All language subtitles for 060_dasfasgawe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Esmeralda 2 00:00:30,000 --> 00:00:37,320 Me ves con la luz del corazón 3 00:00:37,320 --> 00:00:46,060 Esperanza, esperanza 4 00:00:46,060 --> 00:00:53,060 Tu amor es puro como el sol 5 00:00:53,060 --> 00:01:03,320 Espera el amor, espera el amor 6 00:01:03,320 --> 00:01:09,320 Eres los ojos del amor 7 00:01:09,320 --> 00:01:14,320 Espera el amor 8 00:01:14,319 --> 00:01:25,639 En estos ojos del amor 9 00:01:44,319 --> 00:01:59,419 Mi hijita 10 00:01:59,419 --> 00:02:03,219 Qué lindo eres, mi amor 11 00:02:03,219 --> 00:02:05,780 Mi hijita 12 00:02:05,780 --> 00:02:07,319 Mi amor 13 00:02:14,319 --> 00:02:19,319 Mi vida… mi vida dorada. 14 00:02:44,319 --> 00:02:58,699 Levántate ya, madre mía, hermosa mía, y ven 15 00:02:58,699 --> 00:03:01,459 Que ya se ha pasado el invierno 16 00:03:01,459 --> 00:03:03,759 Y ha cesado las lluvias 17 00:03:03,759 --> 00:03:06,560 Que se muestran ya en las ramas 18 00:03:06,560 --> 00:03:08,479 Los brotes floridos 19 00:03:08,479 --> 00:03:11,060 Y se deja oír a nuestra tierra 20 00:03:11,060 --> 00:03:13,199 El arrullo de la tortuga 21 00:03:13,199 --> 00:03:17,979 Y a las viñas en flor esparcen su aroma 22 00:03:17,979 --> 00:03:20,000 Levántate, amada mía 23 00:03:20,000 --> 00:03:22,319 Hermosa mía, y ven 24 00:03:22,319 --> 00:03:24,659 Paloma mía 25 00:03:24,659 --> 00:03:28,019 Que anídase en las hendiduras de las rocas 26 00:03:28,019 --> 00:03:30,579 En las peñas escapadas 27 00:03:30,579 --> 00:03:33,239 Dan a ver tu rostro 28 00:03:33,239 --> 00:03:35,379 Hazme oír tu voz 29 00:03:35,379 --> 00:03:38,239 Que tu voz es dulce 30 00:03:38,239 --> 00:03:41,039 Y encantador tu rostro 31 00:03:41,039 --> 00:03:42,739 Es muy bella 32 00:03:42,740 --> 00:03:44,920 ¿Qué libro es ese, Lucio? 33 00:03:46,060 --> 00:03:47,700 Se llama El cantar de los cantares 34 00:03:47,700 --> 00:03:50,920 Léeme un poco más, es muy hermoso 35 00:04:12,740 --> 00:04:15,980 Esmeralda 36 00:04:15,980 --> 00:04:20,800 Mientras Esmeralda apaga las velas, yo voy a ver si ya está lista la sorpresa que le tengo. 37 00:04:21,160 --> 00:04:23,199 Ay, ¿qué es, Adrián? Me tienes de nazcuas. 38 00:04:23,240 --> 00:04:25,420 Oh, pues si te lo digo ya no es sorpresa. Ahorita vengo. 39 00:04:31,280 --> 00:04:33,720 Ya encendí las velitas. Ven a apagarlas. 40 00:04:33,840 --> 00:04:35,420 Eso. Sí, sí. Vamos. 41 00:04:37,040 --> 00:04:39,780 Esmeralda, ven, mi hijita. Vamos a apagar la velita de tu pastel. 42 00:04:40,280 --> 00:04:42,480 Vamos, hija. Dame el bebé. Yo te ayudo. 43 00:04:42,740 --> 00:04:45,759 No, mamá. Déjame tenerlo en mis brazos. 44 00:04:46,920 --> 00:04:48,079 No me canso de mirarlo. 45 00:04:49,000 --> 00:04:50,259 Es tan hermoso. 46 00:04:51,079 --> 00:04:52,420 Está bien. Vamos. 47 00:04:53,280 --> 00:04:53,560 Sí. 48 00:05:06,960 --> 00:05:08,000 Ya llegó. 49 00:05:11,379 --> 00:05:12,379 A ver. 50 00:05:12,740 --> 00:05:13,900 Que todo esté bien. 51 00:05:18,800 --> 00:05:21,420 Súplele a las velitas, pero antes pida un deseo. 52 00:05:21,720 --> 00:05:23,139 Y tienes que apagar todas las velas. 53 00:05:24,939 --> 00:05:26,840 Deseo que mi Lupita te cuide. 54 00:05:27,660 --> 00:05:30,040 Y te conserve siempre sano, mi amor. 55 00:05:31,199 --> 00:05:32,579 A ver, una porra, una porra. 56 00:05:32,800 --> 00:05:33,560 ¡Al avión! 57 00:05:33,860 --> 00:05:34,600 ¡Al avión! 58 00:05:34,720 --> 00:05:36,160 ¡A la bimbo, va! 59 00:05:36,759 --> 00:05:38,240 ¡Esperala, esperala! 60 00:05:38,240 --> 00:05:39,620 ¡Bravo, bravo! 61 00:05:42,740 --> 00:05:48,360 Un momento, un momento. Antes tenemos que cantarle las mañanitas. 62 00:05:48,720 --> 00:05:49,980 Una, dos, tres. 63 00:05:49,980 --> 00:05:59,740 Estas son las mañanitas que cantaba el rey David a los muchachos de la luna. 64 00:05:59,740 --> 00:06:01,740 ¡Bien! 65 00:06:29,740 --> 00:06:36,160 Los macarinos cantan, la ruralidad se despedió. 66 00:06:42,639 --> 00:06:50,759 Estas son las mañanitas que cantaba el rey David. 67 00:06:51,240 --> 00:06:57,699 A los doctores bonitos se las cantamos aquí. 68 00:06:57,699 --> 00:07:04,659 Despierta doctor, despierta, mira que ya amaneció 69 00:07:04,659 --> 00:07:15,300 Hoy por ser día de tu santo, te venimos a cantar 70 00:07:21,120 --> 00:07:25,199 Bueno, bueno, ahora pasemos al patio para ver la siguiente sorpresa 71 00:07:25,199 --> 00:07:41,060 Es increíble que Esmeralda ya pueda ver 72 00:07:41,060 --> 00:07:43,019 Es un milagro 73 00:07:43,019 --> 00:07:45,159 ¿Sabe quién se lo hizo? 74 00:07:45,899 --> 00:07:47,899 La virgencita de Guadalupe 75 00:07:47,899 --> 00:07:51,219 Ahora pues, hay que ir a verla para darle la gracia 76 00:07:55,199 --> 00:08:04,039 Pues fíjate que yo estoy reteapurado por mi reinita. 77 00:08:04,539 --> 00:08:08,599 ¿Tú crees que le iban a operar de sus ojitos 78 00:08:08,599 --> 00:08:12,399 que para quitarle las sombras de su mirada? 79 00:08:13,279 --> 00:08:17,379 Pues yo ni sé cuándo va a ser eso. 80 00:08:19,379 --> 00:08:24,240 Mira, mira nomás qué flor tan rechula. 81 00:08:25,199 --> 00:08:27,639 Se lo he hecho completita, ¿eh? 82 00:08:28,120 --> 00:08:29,199 Para que te adorne. 83 00:08:36,580 --> 00:08:39,500 Pido la palabra a esta amable concurrencia. 84 00:08:40,980 --> 00:08:43,559 Las mañanitas estuvieron dedicadas a una persona muy especial. 85 00:08:45,080 --> 00:08:45,559 A mí. 86 00:08:46,819 --> 00:08:47,779 Ella es como una hermana. 87 00:08:47,779 --> 00:08:50,799 Es una mujer valiente y buena. 88 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 Que se ha sabido ganar el corazón de quienes la conocen. 89 00:08:55,200 --> 00:09:02,740 Y hoy que festeja su cumpleaños, también festeja que por primera vez en su vida puede ver la luz del sol. 90 00:09:04,280 --> 00:09:07,160 Nuestra sonrisa, nuestra mirada. 91 00:09:09,560 --> 00:09:12,440 Que Dios te cuide, Esmeralda. Y cuide a tu hijito también. 92 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 ¡Gracias! 93 00:09:55,200 --> 00:10:13,240 Soy como el viento que corre 94 00:10:13,240 --> 00:10:19,660 Alrededor de este mundo 95 00:10:19,659 --> 00:10:28,659 Anda entre muchos placeres, anda entre muchos placeres 96 00:10:28,659 --> 00:10:32,799 Pero yo ninguno 97 00:10:32,799 --> 00:10:40,179 Soy como el pájaro en jaula 98 00:10:40,179 --> 00:10:46,299 Preso y hundido en tu amor 99 00:10:46,299 --> 00:10:51,120 Aunque la jaula sea de oro 100 00:10:51,120 --> 00:10:55,359 Aunque la jaula sea de oro 101 00:10:55,359 --> 00:11:00,459 No dejes de ser un capricho 102 00:11:00,459 --> 00:11:02,120 ¡Échale! 103 00:11:03,859 --> 00:11:08,659 Yo quiero ver a mi reinita Esmeralda 104 00:11:08,659 --> 00:11:11,039 ¡Y al Esmeraldito! 105 00:11:12,859 --> 00:11:16,099 ¿Tú crees que un día vuelva para acá? 106 00:11:16,299 --> 00:11:21,039 que no te oigo oye 107 00:11:21,039 --> 00:11:28,819 no quieres hablar conmigo 108 00:11:28,819 --> 00:11:30,079 bueno 109 00:11:30,079 --> 00:11:31,379 pues ni modo 110 00:11:31,379 --> 00:11:33,399 si no quieres hablar conmigo 111 00:11:33,399 --> 00:11:34,719 pues no abres y ya 112 00:11:34,719 --> 00:11:37,379 yo nomas te veo y ya 113 00:11:42,559 --> 00:11:44,219 ya ves 114 00:11:44,220 --> 00:11:51,019 Ya ves como si hablas, ya estás hablando y dices cosas retebonitas. 115 00:11:53,160 --> 00:11:54,600 ¿Te imaginas? 116 00:11:55,420 --> 00:12:03,680 ¿Te imaginas si mi reinita volviera para acá con nosotros y con sus ojitos nuevos y que te pudiera ver? 117 00:12:04,740 --> 00:12:11,440 Tú, iba a llorar de politito gusto nomás de verte, de lo bonita que eres. 118 00:12:11,440 --> 00:12:15,380 Tan bonita como ella 119 00:12:15,380 --> 00:12:19,000 Bueno, y si no vuelve, oye 120 00:12:19,000 --> 00:12:28,080 No, no, si mi reinita no regresa 121 00:12:29,080 --> 00:12:34,060 El bobo me des y así se quiebra 122 00:12:41,440 --> 00:12:43,440 ¡Gracias! 123 00:13:11,440 --> 00:13:14,420 Y esto es para que aprendas que a mí se me respeta. 124 00:13:18,200 --> 00:13:26,200 Y tú no me dijiste nada de esto. 125 00:13:27,800 --> 00:13:30,780 Tania me probó a avisarte, pero yo solo vine a felicitarte y me voy. 126 00:13:31,600 --> 00:13:33,240 No quiero hacer mal tercio. 127 00:13:35,460 --> 00:13:35,900 Perdón. 128 00:13:38,380 --> 00:13:39,020 Mi doc. 129 00:13:41,440 --> 00:13:43,400 Gracias, no, felicidades 130 00:13:43,400 --> 00:13:45,060 Toma mi amor 131 00:13:45,060 --> 00:13:47,880 Tu regalo 132 00:13:47,880 --> 00:13:52,080 Pero como hasta regalo me das 133 00:13:52,080 --> 00:13:54,880 Me apenas de veras 134 00:13:54,880 --> 00:14:06,400 Hoy es un día muy especial 135 00:14:06,400 --> 00:14:07,720 Porque 136 00:14:07,720 --> 00:14:12,600 es el cumpleaños del hombre más guapo y más seductor del mundo. 137 00:14:17,160 --> 00:14:17,759 Venga. 138 00:14:34,560 --> 00:14:35,120 ¡Altagracia! 139 00:14:35,120 --> 00:14:38,560 Dígame, señor 140 00:14:38,560 --> 00:14:40,200 ¿No te ha llamado la señora? 141 00:14:40,700 --> 00:14:41,539 No, señor 142 00:14:41,539 --> 00:14:43,100 ¡Es el colmo! 143 00:14:47,519 --> 00:14:48,580 Virgen santa 144 00:14:48,580 --> 00:14:51,179 Ahora sí se le va a armar a la señora 145 00:14:51,179 --> 00:14:53,679 ¡Dale, dale, dale! 146 00:14:54,159 --> 00:14:55,879 ¡No pierdas el ritmo! 147 00:14:55,879 --> 00:14:57,279 ¡No pierdas el ritmo! 148 00:14:57,279 --> 00:15:00,340 ¡No pierdas el ritmo! 149 00:15:00,519 --> 00:15:02,480 ¡Dale, dale, dale! 150 00:15:02,960 --> 00:15:04,620 ¡No pierdas el ritmo! 151 00:15:05,120 --> 00:15:19,320 ¿No quieres salir al patio? 152 00:15:19,740 --> 00:15:22,320 No, amiga. Es mucho ruido para mi nieto. 153 00:15:24,419 --> 00:15:26,519 La misma historia de siempre. 154 00:15:27,539 --> 00:15:29,600 Abuela, consentiendo al nieto. 155 00:15:30,460 --> 00:15:33,039 Ay, amiga. Así quisiera tenerlo siempre. 156 00:15:33,919 --> 00:15:34,620 Lo veo tan poco. 157 00:15:35,120 --> 00:15:37,519 Sí, disfrútenlo ustedes. 158 00:15:39,980 --> 00:15:42,000 Qué lindas están las rosas de esmeralda. 159 00:15:42,519 --> 00:15:42,779 Sí. 160 00:15:44,600 --> 00:15:47,740 Todavía ni sabemos quién le manda su rosa roja cada semana. 161 00:15:48,600 --> 00:15:49,580 Tal vez José Armando. 162 00:15:50,720 --> 00:15:51,740 Ese rectorcito. 163 00:15:52,580 --> 00:15:55,120 No, yo no lo creo, Fils. 164 00:15:55,679 --> 00:15:56,519 Entonces, ¿quién? 165 00:15:57,879 --> 00:15:59,159 Pues a lo mejor el rector. 166 00:15:59,159 --> 00:16:00,139 ¿El rector Lascano? 167 00:16:01,960 --> 00:16:03,879 Miren a Malma que le mandó al hospital. 168 00:16:04,220 --> 00:16:05,620 Sí, están preciosas. 169 00:16:05,939 --> 00:16:07,000 Yo estaba ahí cuando llegaron. 170 00:16:08,080 --> 00:16:08,740 Caray, señora. 171 00:16:09,740 --> 00:16:10,879 Es tan hija en la vida. 172 00:16:12,299 --> 00:16:15,480 Mejor el doctorcito Álvaro se acordó de Esmeralda y que... 173 00:16:15,480 --> 00:16:16,539 El jefe Armando, ¿verdad? 174 00:16:18,340 --> 00:16:20,840 Pero acuérdese que él no sabe que Esmeralda se operó. 175 00:16:21,460 --> 00:16:23,000 Ella misma le pidió que no se lo dijera. 176 00:16:23,600 --> 00:16:24,659 Y pues aunque lo supiera, 177 00:16:25,679 --> 00:16:27,340 pues se ha despegado por completo de ella. 178 00:16:29,340 --> 00:16:30,820 Y Dios lo va a castigar, fíjese. 179 00:16:31,500 --> 00:16:33,320 Porque ese chiquito al que no quiere ver nadita 180 00:16:33,320 --> 00:16:34,320 y su hijo. 181 00:16:36,140 --> 00:16:38,740 Lo bueno es que parece que ya Esmeralda no sufre por él. 182 00:16:39,640 --> 00:16:40,580 Usted cree, Dominga. 183 00:16:42,040 --> 00:16:45,080 Creo que soñaba con que José Armando y Esmeralda se reconciliaran. 184 00:16:47,260 --> 00:16:49,740 Pues váyase sacando esa idea de la cabeza. 185 00:16:50,840 --> 00:16:52,180 El alma por su lado y ella. 186 00:16:53,920 --> 00:16:56,460 Algún día va a encontrar a un hombre que verdaderamente la quiera. 187 00:16:57,180 --> 00:16:57,420 Sí. 188 00:16:58,060 --> 00:16:59,680 Es muy joven y muy linda. 189 00:16:59,679 --> 00:17:03,659 Después de todo, tiene derecho a ser feliz 190 00:17:03,659 --> 00:17:17,079 Deberías haberte ido con Sebastián 191 00:17:17,079 --> 00:17:18,139 Ya es muy tarde 192 00:17:18,139 --> 00:17:20,859 ¿En serio no quieres que me quede esta noche? 193 00:17:21,379 --> 00:17:23,759 No, Tania, estoy muy desvelado y mañana... 194 00:17:23,759 --> 00:17:25,460 Hay que llegar muy temprano al hospital 195 00:17:25,460 --> 00:17:26,960 Exactamente 196 00:17:26,960 --> 00:17:31,340 Ni modo. Hoy es tu cumpleaños y tengo que complacerte. 197 00:17:32,200 --> 00:17:33,819 Pero mañana no te me escapas. 198 00:17:35,220 --> 00:17:35,900 Te lo prometo. 199 00:17:38,539 --> 00:17:40,900 Ok. Que sueñes conmigo. 200 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 No, Tania. 201 00:17:54,640 --> 00:17:57,360 Esta noche 202 00:17:57,360 --> 00:18:01,080 Quiero soñar con Esmeralda 203 00:18:01,080 --> 00:18:07,080 La vida comienza ahora para ti, Esmeralda 204 00:18:07,080 --> 00:18:09,900 Las sombras quedaron atrás 205 00:18:09,900 --> 00:18:13,759 Hoy comienza una nueva vida para ti 206 00:18:15,920 --> 00:18:16,960 Hijito querido 207 00:18:16,960 --> 00:18:21,180 Dios y mi Lupita me dieron la fortuna de poder mirarte 208 00:18:21,180 --> 00:18:24,020 Y eso me va a dar la fuerza para luchar 209 00:18:24,019 --> 00:18:28,259 Aunque sé que sin el amor de José Armando 210 00:18:28,259 --> 00:18:30,779 Jamás podré ser feliz 211 00:18:30,779 --> 00:18:40,000 De modo que nada más dices discúlpame y te quedas tan tranquila 212 00:18:40,000 --> 00:18:42,819 ¿Cómo piensas que me pueda dormir? 213 00:18:43,180 --> 00:18:46,240 No es costumbre tuya salir y regresar a estas horas de la noche 214 00:18:46,240 --> 00:18:49,200 Discúlpame, no hubiera querido tardarme tanto 215 00:18:49,200 --> 00:18:50,879 Pero no me quedó más remedio 216 00:18:50,879 --> 00:18:53,339 Es que se me pasó el tiempo volando 217 00:18:53,339 --> 00:18:56,139 Te prometo que no volverá a ocurrir 218 00:18:56,139 --> 00:18:58,139 Y precisamente hoy 219 00:18:58,139 --> 00:19:01,859 Cuando José Armando vino a pasar su cumpleaños contigo 220 00:19:01,859 --> 00:19:03,459 ¿Qué va a pensar ahora? 221 00:19:04,019 --> 00:19:05,480 ¿Que la prefieres a ella? 222 00:19:05,799 --> 00:19:07,599 No es cierto, Rodolfo 223 00:19:07,599 --> 00:19:11,000 A José Armando lo sigo queriendo igual que siempre 224 00:19:11,000 --> 00:19:14,919 No en vano son los desvelos y sufrimientos que se pasan por un hijo 225 00:19:14,919 --> 00:19:17,019 Pues si tanto cariño le tienes 226 00:19:17,019 --> 00:19:20,699 No debiste decirle que viniera para después dejarlo plantado 227 00:19:21,700 --> 00:19:24,860 Yo hablaré con él y estoy segura que me comprenderá. 228 00:19:26,480 --> 00:19:28,440 Y tú también, ¿verdad? 229 00:19:31,480 --> 00:19:33,059 No sé qué te pasa. 230 00:19:34,400 --> 00:19:35,600 ¿Qué es lo que ocurre, Blanca? 231 00:19:37,200 --> 00:19:38,420 ¿Por qué no me lo dices? 232 00:19:39,700 --> 00:19:42,380 Porque tú no quieres saber nada de Esmeralda. 233 00:19:44,220 --> 00:19:45,960 Me estás ocultando cosas. 234 00:19:47,259 --> 00:19:50,680 Estás actuando por tu cuenta sin hacerme caso alguno. 235 00:19:50,700 --> 00:19:52,960 Ya no te enojes conmigo, mi amor. 236 00:19:53,519 --> 00:19:54,200 No esta noche. 237 00:19:55,259 --> 00:19:56,940 Esta noche estoy feliz. 238 00:20:05,279 --> 00:20:07,640 A ver, a ver. 239 00:20:08,120 --> 00:20:10,740 Pobrecito, ¿quieres que te cargue, mi amor? 240 00:20:11,380 --> 00:20:11,920 ¿Sí? 241 00:20:12,759 --> 00:20:16,299 A ver, véngase con su mandrina. 242 00:20:16,299 --> 00:20:18,340 Sí, sí, sí. 243 00:20:18,339 --> 00:20:24,699 Ay, ay, ay, tan lindo, tan dulce, tan guapo 244 00:20:24,699 --> 00:20:29,519 Ay, Adrián, no te había visto 245 00:20:29,519 --> 00:20:32,879 Te ves tan bonita con el bebé en los brazos 246 00:20:32,879 --> 00:20:38,399 Es que Dominga le está haciendo su leche y, este, Esmeralda se fue a bañar 247 00:20:43,299 --> 00:20:45,799 ¿Y tú? ¿Ya te vas a trabajar? 248 00:20:46,359 --> 00:20:46,720 Ajá 249 00:20:46,720 --> 00:20:50,460 ¿Y ya desayunaste? 250 00:20:50,860 --> 00:20:51,860 Sí, sí, ya 251 00:20:51,860 --> 00:20:56,299 Bueno, ¿y por qué me miras tanto? 252 00:20:58,220 --> 00:21:00,720 Creo que serías muy buena mamá 253 00:21:00,720 --> 00:21:08,259 Oye, ¿y ya no me platicaste lo que estuviste hablando con el doctor Peñarreal? 254 00:21:09,559 --> 00:21:11,339 Pues, me habló de Gracielita 255 00:21:11,339 --> 00:21:13,120 Ah 256 00:21:13,119 --> 00:21:16,659 Me dijo que fue ella quien rompió el compromiso con él 257 00:21:16,659 --> 00:21:17,479 Porque 258 00:21:17,479 --> 00:21:19,379 Dice que me quería a mí 259 00:21:19,379 --> 00:21:21,879 ¿Y tú qué has pensado? 260 00:21:22,799 --> 00:21:24,019 ¿Vas a volver a buscarla? 261 00:21:24,739 --> 00:21:25,059 No 262 00:21:25,059 --> 00:21:27,059 Eso se terminó 263 00:21:27,059 --> 00:21:30,159 Y para que se convenciera le dije al doctor Peñalera 264 00:21:30,159 --> 00:21:32,319 Que tú eras mi novia 265 00:21:32,319 --> 00:21:35,979 Espero que no te moleste 266 00:21:35,979 --> 00:21:37,819 No, Adrián 267 00:21:37,819 --> 00:21:39,759 Ojalá 268 00:21:41,199 --> 00:21:42,519 Aquí está ya su mamila 269 00:21:42,519 --> 00:21:47,440 Ay, me voy a trabajar 270 00:21:47,440 --> 00:21:51,539 Yo, yo, yo, chiquito, ya 271 00:21:51,539 --> 00:22:06,859 Mamá, no tienes que disculparte, por favor 272 00:22:06,859 --> 00:22:09,680 Pero hijo, reconozco que se me fue el tiempo 273 00:22:10,380 --> 00:22:12,779 Pero es que la verdad, estando con mi nieto, todo se me olvida. 274 00:22:13,200 --> 00:22:13,799 Sí, ya vi. 275 00:22:19,900 --> 00:22:20,519 Toma, hijo. 276 00:22:22,160 --> 00:22:25,360 Mamá, ¿por qué siempre tienes que regalarme algo? 277 00:22:26,060 --> 00:22:27,320 Este regalo no es mío. 278 00:22:27,759 --> 00:22:29,680 Te lo manda una personita. 279 00:22:30,400 --> 00:22:30,840 ¿Quién? 280 00:22:31,440 --> 00:22:33,140 Primero, ábrelo para saber si te gusta. 281 00:22:33,140 --> 00:22:39,860 Está padrísima 282 00:22:39,860 --> 00:22:41,640 Qué bueno que te gusta 283 00:22:41,640 --> 00:22:43,180 Ojalá la uses siempre 284 00:22:43,180 --> 00:22:44,020 Claro que sí 285 00:22:44,020 --> 00:22:45,080 ¿Quién me la manda? 286 00:22:46,000 --> 00:22:47,160 José Rodolfo 287 00:22:47,160 --> 00:22:48,600 Tu hijo 288 00:22:48,600 --> 00:22:52,860 No te hagas el atarantado 289 00:22:52,860 --> 00:22:55,280 Hay que ver cómo te quiere esa muchachita 290 00:22:55,280 --> 00:22:56,660 Y lo buena que es 291 00:22:56,660 --> 00:22:58,259 Pues sí, es muy buena 292 00:22:58,259 --> 00:23:00,020 Y rechula 293 00:23:00,020 --> 00:23:01,320 Pues sí 294 00:23:03,860 --> 00:23:06,820 Pues a mí me parece que tú medio que te estás enamorando de ella, fíjate. 295 00:23:07,880 --> 00:23:09,140 ¿O no, Adrián Lucero? 296 00:23:10,280 --> 00:23:11,980 Pues es que... 297 00:23:11,980 --> 00:23:13,200 ¿Qué, muchacho? 298 00:23:15,400 --> 00:23:17,500 Es que no puedo olvidar a Gracielita, amiga. 299 00:23:18,840 --> 00:23:20,200 No voy a olvidarla nunca. 300 00:23:21,840 --> 00:23:23,620 Pues allá tú si quieres seguir haciéndote guaje. 301 00:23:25,520 --> 00:23:28,420 Yo también me voy. No quiero llegar tarde. 302 00:23:33,140 --> 00:23:39,000 Siéntate, papá 303 00:23:39,000 --> 00:23:41,080 No, hijo, ya nos tenemos que ir 304 00:23:41,080 --> 00:23:43,060 Tengo algunos compromisos 305 00:23:43,060 --> 00:23:44,840 Ya sabes cómo es tu madre 306 00:23:44,840 --> 00:23:46,620 Quería verte a primera hora 307 00:23:46,620 --> 00:23:48,860 Ni siquiera quiso esperar a Adrián 308 00:23:48,860 --> 00:23:51,660 Por cierto, me lo encontré aquí ayer 309 00:23:51,660 --> 00:23:53,120 ¿Aquí? 310 00:23:54,380 --> 00:23:55,880 José Armando, mi amor 311 00:23:55,880 --> 00:23:58,640 Me dijo tu secretaria que estabas aquí 312 00:23:58,640 --> 00:24:00,259 Ay, hola, señora 313 00:24:00,259 --> 00:24:03,920 ¿Cómo le va, señor Peñarreal? 314 00:24:04,099 --> 00:24:04,839 ¿Qué tal, niña? 315 00:24:06,000 --> 00:24:06,740 ¿Cómo te va, Tania? 316 00:24:07,960 --> 00:24:09,579 Bueno, hijo, nos vamos 317 00:24:09,579 --> 00:24:10,980 Adiós, mami 318 00:24:10,980 --> 00:24:18,079 Ya estarás contento 319 00:24:18,079 --> 00:24:19,359 ¿A qué te refieres? 320 00:24:19,599 --> 00:24:21,879 A que disfrutas cómo se consuela tu hijo 321 00:24:21,879 --> 00:24:27,920 Vine a tomarme un cafecito contigo, mi amor 322 00:24:30,259 --> 00:24:34,440 Gracias por venir, doctor 323 00:24:34,440 --> 00:24:36,879 Jamás me agradezco que venga a verte 324 00:24:36,879 --> 00:24:39,640 Es que se ha portado tan lindo conmigo 325 00:24:39,640 --> 00:24:44,299 Pero ahora quiero saber cómo puedo empezar a pagarles 326 00:24:44,299 --> 00:24:46,299 No, no, no 327 00:24:46,299 --> 00:24:47,660 No quiero que hablemos de eso 328 00:24:47,660 --> 00:24:51,220 Mejor vamos a hablar de algo agradable 329 00:24:51,220 --> 00:24:52,319 ¿De qué? 330 00:24:53,539 --> 00:24:54,099 De ti 331 00:24:56,660 --> 00:24:59,519 Que tu hija es una soberbia orgullosa 332 00:25:00,180 --> 00:25:02,559 ¿Sabías que fue a verla y ella lo rechazó? 333 00:25:03,160 --> 00:25:04,799 Rechazó el dinero que fue a ofrecerle. 334 00:25:05,619 --> 00:25:09,480 ¿Y no será que con esa actitud pretende forzar una reconciliación? 335 00:25:09,920 --> 00:25:11,180 Ella no es culpable de nada. 336 00:25:11,599 --> 00:25:14,500 José Armando no supo o no quiso descubrir sus sentimientos. 337 00:25:15,259 --> 00:25:18,119 Con toda seguridad que ella lo trató con dureza. 338 00:25:18,680 --> 00:25:21,460 Lo echó de ahí como me hizo a mí en cierta ocasión. 339 00:25:22,220 --> 00:25:23,079 Tienes razón. 340 00:25:23,759 --> 00:25:24,839 Lo echó de ahí, sí. 341 00:25:25,940 --> 00:25:26,680 ¿Lo ves? 342 00:25:27,440 --> 00:25:28,720 Entonces, ¿cómo quieres que José Armando... 343 00:25:28,720 --> 00:25:29,600 ¿Y sabes por qué lo hizo? 344 00:25:30,059 --> 00:25:30,559 ¿Por qué? 345 00:25:31,039 --> 00:25:32,620 Porque no quiso ver a su hijo. 346 00:25:33,079 --> 00:25:33,839 Por eso. 347 00:25:35,059 --> 00:25:37,740 José Armando no quiere saber nada sobre esa criatura. 348 00:25:37,960 --> 00:25:39,759 Pues entonces que se olvide de Esmeralda. 349 00:25:41,360 --> 00:25:43,019 Creo que ya empezó a hacer. 350 00:25:44,319 --> 00:25:45,079 Está bien. 351 00:25:46,039 --> 00:25:48,740 Después de todo, ella le está pagando con la misma moneda. 352 00:25:52,880 --> 00:25:56,380 ¿Has pensado qué quieres hacer ahora que comiences una nueva vida? 353 00:25:56,759 --> 00:25:57,500 Quiero trabajar. 354 00:25:57,500 --> 00:25:59,539 ¿Por qué tanto apuro en trabajar? 355 00:26:00,160 --> 00:26:01,859 Necesito pagarle a usted mi operación 356 00:26:01,859 --> 00:26:06,779 Y tengo una deuda pendiente que tengo que cubrir cuanto antes 357 00:26:06,779 --> 00:26:12,059 Por favor, no quiero que para ti sea una preocupación cubrir los gastos de la operación 358 00:26:12,059 --> 00:26:16,579 Mi mejor pago será verte con una mujer plena y feliz 359 00:26:16,579 --> 00:26:18,980 Con eso yo me doy por muy bien pagado 360 00:26:18,980 --> 00:26:23,940 Ahora, si la otra deuda que te mortifica está en mis manos... 361 00:26:23,940 --> 00:26:26,920 No, no doctor, es solo mía 362 00:26:26,920 --> 00:26:29,080 Es una deuda de honor 363 00:26:29,080 --> 00:26:32,240 Y no voy a descansar hasta verla liquidada 364 00:26:32,240 --> 00:26:34,000 No tienes excusas, mi amor 365 00:26:34,000 --> 00:26:36,400 Quedamos en que saldríamos esta noche 366 00:26:36,400 --> 00:26:37,360 No se me olvida 367 00:26:37,360 --> 00:26:39,279 ¿Ya pensaste a dónde quieres ir? 368 00:26:39,580 --> 00:26:40,500 Vamos a bailar 369 00:26:40,500 --> 00:26:42,779 Está bien, como tú quieras 370 00:26:42,779 --> 00:26:45,940 Mira, te dije que aquí lo encontraríamos 371 00:26:45,940 --> 00:26:46,200 Sí 372 00:26:46,200 --> 00:26:49,640 Georgina, qué gusto verte aquí 373 00:26:49,640 --> 00:26:52,720 Hola, vine a ver a mi papá y quise pasar a saludarte a ti también 374 00:26:52,720 --> 00:26:54,100 ¿Ya está de regreso? 375 00:26:54,100 --> 00:26:55,279 Sí, apenas llegó ayer 376 00:26:55,279 --> 00:26:58,319 Pero hoy todavía no amanecía y él ya estaba listo para venir a trabajar. 377 00:26:58,940 --> 00:27:00,339 Ah, pues iré a saludarlo. 378 00:27:00,500 --> 00:27:01,019 ¿Vamos juntos? 379 00:27:02,059 --> 00:27:03,200 Yo iré un poco más tarde. 380 00:27:04,460 --> 00:27:05,799 Bueno, pues allá te veo. 381 00:27:06,819 --> 00:27:08,720 Perdón, ¿ya conoces a Tania? 382 00:27:09,059 --> 00:27:10,779 No, yo sí te conozco. 383 00:27:11,259 --> 00:27:12,599 Estuve en la exhibición de tus obras. 384 00:27:12,799 --> 00:27:15,359 Ah, qué bien. Bueno, pues mucho gusto, Tania. 385 00:27:16,359 --> 00:27:18,460 Bueno, José Armando, ¿nos vemos con mi papá? 386 00:27:19,019 --> 00:27:19,619 Sí, Jolena. 387 00:27:19,879 --> 00:27:20,039 Bueno. 388 00:27:23,519 --> 00:27:25,059 Nos vemos con mi papá. 389 00:27:25,279 --> 00:27:27,740 Seguro ahora vas a ir corriendo detrás de ella 390 00:27:27,740 --> 00:27:29,720 No me digas que estás celosa 391 00:27:29,720 --> 00:27:31,299 Celosa yo 392 00:27:31,299 --> 00:27:32,279 ¿Qué te pasa? 393 00:27:32,759 --> 00:27:33,660 Eso no va conmigo 394 00:27:33,660 --> 00:27:37,220 Simplemente que no me cae bien la presumida esa 395 00:27:37,220 --> 00:27:39,940 Sí 396 00:27:39,940 --> 00:27:41,759 Sí, lo sé 397 00:27:41,759 --> 00:27:45,799 Aunque no entiendo por qué tanta prisa ahora 398 00:27:45,799 --> 00:27:46,899 Después de tantos años 399 00:27:46,899 --> 00:27:49,599 Por supuesto 400 00:27:49,599 --> 00:27:51,519 Puedes llamarme cuando lo desees 401 00:27:51,519 --> 00:27:53,879 Hasta pronto 402 00:27:53,880 --> 00:27:55,880 Hola 403 00:27:55,880 --> 00:27:57,080 Hola, mi mamá 404 00:27:57,080 --> 00:28:00,220 No supe a la hora que saliste de casa, pero era de madrugada, papá 405 00:28:00,220 --> 00:28:01,680 No quise despertarte 406 00:28:01,680 --> 00:28:03,660 Vengo a hacerte una proposición 407 00:28:03,660 --> 00:28:06,380 ¿Qué te parece si preparo una cena de bienvenida? 408 00:28:07,220 --> 00:28:08,860 Será una reunión informal 409 00:28:08,860 --> 00:28:11,740 Solo pienso invitar a Álvaro y al doctor Peñarrel 410 00:28:11,740 --> 00:28:15,440 Te interesa ese muchacho, ¿verdad? 411 00:28:16,260 --> 00:28:18,520 No, me gusta nada más 412 00:28:20,740 --> 00:28:22,060 Vámonos, tengo pendientes 413 00:28:22,859 --> 00:28:24,200 Ay, qué bonita pluma. 414 00:28:25,799 --> 00:28:26,500 ¿Te gusta? 415 00:28:26,819 --> 00:28:28,039 Ay, está padre. 416 00:28:29,059 --> 00:28:29,919 Ay, regálamela. 417 00:28:30,440 --> 00:28:30,700 No. 418 00:28:32,179 --> 00:28:34,940 Ay, no pensé que te pusieras así. Solo es una pluma. 419 00:28:36,119 --> 00:28:38,500 Perdóname, pero es un regalo. 420 00:28:39,519 --> 00:28:40,399 ¿Quién te lo dio? 421 00:28:42,240 --> 00:28:43,480 ¿No me lo vas a decir? 422 00:28:44,379 --> 00:28:45,139 No, Tania. 423 00:28:46,399 --> 00:28:46,879 Vámonos. 424 00:28:52,059 --> 00:29:00,819 ¿Cómo van los estudios, muchacho? 425 00:29:01,220 --> 00:29:02,779 Muy bien, aunque son muy pesados 426 00:29:02,779 --> 00:29:06,079 ¿Quién dijo que ser médico era sencillo? 427 00:29:06,539 --> 00:29:08,899 Jamás dejas de estudiar, jamás 428 00:29:08,899 --> 00:29:10,919 Bueno, papá, no lo asustes 429 00:29:10,919 --> 00:29:15,259 Pues, Armando, esta noche le voy a hacer una cena de bienvenida a mi papá 430 00:29:15,259 --> 00:29:16,819 ¿Nos puedes acompañar? 431 00:29:17,179 --> 00:29:17,919 ¿Esta noche? 432 00:29:18,559 --> 00:29:20,559 Espero que no tengas ya otro compromiso 433 00:29:21,179 --> 00:29:22,460 Nos puedes acompañar, ¿verdad? 434 00:29:23,000 --> 00:29:25,500 Nuestros únicos invitados serán Álvaro Lascano y tú. 435 00:29:26,480 --> 00:29:29,740 Tengo ya un compromiso, pero lo cancelaré para poder estar con ustedes. 436 00:29:34,720 --> 00:29:37,480 La próxima semana te pondré unos lentes de contacto 437 00:29:37,480 --> 00:29:40,639 y con eso corregirás la imagen borrosa que todavía tienes. 438 00:29:41,519 --> 00:29:42,379 Gracias, doctor. 439 00:29:43,179 --> 00:29:44,879 Siempre le voy a vivir agradecida. 440 00:29:46,000 --> 00:29:48,659 Bueno, pues para comenzar a agradecerme, 441 00:29:48,660 --> 00:29:51,660 ¿Qué te parece si me aceptas una invitación para esta noche? 442 00:29:55,200 --> 00:29:56,600 Tienes que empezar a salir, 443 00:29:57,680 --> 00:30:00,000 conocer todo lo que hasta ahora no podías ver. 444 00:30:01,200 --> 00:30:03,980 Para mí será maravilloso enseñártelo. 445 00:30:06,779 --> 00:30:09,380 Ay, quiero hacer tantas cosas, 446 00:30:10,200 --> 00:30:13,060 pero dice el doctor que hasta que no vea completamente bien, 447 00:30:13,420 --> 00:30:14,900 no puedo empezar a hacer lo que yo quiero. 448 00:30:15,640 --> 00:30:16,700 ¿Y tú cómo ves? 449 00:30:17,319 --> 00:30:18,680 ¿Que no ves como todo el mundo? 450 00:30:19,319 --> 00:30:21,480 Pues, el doctor dice que no. 451 00:30:22,160 --> 00:30:24,360 Pero, ¿cómo ves las cosas? 452 00:30:24,920 --> 00:30:25,740 ¿Las ves borrosas? 453 00:30:26,340 --> 00:30:27,420 ¿Cómo borrosas? 454 00:30:28,660 --> 00:30:30,960 Ay, de veras, no te puedes dar cuenta. 455 00:30:32,299 --> 00:30:33,860 Pues es que entonces todavía no ves bien. 456 00:30:34,700 --> 00:30:38,460 No sé, es que no puedo imaginarme cómo es ver bien. 457 00:30:39,460 --> 00:30:42,019 Ay, es que no sé cómo explicarte. 458 00:30:42,480 --> 00:30:44,019 Quizá más adelante sí, Aurora. 459 00:30:44,019 --> 00:30:48,000 Ahorita, el doctor dice que poco a poco y con lentes de contacto veré mejor. 460 00:30:48,660 --> 00:30:49,980 Entonces, ¿podré comparar? 461 00:30:50,660 --> 00:30:51,759 Claro, Esmeralda. 462 00:30:52,259 --> 00:30:53,819 Lo principal es que te has curado. 463 00:30:54,859 --> 00:30:55,339 Mira, mira. 464 00:30:56,059 --> 00:30:57,319 Tómate este vaso de leche. 465 00:30:57,579 --> 00:30:58,319 ¿Qué hace falta? 466 00:30:59,099 --> 00:30:59,799 La leche. 467 00:31:01,059 --> 00:31:02,519 ¡Qué blanca es! 468 00:31:03,379 --> 00:31:04,519 Porque esto es blanco, ¿verdad? 469 00:31:04,720 --> 00:31:05,079 ¿Blanco? 470 00:31:05,319 --> 00:31:06,980 Como los pañales del niño. 471 00:31:07,359 --> 00:31:08,779 Y algunas flores. 472 00:31:10,079 --> 00:31:11,460 Claro que es blanco. 473 00:31:11,460 --> 00:31:14,420 ¿Pero de qué tú te ríes, niña? 474 00:31:15,340 --> 00:31:17,539 ¿Tú no ves que todavía ella no sabe los colores? 475 00:31:17,980 --> 00:31:20,660 Ay, Dominga, no creas que es por burlarme 476 00:31:20,660 --> 00:31:24,740 Pues a ella, hoy hay que enseñarle las cosas poco a poco 477 00:31:24,740 --> 00:31:27,180 Como si fuera una muchachita chiquita, chiquita 478 00:31:27,180 --> 00:31:29,620 Ay, todo es tan maravilloso 479 00:31:29,620 --> 00:31:32,279 Cualquier cosa, por pequeña que sea 480 00:31:32,279 --> 00:31:37,640 Un árbol, el patio, el cielo 481 00:31:37,640 --> 00:31:43,880 La silla, la cama, todo, todo, la gente 482 00:31:43,880 --> 00:31:47,660 Lo más simple para mí es algo tan distinto 483 00:31:47,660 --> 00:31:50,780 Único y tan hermoso 484 00:31:50,780 --> 00:31:54,320 Puede ser como cuando uno es bebé y no conoce nada 485 00:31:54,320 --> 00:31:56,220 Sí, así debe de ser 486 00:31:56,220 --> 00:31:59,640 Pero cuando José Rodolfo empiece a conocer las cosas 487 00:31:59,640 --> 00:32:01,900 Yo se las voy a enseñar 488 00:32:01,900 --> 00:32:02,100 Sí 489 00:32:02,099 --> 00:32:08,599 Aquí está su encargo, señora Peñarreal 490 00:32:08,599 --> 00:32:11,019 Es una belleza 491 00:32:11,019 --> 00:32:12,500 ¿No te parece, Crisanta? 492 00:32:12,740 --> 00:32:14,799 Sí, está preciosa 493 00:32:14,799 --> 00:32:18,500 Y esta pequeña, es la de su nieto, señora 494 00:32:18,500 --> 00:32:20,919 Ay, qué linda 495 00:32:20,919 --> 00:32:26,480 Por favor, Tania, no te pongas así 496 00:32:26,480 --> 00:32:31,219 No es por ella, es por el doctor Pérez Montalvo 497 00:32:31,220 --> 00:32:35,579 Él personalmente me invitó, pero mañana... 498 00:32:35,579 --> 00:32:39,240 Bueno, bueno, ¡Tania! 499 00:32:41,640 --> 00:32:43,680 ¡Qué hermosa está, mamá! 500 00:32:44,160 --> 00:32:45,900 Es tu regalo de cumpleaños, hija. 501 00:32:46,500 --> 00:32:52,940 Y esta pequeña es para José Rodolfo, para que la virgencita de Guadalupe siempre lo proteja. 502 00:32:53,579 --> 00:32:58,120 ¡Qué regalo más bello! No podías habernos regalado nada mejor, mamá. 503 00:32:58,119 --> 00:32:59,599 Qué bueno que te gustó, hija. 504 00:33:00,199 --> 00:33:01,719 Ahora hay que llevarlas a bendecir. 505 00:33:01,919 --> 00:33:02,500 Sí, mamá. 506 00:33:03,199 --> 00:33:05,139 Quiero ir a la villa para conocer a mi Lupita 507 00:33:05,139 --> 00:33:09,199 y darle las gracias porque me permitió que la operación saliera con bien. 508 00:33:10,539 --> 00:33:11,659 ¿Es así de bonita? 509 00:33:28,119 --> 00:33:42,239 Gracias. 510 00:33:43,119 --> 00:33:46,159 Gracias, virgencita. 511 00:33:53,799 --> 00:33:55,779 En un momento les traen su vestido. 512 00:33:55,779 --> 00:33:58,500 El modelo que eligieron está maravilloso. 513 00:33:59,000 --> 00:33:59,440 Gracias. 514 00:33:59,859 --> 00:34:00,519 Qué amable. 515 00:34:00,859 --> 00:34:02,019 Ay, Rita, tú eres como yo. 516 00:34:02,359 --> 00:34:04,200 Te gustan las cosas refinadas. 517 00:34:04,740 --> 00:34:07,039 Es que la verdadera elegancia está en la sencillez. 518 00:34:07,160 --> 00:34:09,599 A las dos les encanta la sencillez. 519 00:34:10,300 --> 00:34:13,519 Sobre todo el vestido de novia que me han escogido es de lo más sencillo. 520 00:34:13,980 --> 00:34:18,440 Eh, mi hijita, por cierto, ¿incluiste en la lista de invitados a las niñas Escandón? 521 00:34:19,079 --> 00:34:19,880 Sí, mamá. 522 00:34:20,119 --> 00:34:20,719 Muy bien. 523 00:34:21,179 --> 00:34:24,239 Son un par de hermanas que pertenecen a nuestro círculo social. 524 00:34:24,239 --> 00:34:25,519 Y hay que invitarlas. 525 00:34:25,780 --> 00:34:26,720 Sí, claro. 526 00:34:27,820 --> 00:34:30,560 Ese par de cotorras nada más van a ir a criticar. 527 00:34:30,660 --> 00:34:31,600 Oye, cállate. 528 00:34:32,600 --> 00:34:34,760 Ay, hasta que me muero de los nervios. 529 00:34:35,420 --> 00:34:39,940 Todavía no le confirman a Emiliano la música de cuerdos que amenizará la comida. 530 00:34:40,340 --> 00:34:42,380 No, no, no me digas, Rita, no. 531 00:34:42,580 --> 00:34:44,440 No, yo también estoy nerviosísima. 532 00:34:44,800 --> 00:34:47,740 Se lo digo a Gracielita constantemente, ¿verdad, mijita? 533 00:34:48,040 --> 00:34:49,300 Sí, mamá. 534 00:34:50,019 --> 00:34:54,000 Gracielita, cualquier cosa que necesites, no dudes en llamarme. 535 00:34:54,420 --> 00:34:55,380 Sí, señora. 536 00:34:55,780 --> 00:34:59,280 ¿Pero cómo le dices, señora, a tu futura suegra? 537 00:34:59,760 --> 00:35:01,400 Dile, dile, mamarrita 538 00:35:01,400 --> 00:35:04,040 Claro, Gracielita 539 00:35:04,040 --> 00:35:07,040 Desde el momento que vas a casarte con Emiliano 540 00:35:07,040 --> 00:35:10,040 Eres tan bien, mi hija 541 00:35:10,040 --> 00:35:12,960 Está bien, mamarrita 542 00:35:12,960 --> 00:35:16,460 Ahora tengo dos en vez de una 543 00:35:16,460 --> 00:35:17,800 Ay, niña 544 00:35:17,800 --> 00:35:21,620 ¿Y cuánto te va a cobrar por la operación? 545 00:35:22,620 --> 00:35:24,880 ¿Cobrar en dinero o nada? 546 00:35:25,559 --> 00:35:26,099 ¿Qué dices? 547 00:35:26,760 --> 00:35:29,260 ¿Cómo es posible, Esmeralda? ¿Qué es lo que quieres decir? 548 00:35:29,640 --> 00:35:32,539 Quiero decir que le voy a pagar sus honorarios con mi trabajo. 549 00:35:33,539 --> 00:35:35,660 Es que yo no puedo permitir eso, Esmeralda. 550 00:35:36,260 --> 00:35:37,920 De ninguna manera lo permitiré. 551 00:35:38,119 --> 00:35:39,099 Pero ¿por qué no? 552 00:35:39,960 --> 00:35:41,780 Permíteme que yo pague tu operación. 553 00:35:42,559 --> 00:35:44,660 ¿No te das cuenta de que todo eso es absurdo? 554 00:35:45,200 --> 00:35:46,940 Todo lo que nosotros tenemos es tuyo. 555 00:35:47,480 --> 00:35:48,320 Tú eres rica. 556 00:35:48,800 --> 00:35:50,119 Yo no tengo nada, mamá. 557 00:35:50,920 --> 00:35:54,860 Esmeralda, si no quieres aceptar el dinero que te ofrece Rodolfo o José Armando... 558 00:35:54,880 --> 00:35:57,599 Armando, entonces acepta lo que yo voy a darte. 559 00:35:58,700 --> 00:36:02,579 De ti solamente acepto tu amor y tu cariño, mamá. 560 00:36:03,140 --> 00:36:03,880 Solo eso. 561 00:36:05,220 --> 00:36:06,559 Así lo he decidido. 562 00:36:07,680 --> 00:36:09,240 Déjame hacer las cosas a mi manera. 563 00:36:10,160 --> 00:36:11,760 ¿Qué podría ser tan distinto? 564 00:36:12,200 --> 00:36:13,260 Mamá, por favor. 565 00:36:14,280 --> 00:36:15,880 Estoy tan feliz porque puedo ver... 566 00:36:16,740 --> 00:36:20,599 Puedo ver a mi hijo y voy a empezar una nueva vida. 567 00:36:21,500 --> 00:36:24,559 Sin penas, sin sombras. 568 00:36:24,880 --> 00:36:26,200 Sin recuerdos. 569 00:36:27,900 --> 00:36:29,240 Viviré solamente para él. 570 00:36:31,000 --> 00:36:33,400 Mi hijo llenará por completo mi existencia. 571 00:36:36,340 --> 00:36:37,480 ¿Así me fueron a la villa? 572 00:36:37,760 --> 00:36:38,800 Sí, sí, Aurora. 573 00:36:39,140 --> 00:36:39,700 Qué bien. 574 00:36:40,700 --> 00:36:42,240 Bueno, Adrián, nos vemos. 575 00:36:43,200 --> 00:36:46,320 Aurora, espera, quiero que hablemos. 576 00:36:47,059 --> 00:36:47,519 ¿De quién? 577 00:36:48,340 --> 00:36:49,860 Vamos, de ti y de mí. 578 00:36:49,860 --> 00:36:55,820 Mira, brodita, yo ya no soy un hombre en quien una muchacha como tú deba ponerle los ojos 579 00:36:55,820 --> 00:36:58,599 La mujer que me quiera a mí va a sufrir 580 00:36:58,599 --> 00:36:59,660 ¿Y sabes por qué? 581 00:37:00,539 --> 00:37:01,620 Porque yo estoy amargado 582 00:37:01,620 --> 00:37:03,960 No tengo ánimos de enamorarme de nadie 583 00:37:03,960 --> 00:37:06,720 Y creo que no tendré mucho tiempo 584 00:37:06,720 --> 00:37:10,180 Está bien, lo entiendo 585 00:37:10,180 --> 00:37:15,960 Creo que hice mal en haberle dicho al doctor Peñarreal que eres mi novia 586 00:37:15,960 --> 00:37:20,380 No te preocupes 587 00:37:20,380 --> 00:37:22,539 Sé que no te interesa 588 00:37:22,539 --> 00:37:27,019 Ya se durmió 589 00:37:27,019 --> 00:37:29,000 Ay, está tan hermoso 590 00:37:29,000 --> 00:37:30,079 Sí, socorrita 591 00:37:30,079 --> 00:37:33,019 Todo lo que veo es tan maravilloso 592 00:37:33,019 --> 00:37:36,340 Cualquier cosa por pequeña que sea me encanta 593 00:37:36,340 --> 00:37:37,960 La luz del sol 594 00:37:37,960 --> 00:37:42,220 Bueno, solamente la luz es algo tan hermoso 595 00:37:42,220 --> 00:37:43,679 Y el cielo 596 00:37:44,659 --> 00:37:48,059 Recuerdo tanto a Fermín cuando me decía cómo era la luna. 597 00:37:48,719 --> 00:37:50,559 ¿Te acuerdas? Como una naranja. 598 00:37:51,460 --> 00:37:53,299 No sabes cómo lo que extraño. 599 00:37:53,500 --> 00:37:54,059 Yo también. 600 00:37:56,639 --> 00:37:59,039 ¿A ti qué te pasa? 601 00:38:01,599 --> 00:38:03,779 Es muy triste saberse utilizar. 602 00:38:03,780 --> 00:38:14,280 Ay, qué bonita te ves 603 00:38:14,280 --> 00:38:17,800 El doctor Lascano va a caer rendido de amor 604 00:38:17,800 --> 00:38:19,680 Ay, no diga eso, socorrita 605 00:38:19,680 --> 00:38:22,360 ¿Cómo no? Si te mira con unos ojos 606 00:38:22,360 --> 00:38:25,800 Debe ser él, voy a abrir, ¿eh? 607 00:38:27,700 --> 00:38:28,660 Ay, ¿cómo me quedó? 608 00:38:28,960 --> 00:38:29,440 Muy bien 609 00:38:29,440 --> 00:38:32,420 Por favor, Dominga, te encargo mucho a José Rodolfo 610 00:38:32,680 --> 00:38:33,800 Yo creo que no nos vamos a tardar. 611 00:38:34,059 --> 00:38:35,900 Pierde apuro, emeralda. Yo lo voy a cuidar. 612 00:38:36,019 --> 00:38:36,340 Gracias. 613 00:38:36,860 --> 00:38:38,159 Es él, es él, es él. 614 00:38:38,900 --> 00:38:40,180 Bueno, ya me voy. 615 00:38:41,200 --> 00:38:42,000 Adiós, mi amor. 616 00:38:42,400 --> 00:38:43,260 Pórtate bien, ¿eh? 617 00:38:43,700 --> 00:38:43,940 Bueno. 618 00:38:46,460 --> 00:38:46,860 Gracias. 619 00:38:54,740 --> 00:38:55,940 Son hermosas, ¿verdad? 620 00:38:58,159 --> 00:39:00,940 Las flores son bellas, pero no más que tú. 621 00:39:00,940 --> 00:39:03,400 Estás preciosa 622 00:39:03,400 --> 00:39:05,820 Siempre me gustaron las flores 623 00:39:05,820 --> 00:39:11,440 Melencio siempre me llevaba flores para que se las echáramos al manantial de la gruta 624 00:39:11,440 --> 00:39:16,619 Ahora que puedo verlas, apreciar su color y su belleza 625 00:39:16,619 --> 00:39:18,380 Comprendo por qué 626 00:39:18,380 --> 00:39:23,480 Doctor, ¿puedo hacerle una pregunta? 627 00:39:24,260 --> 00:39:25,159 Lo que tú quieras 628 00:39:25,840 --> 00:39:28,519 ¿Es usted quien me manda esas rosas rojas? 629 00:39:28,519 --> 00:39:31,759 ¿Por qué me preguntas eso? 630 00:39:32,500 --> 00:39:36,360 Porque la tarjeta solamente dice, con mi eterna admiración 631 00:39:36,360 --> 00:39:39,820 No, Esmeralda 632 00:39:39,820 --> 00:39:45,340 Yo soy tu admirador, pero no soy yo quien te manda esas rosas 633 00:39:45,340 --> 00:39:52,219 Buenas noches 634 00:39:52,219 --> 00:39:53,679 Bienvenido 635 00:39:53,679 --> 00:39:55,980 Pasa, por favor, estás en tu casa 636 00:39:55,980 --> 00:39:56,920 Gracias, qué amable 637 00:39:57,840 --> 00:39:59,940 En un momento estará con nosotros Georgina. 638 00:40:01,200 --> 00:40:02,159 Qué puntual. 639 00:40:03,920 --> 00:40:05,000 Qué linda estás. 640 00:40:05,139 --> 00:40:05,720 Muchas gracias. 641 00:40:06,480 --> 00:40:07,200 ¿Pasamos a la sala? 642 00:40:07,619 --> 00:40:08,820 ¿Y Álvaro Lascano? 643 00:40:09,159 --> 00:40:11,000 Georgina habló con él, pero se disculpó. 644 00:40:11,280 --> 00:40:12,500 Tenía ya otro compromiso. 645 00:40:12,720 --> 00:40:13,300 Igual que tú. 646 00:40:13,820 --> 00:40:17,000 Solo que su compromiso debe haber sido muy importante porque no lo quiso cancelar. 647 00:40:23,480 --> 00:40:24,740 ¿Aquí vamos a cenar? 648 00:40:25,280 --> 00:40:25,760 Sí. 649 00:40:26,320 --> 00:40:26,800 Adelante. 650 00:40:26,920 --> 00:40:31,720 Te voy a presentar a la mujer que, bueno, hasta antes de conocerte 651 00:40:31,720 --> 00:40:34,680 Ha sido la persona más importante en mi vida 652 00:40:34,680 --> 00:40:42,240 No te pierdas mañana, espera 653 00:40:42,240 --> 00:40:44,860 Ya te digo 654 00:40:44,860 --> 00:40:48,360 Puede llegar tu tío Rodolfo, pero que no te das cuenta 655 00:40:48,360 --> 00:40:49,519 Eso me gustaría 656 00:40:49,519 --> 00:40:52,639 Que llegue mi tío Rodolfo para que sepa de una vez la verdad 657 00:40:52,639 --> 00:40:56,039 ¿Para qué esperar más, mamá? 658 00:40:56,920 --> 00:40:58,860 Voy a invitarla a cenar esta noche 659 00:40:58,860 --> 00:41:01,440 Voy a decirle que la quiero 660 00:41:01,440 --> 00:41:04,360 Y que quiero casarme con ella 661 00:41:04,360 --> 00:41:07,220 A esta muchacha también hay que leerle las cartitas 662 00:41:07,220 --> 00:41:09,720 Algo irá a salir con el doctorcito 663 00:41:09,720 --> 00:41:10,820 Yo no creo 664 00:41:10,820 --> 00:41:12,800 Tendremos que tratarlo de otra forma 665 00:41:12,800 --> 00:41:14,159 ¿Y cuánto tiempo más? 666 00:41:14,380 --> 00:41:16,139 No puedo contestarte con precisión 667 00:41:16,139 --> 00:41:19,680 Todo depende de cómo vaya reaccionando tu corazón 668 00:41:19,680 --> 00:41:23,099 Bueno, esto quiere decir que... 669 00:41:23,099 --> 00:41:24,920 Que no puedo operarte, Lucio 670 00:41:26,920 --> 00:41:40,920 Espera el amor, espera el amor, tu amor es puro como el sol. 671 00:41:42,920 --> 00:41:55,920 Espera el amor, espera el amor, tienes los ojos del amor. 672 00:41:56,920 --> 00:42:04,059 Gracias por ver el video. 47737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.