All language subtitles for 27950663-the-marlow-murder-club-2024.S3.E5.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,200 --> 00:00:32,940 People say Ferdy Blake's a wild man. 2 00:00:33,160 --> 00:00:38,380 But beneath that macho exterior, all I can see is a total charmer. 3 00:00:39,740 --> 00:00:43,120 I never got invited to anything when I was just a dog walker. 4 00:00:43,880 --> 00:00:47,340 I guess this makes us Marlowe VIPs. 5 00:00:47,960 --> 00:00:49,500 What even happens at a book launch? 6 00:00:49,720 --> 00:00:50,720 We'll find out soon enough. 7 00:00:51,060 --> 00:00:52,060 For free? 8 00:00:52,480 --> 00:00:54,720 I'd have to take a second mortgage to afford that place. 9 00:00:55,020 --> 00:00:57,040 Well, the prices are a bit eye -watering. 10 00:00:57,280 --> 00:01:02,460 But I do admire his... Plant -to -plate ethos. Everything locally sourced 11 00:01:02,460 --> 00:01:03,319 wherever possible. 12 00:01:03,320 --> 00:01:05,180 And I admire his rugged good looks. 13 00:01:07,020 --> 00:01:08,380 Shouldn't Bex be here by now? 14 00:01:08,580 --> 00:01:12,340 I said we'd pick her up. She needs rescuing for my monster -in -law. Ah, 15 00:01:12,460 --> 00:01:13,920 The infamous Marion. 16 00:01:18,360 --> 00:01:20,520 Oh, more convenient dinners, Rebecca. 17 00:01:21,240 --> 00:01:22,880 You'll need a bigger freezer soon. 18 00:01:23,360 --> 00:01:24,560 I hope you got level. 19 00:01:28,620 --> 00:01:32,100 In my day, Colin was used to cordon bleu dinner. 20 00:01:32,440 --> 00:01:35,520 Cooked by our au pair, who happen to be French. 21 00:01:35,900 --> 00:01:37,500 Not always, darling. 22 00:01:37,780 --> 00:01:40,240 We're both very busy, so any time you want to help. 23 00:01:40,460 --> 00:01:45,640 Well, I'd love to, but I'm still so fragile since your father passed on. 24 00:01:45,920 --> 00:01:46,940 He's not dead, Mother. 25 00:01:47,480 --> 00:01:49,440 He's in Frinton -on -Sea with a new woman. 26 00:01:52,260 --> 00:01:53,300 Never been happier. 27 00:01:55,020 --> 00:01:56,360 I need ice, Colin. 28 00:01:58,350 --> 00:01:59,350 What have you got there? 29 00:01:59,650 --> 00:02:00,650 Pants, Chef. 30 00:02:00,850 --> 00:02:02,170 I asked for knives. 31 00:02:02,390 --> 00:02:04,390 When I ask for knives, I want knives! 32 00:02:04,590 --> 00:02:05,590 Sorry, Chef! 33 00:02:08,150 --> 00:02:12,270 I managed to forage some ground elder and lesser napweed, but no meadow sweet, 34 00:02:12,330 --> 00:02:14,970 Chef. I don't like the word no, Amari. 35 00:02:16,450 --> 00:02:20,630 Are you going to explain to our honoured guests that the garnish is ruined 36 00:02:20,630 --> 00:02:22,250 because you just couldn't be bothered? 37 00:02:23,550 --> 00:02:24,550 No, Chef. 38 00:02:24,910 --> 00:02:27,370 How many times do I have to tell you all? 39 00:02:27,870 --> 00:02:31,650 In the pursuit of perfection, precision is everything. 40 00:02:32,530 --> 00:02:33,530 Say it! 41 00:02:33,610 --> 00:02:34,970 Precision is everything, sir. 42 00:02:40,150 --> 00:02:41,150 Listen, 43 00:02:42,130 --> 00:02:44,470 I'll say this because no one else will. 44 00:02:45,830 --> 00:02:49,690 I hope you're going to be more charming to our guests than you've been to the 45 00:02:49,690 --> 00:02:50,690 staff. 46 00:02:51,090 --> 00:02:52,810 You're out of control, Ferdy. 47 00:02:53,490 --> 00:02:57,030 No, you know me, Isla. I can turn on when I need to. 48 00:03:02,890 --> 00:03:05,130 Oh, whatever you're selling, we don't want it. 49 00:03:05,490 --> 00:03:06,950 We're here to pick up Bec. 50 00:03:08,130 --> 00:03:09,130 Rebecca? 51 00:03:12,310 --> 00:03:13,750 Got to go. Church meeting. 52 00:03:14,130 --> 00:03:15,630 What about dinner? 53 00:03:16,110 --> 00:03:20,250 Well, you could surprise Colin with one of your cordon bleu feasts, for old 54 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 time's sake. 55 00:03:23,790 --> 00:03:25,410 Quick, before she comes after me. 56 00:03:49,550 --> 00:03:50,730 You've got to try one. 57 00:03:51,050 --> 00:03:53,090 It's Ferdy Blake's signature cocktail. 58 00:03:53,610 --> 00:03:58,050 That devil's breath. How delightfully botanical. It's even got a flower in it. 59 00:03:58,130 --> 00:04:01,970 It's a nasturtium. It looks more like a science experiment than a drink. 60 00:04:02,190 --> 00:04:03,550 I think I'll stick to the champagne. 61 00:04:03,890 --> 00:04:06,190 Thanks. Oh, I love her. 62 00:04:11,090 --> 00:04:17,410 Everyone's ready, chef. 63 00:04:19,470 --> 00:04:20,470 Start the countdown. 64 00:04:24,690 --> 00:04:26,470 Where's my blue steel? 65 00:04:34,090 --> 00:04:37,130 Even DPI Greenlee is here. 66 00:04:37,710 --> 00:04:42,070 I cannot tell you what a relief it is to get away from the vicarage. Marion does 67 00:04:42,070 --> 00:04:44,050 seem rather... Awful? 68 00:04:44,460 --> 00:04:47,800 She was supposed to stay for a couple of days, but it's been two weeks now. 69 00:04:47,980 --> 00:04:49,900 Another one of these and you'll forget all about it. 70 00:04:51,300 --> 00:04:53,020 I think it'll take more than that. 71 00:04:53,380 --> 00:04:56,100 Susie, you've been doing life coaching lessons. 72 00:04:56,380 --> 00:04:58,020 Any strategies that might help? 73 00:04:58,260 --> 00:05:00,340 Judith, I'm only halfway through the course. 74 00:05:00,900 --> 00:05:06,420 But we did learn last week that it is better to identify solutions rather than 75 00:05:06,420 --> 00:05:10,360 focus on the problems themselves. I fear that Marion is a problem without a 76 00:05:10,360 --> 00:05:13,440 solution. Oh, there's always a solution, Bec. It'll come to you. 77 00:05:16,140 --> 00:05:17,140 Starting. 78 00:05:18,460 --> 00:05:19,600 Excuse me. 79 00:05:23,880 --> 00:05:28,100 Are you okay? 80 00:05:28,400 --> 00:05:29,500 I think I need to get out of here. 81 00:05:29,780 --> 00:05:32,260 And here he is, the man of the moment. Mr. 82 00:05:32,940 --> 00:05:34,200 Bernie Blake. 83 00:05:54,570 --> 00:05:55,570 Where is he? 84 00:05:56,570 --> 00:05:57,570 Ferdy? 85 00:05:57,930 --> 00:05:59,830 Everyone's waiting. What's happening? 86 00:06:02,630 --> 00:06:09,130 There you are. 87 00:06:09,410 --> 00:06:10,770 Did you hear that scream? 88 00:06:11,130 --> 00:06:12,150 What's going on? 89 00:06:13,050 --> 00:06:14,350 Ferdy Blake's been murdered. 90 00:06:56,580 --> 00:06:59,620 Nobody has been allowed into the area where the body was found. 91 00:07:00,020 --> 00:07:02,120 Forensics? On their way. Who found the body? 92 00:07:02,700 --> 00:07:03,700 Isla D'Souza. 93 00:07:04,900 --> 00:07:07,200 Ferdy Blake's ex -wife and sous chef. 94 00:07:07,460 --> 00:07:11,800 The man with her is Damon Grady, and he was running the event front of house. 95 00:07:12,000 --> 00:07:13,880 It's your scene now, DI Malik. Thank you, Mum. 96 00:07:14,680 --> 00:07:17,300 Officers are waiting to take your statements, so thank you for your 97 00:07:17,520 --> 00:07:20,020 If you want to go over there and you guys... Oh, 98 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 here they come. 99 00:07:22,190 --> 00:07:23,190 Aspectors at the feast. 100 00:07:23,430 --> 00:07:25,830 Oh, I had no idea you were familiar with Shakespeare, Brendan. 101 00:07:26,090 --> 00:07:29,410 Well, there's a lot you don't know about me, Mrs. Potts. Like your secret dating 102 00:07:29,410 --> 00:07:30,710 life? Becks. 103 00:07:32,170 --> 00:07:33,170 Sorry. 104 00:07:33,930 --> 00:07:35,210 Any news on that front? 105 00:07:35,770 --> 00:07:36,770 No. 106 00:07:37,390 --> 00:07:38,390 I'm taking a break. 107 00:07:38,890 --> 00:07:41,710 Yeah, all the women I've met have turned out to be complete nutjobs. 108 00:07:43,190 --> 00:07:44,770 Present company accepted. 109 00:07:45,070 --> 00:07:46,290 Oh, thank you. 110 00:07:46,870 --> 00:07:47,870 I think. 111 00:07:51,180 --> 00:07:52,180 Looks like I'm needed. 112 00:07:53,860 --> 00:07:56,380 Can you explain exactly what happened, Mr. Caesar? 113 00:07:57,640 --> 00:08:00,240 We were all at our stations, ready to go. 114 00:08:00,980 --> 00:08:04,640 Ferdy realized his blue steel knife was missing. He stormed off to get it. 115 00:08:05,460 --> 00:08:09,280 When he didn't come back, I went to see what was going on. 116 00:08:09,840 --> 00:08:11,240 That's when I found him. 117 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 On the floor. 118 00:08:13,560 --> 00:08:14,820 The knife in his chest. 119 00:08:15,700 --> 00:08:16,880 Was anyone with him? 120 00:08:17,360 --> 00:08:19,780 Carl Murthon, the kitchen porter, was at the sink. 121 00:08:20,220 --> 00:08:21,220 Headphones on. 122 00:08:21,400 --> 00:08:23,580 He only turned round when I started screaming. 123 00:08:25,700 --> 00:08:27,160 Where were you at the time, Mr Grady? 124 00:08:27,900 --> 00:08:31,600 We were all waiting in the dining room for Ferdy's big entrance. 125 00:08:31,940 --> 00:08:34,720 The clock counted down to zero, but he didn't appear. 126 00:08:35,860 --> 00:08:42,260 Then I heard a scream. I went back of house and saw Isla and Cal with Ferdy's 127 00:08:42,260 --> 00:08:43,260 body in the wash area. 128 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 And where is he now? 129 00:08:45,480 --> 00:08:48,460 He's in the staff room. I think he's in shock. 130 00:08:49,450 --> 00:08:50,570 I'll go and talk to him, go. 131 00:08:51,130 --> 00:08:52,130 It's this way. 132 00:08:57,790 --> 00:08:58,790 Forensics have arrived. 133 00:09:01,090 --> 00:09:04,310 Damon Grady said they were all waiting for Ferdy in the dining room. 134 00:09:04,850 --> 00:09:05,850 But he wasn't. 135 00:09:06,350 --> 00:09:09,830 When I went outside, he passed me on his way back in. 136 00:09:10,370 --> 00:09:12,730 Why absent himself at such a critical moment? 137 00:09:13,970 --> 00:09:15,450 And why lie about it? 138 00:09:17,630 --> 00:09:20,290 According to the pathologist, the bleeding's mostly internal. 139 00:09:21,550 --> 00:09:25,250 So no trail, no footprints, but there is a £50 note. 140 00:09:25,530 --> 00:09:28,610 Cal Merson's completely shut down. We're not going to get anything out of him 141 00:09:28,610 --> 00:09:30,890 tonight. Damon Grady's off to take him home. 142 00:09:31,290 --> 00:09:33,210 We'll need to follow up both of them first thing. 143 00:09:33,650 --> 00:09:35,210 Our main focus has to be on the staff. 144 00:09:35,570 --> 00:09:38,650 If anyone else had been in this area, they'd have stuck out like a sore thumb. 145 00:09:38,930 --> 00:09:42,350 Why kill him at such a public event, on the night that he's the centre of 146 00:09:42,350 --> 00:09:45,470 attention? Maybe they got off on the thrill of being caught. 147 00:09:46,030 --> 00:09:47,130 All thought they had no choice. 148 00:09:47,430 --> 00:09:48,650 Freddie Blake had to die tonight. 149 00:09:49,470 --> 00:09:51,150 And why the £50 note? 150 00:09:51,390 --> 00:09:52,530 Must be a message of some kind. 151 00:09:52,950 --> 00:09:53,949 Well, whatever the meaning. 152 00:09:53,950 --> 00:09:57,530 The public nature of the murder and the risk our killer took shows how desperate 153 00:09:57,530 --> 00:09:58,530 they were. 154 00:09:59,570 --> 00:10:01,710 So, I walked over here. 155 00:10:02,350 --> 00:10:04,630 Then I saw Damon Grady go back inside. 156 00:10:05,090 --> 00:10:06,790 And that's when you heard the scream? Yeah. 157 00:10:07,230 --> 00:10:08,690 Sounded like it was coming from the back of the building. 158 00:10:09,150 --> 00:10:12,550 So I walked round that side to see what was going on, and that's where you found 159 00:10:12,550 --> 00:10:15,330 me. I suggest we split up. 160 00:10:15,770 --> 00:10:17,870 and take a closer look around this area. 161 00:10:18,370 --> 00:10:19,370 For what? 162 00:10:20,890 --> 00:10:22,190 I'm not entirely sure. 163 00:10:23,830 --> 00:10:26,910 We've collected all the guest details and sent them home. The kitchen brigade 164 00:10:26,910 --> 00:10:30,130 all say they're at their stations at the time of the murder. According to them, 165 00:10:30,150 --> 00:10:34,350 the only people whose whereabouts aren't accounted for are Damon Grady, Isla 166 00:10:34,350 --> 00:10:35,590 D'Souza and Cal Merson. 167 00:10:35,850 --> 00:10:39,690 And there's the kitchen gardener, Amari Joseph, but they said he left 20 minutes 168 00:10:39,690 --> 00:10:40,690 before the murder. 169 00:11:12,990 --> 00:11:14,390 Oh, the lookout. 170 00:11:14,650 --> 00:11:15,770 Sherlock strikes again. 171 00:11:16,850 --> 00:11:18,250 This is your last warning. 172 00:11:18,450 --> 00:11:20,010 Justice will finally be served. 173 00:11:37,490 --> 00:11:38,490 Hey, Judith. 174 00:11:38,910 --> 00:11:39,910 Door's open. 175 00:11:40,440 --> 00:11:42,800 I let Luna out into the garden. Yeah, that's fine. 176 00:11:43,120 --> 00:11:44,220 Bex should be here soon. 177 00:11:45,860 --> 00:11:49,180 Who's been sending you fancy letters? Oh, it's an old school friend, Matthew 178 00:11:49,180 --> 00:11:51,300 Cartwright. I haven't seen him in years. 179 00:11:51,560 --> 00:11:55,700 He retired early to the South of France, and it seems his wife died recently, 180 00:11:55,780 --> 00:11:58,840 and he's spending the summer in Marlow. What is game, then? 181 00:11:59,320 --> 00:12:02,360 Matthew was always a quiet, unassuming man. 182 00:12:03,040 --> 00:12:05,000 He must be lonely with his wife gone. 183 00:12:07,020 --> 00:12:11,300 Uh -oh. What's Marion done now? Last night, she took the whole family out for 184 00:12:11,300 --> 00:12:12,960 champagne dinner at Lugano's. 185 00:12:13,320 --> 00:12:14,720 She's never even bought me a sandwich. 186 00:12:15,120 --> 00:12:18,120 But don't let it get to you. We'll find a solution. 187 00:12:18,520 --> 00:12:22,260 In the meantime, we have to work out who killed Ferdy Blake. 188 00:12:32,980 --> 00:12:37,720 I know it's hard to believe, but I swear to God... I didn't see or hear 189 00:12:37,720 --> 00:12:39,500 anything. How is that possible? 190 00:12:39,760 --> 00:12:40,760 It happened right behind you. 191 00:12:41,600 --> 00:12:46,540 Cos when I'm at work, I wear noise -cancelling headphones, play really loud 192 00:12:46,540 --> 00:12:51,120 music to shut everything out, but eyelids scream, cut through it all. 193 00:12:52,080 --> 00:12:54,220 Tell us about your relationship with Ferdy Blake. 194 00:12:57,280 --> 00:12:58,560 Tell him the truth, Cal. 195 00:12:59,620 --> 00:13:01,260 You've got nothing to be ashamed of now. 196 00:13:04,300 --> 00:13:06,900 He enjoyed humiliating people who worked for him. 197 00:13:08,160 --> 00:13:13,700 Last night, he tore into Isla for messing up the sauce and then Omari for 198 00:13:13,700 --> 00:13:14,920 getting the herbs that he wanted. 199 00:13:15,680 --> 00:13:18,000 And then I overheard him threatening to fire Damon. 200 00:13:18,600 --> 00:13:20,360 Why would anyone put up with it? 201 00:13:20,920 --> 00:13:23,280 Well, the Brigade all thought that he was a genius. 202 00:13:24,540 --> 00:13:29,160 Working for him was good for their career, but for me, well, it was the 203 00:13:29,160 --> 00:13:29,999 I could get. 204 00:13:30,000 --> 00:13:31,080 Why is that, Mr Merton? 205 00:13:34,440 --> 00:13:37,640 I had some problems with addiction. 206 00:13:38,480 --> 00:13:42,880 I lost my job, the house, everything. 207 00:13:44,260 --> 00:13:47,080 Thank God Nicky managed to get me into rehab. 208 00:13:48,460 --> 00:13:51,820 But after that, I couldn't even get a reference. 209 00:13:53,220 --> 00:13:58,240 So when Ferdy offered to take me on, I was so grateful. 210 00:14:00,810 --> 00:14:04,350 Do you have any idea why we found a £50 note on his body? 211 00:14:05,110 --> 00:14:06,110 No. 212 00:14:07,070 --> 00:14:08,150 No, he's a wealthy man. 213 00:14:09,070 --> 00:14:10,850 Kind of money wouldn't have meant much to him. 214 00:14:11,150 --> 00:14:13,170 And what about the threatening letter we found in his car? 215 00:14:14,130 --> 00:14:15,250 Do you know anything about that? 216 00:14:15,450 --> 00:14:20,650 No. Ferdy was an abusive bully whose behaviour would make anyone want to kill 217 00:14:20,650 --> 00:14:21,650 him. 218 00:14:21,670 --> 00:14:24,390 This sounds awful, but I'm glad he's dead. 219 00:14:24,650 --> 00:14:27,370 No, Nicky, she don't mean that. I mean every word of it. 220 00:14:27,850 --> 00:14:30,030 He went out of his way to torment my husband. 221 00:14:31,520 --> 00:14:33,060 Where were you when it happened, Mrs Merson? 222 00:14:33,340 --> 00:14:37,960 Here. I called Cal just to check he was coping OK. Something I always did before 223 00:14:37,960 --> 00:14:41,100 service. He didn't pick up, so I left him a message. 224 00:14:41,580 --> 00:14:45,540 It all kicked off by then, so I just sent her a text to let her know that I 225 00:14:45,540 --> 00:14:46,540 OK. 226 00:14:47,680 --> 00:14:50,180 Gov, Brendan and Jason are back at Gastronomy. 227 00:14:50,520 --> 00:14:53,380 The preliminary search of the building is complete. They want to know our ETA. 228 00:14:54,180 --> 00:14:55,180 OK. 229 00:14:56,000 --> 00:14:59,580 We'll get that all checked out, but if you remember anything else... 230 00:15:00,190 --> 00:15:01,190 Hold this number. 231 00:15:02,330 --> 00:15:06,330 I was in no fit date to drive last night, so my car's still at the 232 00:15:06,330 --> 00:15:08,290 don't suppose you'd be able to give us a lift? 233 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 Sure. 234 00:15:17,070 --> 00:15:18,070 Found anything? 235 00:15:18,190 --> 00:15:21,890 Just a few faggons and a takeaway box. Tell you what, I'd be ordering in if I 236 00:15:21,890 --> 00:15:23,270 had to eat the nonsense they serve here. 237 00:15:23,650 --> 00:15:24,650 Have you seen the menu? 238 00:15:25,910 --> 00:15:27,250 Sweetbreads and nettle sauce. 239 00:15:28,200 --> 00:15:30,980 Dandelion and mealworm ice cream. Ice cream. 240 00:15:31,280 --> 00:15:34,360 And the prices. Talk about Emperor's new clothes. You're so wrong, Brendan. 241 00:15:34,860 --> 00:15:36,120 Ferdy Blake was a genius. 242 00:15:36,980 --> 00:15:38,020 Is this a wind -up? 243 00:15:38,260 --> 00:15:41,940 No. I had a table booked next week. I've been on the waiting list for months. 244 00:15:41,980 --> 00:15:42,980 I'm absolutely gutted. 245 00:15:43,700 --> 00:15:47,360 You had a lucky escape, mate. You think trying a different brand of ketchup is 246 00:15:47,360 --> 00:15:48,360 being adventurous. 247 00:15:48,540 --> 00:15:49,760 I need to re -educate you. 248 00:15:50,140 --> 00:15:51,140 Yeah. 249 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 Good luck with that, mate. 250 00:15:55,740 --> 00:15:56,740 What have you got? 251 00:15:57,270 --> 00:16:02,530 Uh, old take -away box, neoprene glove, the usual fag ends and cams. Probably 252 00:16:02,530 --> 00:16:03,670 just rubbish, but you never know. 253 00:16:04,230 --> 00:16:05,230 Any progress here? 254 00:16:05,590 --> 00:16:07,810 Forensics say the only prints on the knife were Ferdy Blake's. 255 00:16:08,030 --> 00:16:10,030 Did you get anywhere with Cal Merson? 256 00:16:10,290 --> 00:16:12,850 Only that he overheard the victim threaten to fire Damon Grady. 257 00:16:13,070 --> 00:16:15,790 Oh, well, Mr Grady's supposed to be here giving us a witness statement. 258 00:16:16,170 --> 00:16:18,650 He's already over an hour late. I'm not picking up his phone. 259 00:16:18,950 --> 00:16:19,950 Check out his home address. 260 00:16:20,770 --> 00:16:24,810 Mr Sousa's in the office, Gov, and she is refusing to leave. 261 00:16:30,230 --> 00:16:31,230 Hello, Beth. 262 00:16:31,510 --> 00:16:35,130 Sorry to startle you. We're civilian advisors supporting the police 263 00:16:35,130 --> 00:16:37,810 investigation. Is there anything we can help you with? 264 00:16:38,030 --> 00:16:39,029 No. 265 00:16:39,030 --> 00:16:44,290 I'd lost my khakis. I must have dropped them on my frag break or something. 266 00:16:45,850 --> 00:16:51,510 Oh, I'm going to have to... That was a bit odd. 267 00:16:52,350 --> 00:16:53,350 Very odd indeed. 268 00:16:54,550 --> 00:16:55,550 Let's take a look. 269 00:17:01,130 --> 00:17:02,170 I can't see anything. 270 00:17:03,470 --> 00:17:04,470 Me neither. 271 00:17:07,710 --> 00:17:08,710 But I can. 272 00:17:09,750 --> 00:17:11,730 Those flowers on the ground. 273 00:17:12,390 --> 00:17:15,609 An assertion from the cocktails last night. 274 00:17:21,109 --> 00:17:22,550 There were no guests outside. 275 00:17:24,349 --> 00:17:26,089 So how did they end up here? 276 00:17:29,200 --> 00:17:34,360 You can't continue to work here, Mr. Sousa. But there's so much to do. And as 277 00:17:34,360 --> 00:17:36,740 you can see, Ferdy was a chaotic mess. 278 00:17:37,060 --> 00:17:39,900 We're very sorry for your loss, but this is still an active crime scene. I don't 279 00:17:39,900 --> 00:17:41,600 need your condolences, D .I. Malik. 280 00:17:42,340 --> 00:17:44,560 I lost Ferdy long before the divorce. 281 00:17:44,860 --> 00:17:49,860 And as you've no doubt gathered, he was an extremely difficult man. 282 00:17:50,140 --> 00:17:51,380 But you carried on working together. 283 00:17:51,640 --> 00:17:52,880 Half the business is mine. 284 00:17:53,640 --> 00:17:57,060 Ferdy was desperate to buy me out, but I wouldn't give him the satisfaction. 285 00:17:58,090 --> 00:18:01,630 Not after everything you put me through. So relations between you were strained. 286 00:18:03,870 --> 00:18:06,330 Well, that's a polite way of putting it. 287 00:18:08,350 --> 00:18:10,230 Ferdy could never love anyone but himself. 288 00:18:12,890 --> 00:18:17,010 If I can't be useful here, I suppose I'd better go home. A threatening letter 289 00:18:17,010 --> 00:18:18,350 was found in Mr Blake's car. 290 00:18:18,850 --> 00:18:20,050 Do you know anything about that? 291 00:18:20,270 --> 00:18:21,270 No. 292 00:18:21,450 --> 00:18:23,210 Ferdy didn't confide in me about anything. 293 00:18:23,930 --> 00:18:25,310 Is there a safe in here? 294 00:18:26,200 --> 00:18:27,920 In that cupboard, but it's just work stuff. 295 00:18:28,140 --> 00:18:30,160 We'll need the keys to it. They're just there. 296 00:18:36,480 --> 00:18:39,280 She seems remarkably unaffected by her ex -husband's death. 297 00:18:39,660 --> 00:18:40,660 Yeah, didn't she? 298 00:18:45,740 --> 00:18:48,440 This would be the perfect escape route for our killer. 299 00:18:49,560 --> 00:18:50,580 Shh, someone's coming. 300 00:18:56,370 --> 00:18:57,370 I know. 301 00:18:58,390 --> 00:19:01,690 But the police are still here sticking their noses into everything. 302 00:19:02,090 --> 00:19:04,830 Best if I come to you. Usual place, five minutes. 303 00:19:10,810 --> 00:19:13,330 What does Isla D'Souza need to handle? 304 00:19:13,970 --> 00:19:15,510 And who's she planning to meet? 305 00:19:15,910 --> 00:19:18,450 We're not going to find out by standing around here, are we? 306 00:19:21,450 --> 00:19:24,660 What have you got? So far, just... Restaurant contract. 307 00:19:25,100 --> 00:19:26,140 Deeds for this place. 308 00:19:29,980 --> 00:19:30,980 Done. 309 00:19:31,980 --> 00:19:32,980 Look at this. 310 00:19:34,320 --> 00:19:35,320 More threats. 311 00:19:35,560 --> 00:19:38,320 Looks like the same handwriting as the note Judith found. 312 00:19:38,580 --> 00:19:39,700 Get into forensics. 313 00:20:08,010 --> 00:20:09,010 The kitchen gardener. 314 00:20:10,630 --> 00:20:12,370 I recognise him from the star photograph. 315 00:20:13,470 --> 00:20:15,930 His bio says he runs the foraging course in the word. 316 00:20:19,230 --> 00:20:20,310 They work together. 317 00:20:20,790 --> 00:20:22,930 So why the secret assignation? 318 00:20:23,770 --> 00:20:28,670 Maybe Amari killed Ferdy as some sort of favour to Isla. And now they're having 319 00:20:28,670 --> 00:20:29,930 some sort of debrief. 320 00:20:30,290 --> 00:20:31,570 Do you think he'd do the same for me? 321 00:20:32,190 --> 00:20:33,990 Turns out Marian didn't pay for dinner. 322 00:20:34,590 --> 00:20:35,590 Colin and I did. 323 00:20:35,930 --> 00:20:39,110 She's convinced Colin she'll pay us back, but she never does. You've got to 324 00:20:39,110 --> 00:20:40,110 me, Susie. 325 00:20:40,370 --> 00:20:44,510 I did this lecture in week two about removing toxic people from your life. 326 00:20:44,970 --> 00:20:49,390 You need to focus on setting clear boundaries, prioritise your wellbeing, 327 00:20:49,390 --> 00:20:51,570 gradually reduce contact. 328 00:20:52,010 --> 00:20:54,370 But how can I do that? She's living in my house. 329 00:20:54,590 --> 00:20:55,590 Yeah, I see your point. 330 00:20:56,790 --> 00:20:58,250 Luna, are you all right, girl? 331 00:20:58,730 --> 00:21:01,150 Luna! Luna, come back here now! 332 00:21:01,370 --> 00:21:02,370 Luna! 333 00:21:10,890 --> 00:21:13,330 Don't understand it. Luna is not a bolter. 334 00:21:13,670 --> 00:21:15,470 And she's got brilliant recall. 335 00:21:16,290 --> 00:21:17,290 Oh. 336 00:21:17,850 --> 00:21:20,030 Sounds like she's this way somewhere. 337 00:21:20,730 --> 00:21:21,569 Come on. 338 00:21:21,570 --> 00:21:22,690 What about that sign? 339 00:21:23,070 --> 00:21:24,070 What sign? 340 00:21:29,810 --> 00:21:30,810 She's closer. 341 00:21:30,830 --> 00:21:33,550 Definitely. It's okay, girl. We're coming. 342 00:21:38,530 --> 00:21:39,530 It's all right, Luna. 343 00:21:40,040 --> 00:21:41,620 I'm coming, girl. Oi! Stop! 344 00:21:42,640 --> 00:21:43,640 For God's sake! 345 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 Oh, no. 346 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 I am so, so sorry. 347 00:21:49,260 --> 00:21:50,520 We'll pay for any damage. 348 00:21:50,960 --> 00:21:51,960 There's no point. 349 00:21:52,320 --> 00:21:53,600 It's too late in the season. 350 00:21:54,340 --> 00:21:56,560 Luna! Good girl. Get up. Come on. 351 00:21:57,720 --> 00:21:59,040 She's not normally like this. 352 00:21:59,460 --> 00:22:02,180 Have you got any food stored in here or in the woods? 353 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 Cheese, maybe. 354 00:22:04,260 --> 00:22:05,360 Luna loves cheese. 355 00:22:05,880 --> 00:22:06,880 No, nothing like that. 356 00:22:07,200 --> 00:22:09,080 I'm so sorry we've caused you... 357 00:22:09,370 --> 00:22:12,510 Even more upset after last night's terrible event. 358 00:22:14,190 --> 00:22:16,150 We were guests at the book launch. 359 00:22:17,630 --> 00:22:19,210 Must have been a dreadful shock. 360 00:22:21,070 --> 00:22:22,510 I still can't believe it. 361 00:22:23,670 --> 00:22:25,610 You must have worked very closely together. 362 00:22:27,630 --> 00:22:28,630 We did. 363 00:22:28,810 --> 00:22:32,150 The relationship between chef and kitchen gardener was at the heart of 364 00:22:32,150 --> 00:22:33,150 Gastronomy's menu. 365 00:22:33,170 --> 00:22:38,270 But from what I hear, Mr Blake could also be quite difficult at times. 366 00:22:39,709 --> 00:22:41,970 Great chefs like him are always perfectionists. 367 00:22:42,590 --> 00:22:44,150 Volatile in the heat of service. 368 00:22:45,130 --> 00:22:49,630 I rarely saw that side of him. So rumours about him being a bit of a 369 00:22:49,630 --> 00:22:50,630 aren't true? 370 00:22:51,110 --> 00:22:52,190 It was always good to me. 371 00:22:52,990 --> 00:22:54,770 How are the rest of the staff taking it? 372 00:22:56,010 --> 00:22:57,890 I don't know. I haven't seen anyone since it happened. 373 00:22:59,490 --> 00:23:01,930 Please, let me help you with this. Thank you. 374 00:23:02,870 --> 00:23:03,870 I'd rather be alone. 375 00:23:05,210 --> 00:23:06,210 I'm very sorry. 376 00:23:06,970 --> 00:23:07,970 Luna! 377 00:23:11,790 --> 00:23:17,550 Sounds like Ferdy Blake was charismatic, but a nightmare to work with. A man 378 00:23:17,550 --> 00:23:18,990 with more enemies than friends. 379 00:23:19,410 --> 00:23:24,210 We heard that last night he had altercations with Isla D'Souza, Cal 380 00:23:24,490 --> 00:23:26,870 Amari Joseph and Damon Grady. 381 00:23:27,470 --> 00:23:29,390 Any news on the elusive Mr Grady? 382 00:23:29,690 --> 00:23:31,750 Well, we went to his house, but no joy. 383 00:23:32,010 --> 00:23:35,410 So I've bought his phone records to see if we can track him down. What do we 384 00:23:35,410 --> 00:23:36,049 have on him? 385 00:23:36,050 --> 00:23:39,110 Background checks show he's an ex -offender on a return to work placement 386 00:23:39,110 --> 00:23:42,320 scheme. He's got form for burglary and fraud, but nothing with violence. 387 00:23:42,660 --> 00:23:46,580 But from what we've heard, Ferdy Blake's behaviour could make anyone turn into a 388 00:23:46,580 --> 00:23:47,580 cold -blooded killer. 389 00:23:47,880 --> 00:23:48,880 Vicky Merson would agree. 390 00:23:49,060 --> 00:23:52,320 She called Ferdy an abusive bully. Seemed happy he was dead. 391 00:23:52,520 --> 00:23:55,580 Her claim that she spoke to Cal Merson at Gastronomy checks out. 392 00:23:56,120 --> 00:23:59,800 Her call came from their home phone, nine minutes after Ferdy Blake's murder. 393 00:24:00,280 --> 00:24:02,200 The Mersons live 30 minutes' drive away. 394 00:24:02,580 --> 00:24:03,620 She couldn't have been there. 395 00:24:04,020 --> 00:24:07,660 What have we got on Isla de Sousa? There is an interesting clause in their 396 00:24:07,660 --> 00:24:08,660 divorce settlement. 397 00:24:09,290 --> 00:24:13,530 If one of them dies, the business automatically reverts to the other 398 00:24:13,750 --> 00:24:15,910 So Ferdy's demise was very much to her advantage. 399 00:24:16,230 --> 00:24:19,930 After she left you, we overheard her arranging to meet someone. 400 00:24:20,230 --> 00:24:24,850 It all seemed a bit underhand, so we followed her into the woods. 401 00:24:25,130 --> 00:24:26,930 She told us she was going home. Who did she meet? 402 00:24:27,170 --> 00:24:28,169 Amari Joseph. 403 00:24:28,170 --> 00:24:29,170 Could you hear anything? 404 00:24:29,570 --> 00:24:33,290 No, but we managed to speak to him in the kitchen garden. 405 00:24:33,530 --> 00:24:36,990 He seemed positive about his relationship with Ferdy. But based on 406 00:24:36,990 --> 00:24:37,990 else says... 407 00:24:38,160 --> 00:24:39,160 That seems unlikely. 408 00:24:39,300 --> 00:24:43,740 He also claimed he hadn't seen anyone from gastronomy since the murder, which 409 00:24:43,740 --> 00:24:44,740 know was a lie. 410 00:24:45,200 --> 00:24:47,940 We need to focus on the message behind the £50 note. 411 00:24:48,540 --> 00:24:51,340 It proves the murder was premeditated. 412 00:24:51,860 --> 00:24:53,180 I think you should all see this. 413 00:24:53,580 --> 00:24:55,240 It's just gone live on the tabloid website. 414 00:24:57,880 --> 00:25:00,500 You know how much I love this van, don't you? 415 00:25:01,580 --> 00:25:05,360 Yes, Chef. And I've asked you very nicely to take extra special care of it. 416 00:25:05,860 --> 00:25:06,759 Yes, Chef. 417 00:25:06,760 --> 00:25:07,719 And why haven't you? 418 00:25:07,720 --> 00:25:10,740 Look at this. Sorry, Chef, I managed to think of what happened again. Yeah? 419 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Oh. 420 00:25:16,040 --> 00:25:19,120 Do them again, just to make sure. 421 00:25:19,360 --> 00:25:23,080 We need to work out where that video came from and why Amari Joseph is lying 422 00:25:23,080 --> 00:25:24,380 about meeting Isla D'Souza. 423 00:25:25,220 --> 00:25:27,240 I reckon it's time we paid both of them a visit. 424 00:25:30,440 --> 00:25:34,360 I've just had the tabloid editor on the phone. He claims we're putting undue 425 00:25:34,360 --> 00:25:35,960 pressure on them to reveal their sources. 426 00:25:36,200 --> 00:25:37,260 We really need that information. 427 00:25:37,700 --> 00:25:40,140 Well, we can keep trying, but the press always dig their heels in. 428 00:25:40,500 --> 00:25:44,200 Which reminds me, remember to get your profile booked in. 429 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 Mum. 430 00:25:48,460 --> 00:25:49,640 Are you all right, Tanika? 431 00:25:50,400 --> 00:25:52,940 The Bucks Chronicle are trying to arrange a time for an interview. 432 00:25:53,540 --> 00:25:55,860 They want me to talk about my life away from work. 433 00:25:56,300 --> 00:25:57,440 Why would anyone be interested? 434 00:25:57,800 --> 00:26:01,920 Because you're a successful, multitasking woman who's so much more 435 00:26:01,920 --> 00:26:04,960 title. Susie started a life coaching course. 436 00:26:05,320 --> 00:26:08,940 Seems she's got quite a flair for it. I haven't been doing it for that long. 437 00:26:09,140 --> 00:26:13,680 I mean, I've still got a lot to learn. I need all the help I can get. Oh, go on. 438 00:26:13,900 --> 00:26:14,900 Give it a go. 439 00:26:15,120 --> 00:26:17,100 Well, if you're up for it, I could try. 440 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 Yeah, sounds good. 441 00:26:18,740 --> 00:26:20,080 I'd better go. Alice is waiting. 442 00:26:22,780 --> 00:26:25,200 I suppose that leaves us with Damon. 443 00:26:25,900 --> 00:26:31,000 If he's an ex -offender, he might be avoiding the police out of fear or lack 444 00:26:31,000 --> 00:26:35,620 trust. Or because he's guilty as hell. Well, either way, maybe we'll have more 445 00:26:35,620 --> 00:26:36,620 luck talking to him. 446 00:26:37,020 --> 00:26:38,740 Who was the last person to see him? 447 00:26:38,980 --> 00:26:39,980 Oh, Cal Murthon. 448 00:26:40,020 --> 00:26:44,040 Damon gave him a lift home last night. So they must be good friends if Damon's 449 00:26:44,040 --> 00:26:47,040 the person Cal turned to in his hour of need. Yes. 450 00:26:47,640 --> 00:26:48,640 Shall we? 451 00:26:57,900 --> 00:27:00,460 Mr. Joseph, D .S. Perry. 452 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 How can I help? 453 00:27:03,380 --> 00:27:05,320 We've been asked to search the gastronomy estate. 454 00:27:09,660 --> 00:27:11,720 I've already told you everything I know. 455 00:27:11,940 --> 00:27:15,940 Not quite. A clause in your divorce agreement has come to our attention, and 456 00:27:15,940 --> 00:27:20,100 quote, ownership of the business automatically reverts to the other 457 00:27:20,100 --> 00:27:22,060 death. This gives you motive. 458 00:27:22,880 --> 00:27:23,880 Might you tell us? 459 00:27:24,540 --> 00:27:28,100 Because it's none of your business. You already stated that relations between 460 00:27:28,100 --> 00:27:31,040 you and the victim were strained, and now it's clear you had a lot to gain 461 00:27:31,040 --> 00:27:32,800 his death. As he would from mine. 462 00:27:35,260 --> 00:27:36,500 But I didn't kill him. 463 00:27:38,860 --> 00:27:41,020 Let's talk about your relationship with Amari Joseph. 464 00:27:41,420 --> 00:27:42,420 What relationship? 465 00:27:42,780 --> 00:27:43,840 He's just an employee. 466 00:27:44,600 --> 00:27:45,960 When's the last time you spoke to him? 467 00:27:46,160 --> 00:27:48,420 This morning, after I seen you. 468 00:27:48,680 --> 00:27:49,780 You told us you were going home. 469 00:27:49,980 --> 00:27:51,160 I changed my mind. 470 00:27:52,840 --> 00:27:56,900 I knew he'd be worried about his future. I went to tell him his job was safe, 471 00:27:57,060 --> 00:28:00,780 that when we're able to reopen, he would still be a part of it. 472 00:28:01,880 --> 00:28:04,540 I've spent years building the gastronomy brand. 473 00:28:04,960 --> 00:28:07,380 I refuse to let it die along with Ferdy. 474 00:28:16,380 --> 00:28:17,840 Good morning, Mr. Manson. 475 00:28:18,480 --> 00:28:20,580 Just thought we'd follow up and see how you're doing. 476 00:28:20,980 --> 00:28:22,060 Must have been... 477 00:28:22,440 --> 00:28:27,540 Pretty traumatic, being there when it happened and not seeing anything. 478 00:28:27,900 --> 00:28:28,739 Was, yeah. 479 00:28:28,740 --> 00:28:32,480 I was hoping I might take my mind off it, going through all this old stuff. 480 00:28:33,420 --> 00:28:34,840 Need to make a fresh start. 481 00:28:35,240 --> 00:28:37,440 There was one thing you might be able to help us with. 482 00:28:37,700 --> 00:28:39,780 The police are looking for Damon Grady. 483 00:28:40,220 --> 00:28:42,200 We believe he dropped you home last night. 484 00:28:42,400 --> 00:28:43,400 There's no way he's involved. 485 00:28:44,420 --> 00:28:46,320 Damon wouldn't hurt anyone. I'm sure you're right. 486 00:28:46,640 --> 00:28:51,600 But we know he's been in trouble before and he has questions to answer. 487 00:28:52,680 --> 00:28:56,480 If he keeps hiding from the police, then he might breach the conditions of his 488 00:28:56,480 --> 00:28:57,480 release. 489 00:28:57,940 --> 00:29:00,440 If Damon needs to clear his head, he goes fishing on the river. 490 00:29:01,420 --> 00:29:02,580 Down near Umpden's Marina. 491 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 Thank you. 492 00:29:15,880 --> 00:29:17,240 I'm pretty sure that's him. 493 00:29:19,100 --> 00:29:21,500 I can't take ages to walk all the way around to him. 494 00:29:32,970 --> 00:29:36,470 I'm sure you don't need some sort of qualification to take this down. 495 00:29:36,710 --> 00:29:40,250 Any idiot can hire one. The equivalent of a bumper car on water. 496 00:29:40,550 --> 00:29:43,110 Just go easy on the bumper, Bex. I'm feeling a bit queasy. 497 00:29:45,610 --> 00:29:46,610 Mr. Grady? 498 00:29:47,570 --> 00:29:49,170 Why are you lot sitting over here? 499 00:29:49,470 --> 00:29:51,470 The police are trying to contact you. 500 00:29:53,290 --> 00:29:54,730 Bex? Just give me a minute. 501 00:29:55,490 --> 00:29:59,390 You agreed to meet them at the restaurant this morning? Yeah, well, I 502 00:29:59,390 --> 00:30:00,390 to do, didn't I? 503 00:30:04,120 --> 00:30:06,020 Looked like it. Come on, mate. 504 00:30:06,500 --> 00:30:08,380 What's going on? What are you doing? 505 00:30:08,620 --> 00:30:10,400 I'm trying my best. Take it gently, Beth. 506 00:30:11,700 --> 00:30:12,700 Hold on. 507 00:30:12,740 --> 00:30:16,740 You do know that if you push the lever up, you'll put it in neutral? 508 00:30:19,280 --> 00:30:24,660 Look, whatever I say, the police won't believe me. So what's the point? Why 509 00:30:24,660 --> 00:30:28,300 should they believe you? You've already lied to them. You said you were front of 510 00:30:28,300 --> 00:30:31,400 house when Ferdy Blake was murdered. But I saw you walk back in. 511 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 Just after it happened. 512 00:30:32,980 --> 00:30:34,420 Well, I needed some air. 513 00:30:35,100 --> 00:30:36,460 Doesn't mean I topped him, does it? 514 00:30:36,680 --> 00:30:38,000 You must have felt like it sometimes. 515 00:30:38,400 --> 00:30:39,400 No, never. 516 00:30:39,800 --> 00:30:41,340 Those rants never got to you. 517 00:30:41,780 --> 00:30:43,000 They got to everyone else. 518 00:30:43,400 --> 00:30:45,380 I've dealt with far worse than Ferdy inside. 519 00:30:45,780 --> 00:30:46,780 It's water for ducks back. 520 00:30:47,040 --> 00:30:49,120 We heard he threatened to fire you last night. 521 00:30:49,520 --> 00:30:50,520 What was that about? 522 00:30:50,760 --> 00:30:54,200 It was just Ferdy being Ferdy. Five minutes later, he'd be fine. 523 00:30:54,580 --> 00:30:56,220 But five minutes later, he was dead. 524 00:30:58,080 --> 00:30:59,080 Sorry. 525 00:30:59,370 --> 00:31:02,130 I can't help you. You need to talk to the police, Damon. 526 00:31:02,710 --> 00:31:05,830 You have my word they'll give you a fair hearing. Just leave me. 527 00:31:10,610 --> 00:31:11,610 Go. 528 00:31:19,210 --> 00:31:20,450 Almost done, Mr Joseph. 529 00:31:21,130 --> 00:31:22,910 If there's anything I can help you with, let me know. 530 00:31:23,190 --> 00:31:26,170 Well, we need you to account for your movements from yesterday evening. 531 00:31:27,440 --> 00:31:31,220 I delivered some produce to the kitchen and then came back here, that's it. 532 00:31:31,460 --> 00:31:34,120 And you haven't seen anyone from gastronomy since the murder? 533 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 No, no one. 534 00:31:37,220 --> 00:31:38,260 You sure about that? 535 00:31:39,420 --> 00:31:44,940 Because we have some witnesses that saw you earlier today with Isla de Souza. 536 00:31:46,480 --> 00:31:49,500 Oh, yes, I forgot. I just bumped into her. 537 00:31:50,840 --> 00:31:51,900 In the middle of the woods. 538 00:31:53,450 --> 00:31:58,510 Ferdy Blake was receiving a series of threatening notes, and earlier today 539 00:31:58,510 --> 00:32:03,390 someone uploaded a video online that wasn't very flattering, to say the 540 00:32:03,490 --> 00:32:07,350 We reckon the person behind it worked for Gastronomy. Any idea who that might 541 00:32:07,350 --> 00:32:08,350 be? 542 00:32:10,150 --> 00:32:12,870 Sorry, I can't help but keep myself to myself. 543 00:32:15,370 --> 00:32:18,590 My number, in case there's anything else you've forgotten. 544 00:32:23,850 --> 00:32:24,850 Hello? 545 00:32:26,030 --> 00:32:27,030 Look at this. 546 00:32:27,650 --> 00:32:31,930 Turns out Amari changed his surname from Laurent to Joseph just before he 547 00:32:31,930 --> 00:32:33,050 started work at Gastronomy. 548 00:32:33,350 --> 00:32:34,530 Why would he do that? 549 00:32:48,290 --> 00:32:50,290 Any news about your old boyfriend? 550 00:32:50,780 --> 00:32:52,340 Matthew was never a boyfriend. 551 00:32:52,700 --> 00:32:53,679 Who's Matthew? 552 00:32:53,680 --> 00:32:56,580 Some rich bloke from the south of France who's coming all the way to Marlow to 553 00:32:56,580 --> 00:33:00,140 see Judith, even though she's already got the professor on the go. I do not 554 00:33:00,140 --> 00:33:01,160 anyone on the go. 555 00:33:01,440 --> 00:33:04,940 And we're not here to discuss the complications of my private life. We're 556 00:33:04,940 --> 00:33:05,940 to talk about the case. 557 00:33:06,100 --> 00:33:07,480 I like talking about your complications. 558 00:33:08,880 --> 00:33:10,660 No millionaires ever turn up on my doorstep. 559 00:33:13,480 --> 00:33:14,520 Oh, it's from Brendan. 560 00:33:14,900 --> 00:33:16,420 Damon is at the station now. 561 00:33:16,720 --> 00:33:20,080 It seems our bankside intervention got through to him. 562 00:33:21,710 --> 00:33:23,650 So these are our key suspects. 563 00:33:24,930 --> 00:33:26,650 Damon's been hiding from the police. 564 00:33:27,590 --> 00:33:30,250 Isla's been in secret conversations with Omari. 565 00:33:30,530 --> 00:33:34,510 And the video demonstrates the extreme bullying Cal had to endure. 566 00:33:35,070 --> 00:33:38,290 So they all had a motive. And they all had opportunity. 567 00:33:39,070 --> 00:33:43,590 I think it's time for some thinking outside the box. 568 00:33:46,990 --> 00:33:47,990 Go. 569 00:33:48,810 --> 00:33:50,830 Well, what did Mr Grady have to say for himself? 570 00:33:51,170 --> 00:33:54,710 Well, he apologised for giving us the runaround, claimed that he freaked out 571 00:33:54,710 --> 00:33:58,950 because of his past record, thought we'd assume he'd done it, and he point 572 00:33:58,950 --> 00:34:02,050 -blank denied any involvement in the murder of Ferdy Blake or the videos. 573 00:34:02,350 --> 00:34:05,810 Do you believe him? Without any evidence, we've no choice for now. 574 00:34:06,250 --> 00:34:09,810 I did some digging into Amari Joseph, formerly known as Amari LaRonde. 575 00:34:10,350 --> 00:34:13,650 Jackson LaRonde worked with Ferdy Blake at his first restaurant, Synthesis. 576 00:34:14,469 --> 00:34:16,449 Turns out, he's Amari's dad. 577 00:34:16,650 --> 00:34:17,650 Is he now? 578 00:34:18,089 --> 00:34:20,250 What do we know about him? Only that he left under a cloud. 579 00:34:20,670 --> 00:34:22,870 But that's got to be more than a coincidence, surely. 580 00:34:23,270 --> 00:34:24,270 Great work, Jason. Keep digging. 581 00:34:24,790 --> 00:34:26,090 What about the threatening letters, Alice? 582 00:34:26,389 --> 00:34:29,810 We got the report back from the forensic document examiner. There were no 583 00:34:29,810 --> 00:34:31,989 fingerprints, but they did find a hair. 584 00:34:39,130 --> 00:34:40,770 Why did you tell those women where I was? 585 00:34:41,690 --> 00:34:44,690 You not talking to police was making things worse. We can end up back inside. 586 00:34:44,989 --> 00:34:48,870 Look, from now on, we keep our heads down and our mouths shut. Got it? 587 00:34:49,290 --> 00:34:50,330 Are you coming or what? 588 00:35:04,790 --> 00:35:07,090 Are you sure we really have time for this, Judith? 589 00:35:07,890 --> 00:35:10,470 Croquet requires extreme concentration. 590 00:35:11,400 --> 00:35:14,160 which allows the creative part of the brain to roam free. 591 00:35:14,420 --> 00:35:16,660 At the end of the day, it's just hitting a ball through a hoop. 592 00:35:19,500 --> 00:35:21,520 Oh, it's far more than that, Susie. 593 00:35:22,380 --> 00:35:26,280 Croquet is about outsmarting your opponent at every turn. 594 00:35:27,540 --> 00:35:32,420 It's a strategy we employ every time we solve the case. But when everyone has 595 00:35:32,420 --> 00:35:38,740 means, motive and opportunity, how do we get to the truth? 596 00:35:39,160 --> 00:35:44,040 Luna definitely picked up a scent in Amari's garden. But if it wasn't cheese, 597 00:35:44,260 --> 00:35:45,840 what was it? 598 00:35:46,800 --> 00:35:50,420 The croquet is doing its job. You're thinking outside the box. 599 00:35:50,720 --> 00:35:55,380 Before Iqbal had her, Luna was selected for training as an airport sniffer dog. 600 00:35:56,080 --> 00:35:59,980 But she couldn't handle the engine noise. We found her in the kitchen 601 00:36:00,060 --> 00:36:02,580 but the scent that she originally followed was in the woods. 602 00:36:05,200 --> 00:36:06,260 It's from Tanika. 603 00:36:07,280 --> 00:36:12,500 A hair found on the threatening notes has been identified as a boar bristle. 604 00:36:16,220 --> 00:36:18,120 Luna was trying to tell us something. 605 00:36:18,560 --> 00:36:19,560 Yeah, but what? 606 00:36:20,300 --> 00:36:21,580 I don't get it. 607 00:36:22,240 --> 00:36:27,060 But the answer to this puzzle lies somewhere in those woods. 608 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 Right. 609 00:36:33,740 --> 00:36:34,740 I win. 610 00:36:35,440 --> 00:36:38,240 I'll see you tomorrow morning. Not for very much, please. 611 00:36:38,440 --> 00:36:40,180 Wear outdoor clothes and bring Luna. 612 00:36:40,840 --> 00:36:43,380 We're going foraging. 613 00:36:55,900 --> 00:36:57,300 Tudor! Darling! 614 00:36:58,300 --> 00:37:01,120 How wonderful to see you again after all this time. 615 00:37:01,360 --> 00:37:02,169 Thank you. 616 00:37:02,170 --> 00:37:06,210 Is it you? Well, I have changed somewhat since we last met. For the better, I 617 00:37:06,210 --> 00:37:08,070 hope. You did get my note. 618 00:37:08,350 --> 00:37:11,990 I did, but I had no idea your visit was imminent. 619 00:37:12,290 --> 00:37:13,810 I'm a man of impulse, Judith. 620 00:37:14,410 --> 00:37:17,410 When I want something, I go for it. 621 00:37:17,910 --> 00:37:21,130 Hence the remarkable success of my business ventures. 622 00:37:21,850 --> 00:37:25,790 The thing is, Matthew, I was just about to leave. 623 00:37:26,010 --> 00:37:27,010 Well, can't you get out of it? 624 00:37:27,930 --> 00:37:31,070 I want to see as much of you as I possibly can. 625 00:37:31,759 --> 00:37:32,759 Starting now. 626 00:37:36,720 --> 00:37:41,040 Girl, Ferdie Blake's bank records flag up something interesting. 627 00:37:41,640 --> 00:37:45,100 Regular withdrawals of large amounts of cash over the past six months, 628 00:37:45,240 --> 00:37:46,240 increasing in size. 629 00:37:46,600 --> 00:37:49,580 You think it connects with the money pinned to his body? Could do. And no one 630 00:37:49,580 --> 00:37:51,640 uses cash anymore unless it's for something dodgy. 631 00:37:51,880 --> 00:37:53,340 Speak to the staff, his suppliers. 632 00:37:53,580 --> 00:37:55,660 Did anyone see Ferdie Blake flashing the cash? 633 00:37:56,340 --> 00:37:57,780 Someone must know what the money was for. 634 00:37:59,020 --> 00:38:03,560 Can you believe it's over 40 years since our halcyon school days? 635 00:38:04,980 --> 00:38:07,160 You with your long, flaming red hair. 636 00:38:08,280 --> 00:38:09,420 You're always such a beauty. 637 00:38:09,900 --> 00:38:12,940 Not so long or flaming now, but thank you. 638 00:38:13,620 --> 00:38:14,860 I thought I heard voices. 639 00:38:15,320 --> 00:38:16,320 Darius, you're back. 640 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 Yeah, finally. 641 00:38:17,700 --> 00:38:21,220 I thought I'd call in to tell you all about the Welsh dig. 642 00:38:21,480 --> 00:38:24,500 Right, but your timing is a little off, I'm afraid. Judith and I were just 643 00:38:24,500 --> 00:38:25,500 enjoying and... 644 00:38:26,110 --> 00:38:28,510 Intimate tête -à -tête after many years apart. 645 00:38:29,390 --> 00:38:30,390 I'm sure you understand. 646 00:38:33,850 --> 00:38:34,950 Yes, of course. 647 00:38:35,490 --> 00:38:36,950 I'll leave you to it. No, do stay. 648 00:38:37,250 --> 00:38:38,270 You've come all this way. 649 00:38:38,630 --> 00:38:39,710 No, honestly, it's fine. 650 00:38:40,570 --> 00:38:41,630 My chat can wait. 651 00:38:42,370 --> 00:38:43,370 Please. 652 00:38:43,930 --> 00:38:44,930 I'll call you. 653 00:38:46,690 --> 00:38:48,450 Now, where were we? 654 00:38:49,010 --> 00:38:51,470 Well, perhaps we should speak over lunch. 655 00:38:52,210 --> 00:38:54,250 As I've said, there's somewhere I need to be. 656 00:38:54,750 --> 00:38:59,250 All right, well, what about dinner tomorrow night, then? We can celebrate 657 00:38:59,250 --> 00:39:00,950 reunion with champagne. 658 00:39:02,310 --> 00:39:03,310 Fine. 659 00:39:08,090 --> 00:39:12,130 It's so kind of you to arrange this at such short notice. 660 00:39:12,470 --> 00:39:14,990 And don't worry, no dog this time. 661 00:39:15,670 --> 00:39:16,670 Good. 662 00:39:17,130 --> 00:39:18,130 Follow me. 663 00:39:24,280 --> 00:39:28,700 Foraging is the act of searching for and collecting wild edible plants, fungi, 664 00:39:28,840 --> 00:39:31,360 and other resources from the natural environment. 665 00:39:32,120 --> 00:39:33,120 This way. 666 00:39:33,500 --> 00:39:37,940 This is near to where Luna bolted the last time. Time to activate for his one. 667 00:39:38,040 --> 00:39:39,040 Roger that. 668 00:39:40,360 --> 00:39:43,500 Oh, I'm so sorry. I need to call my daughter. 669 00:39:44,060 --> 00:39:45,100 I'll catch you up. 670 00:39:46,740 --> 00:39:47,740 Follow me. 671 00:39:48,360 --> 00:39:49,360 Hi, Zeta. 672 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 What's the problem? 673 00:39:52,560 --> 00:39:53,800 Oh, not again. 674 00:39:59,720 --> 00:40:05,980 This is pineapple weed, also known as wild chamomile. It can be infused to 675 00:40:05,980 --> 00:40:10,380 tea, but the fresh flower heads can also be eaten raw. 676 00:40:15,080 --> 00:40:17,500 The heads look like tiny pineapples. 677 00:40:19,500 --> 00:40:20,500 Hence the name. 678 00:40:25,360 --> 00:40:26,339 I do, yes. 679 00:40:26,340 --> 00:40:27,340 Text to Nick. 680 00:40:27,980 --> 00:40:28,959 There you go. 681 00:40:28,960 --> 00:40:30,240 They smell like pineapple too. 682 00:40:30,460 --> 00:40:31,460 Oh. 683 00:40:32,880 --> 00:40:34,820 I thought you said the dog wasn't here. 684 00:40:35,100 --> 00:40:36,120 I don't know what happened. 685 00:40:36,520 --> 00:40:38,080 I'm so sorry, Mr Joseph. 686 00:40:38,340 --> 00:40:39,340 Have to stop. 687 00:40:41,260 --> 00:40:42,260 Go on, girl. 688 00:40:48,320 --> 00:40:49,320 From back. 689 00:40:50,120 --> 00:40:53,140 Looks like our boar brittle could have come from the brush on Amari Joseph's 690 00:40:53,140 --> 00:40:53,979 foraging knife. 691 00:40:53,980 --> 00:40:54,980 Makes sense, Gav. 692 00:40:55,820 --> 00:41:00,560 The forensics just ID'd the ink used in the note. It's UV and water resistant, 693 00:41:00,820 --> 00:41:02,720 typically used in garden marker pens. 694 00:41:03,140 --> 00:41:05,740 They're with him now in the middle of the woods somewhere. We need to get to 695 00:41:05,740 --> 00:41:06,740 them. 696 00:41:10,060 --> 00:41:11,060 Where is it, Luna? 697 00:41:11,960 --> 00:41:12,960 What have you found? 698 00:41:53,759 --> 00:41:55,280 Luna? What is it, Luna? What have you got? 699 00:42:24,300 --> 00:42:25,300 Put that down. 700 00:42:30,240 --> 00:42:31,300 Police! Police! 701 00:42:38,100 --> 00:42:39,120 You okay, Susie? 702 00:42:42,260 --> 00:42:47,580 Are you sure you're all right, Susie? Yeah. 703 00:42:47,800 --> 00:42:48,800 We are now. 704 00:42:49,060 --> 00:42:50,060 Well, there you go. 705 00:42:50,780 --> 00:42:51,780 Impressive work. 706 00:42:52,040 --> 00:42:54,000 A little too risky for my liking, but we got a result. 707 00:42:54,420 --> 00:42:56,560 Detective Luna was the real hero of the hour. 708 00:42:56,860 --> 00:42:57,860 Thank you, Luna. 709 00:43:00,640 --> 00:43:04,040 Dear Malik, we're on our way. 710 00:43:05,800 --> 00:43:07,040 We need to get back to the restaurant. 711 00:43:07,580 --> 00:43:08,580 Now. 53465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.