All language subtitles for 27950663-the-marlow-murder-club-2024.S3.E6.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,220
Ferdy Blake's been murdered.
2
00:00:10,220 --> 00:00:12,400
The Brigade all thought that he was a
genius.
3
00:00:12,840 --> 00:00:16,980
But he enjoyed humiliating people who
worked for him. Ferdy was desperate to
4
00:00:16,980 --> 00:00:18,820
me out, but I wouldn't give him the
satisfaction.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,820
We keep our heads down and our mouths
shut. Got it?
6
00:00:22,120 --> 00:00:23,980
That's Amari, the kitchen gardener.
7
00:00:24,220 --> 00:00:27,260
How are the rest of the staff taking it?
I don't know. I haven't seen anyone
8
00:00:27,260 --> 00:00:28,139
since it happened.
9
00:00:28,140 --> 00:00:29,140
More threats.
10
00:00:29,720 --> 00:00:30,780
Get them to forensics.
11
00:00:35,500 --> 00:00:36,500
Put that down.
12
00:00:41,870 --> 00:00:43,090
We need to get back to the restaurant.
13
00:00:43,970 --> 00:00:44,970
Now.
14
00:00:52,990 --> 00:00:54,670
Looks like he died of hypothermia.
15
00:00:55,850 --> 00:00:59,370
If we're assuming this wasn't an
accident, we need to work out when he
16
00:00:59,370 --> 00:01:00,370
the freezer room.
17
00:01:01,150 --> 00:01:03,890
What time did you meet Mario Joseph to
go foraging? Nine o 'clock.
18
00:01:04,170 --> 00:01:06,190
Isla D'Souza raised the alarm at eleven.
19
00:01:06,770 --> 00:01:09,630
Forensics have just arrived, Guv. Right,
let's go and talk to Mr. D'Souza.
20
00:01:16,970 --> 00:01:17,970
I wonder where that goes.
21
00:01:25,630 --> 00:01:26,770
Just a storeroom.
22
00:01:29,910 --> 00:01:30,910
What are those?
23
00:01:31,550 --> 00:01:34,250
What sort of gas they use in Ferdie's
smoking cocktails.
24
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
Liquid nitrogen.
25
00:01:36,210 --> 00:01:37,630
What's that pipe doing there?
26
00:01:38,030 --> 00:01:39,330
The valve is open.
27
00:01:39,810 --> 00:01:42,290
And according to that gauge, the tank's
empty.
28
00:01:42,910 --> 00:01:46,150
It's contents taken by this pipe.
29
00:01:47,240 --> 00:01:48,300
To where, I wonder?
30
00:01:54,840 --> 00:02:00,180
If I've got my bearings right, that vent
is on the back wall of the freezer.
31
00:02:00,740 --> 00:02:04,460
So someone knowingly pumped gas into a
locked room.
32
00:02:04,920 --> 00:02:06,220
That does not sound good.
33
00:02:06,540 --> 00:02:07,540
It isn't.
34
00:02:07,880 --> 00:02:12,460
According to this, gas released into a
sealed area displaces oxygen and can
35
00:02:12,460 --> 00:02:13,460
cause suffocation.
36
00:02:13,520 --> 00:02:15,380
Whoever did this was leaving nothing to
chance.
37
00:02:15,960 --> 00:02:18,800
And it's a far faster way to die than
hypothermia.
38
00:02:51,500 --> 00:02:52,880
What time did you find Mr Merson?
39
00:02:53,660 --> 00:02:55,500
Just before I called you.
40
00:02:56,100 --> 00:02:57,100
Around 11.
41
00:02:57,760 --> 00:02:59,120
You're expecting him to be here?
42
00:02:59,620 --> 00:03:01,240
I'd asked him to do some cleaning.
43
00:03:02,000 --> 00:03:05,100
And then when I couldn't find him, I
checked the freezer room.
44
00:03:05,480 --> 00:03:08,140
Is there any chance he could have locked
himself in, accidentally?
45
00:03:08,360 --> 00:03:11,660
No. Someone had locked the door on the
outside and taken the key.
46
00:03:12,740 --> 00:03:15,240
We need to know your movements from 6pm
last night.
47
00:03:16,200 --> 00:03:19,380
Are you suggesting I might have
something to do with this?
48
00:03:19,850 --> 00:03:21,750
You found both bodies, Mr. Fever.
49
00:03:22,090 --> 00:03:25,850
If I was the killer, then I think I
would have been smart enough not to do
50
00:03:25,970 --> 00:03:28,950
I've been given permission to return, so
I did.
51
00:03:29,450 --> 00:03:32,790
Being the one to find Cal was an
unfortunate coincidence.
52
00:03:34,390 --> 00:03:37,470
Tanika, may we have a word?
53
00:03:42,190 --> 00:03:44,330
Just check the freezer room control
panel.
54
00:03:44,590 --> 00:03:47,530
The ventilation system's been switched
off. And the tube?
55
00:03:47,950 --> 00:03:50,170
Found the other end hidden in a grill on
the inside wall.
56
00:03:50,590 --> 00:03:54,230
If we think the primary cause of death
could be suffocation, we need a revised
57
00:03:54,230 --> 00:03:55,590
timeline ASAP. Go.
58
00:03:55,910 --> 00:03:56,910
What's going on?
59
00:03:57,550 --> 00:03:58,550
All the police cars.
60
00:03:59,710 --> 00:04:01,610
Where's Cal? I've been trying to get
hold of him.
61
00:04:02,430 --> 00:04:04,090
Why don't you come inside, Mrs. Merson?
62
00:04:14,050 --> 00:04:15,150
That's all we know right now.
63
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Kisses.
64
00:04:20,720 --> 00:04:24,060
Some sweet tea.
65
00:04:25,840 --> 00:04:27,140
It might help with the shock.
66
00:04:28,860 --> 00:04:30,940
We're so sorry for your loss, Mrs
Merton.
67
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
Thank you.
68
00:04:32,460 --> 00:04:34,340
Anne, it's Nicky.
69
00:04:35,540 --> 00:04:37,160
When did you last speak to Cal?
70
00:04:39,540 --> 00:04:42,040
Around 5pm.
71
00:04:43,080 --> 00:04:45,720
He called to say he wouldn't be home
till at least 3am.
72
00:04:46,670 --> 00:04:48,670
I thought it must be taking longer than
he thought.
73
00:04:49,910 --> 00:04:53,150
But when he still wasn't picking up when
I got back from paddle boarding around
74
00:04:53,150 --> 00:04:56,070
10 .30, I decided to come here.
75
00:04:56,890 --> 00:05:02,650
Was there any history of conflict
between your husband and Isla de Souza?
76
00:05:03,330 --> 00:05:06,510
As far as I know, Isla and Cal got on
pretty well.
77
00:05:06,730 --> 00:05:09,450
Was there anyone else that Cal had
issues with at work?
78
00:05:10,070 --> 00:05:11,070
Amari Joseph?
79
00:05:13,390 --> 00:05:19,130
Not that I know of. I'm so sorry. I
can't do this now. I... I need to go
80
00:05:19,610 --> 00:05:20,890
We'll get someone to take you.
81
00:05:24,390 --> 00:05:29,350
Your father, Jackson Laurent, worked
with Ferdy Blake at his first
82
00:05:29,550 --> 00:05:33,710
Synthesis. We found this photo of them
looking very pally.
83
00:05:36,490 --> 00:05:39,710
Ferdy told my father that he wanted to
go into partnership with him.
84
00:05:40,850 --> 00:05:42,190
That he'd help him get citizenship.
85
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
But it was all a lie.
86
00:05:45,260 --> 00:05:48,260
When Dad's visa expired, he was forced
to return to Dominica.
87
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
And why did he do that?
88
00:05:50,100 --> 00:05:51,760
Because my father was a true genius.
89
00:05:53,660 --> 00:05:58,840
But Ferdy couldn't bear not being a
star, so he stole my father's notebooks
90
00:05:58,840 --> 00:06:00,260
rewrote them under his name.
91
00:06:01,260 --> 00:06:03,160
What exactly were you planning to do
with the mushrooms?
92
00:06:04,480 --> 00:06:06,980
Ferdy's signature dish was a wild
mushroom ragout.
93
00:06:07,940 --> 00:06:11,880
I was going to tell him I discovered
some rare sets that would give the
94
00:06:11,880 --> 00:06:13,020
an even deeper intensity.
95
00:06:14,060 --> 00:06:15,940
I knew he wouldn't be able to resist
trying it.
96
00:06:16,920 --> 00:06:18,280
I'd been planning it for months.
97
00:06:18,720 --> 00:06:20,480
The threats were meant to unnerve him.
98
00:06:21,100 --> 00:06:24,380
Why did it take you so long to put your
plan into action?
99
00:06:24,880 --> 00:06:27,000
It was too much of a coward to ever go
through with it.
100
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
But I got lucky.
101
00:06:30,340 --> 00:06:31,880
Someone else was braver than I am.
102
00:06:34,570 --> 00:06:38,070
We need you to account for your
movements over the past 12 hours.
103
00:06:38,530 --> 00:06:41,290
I was in my cottage until 9am when I met
your colleagues.
104
00:06:41,530 --> 00:06:42,530
Can anyone verify that?
105
00:06:42,810 --> 00:06:43,810
No, I was on my own.
106
00:06:44,050 --> 00:06:46,290
Just like Cal Merson was at Gastronomy.
107
00:06:47,670 --> 00:06:48,950
What are you talking about?
108
00:06:49,190 --> 00:06:52,530
Mr Merson was found dead this morning in
highly suspicious circumstances.
109
00:06:53,210 --> 00:06:57,150
Did he witness you killing Ferdy? Is
that why you had to kill him too?
110
00:06:58,390 --> 00:06:59,970
No, I swear to God.
111
00:07:01,590 --> 00:07:03,470
I had absolutely nothing to do with
that.
112
00:07:08,780 --> 00:07:09,780
Gov.
113
00:07:10,740 --> 00:07:12,700
Cal Mercer's cause of death has been
established.
114
00:07:13,260 --> 00:07:14,580
Inert gas asphyxiation.
115
00:07:15,300 --> 00:07:19,480
Time of death sometime between 9 .30 and
10 .30. Mr. Joseph was already in
116
00:07:19,480 --> 00:07:21,420
custody when it happened, so that lets
him off the hook.
117
00:07:21,720 --> 00:07:23,660
But it doesn't mean he didn't kill Ferdy
Blake.
118
00:07:24,080 --> 00:07:26,280
Or that he and Mr. Sousa aren't working
together.
119
00:07:26,680 --> 00:07:29,640
Murray Joseph admits he planned to kill
Ferdy Blake, but claims he took no
120
00:07:29,640 --> 00:07:33,960
action. Now, that's not a crime in
itself, but if his plans involved
121
00:07:33,960 --> 00:07:35,500
party, we could charge them both.
122
00:07:36,400 --> 00:07:37,940
Go back through the evidence log, Alice.
123
00:07:38,410 --> 00:07:39,410
See if there's a connection.
124
00:07:39,590 --> 00:07:40,590
Gov.
125
00:07:41,590 --> 00:07:43,690
Another video of Freddie Blake has just
been posted.
126
00:07:44,090 --> 00:07:46,510
It's even worse than the other. Watch
it, frame by frame.
127
00:07:46,810 --> 00:07:49,050
There has to be something to ID
whoever's behind them.
128
00:07:54,310 --> 00:07:55,310
That's a bloke, that.
129
00:07:55,870 --> 00:07:57,330
And a rather expensive one.
130
00:07:57,570 --> 00:07:59,210
I'm guessing Matthew made an appearance.
131
00:07:59,450 --> 00:08:00,349
He did.
132
00:08:00,350 --> 00:08:02,630
He dropped by unexpectedly earlier.
133
00:08:03,650 --> 00:08:05,170
I'll have to give it back to him at
dinner.
134
00:08:05,810 --> 00:08:06,990
So it went well, then.
135
00:08:07,650 --> 00:08:08,650
No.
136
00:08:10,730 --> 00:08:12,190
It was ghastly.
137
00:08:12,450 --> 00:08:16,770
The quiet young man I once knew is now
really rather full of himself.
138
00:08:17,250 --> 00:08:19,550
And he was terribly rude to Darius.
139
00:08:19,850 --> 00:08:21,130
What was Darius doing here?
140
00:08:21,350 --> 00:08:23,490
He wanted to talk to me about the dig.
141
00:08:24,070 --> 00:08:25,910
Oh, it was all so awkward.
142
00:08:26,610 --> 00:08:30,350
How on earth am I going to get out of
dinner with Matthew? I'm sure we'll
143
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
of something.
144
00:08:31,550 --> 00:08:33,750
In the meantime, let's lighten the mood.
145
00:08:34,289 --> 00:08:35,750
How about we get back to the murder?
146
00:08:36,650 --> 00:08:37,730
So where are we?
147
00:08:38,950 --> 00:08:42,150
Well, a few hours ago, I thought we had
the killer in custody.
148
00:08:42,510 --> 00:08:43,770
Now I'm not so sure.
149
00:08:44,590 --> 00:08:47,730
So if Amari isn't involved, then who is
it?
150
00:08:48,530 --> 00:08:49,750
Isla, acting alone?
151
00:08:49,970 --> 00:08:50,970
Isla and Damon?
152
00:08:51,610 --> 00:08:52,770
But why kill Cal?
153
00:08:53,630 --> 00:09:00,410
What could he have seen or discovered
since Birdie's murder that made him such
154
00:09:00,410 --> 00:09:01,650
threat he had to die?
155
00:09:04,200 --> 00:09:06,380
I think we need to talk to Nicky again.
156
00:09:12,980 --> 00:09:16,240
Good morning, Nicky. Morning. Thank you
for seeing us.
157
00:09:16,540 --> 00:09:18,000
What gorgeous roses.
158
00:09:19,000 --> 00:09:20,860
I love their delicate scent.
159
00:09:22,020 --> 00:09:24,480
You always got me rose cologne for me
birthday.
160
00:09:28,140 --> 00:09:29,140
Sorry.
161
00:09:30,080 --> 00:09:32,420
Why don't we go and put those in some
water?
162
00:09:33,390 --> 00:09:34,390
Thank you.
163
00:09:35,190 --> 00:09:36,730
Tell us about your husband.
164
00:09:37,470 --> 00:09:39,970
Cal and I were childhood sweethearts.
165
00:09:40,990 --> 00:09:41,990
Married at 18.
166
00:09:44,810 --> 00:09:49,630
Spent years trying and failing to keep
him on the straight and narrow.
167
00:09:50,150 --> 00:09:52,770
Was your husband a risk -taker by
nature?
168
00:09:52,990 --> 00:09:53,989
No.
169
00:09:53,990 --> 00:09:55,110
No, he was weak.
170
00:09:56,030 --> 00:09:57,030
Easily lost.
171
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
In what way?
172
00:10:01,490 --> 00:10:02,830
Cal had...
173
00:10:03,210 --> 00:10:08,710
started behaving oddly lately, hiding
his phone, taking calls in other rooms,
174
00:10:08,790 --> 00:10:12,250
just like he did when he was gambling.
175
00:10:15,130 --> 00:10:20,450
Yesterday afternoon, I saw Damon Grady
in the garden with Cal.
176
00:10:21,330 --> 00:10:26,010
Damon seemed angry. He said something
about keeping their mouths shut and
177
00:10:26,010 --> 00:10:28,150
heads down. Are you coming home?
178
00:10:28,550 --> 00:10:30,090
Why didn't you tell the police?
179
00:10:30,760 --> 00:10:32,720
Damon has always been a good friend to
Cal.
180
00:10:35,140 --> 00:10:38,760
I knew he'd been in trouble. I didn't
want to point the finger in case it was
181
00:10:38,760 --> 00:10:43,660
nothing. Do you have any idea what Damon
wanted Cal to keep quiet about?
182
00:10:43,920 --> 00:10:47,660
No, but Cal was an expert liar.
183
00:10:49,100 --> 00:10:50,140
Most gamblers are.
184
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
Gov.
185
00:10:58,200 --> 00:11:00,620
Damon Grady's mobile provider just sent
through his records.
186
00:11:00,860 --> 00:11:04,560
He was on the phone at the time of
Ferdy's murder, and it's a Marlowe
187
00:11:04,860 --> 00:11:06,580
That must have been what he was doing
when I saw him outside.
188
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Find out who it was.
189
00:11:08,660 --> 00:11:09,900
Anything new from the evidence log?
190
00:11:10,220 --> 00:11:14,520
Well, the neoprene glove we found by the
river had WWC printed on it.
191
00:11:15,060 --> 00:11:16,280
Windeen Water Sports Club.
192
00:11:16,680 --> 00:11:17,880
I've asked for their members list.
193
00:11:18,180 --> 00:11:20,460
I got the old stock records at Ferdy's
first restaurant.
194
00:11:21,120 --> 00:11:24,860
Aledith Uzo joined the restaurant as
sous chef a few months before Omari's
195
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
father disappeared.
196
00:11:26,010 --> 00:11:29,110
Was Isla D'Souza responsible for hiring
Amari Joseph of Gastronomy?
197
00:11:29,570 --> 00:11:30,570
I'll look into it.
198
00:11:31,230 --> 00:11:32,790
Any joy from the latest video, Jason?
199
00:11:33,030 --> 00:11:36,030
I'm still going through it, Gough. Oh,
she's got to be having a laugh.
200
00:11:36,350 --> 00:11:37,350
What is it?
201
00:11:37,710 --> 00:11:42,130
Isla D'Souza wants the go -ahead for a
private event at Gastronomy.
202
00:11:43,130 --> 00:11:47,430
Tonight. But it's barely 24 hours since
Cal Merson was murdered. We're going to
203
00:11:47,430 --> 00:11:48,890
set up a kitchen tent outside.
204
00:11:50,030 --> 00:11:51,070
Shall we pull the plug?
205
00:11:53,410 --> 00:11:55,170
No. We let it go ahead.
206
00:11:55,660 --> 00:12:00,520
What? If any of them are working
together, this is the perfect
207
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
catch them in action.
208
00:12:02,180 --> 00:12:06,440
We keep eyes on all our suspects, who
they talk to, let it play out.
209
00:12:15,480 --> 00:12:17,440
We're going to need eyes everywhere
tonight.
210
00:12:18,160 --> 00:12:22,000
You could base yourself at the bar,
Judith, while Susie and I act as roving
211
00:12:22,000 --> 00:12:22,939
spies.
212
00:12:22,940 --> 00:12:23,940
But you'll need a partner.
213
00:12:24,160 --> 00:12:25,440
Well, I could ask Darius.
214
00:12:25,720 --> 00:12:27,940
He wants to discuss the digging whales.
215
00:12:28,400 --> 00:12:30,480
Oh. What about Matthew?
216
00:12:30,840 --> 00:12:32,620
I agreed to have dinner with him
tonight.
217
00:12:32,960 --> 00:12:34,160
Oh. Wait.
218
00:12:34,460 --> 00:12:37,640
Matthew's expecting to meet Judith, but
Judith would rather meet Darius.
219
00:12:38,120 --> 00:12:42,960
But we all know a woman who would love
to accompany a wealthy widower for the
220
00:12:42,960 --> 00:12:43,939
evening.
221
00:12:43,940 --> 00:12:44,940
Yes? Yes.
222
00:12:50,380 --> 00:12:51,520
I'll be out again tonight.
223
00:12:51,900 --> 00:12:54,320
Oh, we'll be fine. There's some pizzas
in the freezer.
224
00:12:54,640 --> 00:12:55,760
Oh, yeah, of course there are.
225
00:12:57,320 --> 00:12:58,700
You got a problem with that, Mother?
226
00:12:59,760 --> 00:13:05,680
I have a problem with your wife swanning
around like Miss Marple of Marlow while
227
00:13:05,680 --> 00:13:07,800
we're stuck inside these four walls.
228
00:13:08,080 --> 00:13:12,540
I was going to ask you if you wanted to
swan around with me, but as I happen to
229
00:13:12,540 --> 00:13:16,140
be in your bad books, that was just my
little joke.
230
00:13:16,720 --> 00:13:18,300
I'd be absolutely delighted.
231
00:13:20,060 --> 00:13:21,160
Casual or dressy?
232
00:13:21,680 --> 00:13:22,680
Dressy, definitely.
233
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
Oh, wow.
234
00:13:27,540 --> 00:13:28,540
What are you up to, Bex?
235
00:13:29,860 --> 00:13:30,860
I found something.
236
00:13:31,300 --> 00:13:32,920
The new video on my idea of cameraman.
237
00:13:33,780 --> 00:13:36,600
In this still frame, you can see a
mirror.
238
00:13:37,420 --> 00:13:39,580
Reflected is part of the mobile phone.
239
00:13:39,840 --> 00:13:41,980
And a red T -shirt with a logo on it.
240
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
It's a stack.
241
00:13:43,340 --> 00:13:44,980
We need to find the owner of that T
-shirt.
242
00:13:45,480 --> 00:13:47,940
Oh, and digital have a match for the
number on Damon's mobile.
243
00:13:48,540 --> 00:13:50,180
From the call when Ferdy Blake was
murdered.
244
00:13:50,660 --> 00:13:54,160
It's an empty shop in Station Road, and
the weird thing is, they were calling
245
00:13:54,160 --> 00:13:56,980
him. Okay, Alice and I will check out
those premises.
246
00:13:57,260 --> 00:13:58,940
You and Jason head over to Gastronomy.
247
00:14:03,340 --> 00:14:04,340
They've let me go.
248
00:14:05,180 --> 00:14:06,180
I won't be long.
249
00:14:13,020 --> 00:14:15,240
Windy Mortarport Club just sent through
their member list.
250
00:14:15,780 --> 00:14:16,940
Isla D'Souza's on it.
251
00:14:17,640 --> 00:14:19,340
Do you think that glove could have been
hers?
252
00:14:19,640 --> 00:14:20,660
I'll have to ask her.
253
00:14:23,960 --> 00:14:26,240
Looks like nobody's been here since it
closed down.
254
00:14:26,680 --> 00:14:30,500
Well, if that's the case, why is the bin
completely full?
255
00:14:35,860 --> 00:14:38,220
Ladies and gentlemen, please can we have
your attention?
256
00:14:39,000 --> 00:14:43,700
Welcome, everyone, and thank you so much
for coming this evening.
257
00:14:44,250 --> 00:14:51,230
While recent events have been
challenging, we wanted you, our loyal
258
00:14:51,230 --> 00:14:57,230
to know that gastronomy will be
reopening as soon as possible with me as
259
00:14:57,230 --> 00:14:58,230
patron.
260
00:14:59,930 --> 00:15:01,170
Thank you.
261
00:15:09,610 --> 00:15:10,690
What's through there?
262
00:15:25,480 --> 00:15:27,380
You'll need to call this into vice when
we get back.
263
00:15:32,300 --> 00:15:34,100
So, Damon was involved in gambling.
264
00:15:36,740 --> 00:15:38,740
Look, this is from last week.
265
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
It's a spot.
266
00:15:43,780 --> 00:15:45,900
Judith. Oh, thank you for coming.
267
00:15:46,300 --> 00:15:48,800
I took the liberty of getting you a
glass of champagne.
268
00:15:49,120 --> 00:15:51,760
Well, thank you very much. Well, it's
the least I could do after yesterday.
269
00:15:52,300 --> 00:15:53,740
I hadn't seen Matthew.
270
00:15:54,350 --> 00:15:55,349
In years.
271
00:15:55,350 --> 00:15:59,670
And I'm afraid he's changed rather
drastically, and not for the better.
272
00:15:59,670 --> 00:16:02,530
his way over now, and he doesn't look
very happy.
273
00:16:02,730 --> 00:16:03,990
Ah, yes. Bear with me.
274
00:16:05,130 --> 00:16:07,230
I thought we had a date this evening,
Judith.
275
00:16:07,530 --> 00:16:08,289
Oh, we did.
276
00:16:08,290 --> 00:16:12,810
But Professor Gift and I have a rather
urgent archaeological assignment to
277
00:16:12,810 --> 00:16:16,270
discuss. Well, I must say, this is
incredibly annoying. I'm sorry, may I
278
00:16:16,270 --> 00:16:18,770
introduce Marion Starling.
279
00:16:27,920 --> 00:16:29,660
Great pleasure to meet you, Marianne.
280
00:16:29,920 --> 00:16:31,740
Oh, pleasure's all mine.
281
00:16:32,400 --> 00:16:34,580
True gentlemen are hard to come by these
days.
282
00:16:35,960 --> 00:16:37,220
Those are great beauties.
283
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
You're too kind.
284
00:16:41,640 --> 00:16:42,940
Well, how about some champagne?
285
00:16:43,700 --> 00:16:46,140
I feel in, um, celebratory mood.
286
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Divine.
287
00:16:48,360 --> 00:16:52,360
If, uh, Judith will excuse us. Oh, be my
guest.
288
00:16:54,380 --> 00:16:55,380
Shall we?
289
00:16:57,720 --> 00:17:01,160
Didn't take him long to jump ship, did
it? So far, so good.
290
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
Ooh.
291
00:17:05,460 --> 00:17:06,460
Where is he going?
292
00:17:07,980 --> 00:17:11,319
I'm afraid I've been slightly economical
with the truth, Darius.
293
00:17:11,740 --> 00:17:13,880
This isn't purely a social occasion.
294
00:17:14,339 --> 00:17:15,339
Go on.
295
00:17:15,380 --> 00:17:20,260
All our key suspects are here and might
even be in it together.
296
00:17:20,520 --> 00:17:23,480
And you need me to be your partner in
crime?
297
00:17:23,880 --> 00:17:25,240
If you don't mind, that is.
298
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
On the contrary.
299
00:17:26,810 --> 00:17:27,810
I'd be delighted.
300
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
Tell me more.
301
00:17:30,430 --> 00:17:31,430
Where's he going?
302
00:17:44,950 --> 00:17:47,290
He's heading for the restaurant. Come
on.
303
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
What are we supposed to do now?
304
00:18:19,740 --> 00:18:23,960
Oh, I saw some keys behind the bar. Oh,
yes. I'll call Judith.
305
00:18:27,420 --> 00:18:28,420
Goodness.
306
00:18:28,920 --> 00:18:29,919
Oh, excuse me.
307
00:18:29,920 --> 00:18:30,980
Oh, it's Susie.
308
00:18:32,260 --> 00:18:33,260
Hello.
309
00:18:35,920 --> 00:18:38,040
Right. A development?
310
00:18:38,320 --> 00:18:43,740
Yes. I need to borrow the barman's keys
without him noticing.
311
00:18:45,900 --> 00:18:47,720
What if I caused a distraction?
312
00:18:48,480 --> 00:18:50,600
I think you might be a natural at this,
Darius.
313
00:18:58,100 --> 00:18:59,580
Help me!
314
00:19:00,100 --> 00:19:02,280
Help me! Help me, help me! Hurry, hurry!
315
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
Are you okay?
316
00:19:06,980 --> 00:19:08,320
Just trapped wind.
317
00:19:09,360 --> 00:19:11,920
But thank you. Thank you very much
anyway.
318
00:19:14,120 --> 00:19:15,420
A nice one, Judith.
319
00:19:15,900 --> 00:19:17,640
Oh, I couldn't have done it without
Larry.
320
00:19:18,020 --> 00:19:23,400
It turns out he's got an unexpectedly
devious side. Oh, something else you
321
00:19:23,400 --> 00:19:24,119
in common.
322
00:19:24,120 --> 00:19:25,940
Oh, it seems to be the one.
323
00:20:17,740 --> 00:20:19,280
Got them. I'll keep watch.
324
00:20:22,740 --> 00:20:23,740
We're in.
325
00:20:32,380 --> 00:20:33,820
That is a lot of money.
326
00:20:34,880 --> 00:20:36,860
What are Isla and Damon up to?
327
00:20:37,060 --> 00:20:39,420
Why does this case keep coming back to
cash?
328
00:20:43,320 --> 00:20:46,800
The red T -shirt.
329
00:20:47,590 --> 00:20:50,430
We seem to have found our covert
filmmaker.
330
00:21:00,550 --> 00:21:05,050
And we found the red T -shirt in Damon's
locker, along with the cash Isla gave
331
00:21:05,050 --> 00:21:05,749
him earlier.
332
00:21:05,750 --> 00:21:07,450
I'm not going to ask how you got access.
333
00:21:07,750 --> 00:21:08,750
Yeah, best not.
334
00:21:09,070 --> 00:21:13,130
If I may add something... Oh, here we
go. Is D 'Artagnan joining the Three
335
00:21:13,130 --> 00:21:14,130
Musketeers?
336
00:21:14,530 --> 00:21:15,530
Not exactly.
337
00:21:15,920 --> 00:21:22,120
But I overheard this gentleman telling
this lady that the police had nothing on
338
00:21:22,120 --> 00:21:23,620
him and that they were in the clear.
339
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
What did she say?
340
00:21:25,220 --> 00:21:26,660
That they could carry on as planned.
341
00:21:27,760 --> 00:21:30,880
Right. Well, I'll update the DI.
342
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
Come on.
343
00:21:32,880 --> 00:21:35,920
Rebecca? I won't need a lift now.
344
00:21:36,800 --> 00:21:38,160
Mattie's going to drive me home.
345
00:21:38,560 --> 00:21:42,560
Yes, I think we could both do with a
nightcap.
346
00:21:44,470 --> 00:21:46,190
Enjoy the rest of your evening, Judith.
347
00:21:46,410 --> 00:21:47,410
You too.
348
00:21:50,050 --> 00:21:53,190
When Marion knows what she wants, she
really goes for it.
349
00:21:53,430 --> 00:21:57,290
I almost feel sorry for him. No, don't.
I think they're made for each other.
350
00:21:58,210 --> 00:22:01,410
I'm so sorry about this evening. It all
got a bit chaotic.
351
00:22:01,750 --> 00:22:06,430
Well, then let's do it properly next
time. I think that we're meeting to
352
00:22:06,430 --> 00:22:09,670
the dig or catch up about an
investigation.
353
00:22:10,230 --> 00:22:13,330
An evening when we can spend some time
together.
354
00:22:14,990 --> 00:22:19,190
With a view to becoming more than just
friends.
355
00:22:24,050 --> 00:22:29,050
Um, life's just so busy.
356
00:22:30,670 --> 00:22:34,250
I'm afraid I can't commit to anything at
the moment. Of course.
357
00:22:35,850 --> 00:22:36,970
It was just a thought.
358
00:22:39,470 --> 00:22:41,510
Well, good luck with the case.
359
00:22:44,680 --> 00:22:48,440
You do realise he was asking you out on
a date? That would have taken so much
360
00:22:48,440 --> 00:22:49,700
courage, poor bloke.
361
00:22:50,020 --> 00:22:51,980
You took the wind right out of his
sails.
362
00:23:37,420 --> 00:23:41,140
According to Judith's mate, our suspects
now think they're in the clear to carry
363
00:23:41,140 --> 00:23:42,140
on.
364
00:23:42,200 --> 00:23:45,480
Isla D'Souza got back to me about the
neoprene, a member of the club, but she
365
00:23:45,480 --> 00:23:48,600
says she always keeps her kit there.
Okay, but back to last night.
366
00:23:48,800 --> 00:23:52,360
Let's focus on why she gave Damon Grady
all that cash when she knew we were at
367
00:23:52,360 --> 00:23:53,019
the event.
368
00:23:53,020 --> 00:23:56,060
Did his interest in illegal gambling get
him in financial trouble?
369
00:23:56,260 --> 00:23:59,500
The red T -shirt identifies Damon as the
person behind the videos.
370
00:23:59,880 --> 00:24:01,560
Could he be blackmailing her?
371
00:24:02,420 --> 00:24:05,800
Or was she paying him off for services
rendered as her personal hitman?
372
00:24:06,170 --> 00:24:07,390
We need to talk to Jim Grady again.
373
00:24:10,810 --> 00:24:11,810
Mr Grady?
374
00:24:13,090 --> 00:24:14,090
Recognise this?
375
00:24:14,510 --> 00:24:15,510
To do, mate.
376
00:24:17,790 --> 00:24:20,410
Why were you filming Ferdy Blake in the
months before his death?
377
00:24:21,290 --> 00:24:23,370
I got the job through the ex -offenders
programme.
378
00:24:24,490 --> 00:24:26,590
I thought Ferdy really believed in me.
379
00:24:27,230 --> 00:24:30,930
But then I got wind I was going to get
dumped the minute the programme was
380
00:24:31,370 --> 00:24:35,330
So I started filming his rants on my
phone, just in case.
381
00:24:35,760 --> 00:24:38,040
But why release the videos after he was
already dead?
382
00:24:39,980 --> 00:24:41,180
I owed some people money.
383
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
Bad people.
384
00:24:43,480 --> 00:24:45,360
So I sold some of them to a tabloid.
385
00:24:46,160 --> 00:24:47,160
But it wasn't enough.
386
00:24:47,420 --> 00:24:50,960
There was a large amount of cash found
in your locker, given to you by Isla de
387
00:24:50,960 --> 00:24:55,400
Souza. She realised that the videos were
coming from me, so she offered to pay
388
00:24:55,400 --> 00:24:56,920
my debt to stop me selling the rest.
389
00:24:57,200 --> 00:25:00,680
Mr Blake withdrew increasing amounts of
cash during the period you worked for
390
00:25:00,680 --> 00:25:01,900
him. What was it for?
391
00:25:03,640 --> 00:25:05,140
Ferdy loved... Gambling.
392
00:25:05,800 --> 00:25:07,700
High risk, high stakes.
393
00:25:08,680 --> 00:25:11,420
I knew some people that ran an illegal
gambling den.
394
00:25:12,000 --> 00:25:16,320
I loved the job, and I wanted to get
into Ferdy's good books, so I made the
395
00:25:16,320 --> 00:25:18,960
introduction. Cal Merton was an ex
-gambling addict.
396
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
Did you know that?
397
00:25:22,160 --> 00:25:25,980
Ferdy bullied him into joining the after
-hours poker sessions.
398
00:25:26,600 --> 00:25:31,360
Could someone from the den have come
after Ferdy and Cal for unpaid debt?
399
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
Ferdy was loaded.
400
00:25:33,130 --> 00:25:34,130
And he wasn't stupid.
401
00:25:34,730 --> 00:25:39,150
He'd never get himself into trouble with
those guys. And Cal, he got lucky.
402
00:25:39,610 --> 00:25:42,370
He won 300k in hard cash.
403
00:25:43,110 --> 00:25:45,110
I was an amateur by comparison.
404
00:25:45,930 --> 00:25:49,930
The den kept calling to sell what I
owed, but I just didn't have it.
405
00:25:50,130 --> 00:25:54,210
You were desperate for money, and you
knew Cal Merson had loads of it.
406
00:25:54,750 --> 00:25:56,650
Killing him would solve all your
problems.
407
00:25:56,930 --> 00:26:00,390
No, I'd never do that. No, Cal was my
mate.
408
00:26:04,879 --> 00:26:08,960
If Cal won all that money, wouldn't the
first person he'd tell be his wife?
409
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
Well, not necessarily.
410
00:26:11,000 --> 00:26:12,960
He might have been afraid of her
reaction.
411
00:26:13,960 --> 00:26:19,480
If they must send the truth, and that
300k actually exists, then Nicky
412
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
to have that money.
413
00:26:20,520 --> 00:26:24,920
But where is it? I don't think he'd risk
hiding it at home. This is all
414
00:26:24,920 --> 00:26:29,080
connected to gambling somehow, isn't it?
That must be the reason the £50 note
415
00:26:29,080 --> 00:26:30,920
was pinned to Ferdy's body when he died.
416
00:26:31,300 --> 00:26:33,980
What if Cal hid his winnings at work
somewhere?
417
00:26:34,760 --> 00:26:36,080
The killer got wind of it somehow.
418
00:26:36,420 --> 00:26:41,780
If someone knew that Cal was at the
astronomy alone and expected the money
419
00:26:41,780 --> 00:26:47,780
there, they could have forced Cal to
reveal his hiding place and then be
420
00:26:47,780 --> 00:26:48,780
to kill him.
421
00:26:53,700 --> 00:26:57,560
Do you remember when we saw him outside
the restaurant?
422
00:26:58,200 --> 00:27:00,180
He said he'd dropped his keys.
423
00:27:00,440 --> 00:27:01,780
He looked shifty as hell.
424
00:27:08,110 --> 00:27:09,570
I think I know where the money is.
425
00:27:10,670 --> 00:27:14,430
Damon Grady claims the cash he received
from you was to stop him releasing any
426
00:27:14,430 --> 00:27:15,430
more videos to the press.
427
00:27:16,110 --> 00:27:17,049
That's correct.
428
00:27:17,050 --> 00:27:20,210
We now know that Omari Joseph came to
work at Gastronomy at your invitation.
429
00:27:20,830 --> 00:27:22,270
You'd worked with his father years ago.
430
00:27:22,530 --> 00:27:25,710
Did you know Omari planned to kill
Ferdy? Not until yesterday.
431
00:27:26,310 --> 00:27:28,210
But he would never have gone through
with it.
432
00:27:28,830 --> 00:27:32,750
Omari's incapable of hurting anyone. I
gave him the job here as a way of
433
00:27:32,750 --> 00:27:36,070
redressing past wrongs. With Ferdy gone,
you had what you always wanted.
434
00:27:36,610 --> 00:27:37,610
You all did.
435
00:27:38,380 --> 00:27:39,380
Are you working together?
436
00:27:39,540 --> 00:27:43,680
Not in the way that you're implying. Mr.
Grady also clungy in an illegal poker
437
00:27:43,680 --> 00:27:44,680
game.
438
00:27:44,700 --> 00:27:45,760
What do you know about that?
439
00:27:47,040 --> 00:27:49,220
Nothing. I had no idea.
440
00:27:52,600 --> 00:27:57,880
So you're saying Cal stashed his money
at the restaurant while the police were
441
00:27:57,880 --> 00:27:58,719
still here?
442
00:27:58,720 --> 00:28:02,740
He knew they'd completed their initial
search, including the cellar. Cal must
443
00:28:02,740 --> 00:28:07,930
have... hidden the money somewhere and
retrieved it unseen and then sent it
444
00:28:07,930 --> 00:28:10,150
this coal chute, which is when we saw
him.
445
00:28:10,570 --> 00:28:12,070
But why would he take that risk?
446
00:28:12,370 --> 00:28:13,990
It was his least worst option.
447
00:28:14,290 --> 00:28:18,090
He couldn't take the money home. As a
person of interest, his house could be
448
00:28:18,090 --> 00:28:18,869
searched next.
449
00:28:18,870 --> 00:28:20,250
Do you think the money's still down
there?
450
00:28:21,530 --> 00:28:22,750
We'll find out soon enough.
451
00:28:23,990 --> 00:28:26,330
This should be the door to the cellar.
452
00:28:28,950 --> 00:28:29,990
So how are we going to get in?
453
00:28:30,390 --> 00:28:31,790
I forgot to return you.
454
00:28:40,240 --> 00:28:41,540
We need to get our bearings.
455
00:28:42,300 --> 00:28:44,360
Work out where the coal cellar might be.
456
00:28:47,220 --> 00:28:48,220
This way.
457
00:28:55,680 --> 00:28:57,540
It's like a labyrinth down here.
458
00:28:58,920 --> 00:29:00,040
If I'm right.
459
00:29:22,270 --> 00:29:23,270
Whoa.
460
00:29:23,770 --> 00:29:24,910
Nice one, Judith.
461
00:29:28,550 --> 00:29:30,970
Oh, you don't seem very happy about it.
462
00:29:31,170 --> 00:29:34,190
Oh, I keep thinking about Cal's relapse.
463
00:29:34,930 --> 00:29:37,550
The stress of keeping all that to
himself.
464
00:29:38,590 --> 00:29:41,570
What a difference this money would have
made to their lives had he lived.
465
00:29:45,610 --> 00:29:47,210
Can anyone else smell roses?
466
00:29:52,910 --> 00:29:54,130
Need to make a fresh start.
467
00:29:58,930 --> 00:29:59,930
Judith.
468
00:30:00,330 --> 00:30:01,370
What is it?
469
00:30:03,650 --> 00:30:04,650
The roses.
470
00:30:05,850 --> 00:30:07,110
The paddleboard.
471
00:30:08,470 --> 00:30:09,830
Cal's fresh start.
472
00:30:11,910 --> 00:30:13,170
It all makes sense.
473
00:30:13,830 --> 00:30:14,830
Don't you see?
474
00:30:15,150 --> 00:30:20,510
We kept asking ourselves why someone
would choose that night to kill Purdy.
475
00:30:20,510 --> 00:30:22,150
take such an enormous risk?
476
00:30:23,530 --> 00:30:27,150
And the answer is they didn't choose to
do it at all.
477
00:30:27,570 --> 00:30:30,950
This was never about money or power.
478
00:30:32,230 --> 00:30:35,710
It was about love and betrayal.
479
00:30:37,390 --> 00:30:42,190
Are you saying the murder... I'm saying
Ferdy was never the intended victim.
480
00:30:43,190 --> 00:30:44,590
It was Calmerson.
481
00:30:46,510 --> 00:30:50,230
And I believe his killer...
482
00:30:51,399 --> 00:30:57,400
Is here with us now Nikki
483
00:30:57,400 --> 00:31:02,620
Come
484
00:31:02,620 --> 00:31:09,620
on I'm sure I
485
00:31:09,620 --> 00:31:11,080
saw a light on the wall here somewhere.
486
00:31:11,300 --> 00:31:13,760
Never mind that now. I just need to get
out of here
487
00:31:22,380 --> 00:31:23,460
All for now, Mr. Caesar.
488
00:31:23,860 --> 00:31:25,200
DS Perry will see you out.
489
00:31:25,460 --> 00:31:30,600
I just want to apologize for not being
entirely honest with you. I know I can
490
00:31:30,600 --> 00:31:34,000
appear heartless, but that's what years
of brutality does to you.
491
00:31:34,560 --> 00:31:36,820
And I'm so desperately sad for Nikki.
492
00:31:37,300 --> 00:31:39,380
I knew her from the water sports club.
493
00:31:40,300 --> 00:31:43,100
She was forced to leave when they
couldn't afford the fees anymore.
494
00:31:45,780 --> 00:31:48,140
The members at the water sports club,
how far back did it go?
495
00:31:48,380 --> 00:31:49,400
It's just the current members.
496
00:31:52,840 --> 00:31:54,300
I know you're in here, Nicky.
497
00:31:57,320 --> 00:31:59,160
I just need to talk to you.
498
00:32:10,460 --> 00:32:12,360
That's my money.
499
00:32:13,680 --> 00:32:15,240
And you deserve to have it.
500
00:32:20,060 --> 00:32:22,200
No need to worry.
501
00:32:22,640 --> 00:32:23,660
I'm perfectly fine.
502
00:32:23,880 --> 00:32:24,940
How could you be fine?
503
00:32:25,340 --> 00:32:28,060
You've got all day here. Go and get
help.
504
00:32:32,800 --> 00:32:34,660
Nicky Merson is gastronomy.
505
00:32:34,880 --> 00:32:35,880
It's Susie.
506
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
All right, hold tight.
507
00:32:38,740 --> 00:32:39,900
Yeah, we're already on our way.
508
00:32:40,220 --> 00:32:42,140
Nicky Merson's locked herself in the
cellar with Judith.
509
00:32:42,460 --> 00:32:43,700
We need to get over there now.
510
00:32:45,380 --> 00:32:48,040
I understand why you're so angry, Nicky.
511
00:32:48,280 --> 00:32:49,840
None of this was about the money.
512
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
You're to know.
513
00:32:52,010 --> 00:32:55,650
It was about Cal not wanting to share it
with me.
514
00:32:57,150 --> 00:32:59,910
We always said if we ever got, we'd
emigrate together.
515
00:33:00,850 --> 00:33:07,230
But he was going to go to Australia with
the money on his own.
516
00:33:09,650 --> 00:33:13,390
Our dream, it must have been
devastating.
517
00:33:15,410 --> 00:33:16,690
How did you find out?
518
00:33:18,270 --> 00:33:19,990
On the morning of the book launch.
519
00:33:22,280 --> 00:33:24,460
I'd come home from an early paddleboard.
520
00:33:26,020 --> 00:33:27,360
I'd locked myself out.
521
00:33:27,820 --> 00:33:31,880
Cal always kept a spare set of keys in
the glove box.
522
00:33:32,460 --> 00:33:39,020
That's where a fat secret... He'd sent a
text to his brother in Brisbane
523
00:33:39,020 --> 00:33:44,100
that he'd won £300 playing poker.
524
00:33:44,740 --> 00:33:47,500
And that's when you found out he was
gambling again?
525
00:33:49,220 --> 00:33:50,540
He told his brother.
526
00:33:51,790 --> 00:33:54,490
He booked a flight for Tuesday.
527
00:33:56,170 --> 00:34:00,430
And he wasn't to breathe a word to me
about any of it. That's why you had to
528
00:34:00,430 --> 00:34:01,430
so quickly.
529
00:34:01,510 --> 00:34:04,310
I'd stood through everything.
530
00:34:06,510 --> 00:34:07,850
The text on the phone.
531
00:34:10,130 --> 00:34:15,010
He lied to me about everything for so
long.
532
00:34:15,350 --> 00:34:16,889
So that's when you made your plan?
533
00:34:17,350 --> 00:34:20,510
Life, I had to put myself first. Do you
understand that?
534
00:34:21,020 --> 00:34:21,958
Don't you?
535
00:34:21,960 --> 00:34:22,960
Well, of course I do.
536
00:34:24,219 --> 00:34:28,040
You're a kind, loving, loyal person,
Nicky.
537
00:34:28,900 --> 00:34:31,280
And what a brutal man you loved.
538
00:34:31,780 --> 00:34:32,820
God, my heart.
539
00:34:37,540 --> 00:34:42,520
You can... If we go now.
540
00:35:03,530 --> 00:35:04,530
Let her go.
541
00:35:24,510 --> 00:35:25,510
Mrs.
542
00:35:30,470 --> 00:35:31,470
Manson!
543
00:35:33,640 --> 00:35:34,640
Come with me.
544
00:35:46,280 --> 00:35:49,480
Can you talk us through what happened on
the day of Ferdy Blake's murder?
545
00:35:53,720 --> 00:35:57,320
That afternoon, I left the paddleboard
by Gastronomy.
546
00:35:59,340 --> 00:36:03,200
I knew Cal would be alone at the moment
of Ferdy's grand entrance.
547
00:36:03,840 --> 00:36:05,920
Be in the kitchen or front of house.
548
00:36:06,140 --> 00:36:07,580
I had to time it perfectly.
549
00:36:10,360 --> 00:36:16,640
I thought the £50 note might implicate
Ferdy or the gambling ring or at least
550
00:36:16,640 --> 00:36:17,640
keep the police busy.
551
00:36:18,160 --> 00:36:21,020
Cal was exactly where I wanted him to
be.
552
00:36:21,320 --> 00:36:23,360
All I needed was a knife.
553
00:36:24,080 --> 00:36:25,520
Appeared out of nowhere.
554
00:36:26,730 --> 00:36:29,050
In that moment, I knew it was either him
or me.
555
00:36:30,010 --> 00:36:33,370
I wasn't going to end up in prison while
Cal got away with everything.
556
00:36:36,290 --> 00:36:42,510
I only just made it out before...
557
00:36:42,510 --> 00:36:45,490
Then you ran to the river, dropping one
of your gloves.
558
00:36:46,030 --> 00:36:47,430
It must have fallen out my pocket.
559
00:36:47,710 --> 00:36:49,030
I didn't realise till later.
560
00:36:51,550 --> 00:36:55,550
But with Cal still alive, you hadn't
solved your problem.
561
00:36:56,120 --> 00:37:01,600
But when he was on me alone, it was the
perfect opportunity to... It was my last
562
00:37:01,600 --> 00:37:04,220
chance. I had to stop him getting on
that flight.
563
00:37:07,200 --> 00:37:10,920
So I came back to the restaurant with
him and he said he kept his liquid
564
00:37:10,920 --> 00:37:12,440
nitrogen tank in the storium.
565
00:37:13,240 --> 00:37:17,380
If I could release the gas into the
airtight freezer room, Carl would
566
00:37:25,320 --> 00:37:26,540
With everything set up.
567
00:37:36,880 --> 00:37:37,880
Hello?
568
00:37:38,840 --> 00:37:42,280
Hello? All I had to do was go back to
the tank and open the valve.
569
00:37:49,020 --> 00:37:53,260
When I got home, I kept calling Cal to
make it seem like I was worried. You
570
00:37:53,260 --> 00:37:54,260
still didn't have the money.
571
00:37:54,649 --> 00:37:58,210
No, I realised it must be somewhere in
the restaurant.
572
00:38:00,370 --> 00:38:02,630
But I couldn't go there to look until
you lot had gone.
573
00:38:03,270 --> 00:38:05,410
But Judith was one step ahead of me.
574
00:38:06,130 --> 00:38:10,090
Hal must have hidden the money,
retrieved it unseen and then sent it
575
00:38:10,090 --> 00:38:12,370
chute. Do you think the money's still
down there?
576
00:38:14,170 --> 00:38:17,610
The police were always going to catch up
with you, Nicky.
577
00:38:18,630 --> 00:38:19,990
You do know that, don't you?
578
00:38:22,800 --> 00:38:29,540
I wish I could say I was sorry, but...
Cal got what he deserved.
579
00:38:31,760 --> 00:38:32,240
I'm...
580
00:38:32,240 --> 00:38:42,740
Merson,
581
00:38:42,860 --> 00:38:45,460
but how did you... The scent of her rose
cologne.
582
00:38:46,020 --> 00:38:48,160
It took me straight back to her garden.
583
00:38:49,610 --> 00:38:53,430
And the paddleboard. He confirmed from
paddleboard and around 10 .30. Suddenly,
584
00:38:53,530 --> 00:38:54,530
a boy checked out.
585
00:38:54,650 --> 00:39:00,550
Her nine minutes after Ferdy's murder
was a car's iron alibi. It would be
586
00:39:00,550 --> 00:39:03,610
impossible to get home in such a short
space of time.
587
00:39:04,850 --> 00:39:10,110
And then I remembered I hadn't swum that
day because the river was in spate. And
588
00:39:10,110 --> 00:39:14,790
it would be possible to get home on the
paddleboard in the time frame.
589
00:39:15,350 --> 00:39:17,630
The murder was premeditated.
590
00:39:18,170 --> 00:39:20,850
But the identity of her victim changed
at the last minute.
591
00:39:21,890 --> 00:39:25,530
You're a bang on the money, as it were,
Mrs Potts.
592
00:39:25,850 --> 00:39:26,850
She always is.
593
00:39:35,030 --> 00:39:36,030
Judith.
594
00:39:36,770 --> 00:39:37,770
Thank you for coming.
595
00:39:39,930 --> 00:39:40,930
I love him.
596
00:39:41,050 --> 00:39:44,470
No, actually, this is about us.
597
00:39:45,900 --> 00:39:52,640
In answer to the question I clumsily
dismissed last night, love to spend time
598
00:39:52,640 --> 00:39:53,640
more than just friends.
599
00:39:53,960 --> 00:39:56,580
If it's not too late, that is.
600
00:40:00,020 --> 00:40:01,660
How could it be too late?
601
00:40:03,420 --> 00:40:05,020
It was just the beginning.
602
00:40:13,310 --> 00:40:15,510
Please have a scone. I've made so many
of them.
603
00:40:15,870 --> 00:40:17,970
Lovely. Here, I'll go for the cucumber.
604
00:40:18,190 --> 00:40:18,908
Thank you.
605
00:40:18,910 --> 00:40:20,590
What a wonderful spring.
606
00:40:21,370 --> 00:40:22,750
Bec, this looks amazing.
607
00:40:23,270 --> 00:40:24,270
I'm a vicar's wife.
608
00:40:24,410 --> 00:40:28,310
Serving a good tea is a key skill.
Talking of food, what's going on with
609
00:40:28,310 --> 00:40:31,350
gastronomy? Oh, they should be back in
business in a couple of weeks. And if
610
00:40:31,350 --> 00:40:35,430
change, the new menu credits Omari's
father as the inspiration behind the
611
00:40:35,670 --> 00:40:38,250
No mention of Ferdinand Blake. Which is
as it should be.
612
00:40:39,180 --> 00:40:41,140
English breakfast or Earl Grey?
613
00:40:41,380 --> 00:40:42,380
English breakfast.
614
00:40:42,520 --> 00:40:44,020
We can agree on that.
615
00:40:44,620 --> 00:40:45,980
Something else to celebrate?
616
00:40:47,280 --> 00:40:49,060
Tanika's interviews in today's paper.
617
00:40:50,280 --> 00:40:55,520
Now, I'm not going to lie, I thought it
would be OK, but bloody brilliant.
618
00:40:56,680 --> 00:40:59,500
Come on then, let's have a look. Oh,
thanks, Rory. I think I might have
619
00:40:59,500 --> 00:41:00,259
enjoyed it.
620
00:41:00,260 --> 00:41:01,680
Not too shabby, girl.
621
00:41:02,220 --> 00:41:03,820
How do you go? Thank you.
622
00:41:04,060 --> 00:41:07,080
Oh, and the interviewer said that they
were interested in doing some more
623
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
profile pieces.
624
00:41:08,190 --> 00:41:12,890
So I suggested you three. No, not my
thing at all. Absolutely not. No way I'm
625
00:41:12,890 --> 00:41:13,890
doing that.
626
00:41:14,810 --> 00:41:16,990
Maybe you could reframe that more
positively.
46758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.