:35:34,640 Come with me. 544 00:35:46,280 --> 00:35:49,480 Can you talk us through what happened on the day of Ferdy Blake's murder? 545 00:35:53,720 --> 00:35:57,320 That afternoon, I left the paddleboard by Gastronomy. 546 00:35:59,340 --> 00:36:03,200 I knew Cal would be alone at the moment of Ferdy's grand entrance. 547 00:36:03,840 --> 00:36:05,920 Be in the kitchen or front of house. 548 00:36:06,140 --> 00:36:07,580 I had to time it perfectly. 549 00:36:10,360 --> 00:36:16,640 I thought the £50 note might implicate Ferdy or the gambling ring or at least 550 00:36:16,640 --> 00:36:17,640 keep the police busy. 551 00:36:18,160 --> 00:36:21,020 Cal was exactly where I wanted him to be. 552 00:36:21,320 --> 00:36:23,360 All I needed was a knife. 553 00:36:24,080 --> 00:36:25,520 Appeared out of nowhere. 554 00:36:26,730 --> 00:36:29,050 In that moment, I knew it was either him or me. 555 00:36:30,010 --> 00:36:33,370 I wasn't going to end up in prison while Cal got away with everything. 556 00:36:36,290 --> 00:36:42,510 I only just made it out before... 557 00:36:42,510 --> 00:36:45,490 Then you ran to the river, dropping one of your gloves. 558 00:36:46,030 --> 00:36:47,430 It must have fallen out my pocket. 559 00:36:47,710 --> 00:36:49,030 I didn't realise till later. 560 00:36:51,550 --> 00:36:55,550 But with Cal still alive, you hadn't solved your problem. 561 00:36:56,120 --> 00:37:01,600 But when he was on me alone, it was the perfect opportunity to... It was my last 562 00:37:01,600 --> 00:37:04,220 chance. I had to stop him getting on that flight. 563 00:37:07,200 --> 00:37:10,920 So I came back to the restaurant with him and he said he kept his liquid 564 00:37:10,920 --> 00:37:12,440 nitrogen tank in the storium. 565 00:37:13,240 --> 00:37:17,380 If I could release the gas into the airtight freezer room, Carl would 566 00:37:25,320 --> 00:37:26,540 With everything set up. 567 00:37:36,880 --> 00:37:37,880 Hello? 568 00:37:38,840 --> 00:37:42,280 Hello? All I had to do was go back to the tank and open the valve. 569 00:37:49,020 --> 00:37:53,260 When I got home, I kept calling Cal to make it seem like I was worried. You 570 00:37:53,260 --> 00:37:54,260 still didn't have the money. 571 00:37:54,649 --> 00:37:58,210 No, I realised it must be somewhere in the restaurant. 572 00:38:00,370 --> 00:38:02,630 But I couldn't go there to look until you lot had gone. 573 00:38:03,270 --> 00:38:05,410 But Judith was one step ahead of me. 574 00:38:06,130 --> 00:38:10,090 Hal must have hidden the money, retrieved it unseen and then sent it 575 00:38:10,090 --> 00:38:12,370 chute. Do you think the money's still down there? 576 00:38:14,170 --> 00:38:17,610 The police were always going to catch up with you, Nicky. 577 00:38:18,630 --> 00:38:19,990 You do know that, don't you? 578 00:38:22,800 --> 00:38:29,540 I wish I could say I was sorry, but... Cal got what he deserved. 579 00:38:31,760 --> 00:38:32,240 I'm... 580 00:38:32,240 --> 00:38:42,740 Merson, 581 00:38:42,860 --> 00:38:45,460 but how did you... The scent of her rose cologne. 582 00:38:46,020 --> 00:38:48,160 It took me straight back to her garden. 583 00:38:49,610 --> 00:38:53,430 And the paddleboard. He confirmed from paddleboard and around 10 .30. Suddenly, 584 00:38:53,530 --> 00:38:54,530 a boy checked out. 585 00:38:54,650 --> 00:39:00,550 Her nine minutes after Ferdy's murder was a car's iron alibi. It would be 586 00:39:00,550 --> 00:39:03,610 impossible to get home in such a short space of time. 587 00:39:04,850 --> 00:39:10,110 And then I remembered I hadn't swum that day because the river was in spate. And 588 00:39:10,110 --> 00:39:14,790 it would be possible to get home on the paddleboard in the time frame. 589 00:39:15,350 --> 00:39:17,630 The murder was premeditated. 590 00:39:18,170 --> 00:39:20,850 But the identity of her victim changed at the last minute. 591 00:39:21,890 --> 00:39:25,530 You're a bang on the money, as it were, Mrs Potts. 592 00:39:25,850 --> 00:39:26,850 She always is. 593 00:39:35,030 --> 00:39:36,030 Judith. 594 00:39:36,770 --> 00:39:37,770 Thank you for coming. 595 00:39:39,930 --> 00:39:40,930 I love him. 596 00:39:41,050 --> 00:39:44,470 No, actually, this is about us. 597 00:39:45,900 --> 00:39:52,640 In answer to the question I clumsily dismissed last night, love to spend time 598 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 more than just friends. 599 00:39:53,960 --> 00:39:56,580 If it's not too late, that is. 600 00:40:00,020 --> 00:40:01,660 How could it be too late? 601 00:40:03,420 --> 00:40:05,020 It was just the beginning. 602 00:40:13,310 --> 00:40:15,510 Please have a scone. I've made so many of them. 603 00:40:15,870 --> 00:40:17,970 Lovely. Here, I'll go for the cucumber. 604 00:40:18,190 --> 00:40:18,908 Thank you. 605 00:40:18,910 --> 00:40:20,590 What a wonderful spring. 606 00:40:21,370 --> 00:40:22,750 Bec, this looks amazing. 607 00:40:23,270 --> 00:40:24,270 I'm a vicar's wife. 608 00:40:24,410 --> 00:40:28,310 Serving a good tea is a key skill. Talking of food, what's going on with 609 00:40:28,310 --> 00:40:31,350 gastronomy? Oh, they should be back in business in a couple of weeks. And if 610 00:40:31,350 --> 00:40:35,430 change, the new menu credits Omari's father as the inspiration behind the 611 00:40:35,670 --> 00:40:38,250 No mention of Ferdinand Blake. Which is as it should be. 612 00:40:39,180 --> 00:40:41,140 English breakfast or Earl Grey? 613 00:40:41,380 --> 00:40:42,380 English breakfast. 614 00:40:42,520 --> 00:40:44,020 We can agree on that. 615 00:40:44,620 --> 00:40:45,980 Something else to celebrate? 616 00:40:47,280 --> 00:40:49,060 Tanika's interviews in today's paper. 617 00:40:50,280 --> 00:40:55,520 Now, I'm not going to lie, I thought it would be OK, but bloody brilliant. 618 00:40:56,680 --> 00:40:59,500 Come on then, let's have a look. Oh, thanks, Rory. I think I might have 619 00:40:59,500 --> 00:41:00,259 enjoyed it. 620 00:41:00,260 --> 00:41:01,680 Not too shabby, girl. 621 00:41:02,220 --> 00:41:03,820 How do you go? Thank you. 622 00:41:04,060 --> 00:41:07,080 Oh, and the interviewer said that they were interested in doing some more 623 00:41:07,080 --> 00:41:08,080 profile pieces. 624 00:41:08,190 --> 00:41:12,890 So I suggested you three. No, not my thing at all. Absolutely not. No way I'm 625 00:41:12,890 --> 00:41:13,890 doing that. 626 00:41:14,810 --> 00:41:16,990 Maybe you could reframe that more positively. 46758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.