Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Cảnh báo: Phim có hình ảnh và ngôn ngữ
không phù hợp với người dưới 18 tuổi.
Cân nhắc trước khi xem.
2
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
tonthatduc dịch
Tặng anh 5ti-hdvietnam
3
00:02:53,000 --> 00:02:56,500
TÌNH MÁU ME 2
4
00:04:42,200 --> 00:04:44,719
Dạ, chị muốn uống gì?
5
00:04:47,160 --> 00:04:52,879
Cô em, đã có ai nói
em rất đặc biệt và gợi cảm chưa?
6
00:04:53,080 --> 00:04:55,959
Từ từ đã, trước tiên kiểm tra chút đã.
7
00:04:56,600 --> 00:04:57,359
Kiểm tra gì?
8
00:04:57,760 --> 00:05:01,399
Xem anh có đủ khả năng không đã,
cho xem ngón tay nào.
9
00:05:06,920 --> 00:05:08,719
Sao em phải đo ngón tay anh?
10
00:05:24,560 --> 00:05:25,439
Thế nào?
11
00:05:26,080 --> 00:05:28,079
Thực sự khá dài đấy chứ!
12
00:05:33,040 --> 00:05:35,439
Đo cặc anh à?
13
00:05:36,760 --> 00:05:38,879
Đồ khốn.
14
00:05:40,080 --> 00:05:42,119
Nhà em hay ở chỗ anh?
15
00:05:46,280 --> 00:05:47,519
Nhà em được đấy.
16
00:05:47,720 --> 00:05:50,119
Em gợi ý gì không?
17
00:05:52,240 --> 00:05:56,119
Anh thích đục hay mút?
18
00:05:56,560 --> 00:05:58,119
Cả hai đều ổn.
19
00:06:09,760 --> 00:06:10,799
Đi nào.
20
00:06:14,120 --> 00:06:15,479
Trả tiền!
21
00:06:23,960 --> 00:06:28,159
Nhanh lên!
22
00:06:28,480 --> 00:06:30,719
Em đưa anh đi đâu thế?
23
00:06:36,520 --> 00:06:37,379
Nào.
24
00:06:37,480 --> 00:06:38,559
Em làm gì thế?
25
00:06:38,840 --> 00:06:42,839
Đừng tháo ra, rất gay cấn đấy.
26
00:07:09,960 --> 00:07:11,279
Anh chuẩn bị xong hết chưa?
27
00:07:11,520 --> 00:07:14,679
Chắc rồi, rất khó có cơ hội
để tán tỉnh đấy.
28
00:07:16,400 --> 00:07:18,879
Em sẽ xem liệu nó có thực sự dài thế không.
29
00:07:21,760 --> 00:07:24,559
Đúng, có một không hai.
30
00:09:07,680 --> 00:09:09,719
Nào, mạnh hơn, nữa đi.
31
00:09:09,960 --> 00:09:11,199
Gì thế?
32
00:09:33,640 --> 00:09:35,999
Quay lại, lần nữa nào.
33
00:09:53,560 --> 00:09:56,679
Ta chơi thêm nhé?
34
00:09:59,240 --> 00:10:02,079
Này, giờ ta chơi trò gì đây?
35
00:10:08,160 --> 00:10:11,359
Anh sẽ vui ngay thôi.
36
00:10:15,480 --> 00:10:18,199
Nếu vợ anh mà biết, anh sẽ khổ lắm.
37
00:10:18,320 --> 00:10:19,679
Bà chị dữ lắm à?
38
00:10:19,880 --> 00:10:23,439
Không chỉ cô ta, bố vợ anh còn dữ hơn.
39
00:10:44,560 --> 00:10:46,199
Vui không?
40
00:10:54,080 --> 00:10:57,479
Đừng để cao quá, rất khó nhắm.
41
00:10:57,720 --> 00:10:59,399
Em sẽ chiến với anh.
42
00:11:27,360 --> 00:11:28,479
Anh vẫn chiến được chứ?
43
00:11:28,680 --> 00:11:29,379
Có!
44
00:11:29,600 --> 00:11:31,039
Phấn khích hơn nữa nào.
45
00:11:31,200 --> 00:11:34,199
Phấn khích hơn à? Có, anh muốn.
46
00:12:12,840 --> 00:12:14,199
Em không chịu nổi nữa.
47
00:12:27,360 --> 00:12:29,719
Thú vị thật.
48
00:12:31,040 --> 00:12:35,719
Để anh xuống, anh nghỉ chút.
49
00:12:39,960 --> 00:12:44,399
Sao phải vội thế?
Hãy tận hưởng thời khắc của chúng mình.
50
00:12:44,520 --> 00:12:45,299
Mày muốn gì?
51
00:12:45,360 --> 00:12:47,679
Chẳng phải mày bảo bà thả mày xuống à?
52
00:13:45,160 --> 00:13:45,979
Buổi hòa nhạc của Leon Lai.
53
00:13:46,030 --> 00:13:47,989
Tớ đã đặt vé rồi,
bây giờ cậu mới quay lại à?
54
00:13:48,200 --> 00:13:48,679
Hôm nay cậu thế nào?
55
00:13:48,880 --> 00:13:52,479
Nếu đến muộn,
chúng ta sẽ bị bà cô đó sa thải.
56
00:13:53,760 --> 00:13:56,199
Khẽ thôi, bà ta sẽ nghe thấy đấy!
57
00:13:56,480 --> 00:14:01,799
Đừng lo, nếu bà ta ở trong đó, chúng ta
đã ngửi thấy mùi nước hoa nồng nặc rồi.
58
00:14:05,680 --> 00:14:07,799
Này, anh đã ăn sáng chưa?
59
00:14:08,440 --> 00:14:09,879
Em hỏi anh à?
60
00:14:10,120 --> 00:14:11,799
Em mua món đặc biệt này cho anh.
61
00:14:13,760 --> 00:14:14,699
Cảm ơn.
62
00:14:14,920 --> 00:14:18,479
Anh muốn cà phê không? Để em pha cho anh.
63
00:14:18,960 --> 00:14:20,159
Được đấy!
64
00:14:20,400 --> 00:14:23,159
Bà cô đến rồi!
65
00:14:40,120 --> 00:14:43,199
Chào chị Li.
66
00:14:44,960 --> 00:14:47,199
Mọi người có biết
ở đây cấm hút thuốc không?
67
00:15:03,560 --> 00:15:04,099
Lily xin nghe.
68
00:15:04,280 --> 00:15:05,399
Lily, vào đây.
69
00:15:05,680 --> 00:15:07,199
Vâng, thưa chị.
70
00:15:10,240 --> 00:15:11,799
Chuẩn bị đi.
71
00:15:28,680 --> 00:15:29,759
Chị Li.
72
00:15:31,600 --> 00:15:33,239
Hôm nay trời khá nóng đúng không?
73
00:15:35,000 --> 00:15:37,559
Nhưng tôi thấy mặc sexy thế này thì tệ quá.
74
00:15:37,760 --> 00:15:42,199
Cô đã học đánh máy rồi à?
Bao nhiêu từ mỗi phút?
75
00:15:42,400 --> 00:15:43,279
Năm mươi từ mỗi phút.
76
00:15:43,400 --> 00:15:46,239
Tôi nghĩ ít nhất cô có thể gõ
100 từ mỗi phút,
77
00:15:46,760 --> 00:15:49,319
nếu không thì cô đã không đánh sai 90%.
78
00:15:49,400 --> 00:15:51,639
Tôi sẽ không trách nếu cô có IQ thấp,
79
00:15:51,840 --> 00:15:54,599
nhưng cô vừa ngu vừa lười.
80
00:15:54,800 --> 00:15:58,639
Da Cheong đã gọi 10 lần để phàn nàn
về đơn đặt hàng sai của cô.
81
00:15:59,360 --> 00:16:00,339
Xin lỗi, chị Li.
82
00:16:00,600 --> 00:16:04,439
Xin lỗi à? Nếu cô cứ tiếp tục thế này,
ngay cả tôi cũng không thể giúp gì được.
83
00:16:04,800 --> 00:16:06,799
Sẽ không có ai tuyển dụng
nếu cô thể hiện kém.
84
00:16:07,080 --> 00:16:08,399
Phải nịnh hót cả đời à?
85
00:16:08,680 --> 00:16:09,479
Em không làm thế.
86
00:16:09,720 --> 00:16:10,759
Không làm à?
87
00:16:10,920 --> 00:16:13,079
Đừng tưởng tôi không biết
tại sao lần trước cô bị sa thải.
88
00:16:13,280 --> 00:16:15,959
Cô vuốt ve chồng của sếp
bằng bộ ngực của mình,
89
00:16:16,080 --> 00:16:19,787
cô đã dụ dỗ chồng chị ấy
nên chị ấy đã sa thải cô phải không?
90
00:16:21,600 --> 00:16:22,028
Không.
91
00:16:22,120 --> 00:16:23,639
Để tôi nói thật với cô.
92
00:16:24,320 --> 00:16:26,079
Tốt nhất cô nên cải thiện bản thân!
93
00:16:26,240 --> 00:16:29,759
Làm việc chăm chỉ và mặc đồ phù hợp.
94
00:16:30,000 --> 00:16:33,839
Đây không phải là hộp đêm,
thay đồ này ra đi.
95
00:16:34,320 --> 00:16:39,879
Sửa lại đi, cút đi, chết tiệt!
96
00:16:54,400 --> 00:17:00,079
Sao thế? Ngốc, đừng khóc,
em có thể bỏ việc!
97
00:17:00,360 --> 00:17:03,639
Anh có biết con khốn đó
mắng em thế nào không?
98
00:17:03,880 --> 00:17:05,999
Em quyết tâm trả thù mụ ta!
99
00:17:07,599 --> 00:17:10,039
Được rồi, anh sẽ giúp em.
100
00:17:10,280 --> 00:17:13,279
Chúng ta có nên đánh thức bà ta
vào 4 giờ sáng không?
101
00:17:14,160 --> 00:17:16,559
Không, nếu phải làm,
chúng ta sẽ làm việc tệ nhất!
102
00:17:18,000 --> 00:17:19,279
Em muốn anh tán tỉnh mụ ấy.
103
00:17:20,700 --> 00:17:21,600
Em nói gì?
104
00:17:21,760 --> 00:17:24,318
Phụ nữ như vậy
lại thích được đàn ông tán tỉnh.
105
00:17:24,520 --> 00:17:25,799
Khi mụ ấy đang say tình
106
00:17:26,839 --> 00:17:28,318
anh có thể yêu cầu mụ ta
cho anh tiền để kinh doanh.
107
00:17:28,520 --> 00:17:31,159
Sau đó chúng ta có thể đi nơi khác
bằng tiền của mụ.
108
00:17:31,400 --> 00:17:33,359
Ta có thể đi bất cứ nơi nào mình thích.
109
00:17:33,560 --> 00:17:36,439
Anh không biết em thông minh thế,
em thật tệ!
110
00:17:36,680 --> 00:17:38,439
Anh hứa với em chứ?
111
00:17:38,960 --> 00:17:42,039
Anh có thể, nhưng em phải hứa với anh ngay.
112
00:17:45,120 --> 00:17:46,399
Mọi người đang làm việc!
113
00:17:46,560 --> 00:17:48,639
Thế thì thú vị hơn!
114
00:19:22,520 --> 00:19:25,519
Ai ở bên trong? Ai đó?
115
00:19:25,640 --> 00:19:26,399
Tớ đây!
116
00:19:26,680 --> 00:19:28,319
Cậu khỏe chứ?
117
00:19:28,520 --> 00:19:30,119
Tớ thấy không khỏe!
118
00:19:30,400 --> 00:19:32,239
Cậu cần ít dầu cù là không?
119
00:19:32,480 --> 00:19:34,439
Không, chỉ nghỉ chút là ổn thôi!
120
00:19:34,500 --> 00:19:35,319
Gì thế?
121
00:19:35,600 --> 00:19:38,159
Không biết, Lily ở trong đó
nói cậu ấy không khỏe.
122
00:19:38,360 --> 00:19:39,839
Lily, cậu thế nào rồi?
123
00:19:40,160 --> 00:19:42,499
Tớ không sao, chỉ cần nghỉ ngơi là ổn thôi.
124
00:19:43,680 --> 00:19:44,039
Đi đi.
125
00:19:44,120 --> 00:19:45,319
Đi nào!
126
00:22:28,680 --> 00:22:32,239
Taxi không đến đây,
để em chở chị nhé.
127
00:22:32,800 --> 00:22:34,079
Không, cảm ơn!
128
00:22:34,600 --> 00:22:37,959
Này, Linda!
129
00:22:57,500 --> 00:22:58,050
Chuyện gì vậy?
130
00:22:58,080 --> 00:23:00,119
Hãy hỏi cậu ấy, vào và xem xét đi!
131
00:23:02,280 --> 00:23:03,199
Ông tìm ai vậy?
132
00:23:03,400 --> 00:23:04,439
Cảnh sát đây!
133
00:23:04,680 --> 00:23:05,839
Ông sĩ quan, chuyện gì thế?
134
00:23:06,040 --> 00:23:07,599
Cho tôi một ly cocktail vodka cam.
135
00:23:21,440 --> 00:23:23,599
Philip Chen đã đến đây lúc nào?
136
00:23:24,040 --> 00:23:25,639
Philip Chen à?
137
00:23:25,960 --> 00:23:28,679
Ý ông là gì?
Ở đây có nhiều Philip Chen.
138
00:23:29,080 --> 00:23:30,519
Nghĩ đi.
139
00:23:30,720 --> 00:23:34,479
Hãy hợp tác, nếu cô không nói sẽ phạm luật.
140
00:23:34,680 --> 00:23:39,319
Cô khai man và hối lộ viên chức...
141
00:23:39,400 --> 00:23:41,159
Này, đừng nghiêm trọng thế!
142
00:23:41,560 --> 00:23:43,639
Giờ cô biết Philip Chen là ai chưa?
143
00:23:45,760 --> 00:23:48,319
Anh ta đến đây mỗi tối,
144
00:23:48,560 --> 00:23:50,319
và về với những phụ nữ khác nhau!
145
00:23:50,560 --> 00:23:52,439
Cô có nhớ đêm mùng 4 tháng 6 không?
146
00:23:52,640 --> 00:23:54,999
Hôm đó là sinh nhật bạn trai em.
147
00:23:55,120 --> 00:23:56,759
Em không được nghỉ, vẫn phải làm việc.
148
00:23:57,040 --> 00:23:58,719
Em rất buồn.
149
00:23:58,920 --> 00:24:03,479
Sáng hôm đó bị quản lý mắng,
em định nghỉ việc.
150
00:24:03,560 --> 00:24:04,519
Đừng nói nhảm nữa!
151
00:24:04,800 --> 00:24:10,559
Em nhớ người phụ nữ đó đội tóc giả,
mặc đồ phóng túng.
152
00:24:11,000 --> 00:24:14,879
Cô ấy gặp Philip trong vòng 2 phút
và họ cùng rời đi.
153
00:24:17,960 --> 00:24:18,679
Edwood nghe đây.
154
00:24:18,800 --> 00:24:21,799
Thanh tra, chúng tôi tìm thấy
một sợi tóc trên cái xác.
155
00:24:21,880 --> 00:24:23,799
Tôi biết, đó là từ một bộ tóc giả.
156
00:24:24,000 --> 00:24:25,599
Sao ông biết?
157
00:24:28,160 --> 00:24:29,959
Cô biết người phụ nữ đó không?
158
00:24:31,360 --> 00:24:32,279
Cái gì?
159
00:24:33,520 --> 00:24:34,679
Không có gì!
160
00:24:34,880 --> 00:24:37,719
Ông sĩ quan, chuyện gì xảy ra
với Philip Chen vậy?
161
00:24:38,040 --> 00:24:40,999
Không có gì đặc biệt,
anh ta chỉ bị giết thôi.
162
00:24:41,320 --> 00:24:42,959
Chỉ bị giết thôi!
163
00:24:44,000 --> 00:24:48,279
Phải rồi, anh ta vẫn chưa trả tiền.
164
00:24:48,440 --> 00:24:49,999
Sếp, không tìm thấy gì.
165
00:24:50,200 --> 00:24:51,359
Về thôi.
166
00:24:51,600 --> 00:24:54,799
Này.... ông chưa trả tiền.
167
00:25:03,400 --> 00:25:04,119
Xin chào.
168
00:25:04,160 --> 00:25:06,679
Xin chào, có phải Linda không? Robert đây.
169
00:25:06,880 --> 00:25:09,999
Em có thứ này cho chị,
hãy ra ban công và chị sẽ thấy!
170
00:25:24,320 --> 00:25:27,599
Xin chào, cái này dành cho chị.
171
00:25:32,680 --> 00:25:36,199
Này... Linda.
172
00:25:37,480 --> 00:25:38,979
Này, không, đừng!
173
00:25:48,160 --> 00:25:50,959
Chết tiệt, đồ ngu!
174
00:29:05,560 --> 00:29:06,559
Thôi! Mẹ mày!
175
00:29:06,680 --> 00:29:07,839
Ngon!
176
00:29:08,680 --> 00:29:11,159
Ngon à, mỡ đấy mà húp!
177
00:29:11,360 --> 00:29:11,999
Cho cái đít ấy.
178
00:29:12,080 --> 00:29:13,759
Đánh! Vẫn nói à?
179
00:29:13,960 --> 00:29:15,359
Có chắc không?
180
00:29:16,840 --> 00:29:17,879
Này, không có gì tráng miệng à?
181
00:29:18,120 --> 00:29:20,279
Đúng rồi, sao mày không phục vụ
món tráng miệng?
182
00:29:20,400 --> 00:29:22,119
Mày đang làm gì bên trong vậy?
183
00:29:23,720 --> 00:29:25,679
Rất tốt.
184
00:29:25,800 --> 00:29:27,399
Mày ở đâu thế?
185
00:29:52,800 --> 00:29:55,119
Mày điếc à? Chết tiệt!
186
00:29:55,200 --> 00:29:59,479
Không, cháu đang làm
món tráng miệng trong bếp.
187
00:29:59,640 --> 00:30:02,959
Sao lại cáu thế? Đây là một cô gái tốt.
188
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
Không!
189
00:30:05,480 --> 00:30:06,559
Người tình của tôi!
190
00:30:07,100 --> 00:30:09,200
Ngoan nhé...
191
00:30:09,680 --> 00:30:11,639
Không...
192
00:30:23,600 --> 00:30:25,299
Ngon!
193
00:30:31,600 --> 00:30:32,919
Không!
194
00:30:38,400 --> 00:30:40,100
Không!
195
00:31:21,320 --> 00:31:22,199
Sớm thế?
196
00:31:22,360 --> 00:31:22,959
Này, chờ chút.
197
00:31:23,200 --> 00:31:24,199
Đợi đã, mày ra đi.
198
00:31:24,280 --> 00:31:24,999
Gì vậy?
199
00:31:25,200 --> 00:31:27,159
Lại là mày à? Mày muốn vào à? Biến đi!
200
00:31:27,280 --> 00:31:28,199
Sao vậy?
201
00:31:28,320 --> 00:31:29,119
Mày phải trả tiền đã!
202
00:31:29,200 --> 00:31:29,799
Có gì đặc biệt vậy?
203
00:31:30,080 --> 00:31:32,719
Cút đi...
204
00:31:46,560 --> 00:31:48,879
Em không có tiền.
205
00:31:58,280 --> 00:32:01,399
Đến chỗ em còn tốt hơn!
206
00:32:01,720 --> 00:32:02,619
Thật không?
207
00:32:02,800 --> 00:32:05,519
Em cũng có đồ ăn ngon.
208
00:32:06,240 --> 00:32:08,239
Ngon thật không?
209
00:32:08,360 --> 00:32:12,839
Dù gì thì cũng ngon,
còn tùy xem anh trình diễn kiểu gì.
210
00:32:19,880 --> 00:32:21,799
Thế thì anh phải cố thôi.
211
00:32:28,200 --> 00:32:29,679
Lối này!
212
00:32:36,440 --> 00:32:37,679
Có vấn đề à?
213
00:32:43,000 --> 00:32:44,999
Xin anh ký vào đây.
214
00:32:47,080 --> 00:32:50,359
Cảm ơn, xin ký tên.
215
00:32:52,480 --> 00:32:54,359
Cảm ơn. 250 đô.
216
00:32:56,280 --> 00:32:57,199
Chờ trả tiền thừa.
217
00:32:57,400 --> 00:32:57,999
Khỏi trả lại!
218
00:32:58,280 --> 00:32:59,679
Cảm ơn!
219
00:33:00,920 --> 00:33:03,639
Chúng ta đang ở nhà nghỉ,
sao cậu còn ngại?
220
00:33:11,720 --> 00:33:13,719
Chẳng phải em nói có ma túy sao?
221
00:33:16,360 --> 00:33:19,039
Cho em xem mẫu trước.
222
00:33:19,440 --> 00:33:21,039
Mẫu gì?
223
00:33:42,880 --> 00:33:44,959
Mẫu đây!
224
00:33:58,880 --> 00:34:01,479
Anh nên cho em xem mẫu của anh luôn.
225
00:34:01,680 --> 00:34:03,759
Nào, anh sợ gì em.
226
00:34:34,080 --> 00:34:38,919
Anh cũng ngon đấy,
hãy xem môi có hợp nhau không.
227
00:35:07,240 --> 00:35:09,079
Người tình bé bỏng.
228
00:35:09,160 --> 00:35:12,399
Ta chơi trò gì thú vị nhé?
229
00:35:12,520 --> 00:35:14,399
Trò gì thú vị?
230
00:35:28,480 --> 00:35:29,759
Em làm gì thế?
231
00:35:30,040 --> 00:35:31,759
Trói tay em lại.
232
00:35:32,350 --> 00:35:33,850
Được.
233
00:35:49,880 --> 00:35:53,839
Bác sĩ, em bị sốt.
234
00:35:57,440 --> 00:36:00,639
Được rồi, để xem nào.
235
00:36:15,560 --> 00:36:17,799
Anh sẽ khám xem dưới đó có sốt không.
236
00:36:24,960 --> 00:36:26,519
Có thú vị không?
237
00:37:40,400 --> 00:37:41,919
Có, đúng vậy.
238
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
Đúng.
239
00:38:05,760 --> 00:38:08,639
Sao anh yếu thế?
240
00:38:08,800 --> 00:38:10,639
Em đã nghĩ anh siêu lắm cơ.
241
00:38:11,000 --> 00:38:13,279
Hãy đổi tư thế.
242
00:38:15,240 --> 00:38:16,639
Như em muốn.
243
00:38:34,280 --> 00:38:36,639
Em sẽ để anh tận hưởng.
244
00:38:37,760 --> 00:38:39,319
Gì đấy?
245
00:38:44,440 --> 00:38:47,319
Đau quá, gì vậy?
246
00:38:47,600 --> 00:38:52,119
Đau quá, bỏ ra đi.
247
00:38:54,120 --> 00:38:57,479
Đừng la hét.
248
00:39:00,400 --> 00:39:02,399
Ngoan nào.
249
00:39:02,640 --> 00:39:08,799
Định giết tao à? Bỏ ra...
250
00:39:13,840 --> 00:39:17,159
Chị mày vẫn còn thứ thú vị hơn.
251
00:39:27,560 --> 00:39:30,359
Chị sẽ xem mày có bị ung thư vú không.
252
00:39:37,520 --> 00:39:40,599
Đau đấy, có chuyện gì với mày không?
253
00:39:42,560 --> 00:39:48,599
Chị sẽ châm cứu cho,
chịu đựng đi, có tác dụng đấy.
254
00:40:08,400 --> 00:40:09,999
Sắp xong rồi.
255
00:40:18,880 --> 00:40:20,799
Bây giờ mày sẽ thấy đói.
256
00:40:35,520 --> 00:40:37,999
Xong sớm thế?
257
00:41:16,960 --> 00:41:17,799
Mở cửa.
258
00:41:18,080 --> 00:41:19,399
Hết giờ rồi.
259
00:41:19,520 --> 00:41:20,079
Vâng!
260
00:41:20,360 --> 00:41:21,599
Mở cửa.
261
00:41:27,680 --> 00:41:29,639
Sao lại lộn xộn thế?
262
00:41:29,760 --> 00:41:31,399
Cái xác.
263
00:41:31,680 --> 00:41:33,399
Chết tiệt, thật phiền toái!
264
00:41:33,480 --> 00:41:34,359
Báo cảnh sát.
265
00:41:34,600 --> 00:41:38,519
Chết tiệt, nếu mày làm thế,
sẽ không có ai đến nữa.
266
00:41:38,760 --> 00:41:39,679
Chúng ta nên làm gì?
267
00:41:39,880 --> 00:41:42,879
Lấy một cái túi và ném nó vào thùng rác,
268
00:41:43,080 --> 00:41:44,619
và chúng ta sẽ đốt mọi thứ ở đây.
269
00:41:44,700 --> 00:41:46,100
Vâng.
270
00:41:50,400 --> 00:41:52,639
Đừng nhìn, hãy đốt đi!
271
00:41:52,800 --> 00:41:54,100
Vâng!
272
00:41:59,640 --> 00:42:00,639
Đã hết giờ.
273
00:42:00,920 --> 00:42:02,479
Về thôi.
274
00:42:02,720 --> 00:42:03,096
Tạm biệt!
275
00:42:03,120 --> 00:42:03,787
Tạm biệt!
276
00:42:03,811 --> 00:42:04,996
Tạm biệt!
277
00:42:05,020 --> 00:42:06,079
Tạm biệt!
278
00:42:18,760 --> 00:42:21,439
Robert đâu rồi nhỉ?
279
00:42:29,320 --> 00:42:32,759
Đừng làm thế, mọi việc thế nào rồi?
280
00:42:37,440 --> 00:42:40,999
Anh không hiểu, bà cô đó...
281
00:42:41,240 --> 00:42:44,479
anh không tán tỉnh được.
282
00:42:45,120 --> 00:42:48,799
Anh không ra gì, anh thậm chí
không thể tán nổi một bà già.
283
00:42:52,240 --> 00:42:53,999
Ít nhất thì anh cũng tán được em!
284
00:42:54,240 --> 00:42:56,719
Dừng lại, hãy nói chuyện đó trước.
285
00:42:59,360 --> 00:43:01,479
Đây là chìa khóa nhà mụ ấy.
286
00:43:01,640 --> 00:43:04,479
Hãy lẻn vào khi mụ đi vắng.
287
00:43:05,560 --> 00:43:08,719
Anh biết, và đánh cắp trái tim bà ta?
288
00:43:09,040 --> 00:43:13,159
Nếu biết thói quen của mụ,
anh có thể tán tỉnh được.
289
00:43:13,320 --> 00:43:14,519
Em thật xảo quyệt.
290
00:43:15,120 --> 00:43:17,919
Đừng bảo với em
là lần này anh lại thất bại nhé.
291
00:43:18,200 --> 00:43:21,479
Anh mà thất bại? Anh chỉ sợ
em không chịu nổi giai đoạn này thôi.
292
00:43:26,920 --> 00:43:29,479
Trừ khi anh làm được,
không thì đừng chạm vào em.
293
00:43:32,080 --> 00:43:33,319
Hiểu không?
294
00:44:44,440 --> 00:44:46,559
Đêm qua tại một bãi rác,
295
00:44:46,800 --> 00:44:49,239
cảnh sát tìm thấy một xác chết.
Là nam giới Trung quốc
296
00:44:49,480 --> 00:44:51,439
khoảng 20 đến 25 tuổi.
297
00:44:51,560 --> 00:44:54,479
Kết quả khám nghiệm tử thi
cho thấy anh ta bị nhiễm HIV.
298
00:44:54,640 --> 00:44:56,519
Cảnh sát hiện đang tìm danh tính
299
00:44:56,760 --> 00:44:58,799
và nguyên nhân tử vong.
300
00:47:31,160 --> 00:47:32,919
Cái gì đây? Thật đúng là bà cô.
301
00:53:24,760 --> 00:53:27,199
Mọi người có thấy bà cô
đã vắng mặt mấy ngày không?
302
00:53:27,480 --> 00:53:29,479
Bà ta chưa bao giờ như thế.
303
00:53:30,120 --> 00:53:33,839
Hay bà ấy bỏ việc? Nếu thế thật hoàn hảo.
304
00:53:34,040 --> 00:53:34,959
Đừng có mơ!
305
00:53:35,400 --> 00:53:38,119
Tại sao bà ấy lại bỏ cuộc?
Bà ta đã ở đây cả thập kỷ.
306
00:53:38,360 --> 00:53:40,959
Bà ấy sẽ như một con cua lột
nếu bỏ việc!
307
00:53:41,200 --> 00:53:43,479
Đúng là cua già.
308
00:53:43,840 --> 00:53:45,479
Đừng quá khó khăn với chị ấy.
309
00:53:45,720 --> 00:53:47,479
Tôi nói sai à?
310
00:53:50,360 --> 00:53:52,119
Chị ấy đã trở lại.
311
00:54:05,920 --> 00:54:08,839
Lily, vào đây.
312
00:54:23,920 --> 00:54:25,079
Chị Li.
313
00:54:27,120 --> 00:54:29,319
Đơn hàng từ Da Cheong bị chậm 3 ngày.
314
00:54:29,560 --> 00:54:31,519
Em đã gửi họ rồi.
315
00:54:32,040 --> 00:54:35,519
Em đã sửa lại đơn hàng sai lần trước.
316
00:54:35,640 --> 00:54:39,879
Lily, tôi thấy khó chịu.
317
00:54:44,640 --> 00:54:46,199
Chị Li, chị không khỏe à?
318
00:54:46,640 --> 00:54:48,879
Tôi rất buồn!
319
00:54:49,880 --> 00:54:52,199
Em bảo Robert đưa chị về nhà nhé?
320
00:54:55,880 --> 00:54:57,479
Robert, vào văn phòng chị Li ngay.
321
00:54:57,730 --> 00:54:58,730
Được.
322
00:55:02,640 --> 00:55:04,159
Đừng khóc nữa.
323
00:55:04,760 --> 00:55:05,639
Chuyện gì vậy?
324
00:55:05,880 --> 00:55:06,839
Có chuyện gì vậy?
325
00:55:07,200 --> 00:55:09,439
Chị Li thấy không khỏe,
hãy đưa chị ấy về nhà.
326
00:55:09,840 --> 00:55:10,999
Được rồi, đi nào!
327
00:55:35,720 --> 00:55:42,839
Linda, này, chị đi đâu thế?
Này, Linda.
328
00:55:47,680 --> 00:55:48,839
Em đến đây làm gì?
329
00:55:50,280 --> 00:55:51,279
Mụ ấy đi đâu rồi?
330
00:55:51,560 --> 00:55:52,639
Chị ấy vừa ra ngoài.
331
00:55:53,280 --> 00:55:55,959
Mụ ấy không bị ốm à?
Sao anh lại để mụ đi?
332
00:55:56,240 --> 00:55:59,519
Chị ấy nhìn xuyên qua anh.
333
00:56:00,000 --> 00:56:01,319
Vậy hôm nay là ngày tuyệt vời
để làm hại mụ ta,
334
00:56:01,560 --> 00:56:04,599
và anh đã bỏ cuộc?
Anh không muốn làm việc với em à?
335
00:56:04,840 --> 00:56:05,959
Em đừng vô lý thế chứ?
336
00:56:06,200 --> 00:56:10,199
Vô lý? Sao anh dám nói thế?
337
00:56:10,520 --> 00:56:12,599
Lẽ ra anh đừng nên hứa
nếu anh không muốn ở bên tôi.
338
00:56:12,880 --> 00:56:14,599
Chẳng lẽ giờ anh yêu mụ ấy
nên muốn bỏ rơi tôi sao?
339
00:56:14,880 --> 00:56:15,799
Em muốn gì?
340
00:56:16,000 --> 00:56:18,199
Thay vào đó tôi nên hỏi anh phải làm gì.
341
00:56:29,600 --> 00:56:32,879
Mụ ấy là đồ tể à?
Tôi phải báo cảnh sát.
342
00:56:35,800 --> 00:56:36,639
Anh làm gì thế?
343
00:56:36,920 --> 00:56:37,759
Cô điên à? Báo cảnh sát à?
344
00:56:38,000 --> 00:56:39,559
Sao lại không?
345
00:56:39,760 --> 00:56:41,559
Vậy, anh đã yêu con mụ này.
346
00:56:41,760 --> 00:56:43,559
Dù thế nào đi nữa
chúng ta cũng không được báo cảnh sát.
347
00:56:44,080 --> 00:56:48,239
Anh vẫn không nhận anh yêu bà ta à?
Tôi phải giết anh.
348
00:56:50,280 --> 00:56:52,239
Lương tâm anh đâu?
349
00:56:54,640 --> 00:56:56,639
Dừng lại!
350
00:56:56,800 --> 00:56:58,239
Cô điên à?
351
00:57:00,400 --> 00:57:02,879
Để tôi yên...
352
00:58:17,000 --> 00:58:20,599
Chị gái đó cư xử rất lạ, chị ta điên à?
353
00:58:20,760 --> 00:58:24,359
Dù sao thì tớ cũng có thể ngắm
thân thể chị ta.
354
00:58:26,680 --> 00:58:29,679
Thôi đi, dừng nhìn,
hôm nay chúng tôi không cần cờ bạc.
355
00:58:31,640 --> 00:58:34,919
Sao chị ta cởi đồ ở nơi công cộng?
356
00:58:35,000 --> 00:58:36,519
Chúng ta phải xem mọi thứ.
357
00:58:36,640 --> 00:58:40,279
Chết tiệt, mẹ kiếp!
358
00:58:43,220 --> 00:58:44,939
Tuyệt vời!
359
00:58:46,360 --> 00:58:47,679
Thật phiền toái!
360
00:59:09,080 --> 00:59:11,039
Tôi sẽ xuống, cảm ơn.
361
00:59:25,200 --> 00:59:26,399
Chị Li, sao chị...
362
00:59:27,280 --> 00:59:30,079
Ở nhà không có quần áo
nên tôi đến đây mua sắm.
363
00:59:31,080 --> 00:59:32,799
Vậy chị tự chọn đi!
364
00:59:53,200 --> 00:59:57,119
Em yêu, anh bận rồi, anh sẽ về nhà sớm.
365
01:00:03,920 --> 01:00:09,119
Được rồi, chuẩn bị bữa tối đi,
anh sẽ về ngay.
366
01:00:09,240 --> 01:00:10,479
OK, anh biết.
367
01:00:14,680 --> 01:00:17,399
Đừng lo, anh sẽ không làm
chuyện khỉ gió gì bên ngoài đâu.
368
01:00:17,680 --> 01:00:20,439
Tất nhiên là anh biết.
369
01:00:25,680 --> 01:00:31,599
Anh sẽ về nhà khi xong việc,
tin anh đi. Được rồi.
370
01:00:35,480 --> 01:00:38,439
Anh chưa về được, sếp giao việc mới, ừ.
371
01:00:39,120 --> 01:00:43,159
Xong việc anh sẽ về ngay.
372
01:01:24,560 --> 01:01:26,239
Thuốc lá của mình đâu nhỉ?
373
01:01:27,280 --> 01:01:28,919
Anh muốn hút thuốc à?
374
01:03:40,520 --> 01:03:42,119
Anh là Chen à? Bà Hwang đây.
375
01:03:42,320 --> 01:03:43,839
Gì vậy?
376
01:03:44,040 --> 01:03:47,039
Không biết anh đã bán
căn hộ của tôi ở Sai Kung chưa?
377
01:03:47,240 --> 01:03:49,119
Vậy...
378
01:03:49,680 --> 01:03:54,639
Cái gì? Anh nói gì?
Tôi không nghe thấy? Anh đã bán chưa?
379
01:03:54,840 --> 01:03:56,759
Chưa, chưa bán.
380
01:03:56,960 --> 01:04:01,359
Tốt, tôi thấy căn hộ có môi trường tốt.
381
01:04:01,560 --> 01:04:07,239
Vâng, có cảnh đẹp,
382
01:04:07,440 --> 01:04:10,399
không khí trong lành và hồ bơi.
383
01:04:13,320 --> 01:04:13,839
Rất tốt...
384
01:04:14,280 --> 01:04:16,059
Hỏi chủ nhà xem có thể
giảm giá một chút được không.
385
01:04:16,280 --> 01:04:17,159
Được rồi, nhưng...
386
01:04:20,440 --> 01:04:20,919
Chuyện gì vậy?
387
01:04:21,080 --> 01:04:23,759
Anh chưa quyết à?
388
01:04:23,960 --> 01:04:26,664
Không có gì, mai tôi sẽ gọi cho bà.
389
01:04:26,688 --> 01:04:28,839
Thỏa thuận, mai tôi sẽ gọi bà.
390
01:04:59,080 --> 01:05:04,599
Cô em ơi, đây là của em,
em làm rất tốt.
391
01:05:04,840 --> 01:05:06,459
Cảm ơn!
392
01:05:06,850 --> 01:05:11,350
Cho anh số điện thoại,
anh sẽ gọi em nếu có thời gian.
393
01:05:14,640 --> 01:05:19,519
Lại nữa à? Thỏa thuận.
394
01:05:54,560 --> 01:05:56,879
Thằng cha này khá khỏe.
395
01:05:57,360 --> 01:06:04,199
Cô ơi, tôi đói quá, cho tôi ít.
Làm ơn.
396
01:06:07,280 --> 01:06:08,239
Cầm đi.
397
01:06:09,960 --> 01:06:14,879
Tiền! Mình không được ăn cái này.
398
01:06:25,480 --> 01:06:26,919
Đâu rồi?
399
01:07:04,920 --> 01:07:07,199
Sao ông có tiền mua bia và đồ ăn?
400
01:07:07,400 --> 01:07:10,439
Tôi đói lắm.
401
01:07:10,640 --> 01:07:14,439
Tôi xin người phụ nữ đó đồ ăn
và cô ấy cho tôi 1000 đô.
402
01:07:14,900 --> 01:07:20,099
Tiền không ăn được,
tôi dùng để mua thức ăn và bia.
403
01:07:20,160 --> 01:07:26,159
Tôi ăn hết đồ này đến đồ khác
và thấy thứ đó.
404
01:07:26,680 --> 01:07:28,959
Ông có thể cho tôi biết đó là gì không?
405
01:07:29,160 --> 01:07:32,719
Tôi nhìn rồi. Đó là cái mũi, một cái mũi.
406
01:07:32,920 --> 01:07:35,159
Ông có nhận ra người phụ nữ đó không?
407
01:07:35,360 --> 01:07:38,879
Có, cô ấy hở ngực.
408
01:07:39,320 --> 01:07:41,719
Ý tôi là ông có nhận ra mặt cô ta không.
409
01:07:41,960 --> 01:07:48,079
Mặt à? Trông giống cô ấy đấy.
410
01:07:56,640 --> 01:07:57,159
Fai.
411
01:07:57,360 --> 01:07:58,319
Sếp.
412
01:07:58,800 --> 01:08:01,999
Lấy thứ này và tờ 1000 đô
để khám nghiệm.
413
01:08:02,540 --> 01:08:03,719
Vâng, thưa sếp.
414
01:09:25,640 --> 01:09:30,439
Chờ nhé, em đưa anh một đồ chơi.
415
01:09:30,600 --> 01:09:32,439
Có vui không?
416
01:09:40,800 --> 01:09:42,439
Anh sẽ thấy như chết rồi.
417
01:09:45,030 --> 01:09:45,630
Làm gì vậy?
418
01:09:45,720 --> 01:09:47,119
Làm tình.
419
01:12:42,160 --> 01:12:45,119
Có muốn nghe chuyện không?
420
01:12:45,600 --> 01:12:47,279
Mày phải nghe chuyện của tao.
421
01:12:47,680 --> 01:12:49,959
Cha mẹ mất khi tao còn nhỏ.
422
01:12:50,160 --> 01:12:53,119
Bà tao cũng mất khi tao lên 3,
423
01:12:53,400 --> 01:12:57,079
nên tao được một người họ hàng nuôi dưỡng.
424
01:12:57,600 --> 01:13:00,519
Hắn ta đối xử tốt khi tao còn nhỏ,
425
01:13:01,000 --> 01:13:04,799
nhưng từ khi vợ bỏ đi,
hắn đã thay đổi hoàn toàn.
426
01:13:05,080 --> 01:13:07,119
Hắn thường đánh mắng tao!
427
01:13:07,480 --> 01:13:11,159
Hắn luôn đưa về nhà mấy kẻ bất hảo.
428
01:13:11,640 --> 01:13:13,919
Đêm đó trời rất nóng.
429
01:13:14,160 --> 01:13:17,559
Chúng chơi mạt chược, uống rượu.
430
01:13:17,800 --> 01:13:19,839
Tao đã thắng rất nhiều.
431
01:13:19,960 --> 01:13:21,999
May mắn thay, hôm qua tao đã thắng
thằng chó đó.
432
01:13:22,200 --> 01:13:23,379
Dù mày có thắng, cũng đừng tự hào.
433
01:13:23,550 --> 01:13:26,250
Tại sao tao không thể tự hào?
434
01:13:26,275 --> 01:13:28,175
Tối nay tao sẽ làm cho mày mất hết.
435
01:13:28,200 --> 01:13:30,039
Còn tùy vào khả năng của mày.
436
01:13:30,400 --> 01:13:34,119
Chơi tiếp đi, đừng nói nhảm nữa
437
01:13:34,320 --> 01:13:34,839
Tiếp nào.
438
01:13:35,040 --> 01:13:35,939
Gì vậy?
439
01:13:36,160 --> 01:13:37,559
Tây.
440
01:13:37,760 --> 01:13:41,839
Đừng chỉ có uống, nhanh lên.
441
01:13:43,200 --> 01:13:44,959
Mày ném cái gì ra ngoài thế?
Nhất sách.
442
01:13:45,240 --> 01:13:48,279
Tao thắng rồi, chết tiệt.
Tao đã thắng.
443
01:13:48,600 --> 01:13:51,119
Kẻ thua thắng trận cuối.
444
01:13:51,840 --> 01:13:52,959
Chết tiệt, tao sẽ thôi!
445
01:13:53,320 --> 01:13:55,519
Vậy hãy thu xếp nhé, có bữa tối không?
446
01:13:56,160 --> 01:13:58,199
Con khốn, đi xem có bữa tối không.
447
01:13:58,400 --> 01:14:01,879
Không, cháu sẽ đi mua.
448
01:14:03,680 --> 01:14:06,519
Ra ngoài ban đêm rất nguy hiểm.
449
01:14:07,240 --> 01:14:08,879
Các người muốn gì?
450
01:14:09,120 --> 01:14:09,719
Tao xem mày đã lớn chưa.
451
01:14:09,720 --> 01:14:10,495
Không!
452
01:14:10,520 --> 01:14:12,519
Đồ chó, mày đã lớn rồi.
453
01:14:12,760 --> 01:14:14,279
Không!
454
01:14:14,600 --> 01:14:16,279
Để tao xem nào.
455
01:14:18,200 --> 01:14:19,359
Không!
456
01:14:20,160 --> 01:14:24,919
Giờ nó là con gái thật rồi.
457
01:14:25,600 --> 01:14:27,039
Vú to quá!
458
01:14:27,640 --> 01:14:30,199
Cởi quần áo ra tao xem nào.
459
01:14:30,323 --> 01:14:32,023
Không!
460
01:14:43,800 --> 01:14:44,600
Kêu to nữa lên!
461
01:14:54,840 --> 01:14:55,579
Tao muốn chơi đằng sau.
462
01:14:55,880 --> 01:14:56,939
Nào, nhanh lên!
463
01:15:17,080 --> 01:15:18,299
Đến lượt tao.
464
01:15:21,120 --> 01:15:22,279
Không!
465
01:15:42,220 --> 01:15:42,839
Tuyệt vời!
466
01:16:41,520 --> 01:16:46,199
Sau đó tao ở trại cải tạo nữ 2 năm.
467
01:16:47,600 --> 01:16:51,919
Hết chuyện, bọn đàn ông tồi,
bọn đàn ông hôi hám.
468
01:16:52,160 --> 01:16:55,039
Thằng khốn, xuống địa ngục đi,
tao phải giết mày!
469
01:16:55,240 --> 01:17:00,079
Giết mày...
470
01:17:00,800 --> 01:17:04,479
Mày không có gì tốt đẹp, giết mày!
471
01:17:07,560 --> 01:17:15,599
Hôm nay tôi sẽ hướng dẫn các bạn
món sườn ướp muối tiêu. Ướp sườn với muối
472
01:17:29,040 --> 01:17:31,679
và một ít bột tiêu
473
01:17:36,240 --> 01:17:37,399
xoa đều
474
01:17:44,280 --> 01:17:49,999
và khía nếu bạn muốn gia vị ngấm
475
01:17:55,440 --> 01:17:57,359
chặt như thế này
476
01:18:07,840 --> 01:18:11,119
Xong rồi, tạm biệt!
477
01:19:03,360 --> 01:19:06,239
Gì đây? Biến đi!
478
01:19:28,500 --> 01:19:29,500
Chú!
479
01:19:38,800 --> 01:19:39,599
Không!
480
01:19:39,920 --> 01:19:41,279
Đi với tao.
481
01:19:41,520 --> 01:19:42,479
Không!
482
01:19:42,730 --> 01:19:43,730
Đi...
483
01:20:29,480 --> 01:20:31,279
Chạy à, đồ ngốc.
484
01:20:32,680 --> 01:20:33,979
Chú!
485
01:20:34,880 --> 01:20:37,799
Không phải chú, mày nên chào anh Chiu.
486
01:20:38,000 --> 01:20:40,159
Chào anh Lưu là tao
487
01:20:40,920 --> 01:20:42,239
và tao, anh Wu.
488
01:20:42,440 --> 01:20:44,799
Đừng quên tao. Tao là anh Si!
489
01:20:59,160 --> 01:21:00,919
Hôm nay ta sẽ chơi trò gì đây?
490
01:21:04,160 --> 01:21:07,759
Đừng chơi ngu nữa,
mày không lừa được tao đâu!
491
01:21:08,120 --> 01:21:09,979
Không chơi ngu nữa, chết tiệt!
492
01:21:12,030 --> 01:21:13,430
Không!
493
01:21:25,960 --> 01:21:29,279
Chú, không...
494
01:21:35,120 --> 01:21:37,279
Sao mày lại để nó đánh vào dái thế?
495
01:21:37,600 --> 01:21:40,079
Con khốn, tao phải giết mày!
496
01:21:44,360 --> 01:21:45,439
Mày đánh vào buồi tao à?
497
01:21:45,800 --> 01:21:48,200
Ta sẽ không có vợ nếu làm nó bị thương.
498
01:21:48,760 --> 01:21:50,039
Xem tao đây!
499
01:21:54,400 --> 01:21:54,999
Dậy!
500
01:21:57,160 --> 01:22:00,039
Mày sẽ phá vú của nó theo cách này,
xem tao đây.
501
01:22:01,280 --> 01:22:01,999
Tao sẽ xử lý.
502
01:22:03,920 --> 01:22:05,839
Đàn hồi.
503
01:22:14,760 --> 01:22:15,359
Muốn chạy à?
504
01:22:15,730 --> 01:22:17,730
Đi chết đi!
505
01:22:22,440 --> 01:22:23,999
Thấy sức mạnh của tao chưa?
506
01:22:24,840 --> 01:22:27,359
Đừng cười nữa, hãy đến giúp đi!
507
01:22:30,680 --> 01:22:32,199
Con khốn, muốn chạy à?
508
01:22:50,940 --> 01:22:52,659
Chết đi!
509
01:23:01,320 --> 01:23:04,439
Muốn đấu với tao à? Tao phải
dạy mày mới được, nâng nó lên!
510
01:23:14,600 --> 01:23:15,439
Nó không phản ứng.
511
01:23:15,840 --> 01:23:19,279
Nó giả vờ chết, tao có cách.
512
01:23:27,600 --> 01:23:28,879
Bọ nằm ở đít nó.
513
01:23:42,200 --> 01:23:43,679
Muốn chạy à?
514
01:23:47,280 --> 01:23:49,319
Nhấc mông lên nào...
515
01:23:55,600 --> 01:23:57,159
Tránh ra, để tao.
516
01:24:13,440 --> 01:24:15,519
Mày giữ nó đi.
517
01:24:15,640 --> 01:24:17,799
Tự hiểu đi!
518
01:24:30,240 --> 01:24:33,319
Nào, mở miệng ra và mút đi!
519
01:24:34,000 --> 01:24:35,879
Đồ chó, lấy vũ khí!
520
01:25:01,360 --> 01:25:03,159
Dạy cho nó một bài học!
521
01:25:10,800 --> 01:25:12,119
Chống lại à.
522
01:25:23,830 --> 01:25:25,830
Đưa xuống ngay, hết!
523
01:25:30,760 --> 01:25:31,599
Đang ra.
524
01:25:32,000 --> 01:25:33,400
Không chụp ảnh!
525
01:25:33,600 --> 01:25:36,439
Sao lại thế được?
526
01:25:37,680 --> 01:25:42,279
Không chụp ảnh!
527
01:25:42,520 --> 01:25:43,179
Đừng cản trở công việc của chúng tôi.
528
01:25:43,440 --> 01:25:44,159
Sĩ quan, hãy cho chúng tôi biết điều gì đó?
529
01:25:44,400 --> 01:25:46,519
Xin lỗi, không bình luận!
530
01:25:46,600 --> 01:25:47,839
Thanh tra, chúng ta phải làm gì?
531
01:25:48,040 --> 01:25:49,399
Đưa tất cả đồ đạc đến phòng thí nghiệm
để kiểm tra.
532
01:25:49,600 --> 01:25:51,022
Kẻ sát nhân đã chết, chúng ta có
cần đem toàn bộ đồ đi không?
533
01:25:51,100 --> 01:25:52,973
Tôi nói "có!
534
01:25:53,520 --> 01:25:54,759
Vâng, thưa sếp.
535
01:25:55,840 --> 01:25:57,799
Ông làm chúng tôi mệt mỏi thế à?
536
01:25:57,920 --> 01:25:59,959
Tránh ra, đừng cản trở
công việc của chúng tôi.
537
01:26:00,880 --> 01:26:03,879
Đi đi, chúng tôi phải làm việc!
538
01:26:07,640 --> 01:26:13,999
Đồ lại cái!
539
01:27:02,000 --> 01:27:03,899
Tao đã đợi mày lâu rồi, đưa nó đi!
540
01:27:04,230 --> 01:27:05,230
Vâng, sếp!
39906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.