Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Esmeralda
2
00:00:30,000 --> 00:00:37,320
Me ves con la luz del corazón
3
00:00:37,320 --> 00:00:46,060
Esperanza, esperanza
4
00:00:46,060 --> 00:00:53,060
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:53,060 --> 00:01:03,320
Espera el amor, espera el amor
6
00:01:03,320 --> 00:01:09,320
Eres los ojos del amor
7
00:01:09,320 --> 00:01:14,320
Espera el amor
8
00:01:14,319 --> 00:01:25,639
En estos ojos del amor
9
00:01:44,319 --> 00:01:59,419
Mi hijita
10
00:01:59,419 --> 00:02:03,219
Qué lindo eres, mi amor
11
00:02:03,219 --> 00:02:05,780
Mi hijita
12
00:02:05,780 --> 00:02:07,319
Mi amor
13
00:02:14,319 --> 00:02:19,319
Mi vida… mi vida dorada.
14
00:02:44,319 --> 00:02:58,699
Levántate ya, madre mía, hermosa mía, y ven
15
00:02:58,699 --> 00:03:01,459
Que ya se ha pasado el invierno
16
00:03:01,459 --> 00:03:03,759
Y ha cesado las lluvias
17
00:03:03,759 --> 00:03:06,560
Que se muestran ya en las ramas
18
00:03:06,560 --> 00:03:08,479
Los brotes floridos
19
00:03:08,479 --> 00:03:11,060
Y se deja oír a nuestra tierra
20
00:03:11,060 --> 00:03:13,199
El arrullo de la tortuga
21
00:03:13,199 --> 00:03:17,979
Y a las viñas en flor esparcen su aroma
22
00:03:17,979 --> 00:03:20,000
Levántate, amada mía
23
00:03:20,000 --> 00:03:22,319
Hermosa mía, y ven
24
00:03:22,319 --> 00:03:24,659
Paloma mía
25
00:03:24,659 --> 00:03:28,019
Que anídase en las hendiduras de las rocas
26
00:03:28,019 --> 00:03:30,579
En las peñas escapadas
27
00:03:30,579 --> 00:03:33,239
Dan a ver tu rostro
28
00:03:33,239 --> 00:03:35,379
Hazme oír tu voz
29
00:03:35,379 --> 00:03:38,239
Que tu voz es dulce
30
00:03:38,239 --> 00:03:41,039
Y encantador tu rostro
31
00:03:41,039 --> 00:03:42,739
Es muy bella
32
00:03:42,740 --> 00:03:44,920
¿Qué libro es ese, Lucio?
33
00:03:46,060 --> 00:03:47,700
Se llama El cantar de los cantares
34
00:03:47,700 --> 00:03:50,920
Léeme un poco más, es muy hermoso
35
00:04:12,740 --> 00:04:15,980
Esmeralda
36
00:04:15,980 --> 00:04:20,800
Mientras Esmeralda apaga las velas, yo voy a ver si ya está lista la sorpresa que le tengo.
37
00:04:21,160 --> 00:04:23,199
Ay, ¿qué es, Adrián? Me tienes de nazcuas.
38
00:04:23,240 --> 00:04:25,420
Oh, pues si te lo digo ya no es sorpresa. Ahorita vengo.
39
00:04:31,280 --> 00:04:33,720
Ya encendí las velitas. Ven a apagarlas.
40
00:04:33,840 --> 00:04:35,420
Eso. Sí, sí. Vamos.
41
00:04:37,040 --> 00:04:39,780
Esmeralda, ven, mi hijita. Vamos a apagar la velita de tu pastel.
42
00:04:40,280 --> 00:04:42,480
Vamos, hija. Dame el bebé. Yo te ayudo.
43
00:04:42,740 --> 00:04:45,759
No, mamá. Déjame tenerlo en mis brazos.
44
00:04:46,920 --> 00:04:48,079
No me canso de mirarlo.
45
00:04:49,000 --> 00:04:50,259
Es tan hermoso.
46
00:04:51,079 --> 00:04:52,420
Está bien. Vamos.
47
00:04:53,280 --> 00:04:53,560
Sí.
48
00:05:06,960 --> 00:05:08,000
Ya llegó.
49
00:05:11,379 --> 00:05:12,379
A ver.
50
00:05:12,740 --> 00:05:13,900
Que todo esté bien.
51
00:05:18,800 --> 00:05:21,420
Súplele a las velitas, pero antes pida un deseo.
52
00:05:21,720 --> 00:05:23,139
Y tienes que apagar todas las velas.
53
00:05:24,939 --> 00:05:26,840
Deseo que mi Lupita te cuide.
54
00:05:27,660 --> 00:05:30,040
Y te conserve siempre sano, mi amor.
55
00:05:31,199 --> 00:05:32,579
A ver, una porra, una porra.
56
00:05:32,800 --> 00:05:33,560
¡Al avión!
57
00:05:33,860 --> 00:05:34,600
¡Al avión!
58
00:05:34,720 --> 00:05:36,160
¡A la bimbo, va!
59
00:05:36,759 --> 00:05:38,240
¡Esperala, esperala!
60
00:05:38,240 --> 00:05:39,620
¡Bravo, bravo!
61
00:05:42,740 --> 00:05:48,360
Un momento, un momento. Antes tenemos que cantarle las mañanitas.
62
00:05:48,720 --> 00:05:49,980
Una, dos, tres.
63
00:05:49,980 --> 00:05:59,740
Estas son las mañanitas que cantaba el rey David a los muchachos de la luna.
64
00:05:59,740 --> 00:06:01,740
¡Bien!
65
00:06:29,740 --> 00:06:36,160
Los macarinos cantan, la ruralidad se despedió.
66
00:06:42,639 --> 00:06:50,759
Estas son las mañanitas que cantaba el rey David.
67
00:06:51,240 --> 00:06:57,699
A los doctores bonitos se las cantamos aquí.
68
00:06:57,699 --> 00:07:04,659
Despierta doctor, despierta, mira que ya amaneció
69
00:07:04,659 --> 00:07:15,300
Hoy por ser día de tu santo, te venimos a cantar
70
00:07:21,120 --> 00:07:25,199
Bueno, bueno, ahora pasemos al patio para ver la siguiente sorpresa
71
00:07:25,199 --> 00:07:41,060
Es increíble que Esmeralda ya pueda ver
72
00:07:41,060 --> 00:07:43,019
Es un milagro
73
00:07:43,019 --> 00:07:45,159
¿Sabe quién se lo hizo?
74
00:07:45,899 --> 00:07:47,899
La virgencita de Guadalupe
75
00:07:47,899 --> 00:07:51,219
Ahora pues, hay que ir a verla para darle la gracia
76
00:07:55,199 --> 00:08:04,039
Pues fíjate que yo estoy reteapurado por mi reinita.
77
00:08:04,539 --> 00:08:08,599
¿Tú crees que le iban a operar de sus ojitos
78
00:08:08,599 --> 00:08:12,399
que para quitarle las sombras de su mirada?
79
00:08:13,279 --> 00:08:17,379
Pues yo ni sé cuándo va a ser eso.
80
00:08:19,379 --> 00:08:24,240
Mira, mira nomás qué flor tan rechula.
81
00:08:25,199 --> 00:08:27,639
Se lo he hecho completita, ¿eh?
82
00:08:28,120 --> 00:08:29,199
Para que te adorne.
83
00:08:36,580 --> 00:08:39,500
Pido la palabra a esta amable concurrencia.
84
00:08:40,980 --> 00:08:43,559
Las mañanitas estuvieron dedicadas a una persona muy especial.
85
00:08:45,080 --> 00:08:45,559
A mí.
86
00:08:46,819 --> 00:08:47,779
Ella es como una hermana.
87
00:08:47,779 --> 00:08:50,799
Es una mujer valiente y buena.
88
00:08:51,360 --> 00:08:53,600
Que se ha sabido ganar el corazón de quienes la conocen.
89
00:08:55,200 --> 00:09:02,740
Y hoy que festeja su cumpleaños, también festeja que por primera vez en su vida puede ver la luz del sol.
90
00:09:04,280 --> 00:09:07,160
Nuestra sonrisa, nuestra mirada.
91
00:09:09,560 --> 00:09:12,440
Que Dios te cuide, Esmeralda. Y cuide a tu hijito también.
92
00:09:25,200 --> 00:09:27,200
¡Gracias!
93
00:09:55,200 --> 00:10:13,240
Soy como el viento que corre
94
00:10:13,240 --> 00:10:19,660
Alrededor de este mundo
95
00:10:19,659 --> 00:10:28,659
Anda entre muchos placeres, anda entre muchos placeres
96
00:10:28,659 --> 00:10:32,799
Pero yo ninguno
97
00:10:32,799 --> 00:10:40,179
Soy como el pájaro en jaula
98
00:10:40,179 --> 00:10:46,299
Preso y hundido en tu amor
99
00:10:46,299 --> 00:10:51,120
Aunque la jaula sea de oro
100
00:10:51,120 --> 00:10:55,359
Aunque la jaula sea de oro
101
00:10:55,359 --> 00:11:00,459
No dejes de ser un capricho
102
00:11:00,459 --> 00:11:02,120
¡Échale!
103
00:11:03,859 --> 00:11:08,659
Yo quiero ver a mi reinita Esmeralda
104
00:11:08,659 --> 00:11:11,039
¡Y al Esmeraldito!
105
00:11:12,859 --> 00:11:16,099
¿Tú crees que un día vuelva para acá?
106
00:11:16,299 --> 00:11:21,039
que no te oigo oye
107
00:11:21,039 --> 00:11:28,819
no quieres hablar conmigo
108
00:11:28,819 --> 00:11:30,079
bueno
109
00:11:30,079 --> 00:11:31,379
pues ni modo
110
00:11:31,379 --> 00:11:33,399
si no quieres hablar conmigo
111
00:11:33,399 --> 00:11:34,719
pues no abres y ya
112
00:11:34,719 --> 00:11:37,379
yo nomas te veo y ya
113
00:11:42,559 --> 00:11:44,219
ya ves
114
00:11:44,220 --> 00:11:51,019
Ya ves como si hablas, ya estás hablando y dices cosas retebonitas.
115
00:11:53,160 --> 00:11:54,600
¿Te imaginas?
116
00:11:55,420 --> 00:12:03,680
¿Te imaginas si mi reinita volviera para acá con nosotros y con sus ojitos nuevos y que te pudiera ver?
117
00:12:04,740 --> 00:12:11,440
Tú, iba a llorar de politito gusto nomás de verte, de lo bonita que eres.
118
00:12:11,440 --> 00:12:15,380
Tan bonita como ella
119
00:12:15,380 --> 00:12:19,000
Bueno, y si no vuelve, oye
120
00:12:19,000 --> 00:12:28,080
No, no, si mi reinita no regresa
121
00:12:29,080 --> 00:12:34,060
El bobo me des y así se quiebra
122
00:12:41,440 --> 00:12:43,440
¡Gracias!
123
00:13:11,440 --> 00:13:14,420
Y esto es para que aprendas que a mí se me respeta.
124
00:13:18,200 --> 00:13:26,200
Y tú no me dijiste nada de esto.
125
00:13:27,800 --> 00:13:30,780
Tania me probó a avisarte, pero yo solo vine a felicitarte y me voy.
126
00:13:31,600 --> 00:13:33,240
No quiero hacer mal tercio.
127
00:13:35,460 --> 00:13:35,900
Perdón.
128
00:13:38,380 --> 00:13:39,020
Mi doc.
129
00:13:41,440 --> 00:13:43,400
Gracias, no, felicidades
130
00:13:43,400 --> 00:13:45,060
Toma mi amor
131
00:13:45,060 --> 00:13:47,880
Tu regalo
132
00:13:47,880 --> 00:13:52,080
Pero como hasta regalo me das
133
00:13:52,080 --> 00:13:54,880
Me apenas de veras
134
00:13:54,880 --> 00:14:06,400
Hoy es un día muy especial
135
00:14:06,400 --> 00:14:07,720
Porque
136
00:14:07,720 --> 00:14:12,600
es el cumpleaños del hombre más guapo y más seductor del mundo.
137
00:14:17,160 --> 00:14:17,759
Venga.
138
00:14:34,560 --> 00:14:35,120
¡Altagracia!
139
00:14:35,120 --> 00:14:38,560
Dígame, señor
140
00:14:38,560 --> 00:14:40,200
¿No te ha llamado la señora?
141
00:14:40,700 --> 00:14:41,539
No, señor
142
00:14:41,539 --> 00:14:43,100
¡Es el colmo!
143
00:14:47,519 --> 00:14:48,580
Virgen santa
144
00:14:48,580 --> 00:14:51,179
Ahora sí se le va a armar a la señora
145
00:14:51,179 --> 00:14:53,679
¡Dale, dale, dale!
146
00:14:54,159 --> 00:14:55,879
¡No pierdas el ritmo!
147
00:14:55,879 --> 00:14:57,279
¡No pierdas el ritmo!
148
00:14:57,279 --> 00:15:00,340
¡No pierdas el ritmo!
149
00:15:00,519 --> 00:15:02,480
¡Dale, dale, dale!
150
00:15:02,960 --> 00:15:04,620
¡No pierdas el ritmo!
151
00:15:05,120 --> 00:15:19,320
¿No quieres salir al patio?
152
00:15:19,740 --> 00:15:22,320
No, amiga. Es mucho ruido para mi nieto.
153
00:15:24,419 --> 00:15:26,519
La misma historia de siempre.
154
00:15:27,539 --> 00:15:29,600
Abuela, consentiendo al nieto.
155
00:15:30,460 --> 00:15:33,039
Ay, amiga. Así quisiera tenerlo siempre.
156
00:15:33,919 --> 00:15:34,620
Lo veo tan poco.
157
00:15:35,120 --> 00:15:37,519
Sí, disfrútenlo ustedes.
158
00:15:39,980 --> 00:15:42,000
Qué lindas están las rosas de esmeralda.
159
00:15:42,519 --> 00:15:42,779
Sí.
160
00:15:44,600 --> 00:15:47,740
Todavía ni sabemos quién le manda su rosa roja cada semana.
161
00:15:48,600 --> 00:15:49,580
Tal vez José Armando.
162
00:15:50,720 --> 00:15:51,740
Ese rectorcito.
163
00:15:52,580 --> 00:15:55,120
No, yo no lo creo, Fils.
164
00:15:55,679 --> 00:15:56,519
Entonces, ¿quién?
165
00:15:57,879 --> 00:15:59,159
Pues a lo mejor el rector.
166
00:15:59,159 --> 00:16:00,139
¿El rector Lascano?
167
00:16:01,960 --> 00:16:03,879
Miren a Malma que le mandó al hospital.
168
00:16:04,220 --> 00:16:05,620
Sí, están preciosas.
169
00:16:05,939 --> 00:16:07,000
Yo estaba ahí cuando llegaron.
170
00:16:08,080 --> 00:16:08,740
Caray, señora.
171
00:16:09,740 --> 00:16:10,879
Es tan hija en la vida.
172
00:16:12,299 --> 00:16:15,480
Mejor el doctorcito Álvaro se acordó de Esmeralda y que...
173
00:16:15,480 --> 00:16:16,539
El jefe Armando, ¿verdad?
174
00:16:18,340 --> 00:16:20,840
Pero acuérdese que él no sabe que Esmeralda se operó.
175
00:16:21,460 --> 00:16:23,000
Ella misma le pidió que no se lo dijera.
176
00:16:23,600 --> 00:16:24,659
Y pues aunque lo supiera,
177
00:16:25,679 --> 00:16:27,340
pues se ha despegado por completo de ella.
178
00:16:29,340 --> 00:16:30,820
Y Dios lo va a castigar, fíjese.
179
00:16:31,500 --> 00:16:33,320
Porque ese chiquito al que no quiere ver nadita
180
00:16:33,320 --> 00:16:34,320
y su hijo.
181
00:16:36,140 --> 00:16:38,740
Lo bueno es que parece que ya Esmeralda no sufre por él.
182
00:16:39,640 --> 00:16:40,580
Usted cree, Dominga.
183
00:16:42,040 --> 00:16:45,080
Creo que soñaba con que José Armando y Esmeralda se reconciliaran.
184
00:16:47,260 --> 00:16:49,740
Pues váyase sacando esa idea de la cabeza.
185
00:16:50,840 --> 00:16:52,180
El alma por su lado y ella.
186
00:16:53,920 --> 00:16:56,460
Algún día va a encontrar a un hombre que verdaderamente la quiera.
187
00:16:57,180 --> 00:16:57,420
Sí.
188
00:16:58,060 --> 00:16:59,680
Es muy joven y muy linda.
189
00:16:59,679 --> 00:17:03,659
Después de todo, tiene derecho a ser feliz
190
00:17:03,659 --> 00:17:17,079
Deberías haberte ido con Sebastián
191
00:17:17,079 --> 00:17:18,139
Ya es muy tarde
192
00:17:18,139 --> 00:17:20,859
¿En serio no quieres que me quede esta noche?
193
00:17:21,379 --> 00:17:23,759
No, Tania, estoy muy desvelado y mañana...
194
00:17:23,759 --> 00:17:25,460
Hay que llegar muy temprano al hospital
195
00:17:25,460 --> 00:17:26,960
Exactamente
196
00:17:26,960 --> 00:17:31,340
Ni modo. Hoy es tu cumpleaños y tengo que complacerte.
197
00:17:32,200 --> 00:17:33,819
Pero mañana no te me escapas.
198
00:17:35,220 --> 00:17:35,900
Te lo prometo.
199
00:17:38,539 --> 00:17:40,900
Ok. Que sueñes conmigo.
200
00:17:53,480 --> 00:17:54,640
No, Tania.
201
00:17:54,640 --> 00:17:57,360
Esta noche
202
00:17:57,360 --> 00:18:01,080
Quiero soñar con Esmeralda
203
00:18:01,080 --> 00:18:07,080
La vida comienza ahora para ti, Esmeralda
204
00:18:07,080 --> 00:18:09,900
Las sombras quedaron atrás
205
00:18:09,900 --> 00:18:13,759
Hoy comienza una nueva vida para ti
206
00:18:15,920 --> 00:18:16,960
Hijito querido
207
00:18:16,960 --> 00:18:21,180
Dios y mi Lupita me dieron la fortuna de poder mirarte
208
00:18:21,180 --> 00:18:24,020
Y eso me va a dar la fuerza para luchar
209
00:18:24,019 --> 00:18:28,259
Aunque sé que sin el amor de José Armando
210
00:18:28,259 --> 00:18:30,779
Jamás podré ser feliz
211
00:18:30,779 --> 00:18:40,000
De modo que nada más dices discúlpame y te quedas tan tranquila
212
00:18:40,000 --> 00:18:42,819
¿Cómo piensas que me pueda dormir?
213
00:18:43,180 --> 00:18:46,240
No es costumbre tuya salir y regresar a estas horas de la noche
214
00:18:46,240 --> 00:18:49,200
Discúlpame, no hubiera querido tardarme tanto
215
00:18:49,200 --> 00:18:50,879
Pero no me quedó más remedio
216
00:18:50,879 --> 00:18:53,339
Es que se me pasó el tiempo volando
217
00:18:53,339 --> 00:18:56,139
Te prometo que no volverá a ocurrir
218
00:18:56,139 --> 00:18:58,139
Y precisamente hoy
219
00:18:58,139 --> 00:19:01,859
Cuando José Armando vino a pasar su cumpleaños contigo
220
00:19:01,859 --> 00:19:03,459
¿Qué va a pensar ahora?
221
00:19:04,019 --> 00:19:05,480
¿Que la prefieres a ella?
222
00:19:05,799 --> 00:19:07,599
No es cierto, Rodolfo
223
00:19:07,599 --> 00:19:11,000
A José Armando lo sigo queriendo igual que siempre
224
00:19:11,000 --> 00:19:14,919
No en vano son los desvelos y sufrimientos que se pasan por un hijo
225
00:19:14,919 --> 00:19:17,019
Pues si tanto cariño le tienes
226
00:19:17,019 --> 00:19:20,699
No debiste decirle que viniera para después dejarlo plantado
227
00:19:21,700 --> 00:19:24,860
Yo hablaré con él y estoy segura que me comprenderá.
228
00:19:26,480 --> 00:19:28,440
Y tú también, ¿verdad?
229
00:19:31,480 --> 00:19:33,059
No sé qué te pasa.
230
00:19:34,400 --> 00:19:35,600
¿Qué es lo que ocurre, Blanca?
231
00:19:37,200 --> 00:19:38,420
¿Por qué no me lo dices?
232
00:19:39,700 --> 00:19:42,380
Porque tú no quieres saber nada de Esmeralda.
233
00:19:44,220 --> 00:19:45,960
Me estás ocultando cosas.
234
00:19:47,259 --> 00:19:50,680
Estás actuando por tu cuenta sin hacerme caso alguno.
235
00:19:50,700 --> 00:19:52,960
Ya no te enojes conmigo, mi amor.
236
00:19:53,519 --> 00:19:54,200
No esta noche.
237
00:19:55,259 --> 00:19:56,940
Esta noche estoy feliz.
238
00:20:05,279 --> 00:20:07,640
A ver, a ver.
239
00:20:08,120 --> 00:20:10,740
Pobrecito, ¿quieres que te cargue, mi amor?
240
00:20:11,380 --> 00:20:11,920
¿Sí?
241
00:20:12,759 --> 00:20:16,299
A ver, véngase con su mandrina.
242
00:20:16,299 --> 00:20:18,340
Sí, sí, sí.
243
00:20:18,339 --> 00:20:24,699
Ay, ay, ay, tan lindo, tan dulce, tan guapo
244
00:20:24,699 --> 00:20:29,519
Ay, Adrián, no te había visto
245
00:20:29,519 --> 00:20:32,879
Te ves tan bonita con el bebé en los brazos
246
00:20:32,879 --> 00:20:38,399
Es que Dominga le está haciendo su leche y, este, Esmeralda se fue a bañar
247
00:20:43,299 --> 00:20:45,799
¿Y tú? ¿Ya te vas a trabajar?
248
00:20:46,359 --> 00:20:46,720
Ajá
249
00:20:46,720 --> 00:20:50,460
¿Y ya desayunaste?
250
00:20:50,860 --> 00:20:51,860
Sí, sí, ya
251
00:20:51,860 --> 00:20:56,299
Bueno, ¿y por qué me miras tanto?
252
00:20:58,220 --> 00:21:00,720
Creo que serías muy buena mamá
253
00:21:00,720 --> 00:21:08,259
Oye, ¿y ya no me platicaste lo que estuviste hablando con el doctor Peñarreal?
254
00:21:09,559 --> 00:21:11,339
Pues, me habló de Gracielita
255
00:21:11,339 --> 00:21:13,120
Ah
256
00:21:13,119 --> 00:21:16,659
Me dijo que fue ella quien rompió el compromiso con él
257
00:21:16,659 --> 00:21:17,479
Porque
258
00:21:17,479 --> 00:21:19,379
Dice que me quería a mí
259
00:21:19,379 --> 00:21:21,879
¿Y tú qué has pensado?
260
00:21:22,799 --> 00:21:24,019
¿Vas a volver a buscarla?
261
00:21:24,739 --> 00:21:25,059
No
262
00:21:25,059 --> 00:21:27,059
Eso se terminó
263
00:21:27,059 --> 00:21:30,159
Y para que se convenciera le dije al doctor Peñalera
264
00:21:30,159 --> 00:21:32,319
Que tú eras mi novia
265
00:21:32,319 --> 00:21:35,979
Espero que no te moleste
266
00:21:35,979 --> 00:21:37,819
No, Adrián
267
00:21:37,819 --> 00:21:39,759
Ojalá
268
00:21:41,199 --> 00:21:42,519
Aquí está ya su mamila
269
00:21:42,519 --> 00:21:47,440
Ay, me voy a trabajar
270
00:21:47,440 --> 00:21:51,539
Yo, yo, yo, chiquito, ya
271
00:21:51,539 --> 00:22:06,859
Mamá, no tienes que disculparte, por favor
272
00:22:06,859 --> 00:22:09,680
Pero hijo, reconozco que se me fue el tiempo
273
00:22:10,380 --> 00:22:12,779
Pero es que la verdad, estando con mi nieto, todo se me olvida.
274
00:22:13,200 --> 00:22:13,799
Sí, ya vi.
275
00:22:19,900 --> 00:22:20,519
Toma, hijo.
276
00:22:22,160 --> 00:22:25,360
Mamá, ¿por qué siempre tienes que regalarme algo?
277
00:22:26,060 --> 00:22:27,320
Este regalo no es mío.
278
00:22:27,759 --> 00:22:29,680
Te lo manda una personita.
279
00:22:30,400 --> 00:22:30,840
¿Quién?
280
00:22:31,440 --> 00:22:33,140
Primero, ábrelo para saber si te gusta.
281
00:22:33,140 --> 00:22:39,860
Está padrísima
282
00:22:39,860 --> 00:22:41,640
Qué bueno que te gusta
283
00:22:41,640 --> 00:22:43,180
Ojalá la uses siempre
284
00:22:43,180 --> 00:22:44,020
Claro que sí
285
00:22:44,020 --> 00:22:45,080
¿Quién me la manda?
286
00:22:46,000 --> 00:22:47,160
José Rodolfo
287
00:22:47,160 --> 00:22:48,600
Tu hijo
288
00:22:48,600 --> 00:22:52,860
No te hagas el atarantado
289
00:22:52,860 --> 00:22:55,280
Hay que ver cómo te quiere esa muchachita
290
00:22:55,280 --> 00:22:56,660
Y lo buena que es
291
00:22:56,660 --> 00:22:58,259
Pues sí, es muy buena
292
00:22:58,259 --> 00:23:00,020
Y rechula
293
00:23:00,020 --> 00:23:01,320
Pues sí
294
00:23:03,860 --> 00:23:06,820
Pues a mí me parece que tú medio que te estás enamorando de ella, fíjate.
295
00:23:07,880 --> 00:23:09,140
¿O no, Adrián Lucero?
296
00:23:10,280 --> 00:23:11,980
Pues es que...
297
00:23:11,980 --> 00:23:13,200
¿Qué, muchacho?
298
00:23:15,400 --> 00:23:17,500
Es que no puedo olvidar a Gracielita, amiga.
299
00:23:18,840 --> 00:23:20,200
No voy a olvidarla nunca.
300
00:23:21,840 --> 00:23:23,620
Pues allá tú si quieres seguir haciéndote guaje.
301
00:23:25,520 --> 00:23:28,420
Yo también me voy. No quiero llegar tarde.
302
00:23:33,140 --> 00:23:39,000
Siéntate, papá
303
00:23:39,000 --> 00:23:41,080
No, hijo, ya nos tenemos que ir
304
00:23:41,080 --> 00:23:43,060
Tengo algunos compromisos
305
00:23:43,060 --> 00:23:44,840
Ya sabes cómo es tu madre
306
00:23:44,840 --> 00:23:46,620
Quería verte a primera hora
307
00:23:46,620 --> 00:23:48,860
Ni siquiera quiso esperar a Adrián
308
00:23:48,860 --> 00:23:51,660
Por cierto, me lo encontré aquí ayer
309
00:23:51,660 --> 00:23:53,120
¿Aquí?
310
00:23:54,380 --> 00:23:55,880
José Armando, mi amor
311
00:23:55,880 --> 00:23:58,640
Me dijo tu secretaria que estabas aquí
312
00:23:58,640 --> 00:24:00,259
Ay, hola, señora
313
00:24:00,259 --> 00:24:03,920
¿Cómo le va, señor Peñarreal?
314
00:24:04,099 --> 00:24:04,839
¿Qué tal, niña?
315
00:24:06,000 --> 00:24:06,740
¿Cómo te va, Tania?
316
00:24:07,960 --> 00:24:09,579
Bueno, hijo, nos vamos
317
00:24:09,579 --> 00:24:10,980
Adiós, mami
318
00:24:10,980 --> 00:24:18,079
Ya estarás contento
319
00:24:18,079 --> 00:24:19,359
¿A qué te refieres?
320
00:24:19,599 --> 00:24:21,879
A que disfrutas cómo se consuela tu hijo
321
00:24:21,879 --> 00:24:27,920
Vine a tomarme un cafecito contigo, mi amor
322
00:24:30,259 --> 00:24:34,440
Gracias por venir, doctor
323
00:24:34,440 --> 00:24:36,879
Jamás me agradezco que venga a verte
324
00:24:36,879 --> 00:24:39,640
Es que se ha portado tan lindo conmigo
325
00:24:39,640 --> 00:24:44,299
Pero ahora quiero saber cómo puedo empezar a pagarles
326
00:24:44,299 --> 00:24:46,299
No, no, no
327
00:24:46,299 --> 00:24:47,660
No quiero que hablemos de eso
328
00:24:47,660 --> 00:24:51,220
Mejor vamos a hablar de algo agradable
329
00:24:51,220 --> 00:24:52,319
¿De qué?
330
00:24:53,539 --> 00:24:54,099
De ti
331
00:24:56,660 --> 00:24:59,519
Que tu hija es una soberbia orgullosa
332
00:25:00,180 --> 00:25:02,559
¿Sabías que fue a verla y ella lo rechazó?
333
00:25:03,160 --> 00:25:04,799
Rechazó el dinero que fue a ofrecerle.
334
00:25:05,619 --> 00:25:09,480
¿Y no será que con esa actitud pretende forzar una reconciliación?
335
00:25:09,920 --> 00:25:11,180
Ella no es culpable de nada.
336
00:25:11,599 --> 00:25:14,500
José Armando no supo o no quiso descubrir sus sentimientos.
337
00:25:15,259 --> 00:25:18,119
Con toda seguridad que ella lo trató con dureza.
338
00:25:18,680 --> 00:25:21,460
Lo echó de ahí como me hizo a mí en cierta ocasión.
339
00:25:22,220 --> 00:25:23,079
Tienes razón.
340
00:25:23,759 --> 00:25:24,839
Lo echó de ahí, sí.
341
00:25:25,940 --> 00:25:26,680
¿Lo ves?
342
00:25:27,440 --> 00:25:28,720
Entonces, ¿cómo quieres que José Armando...
343
00:25:28,720 --> 00:25:29,600
¿Y sabes por qué lo hizo?
344
00:25:30,059 --> 00:25:30,559
¿Por qué?
345
00:25:31,039 --> 00:25:32,620
Porque no quiso ver a su hijo.
346
00:25:33,079 --> 00:25:33,839
Por eso.
347
00:25:35,059 --> 00:25:37,740
José Armando no quiere saber nada sobre esa criatura.
348
00:25:37,960 --> 00:25:39,759
Pues entonces que se olvide de Esmeralda.
349
00:25:41,360 --> 00:25:43,019
Creo que ya empezó a hacer.
350
00:25:44,319 --> 00:25:45,079
Está bien.
351
00:25:46,039 --> 00:25:48,740
Después de todo, ella le está pagando con la misma moneda.
352
00:25:52,880 --> 00:25:56,380
¿Has pensado qué quieres hacer ahora que comiences una nueva vida?
353
00:25:56,759 --> 00:25:57,500
Quiero trabajar.
354
00:25:57,500 --> 00:25:59,539
¿Por qué tanto apuro en trabajar?
355
00:26:00,160 --> 00:26:01,859
Necesito pagarle a usted mi operación
356
00:26:01,859 --> 00:26:06,779
Y tengo una deuda pendiente que tengo que cubrir cuanto antes
357
00:26:06,779 --> 00:26:12,059
Por favor, no quiero que para ti sea una preocupación cubrir los gastos de la operación
358
00:26:12,059 --> 00:26:16,579
Mi mejor pago será verte con una mujer plena y feliz
359
00:26:16,579 --> 00:26:18,980
Con eso yo me doy por muy bien pagado
360
00:26:18,980 --> 00:26:23,940
Ahora, si la otra deuda que te mortifica está en mis manos...
361
00:26:23,940 --> 00:26:26,920
No, no doctor, es solo mía
362
00:26:26,920 --> 00:26:29,080
Es una deuda de honor
363
00:26:29,080 --> 00:26:32,240
Y no voy a descansar hasta verla liquidada
364
00:26:32,240 --> 00:26:34,000
No tienes excusas, mi amor
365
00:26:34,000 --> 00:26:36,400
Quedamos en que saldríamos esta noche
366
00:26:36,400 --> 00:26:37,360
No se me olvida
367
00:26:37,360 --> 00:26:39,279
¿Ya pensaste a dónde quieres ir?
368
00:26:39,580 --> 00:26:40,500
Vamos a bailar
369
00:26:40,500 --> 00:26:42,779
Está bien, como tú quieras
370
00:26:42,779 --> 00:26:45,940
Mira, te dije que aquí lo encontraríamos
371
00:26:45,940 --> 00:26:46,200
Sí
372
00:26:46,200 --> 00:26:49,640
Georgina, qué gusto verte aquí
373
00:26:49,640 --> 00:26:52,720
Hola, vine a ver a mi papá y quise pasar a saludarte a ti también
374
00:26:52,720 --> 00:26:54,100
¿Ya está de regreso?
375
00:26:54,100 --> 00:26:55,279
Sí, apenas llegó ayer
376
00:26:55,279 --> 00:26:58,319
Pero hoy todavía no amanecía y él ya estaba listo para venir a trabajar.
377
00:26:58,940 --> 00:27:00,339
Ah, pues iré a saludarlo.
378
00:27:00,500 --> 00:27:01,019
¿Vamos juntos?
379
00:27:02,059 --> 00:27:03,200
Yo iré un poco más tarde.
380
00:27:04,460 --> 00:27:05,799
Bueno, pues allá te veo.
381
00:27:06,819 --> 00:27:08,720
Perdón, ¿ya conoces a Tania?
382
00:27:09,059 --> 00:27:10,779
No, yo sí te conozco.
383
00:27:11,259 --> 00:27:12,599
Estuve en la exhibición de tus obras.
384
00:27:12,799 --> 00:27:15,359
Ah, qué bien. Bueno, pues mucho gusto, Tania.
385
00:27:16,359 --> 00:27:18,460
Bueno, José Armando, ¿nos vemos con mi papá?
386
00:27:19,019 --> 00:27:19,619
Sí, Jolena.
387
00:27:19,879 --> 00:27:20,039
Bueno.
388
00:27:23,519 --> 00:27:25,059
Nos vemos con mi papá.
389
00:27:25,279 --> 00:27:27,740
Seguro ahora vas a ir corriendo detrás de ella
390
00:27:27,740 --> 00:27:29,720
No me digas que estás celosa
391
00:27:29,720 --> 00:27:31,299
Celosa yo
392
00:27:31,299 --> 00:27:32,279
¿Qué te pasa?
393
00:27:32,759 --> 00:27:33,660
Eso no va conmigo
394
00:27:33,660 --> 00:27:37,220
Simplemente que no me cae bien la presumida esa
395
00:27:37,220 --> 00:27:39,940
Sí
396
00:27:39,940 --> 00:27:41,759
Sí, lo sé
397
00:27:41,759 --> 00:27:45,799
Aunque no entiendo por qué tanta prisa ahora
398
00:27:45,799 --> 00:27:46,899
Después de tantos años
399
00:27:46,899 --> 00:27:49,599
Por supuesto
400
00:27:49,599 --> 00:27:51,519
Puedes llamarme cuando lo desees
401
00:27:51,519 --> 00:27:53,879
Hasta pronto
402
00:27:53,880 --> 00:27:55,880
Hola
403
00:27:55,880 --> 00:27:57,080
Hola, mi mamá
404
00:27:57,080 --> 00:28:00,220
No supe a la hora que saliste de casa, pero era de madrugada, papá
405
00:28:00,220 --> 00:28:01,680
No quise despertarte
406
00:28:01,680 --> 00:28:03,660
Vengo a hacerte una proposición
407
00:28:03,660 --> 00:28:06,380
¿Qué te parece si preparo una cena de bienvenida?
408
00:28:07,220 --> 00:28:08,860
Será una reunión informal
409
00:28:08,860 --> 00:28:11,740
Solo pienso invitar a Álvaro y al doctor Peñarrel
410
00:28:11,740 --> 00:28:15,440
Te interesa ese muchacho, ¿verdad?
411
00:28:16,260 --> 00:28:18,520
No, me gusta nada más
412
00:28:20,740 --> 00:28:22,060
Vámonos, tengo pendientes
413
00:28:22,859 --> 00:28:24,200
Ay, qué bonita pluma.
414
00:28:25,799 --> 00:28:26,500
¿Te gusta?
415
00:28:26,819 --> 00:28:28,039
Ay, está padre.
416
00:28:29,059 --> 00:28:29,919
Ay, regálamela.
417
00:28:30,440 --> 00:28:30,700
No.
418
00:28:32,179 --> 00:28:34,940
Ay, no pensé que te pusieras así. Solo es una pluma.
419
00:28:36,119 --> 00:28:38,500
Perdóname, pero es un regalo.
420
00:28:39,519 --> 00:28:40,399
¿Quién te lo dio?
421
00:28:42,240 --> 00:28:43,480
¿No me lo vas a decir?
422
00:28:44,379 --> 00:28:45,139
No, Tania.
423
00:28:46,399 --> 00:28:46,879
Vámonos.
424
00:28:52,059 --> 00:29:00,819
¿Cómo van los estudios, muchacho?
425
00:29:01,220 --> 00:29:02,779
Muy bien, aunque son muy pesados
426
00:29:02,779 --> 00:29:06,079
¿Quién dijo que ser médico era sencillo?
427
00:29:06,539 --> 00:29:08,899
Jamás dejas de estudiar, jamás
428
00:29:08,899 --> 00:29:10,919
Bueno, papá, no lo asustes
429
00:29:10,919 --> 00:29:15,259
Pues, Armando, esta noche le voy a hacer una cena de bienvenida a mi papá
430
00:29:15,259 --> 00:29:16,819
¿Nos puedes acompañar?
431
00:29:17,179 --> 00:29:17,919
¿Esta noche?
432
00:29:18,559 --> 00:29:20,559
Espero que no tengas ya otro compromiso
433
00:29:21,179 --> 00:29:22,460
Nos puedes acompañar, ¿verdad?
434
00:29:23,000 --> 00:29:25,500
Nuestros únicos invitados serán Álvaro Lascano y tú.
435
00:29:26,480 --> 00:29:29,740
Tengo ya un compromiso, pero lo cancelaré para poder estar con ustedes.
436
00:29:34,720 --> 00:29:37,480
La próxima semana te pondré unos lentes de contacto
437
00:29:37,480 --> 00:29:40,639
y con eso corregirás la imagen borrosa que todavía tienes.
438
00:29:41,519 --> 00:29:42,379
Gracias, doctor.
439
00:29:43,179 --> 00:29:44,879
Siempre le voy a vivir agradecida.
440
00:29:46,000 --> 00:29:48,659
Bueno, pues para comenzar a agradecerme,
441
00:29:48,660 --> 00:29:51,660
¿Qué te parece si me aceptas una invitación para esta noche?
442
00:29:55,200 --> 00:29:56,600
Tienes que empezar a salir,
443
00:29:57,680 --> 00:30:00,000
conocer todo lo que hasta ahora no podías ver.
444
00:30:01,200 --> 00:30:03,980
Para mí será maravilloso enseñártelo.
445
00:30:06,779 --> 00:30:09,380
Ay, quiero hacer tantas cosas,
446
00:30:10,200 --> 00:30:13,060
pero dice el doctor que hasta que no vea completamente bien,
447
00:30:13,420 --> 00:30:14,900
no puedo empezar a hacer lo que yo quiero.
448
00:30:15,640 --> 00:30:16,700
¿Y tú cómo ves?
449
00:30:17,319 --> 00:30:18,680
¿Que no ves como todo el mundo?
450
00:30:19,319 --> 00:30:21,480
Pues, el doctor dice que no.
451
00:30:22,160 --> 00:30:24,360
Pero, ¿cómo ves las cosas?
452
00:30:24,920 --> 00:30:25,740
¿Las ves borrosas?
453
00:30:26,340 --> 00:30:27,420
¿Cómo borrosas?
454
00:30:28,660 --> 00:30:30,960
Ay, de veras, no te puedes dar cuenta.
455
00:30:32,299 --> 00:30:33,860
Pues es que entonces todavía no ves bien.
456
00:30:34,700 --> 00:30:38,460
No sé, es que no puedo imaginarme cómo es ver bien.
457
00:30:39,460 --> 00:30:42,019
Ay, es que no sé cómo explicarte.
458
00:30:42,480 --> 00:30:44,019
Quizá más adelante sí, Aurora.
459
00:30:44,019 --> 00:30:48,000
Ahorita, el doctor dice que poco a poco y con lentes de contacto veré mejor.
460
00:30:48,660 --> 00:30:49,980
Entonces, ¿podré comparar?
461
00:30:50,660 --> 00:30:51,759
Claro, Esmeralda.
462
00:30:52,259 --> 00:30:53,819
Lo principal es que te has curado.
463
00:30:54,859 --> 00:30:55,339
Mira, mira.
464
00:30:56,059 --> 00:30:57,319
Tómate este vaso de leche.
465
00:30:57,579 --> 00:30:58,319
¿Qué hace falta?
466
00:30:59,099 --> 00:30:59,799
La leche.
467
00:31:01,059 --> 00:31:02,519
¡Qué blanca es!
468
00:31:03,379 --> 00:31:04,519
Porque esto es blanco, ¿verdad?
469
00:31:04,720 --> 00:31:05,079
¿Blanco?
470
00:31:05,319 --> 00:31:06,980
Como los pañales del niño.
471
00:31:07,359 --> 00:31:08,779
Y algunas flores.
472
00:31:10,079 --> 00:31:11,460
Claro que es blanco.
473
00:31:11,460 --> 00:31:14,420
¿Pero de qué tú te ríes, niña?
474
00:31:15,340 --> 00:31:17,539
¿Tú no ves que todavía ella no sabe los colores?
475
00:31:17,980 --> 00:31:20,660
Ay, Dominga, no creas que es por burlarme
476
00:31:20,660 --> 00:31:24,740
Pues a ella, hoy hay que enseñarle las cosas poco a poco
477
00:31:24,740 --> 00:31:27,180
Como si fuera una muchachita chiquita, chiquita
478
00:31:27,180 --> 00:31:29,620
Ay, todo es tan maravilloso
479
00:31:29,620 --> 00:31:32,279
Cualquier cosa, por pequeña que sea
480
00:31:32,279 --> 00:31:37,640
Un árbol, el patio, el cielo
481
00:31:37,640 --> 00:31:43,880
La silla, la cama, todo, todo, la gente
482
00:31:43,880 --> 00:31:47,660
Lo más simple para mí es algo tan distinto
483
00:31:47,660 --> 00:31:50,780
Único y tan hermoso
484
00:31:50,780 --> 00:31:54,320
Puede ser como cuando uno es bebé y no conoce nada
485
00:31:54,320 --> 00:31:56,220
Sí, así debe de ser
486
00:31:56,220 --> 00:31:59,640
Pero cuando José Rodolfo empiece a conocer las cosas
487
00:31:59,640 --> 00:32:01,900
Yo se las voy a enseñar
488
00:32:01,900 --> 00:32:02,100
Sí
489
00:32:02,099 --> 00:32:08,599
Aquí está su encargo, señora Peñarreal
490
00:32:08,599 --> 00:32:11,019
Es una belleza
491
00:32:11,019 --> 00:32:12,500
¿No te parece, Crisanta?
492
00:32:12,740 --> 00:32:14,799
Sí, está preciosa
493
00:32:14,799 --> 00:32:18,500
Y esta pequeña, es la de su nieto, señora
494
00:32:18,500 --> 00:32:20,919
Ay, qué linda
495
00:32:20,919 --> 00:32:26,480
Por favor, Tania, no te pongas así
496
00:32:26,480 --> 00:32:31,219
No es por ella, es por el doctor Pérez Montalvo
497
00:32:31,220 --> 00:32:35,579
Él personalmente me invitó, pero mañana...
498
00:32:35,579 --> 00:32:39,240
Bueno, bueno, ¡Tania!
499
00:32:41,640 --> 00:32:43,680
¡Qué hermosa está, mamá!
500
00:32:44,160 --> 00:32:45,900
Es tu regalo de cumpleaños, hija.
501
00:32:46,500 --> 00:32:52,940
Y esta pequeña es para José Rodolfo, para que la virgencita de Guadalupe siempre lo proteja.
502
00:32:53,579 --> 00:32:58,120
¡Qué regalo más bello! No podías habernos regalado nada mejor, mamá.
503
00:32:58,119 --> 00:32:59,599
Qué bueno que te gustó, hija.
504
00:33:00,199 --> 00:33:01,719
Ahora hay que llevarlas a bendecir.
505
00:33:01,919 --> 00:33:02,500
Sí, mamá.
506
00:33:03,199 --> 00:33:05,139
Quiero ir a la villa para conocer a mi Lupita
507
00:33:05,139 --> 00:33:09,199
y darle las gracias porque me permitió que la operación saliera con bien.
508
00:33:10,539 --> 00:33:11,659
¿Es así de bonita?
509
00:33:28,119 --> 00:33:42,239
Gracias.
510
00:33:43,119 --> 00:33:46,159
Gracias, virgencita.
511
00:33:53,799 --> 00:33:55,779
En un momento les traen su vestido.
512
00:33:55,779 --> 00:33:58,500
El modelo que eligieron está maravilloso.
513
00:33:59,000 --> 00:33:59,440
Gracias.
514
00:33:59,859 --> 00:34:00,519
Qué amable.
515
00:34:00,859 --> 00:34:02,019
Ay, Rita, tú eres como yo.
516
00:34:02,359 --> 00:34:04,200
Te gustan las cosas refinadas.
517
00:34:04,740 --> 00:34:07,039
Es que la verdadera elegancia está en la sencillez.
518
00:34:07,160 --> 00:34:09,599
A las dos les encanta la sencillez.
519
00:34:10,300 --> 00:34:13,519
Sobre todo el vestido de novia que me han escogido es de lo más sencillo.
520
00:34:13,980 --> 00:34:18,440
Eh, mi hijita, por cierto, ¿incluiste en la lista de invitados a las niñas Escandón?
521
00:34:19,079 --> 00:34:19,880
Sí, mamá.
522
00:34:20,119 --> 00:34:20,719
Muy bien.
523
00:34:21,179 --> 00:34:24,239
Son un par de hermanas que pertenecen a nuestro círculo social.
524
00:34:24,239 --> 00:34:25,519
Y hay que invitarlas.
525
00:34:25,780 --> 00:34:26,720
Sí, claro.
526
00:34:27,820 --> 00:34:30,560
Ese par de cotorras nada más van a ir a criticar.
527
00:34:30,660 --> 00:34:31,600
Oye, cállate.
528
00:34:32,600 --> 00:34:34,760
Ay, hasta que me muero de los nervios.
529
00:34:35,420 --> 00:34:39,940
Todavía no le confirman a Emiliano la música de cuerdos que amenizará la comida.
530
00:34:40,340 --> 00:34:42,380
No, no, no me digas, Rita, no.
531
00:34:42,580 --> 00:34:44,440
No, yo también estoy nerviosísima.
532
00:34:44,800 --> 00:34:47,740
Se lo digo a Gracielita constantemente, ¿verdad, mijita?
533
00:34:48,040 --> 00:34:49,300
Sí, mamá.
534
00:34:50,019 --> 00:34:54,000
Gracielita, cualquier cosa que necesites, no dudes en llamarme.
535
00:34:54,420 --> 00:34:55,380
Sí, señora.
536
00:34:55,780 --> 00:34:59,280
¿Pero cómo le dices, señora, a tu futura suegra?
537
00:34:59,760 --> 00:35:01,400
Dile, dile, mamarrita
538
00:35:01,400 --> 00:35:04,040
Claro, Gracielita
539
00:35:04,040 --> 00:35:07,040
Desde el momento que vas a casarte con Emiliano
540
00:35:07,040 --> 00:35:10,040
Eres tan bien, mi hija
541
00:35:10,040 --> 00:35:12,960
Está bien, mamarrita
542
00:35:12,960 --> 00:35:16,460
Ahora tengo dos en vez de una
543
00:35:16,460 --> 00:35:17,800
Ay, niña
544
00:35:17,800 --> 00:35:21,620
¿Y cuánto te va a cobrar por la operación?
545
00:35:22,620 --> 00:35:24,880
¿Cobrar en dinero o nada?
546
00:35:25,559 --> 00:35:26,099
¿Qué dices?
547
00:35:26,760 --> 00:35:29,260
¿Cómo es posible, Esmeralda? ¿Qué es lo que quieres decir?
548
00:35:29,640 --> 00:35:32,539
Quiero decir que le voy a pagar sus honorarios con mi trabajo.
549
00:35:33,539 --> 00:35:35,660
Es que yo no puedo permitir eso, Esmeralda.
550
00:35:36,260 --> 00:35:37,920
De ninguna manera lo permitiré.
551
00:35:38,119 --> 00:35:39,099
Pero ¿por qué no?
552
00:35:39,960 --> 00:35:41,780
Permíteme que yo pague tu operación.
553
00:35:42,559 --> 00:35:44,660
¿No te das cuenta de que todo eso es absurdo?
554
00:35:45,200 --> 00:35:46,940
Todo lo que nosotros tenemos es tuyo.
555
00:35:47,480 --> 00:35:48,320
Tú eres rica.
556
00:35:48,800 --> 00:35:50,119
Yo no tengo nada, mamá.
557
00:35:50,920 --> 00:35:54,860
Esmeralda, si no quieres aceptar el dinero que te ofrece Rodolfo o José Armando...
558
00:35:54,880 --> 00:35:57,599
Armando, entonces acepta lo que yo voy a darte.
559
00:35:58,700 --> 00:36:02,579
De ti solamente acepto tu amor y tu cariño, mamá.
560
00:36:03,140 --> 00:36:03,880
Solo eso.
561
00:36:05,220 --> 00:36:06,559
Así lo he decidido.
562
00:36:07,680 --> 00:36:09,240
Déjame hacer las cosas a mi manera.
563
00:36:10,160 --> 00:36:11,760
¿Qué podría ser tan distinto?
564
00:36:12,200 --> 00:36:13,260
Mamá, por favor.
565
00:36:14,280 --> 00:36:15,880
Estoy tan feliz porque puedo ver...
566
00:36:16,740 --> 00:36:20,599
Puedo ver a mi hijo y voy a empezar una nueva vida.
567
00:36:21,500 --> 00:36:24,559
Sin penas, sin sombras.
568
00:36:24,880 --> 00:36:26,200
Sin recuerdos.
569
00:36:27,900 --> 00:36:29,240
Viviré solamente para él.
570
00:36:31,000 --> 00:36:33,400
Mi hijo llenará por completo mi existencia.
571
00:36:36,340 --> 00:36:37,480
¿Así me fueron a la villa?
572
00:36:37,760 --> 00:36:38,800
Sí, sí, Aurora.
573
00:36:39,140 --> 00:36:39,700
Qué bien.
574
00:36:40,700 --> 00:36:42,240
Bueno, Adrián, nos vemos.
575
00:36:43,200 --> 00:36:46,320
Aurora, espera, quiero que hablemos.
576
00:36:47,059 --> 00:36:47,519
¿De quién?
577
00:36:48,340 --> 00:36:49,860
Vamos, de ti y de mí.
578
00:36:49,860 --> 00:36:55,820
Mira, brodita, yo ya no soy un hombre en quien una muchacha como tú deba ponerle los ojos
579
00:36:55,820 --> 00:36:58,599
La mujer que me quiera a mí va a sufrir
580
00:36:58,599 --> 00:36:59,660
¿Y sabes por qué?
581
00:37:00,539 --> 00:37:01,620
Porque yo estoy amargado
582
00:37:01,620 --> 00:37:03,960
No tengo ánimos de enamorarme de nadie
583
00:37:03,960 --> 00:37:06,720
Y creo que no tendré mucho tiempo
584
00:37:06,720 --> 00:37:10,180
Está bien, lo entiendo
585
00:37:10,180 --> 00:37:15,960
Creo que hice mal en haberle dicho al doctor Peñarreal que eres mi novia
586
00:37:15,960 --> 00:37:20,380
No te preocupes
587
00:37:20,380 --> 00:37:22,539
Sé que no te interesa
588
00:37:22,539 --> 00:37:27,019
Ya se durmió
589
00:37:27,019 --> 00:37:29,000
Ay, está tan hermoso
590
00:37:29,000 --> 00:37:30,079
Sí, socorrita
591
00:37:30,079 --> 00:37:33,019
Todo lo que veo es tan maravilloso
592
00:37:33,019 --> 00:37:36,340
Cualquier cosa por pequeña que sea me encanta
593
00:37:36,340 --> 00:37:37,960
La luz del sol
594
00:37:37,960 --> 00:37:42,220
Bueno, solamente la luz es algo tan hermoso
595
00:37:42,220 --> 00:37:43,679
Y el cielo
596
00:37:44,659 --> 00:37:48,059
Recuerdo tanto a Fermín cuando me decía cómo era la luna.
597
00:37:48,719 --> 00:37:50,559
¿Te acuerdas? Como una naranja.
598
00:37:51,460 --> 00:37:53,299
No sabes cómo lo que extraño.
599
00:37:53,500 --> 00:37:54,059
Yo también.
600
00:37:56,639 --> 00:37:59,039
¿A ti qué te pasa?
601
00:38:01,599 --> 00:38:03,779
Es muy triste saberse utilizar.
602
00:38:03,780 --> 00:38:14,280
Ay, qué bonita te ves
603
00:38:14,280 --> 00:38:17,800
El doctor Lascano va a caer rendido de amor
604
00:38:17,800 --> 00:38:19,680
Ay, no diga eso, socorrita
605
00:38:19,680 --> 00:38:22,360
¿Cómo no? Si te mira con unos ojos
606
00:38:22,360 --> 00:38:25,800
Debe ser él, voy a abrir, ¿eh?
607
00:38:27,700 --> 00:38:28,660
Ay, ¿cómo me quedó?
608
00:38:28,960 --> 00:38:29,440
Muy bien
609
00:38:29,440 --> 00:38:32,420
Por favor, Dominga, te encargo mucho a José Rodolfo
610
00:38:32,680 --> 00:38:33,800
Yo creo que no nos vamos a tardar.
611
00:38:34,059 --> 00:38:35,900
Pierde apuro, emeralda. Yo lo voy a cuidar.
612
00:38:36,019 --> 00:38:36,340
Gracias.
613
00:38:36,860 --> 00:38:38,159
Es él, es él, es él.
614
00:38:38,900 --> 00:38:40,180
Bueno, ya me voy.
615
00:38:41,200 --> 00:38:42,000
Adiós, mi amor.
616
00:38:42,400 --> 00:38:43,260
Pórtate bien, ¿eh?
617
00:38:43,700 --> 00:38:43,940
Bueno.
618
00:38:46,460 --> 00:38:46,860
Gracias.
619
00:38:54,740 --> 00:38:55,940
Son hermosas, ¿verdad?
620
00:38:58,159 --> 00:39:00,940
Las flores son bellas, pero no más que tú.
621
00:39:00,940 --> 00:39:03,400
Estás preciosa
622
00:39:03,400 --> 00:39:05,820
Siempre me gustaron las flores
623
00:39:05,820 --> 00:39:11,440
Melencio siempre me llevaba flores para que se las echáramos al manantial de la gruta
624
00:39:11,440 --> 00:39:16,619
Ahora que puedo verlas, apreciar su color y su belleza
625
00:39:16,619 --> 00:39:18,380
Comprendo por qué
626
00:39:18,380 --> 00:39:23,480
Doctor, ¿puedo hacerle una pregunta?
627
00:39:24,260 --> 00:39:25,159
Lo que tú quieras
628
00:39:25,840 --> 00:39:28,519
¿Es usted quien me manda esas rosas rojas?
629
00:39:28,519 --> 00:39:31,759
¿Por qué me preguntas eso?
630
00:39:32,500 --> 00:39:36,360
Porque la tarjeta solamente dice, con mi eterna admiración
631
00:39:36,360 --> 00:39:39,820
No, Esmeralda
632
00:39:39,820 --> 00:39:45,340
Yo soy tu admirador, pero no soy yo quien te manda esas rosas
633
00:39:45,340 --> 00:39:52,219
Buenas noches
634
00:39:52,219 --> 00:39:53,679
Bienvenido
635
00:39:53,679 --> 00:39:55,980
Pasa, por favor, estás en tu casa
636
00:39:55,980 --> 00:39:56,920
Gracias, qué amable
637
00:39:57,840 --> 00:39:59,940
En un momento estará con nosotros Georgina.
638
00:40:01,200 --> 00:40:02,159
Qué puntual.
639
00:40:03,920 --> 00:40:05,000
Qué linda estás.
640
00:40:05,139 --> 00:40:05,720
Muchas gracias.
641
00:40:06,480 --> 00:40:07,200
¿Pasamos a la sala?
642
00:40:07,619 --> 00:40:08,820
¿Y Álvaro Lascano?
643
00:40:09,159 --> 00:40:11,000
Georgina habló con él, pero se disculpó.
644
00:40:11,280 --> 00:40:12,500
Tenía ya otro compromiso.
645
00:40:12,720 --> 00:40:13,300
Igual que tú.
646
00:40:13,820 --> 00:40:17,000
Solo que su compromiso debe haber sido muy importante porque no lo quiso cancelar.
647
00:40:23,480 --> 00:40:24,740
¿Aquí vamos a cenar?
648
00:40:25,280 --> 00:40:25,760
Sí.
649
00:40:26,320 --> 00:40:26,800
Adelante.
650
00:40:26,920 --> 00:40:31,720
Te voy a presentar a la mujer que, bueno, hasta antes de conocerte
651
00:40:31,720 --> 00:40:34,680
Ha sido la persona más importante en mi vida
652
00:40:34,680 --> 00:40:42,240
No te pierdas mañana, espera
653
00:40:42,240 --> 00:40:44,860
Ya te digo
654
00:40:44,860 --> 00:40:48,360
Puede llegar tu tío Rodolfo, pero que no te das cuenta
655
00:40:48,360 --> 00:40:49,519
Eso me gustaría
656
00:40:49,519 --> 00:40:52,639
Que llegue mi tío Rodolfo para que sepa de una vez la verdad
657
00:40:52,639 --> 00:40:56,039
¿Para qué esperar más, mamá?
658
00:40:56,920 --> 00:40:58,860
Voy a invitarla a cenar esta noche
659
00:40:58,860 --> 00:41:01,440
Voy a decirle que la quiero
660
00:41:01,440 --> 00:41:04,360
Y que quiero casarme con ella
661
00:41:04,360 --> 00:41:07,220
A esta muchacha también hay que leerle las cartitas
662
00:41:07,220 --> 00:41:09,720
Algo irá a salir con el doctorcito
663
00:41:09,720 --> 00:41:10,820
Yo no creo
664
00:41:10,820 --> 00:41:12,800
Tendremos que tratarlo de otra forma
665
00:41:12,800 --> 00:41:14,159
¿Y cuánto tiempo más?
666
00:41:14,380 --> 00:41:16,139
No puedo contestarte con precisión
667
00:41:16,139 --> 00:41:19,680
Todo depende de cómo vaya reaccionando tu corazón
668
00:41:19,680 --> 00:41:23,099
Bueno, esto quiere decir que...
669
00:41:23,099 --> 00:41:24,920
Que no puedo operarte, Lucio
670
00:41:26,920 --> 00:41:40,920
Espera el amor, espera el amor, tu amor es puro como el sol.
671
00:41:42,920 --> 00:41:55,920
Espera el amor, espera el amor, tienes los ojos del amor.
672
00:41:56,920 --> 00:42:04,059
Gracias por ver el video.
47737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.