All language subtitles for Zeta.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,250 --> 00:01:08,415
NEW YORK
(UNITED STATES)
2
00:01:08,416 --> 00:01:12,333
Thank you all for coming to the event,
especially the Marquises of...
3
00:01:13,250 --> 00:01:16,916
BANGKOK (THAILAND)
4
00:01:24,458 --> 00:01:25,708
Inés.
5
00:01:26,291 --> 00:01:27,290
Please say yes.
6
00:01:27,291 --> 00:01:29,958
Since I met you,
I've been the happiest woman in the world.
7
00:01:30,250 --> 00:01:32,582
PANAMA CITY
(PANAMA)
8
00:01:32,583 --> 00:01:36,957
Hey, I have some really good news for you.
The ambassador has given the go-ahead.
9
00:01:36,958 --> 00:01:37,874
SPANISH EMBASSY
10
00:01:37,875 --> 00:01:42,707
Yes. I've sent you a link so you can see
which room you prefer, okay?
11
00:01:42,708 --> 00:01:44,832
With the dimensions and so on. Oh, hey,
12
00:01:44,833 --> 00:01:47,415
the day after tomorrow,
they'll call you from the Ministry.
13
00:01:47,416 --> 00:01:49,583
They're going to pick up
all the material, okay?
14
00:01:50,541 --> 00:01:54,166
TOKYO (JAPAN)
15
00:01:55,291 --> 00:01:58,916
SPANISH EMBASSY
16
00:01:59,958 --> 00:02:01,916
Good work, Takeshi.
17
00:02:02,041 --> 00:02:03,250
Thank you for your work.
18
00:03:31,333 --> 00:03:38,333
AGENT ZETA
19
00:03:52,833 --> 00:03:55,916
RIBEIRA SACRA, GALICIA (SPAIN)
20
00:05:03,916 --> 00:05:07,458
NATIONAL INTELLIGENCE CENTER (CNI)
MADRID (SPAIN)
21
00:05:19,166 --> 00:05:20,415
Here it is.
22
00:05:20,416 --> 00:05:23,833
Operation Ciénaga, hot off the presses.
23
00:05:24,166 --> 00:05:25,416
What do we know about it?
24
00:05:26,083 --> 00:05:28,999
Well, that the four murdered agents
participated in it
25
00:05:29,000 --> 00:05:31,541
and, since then,
all of them had false identities.
26
00:05:33,208 --> 00:05:35,957
Elena, if the press connects the dots,
all hell will break loose.
27
00:05:35,958 --> 00:05:39,582
You know what you have to do.
Terrorism, ISIS, Al Qaeda, you name it.
28
00:05:39,583 --> 00:05:40,707
Okay.
29
00:05:40,708 --> 00:05:42,791
In the dossier, there was one more file.
30
00:05:44,208 --> 00:05:45,208
This one.
31
00:05:55,958 --> 00:05:57,166
Get me the minister.
32
00:05:57,833 --> 00:06:01,500
None of this gets out of here
until we know what we're dealing with.
33
00:06:02,250 --> 00:06:03,208
All right.
34
00:06:04,708 --> 00:06:05,958
What are you going to do?
35
00:06:07,541 --> 00:06:08,791
The only thing I can do.
36
00:06:18,333 --> 00:06:20,374
Pepe! I have to go.
37
00:06:20,375 --> 00:06:22,082
All right. I'll finish.
38
00:06:22,083 --> 00:06:23,166
Thank you.
39
00:06:49,291 --> 00:06:50,208
Let's go.
40
00:07:11,291 --> 00:07:12,208
How subtle.
41
00:07:13,958 --> 00:07:16,125
With a phone call,
you wouldn't have agreed.
42
00:07:18,041 --> 00:07:19,500
I'm not agreeing to anything.
43
00:07:20,708 --> 00:07:22,624
You haven't turned on
the TV today, have you?
44
00:07:22,625 --> 00:07:24,000
I don't have a TV.
45
00:07:24,500 --> 00:07:26,375
That's why I'm here, to disconnect.
46
00:07:27,500 --> 00:07:30,208
- I'm on leave, in case you don't remember.
- I remember.
47
00:07:30,708 --> 00:07:33,291
I asked you for a year. Half a year ago.
48
00:07:35,583 --> 00:07:37,291
We'll talk six months from now.
49
00:07:39,208 --> 00:07:40,250
I'll be right back.
50
00:07:44,666 --> 00:07:45,666
Iago.
51
00:07:53,958 --> 00:07:56,125
Go on, take this. Like this.
52
00:07:56,875 --> 00:07:58,375
You have to take the spoon.
53
00:08:00,416 --> 00:08:01,500
There.
54
00:08:03,458 --> 00:08:06,125
Come on, you can do it. Come on.
55
00:08:07,291 --> 00:08:10,083
Way to go, Mom. You're a champ.
56
00:08:10,791 --> 00:08:12,250
Why didn't you tell me?
57
00:08:13,208 --> 00:08:15,374
That's it. She has good and bad days.
58
00:08:15,375 --> 00:08:17,875
But when I came back from Beirut,
she'd stopped speaking.
59
00:08:18,708 --> 00:08:19,875
Very good.
60
00:08:21,916 --> 00:08:22,916
That's it.
61
00:08:23,291 --> 00:08:24,708
You have your mother's eyes.
62
00:08:25,875 --> 00:08:28,458
She says my personality is just like his.
63
00:08:28,875 --> 00:08:29,875
Right, Mom?
64
00:08:32,541 --> 00:08:34,333
Your father is a legend, they say.
65
00:08:35,125 --> 00:08:37,875
All the fallen end up as legends. Come on.
66
00:08:38,541 --> 00:08:41,957
The last one. That's it.
67
00:08:41,958 --> 00:08:43,041
Andreia.
68
00:08:47,708 --> 00:08:48,625
Very good.
69
00:08:56,083 --> 00:08:57,291
Here, you take it.
70
00:08:58,291 --> 00:09:00,582
The four victims lived
under false identities,
71
00:09:00,583 --> 00:09:02,250
scattered in Spanish embassies.
72
00:09:02,791 --> 00:09:05,915
- All were protected by the government.
- They were hiding from someone. Why?
73
00:09:05,916 --> 00:09:09,165
No idea. But that someone
has found them and executed them.
74
00:09:09,166 --> 00:09:10,250
Why those four?
75
00:09:11,000 --> 00:09:12,624
The victims had a connection.
76
00:09:12,625 --> 00:09:14,749
They participated
in a mission 37 years ago.
77
00:09:14,750 --> 00:09:18,374
They are former members of CESID,
old-school spies.
78
00:09:18,375 --> 00:09:19,582
What kind of mission?
79
00:09:19,583 --> 00:09:22,707
I can't tell you anything else.
There are no records of the mission.
80
00:09:22,708 --> 00:09:24,957
We leave little in writing,
but we leave something.
81
00:09:24,958 --> 00:09:27,749
Right. But nothing was written
about Operation Ciénaga,
82
00:09:27,750 --> 00:09:29,707
or it was destroyed. I don't know.
83
00:09:29,708 --> 00:09:32,082
Look, Elena, my priority now is my mother.
84
00:09:32,083 --> 00:09:34,457
Whatever time she has left,
I'd like to be by her side.
85
00:09:34,458 --> 00:09:36,166
- I can totally understand.
- Okay.
86
00:09:36,625 --> 00:09:38,415
But there could be another murder, Iago.
87
00:09:38,416 --> 00:09:41,375
Five agents were involved
in Operation Ciénaga.
88
00:09:42,333 --> 00:09:43,832
Only four victims have been found.
89
00:09:43,833 --> 00:09:45,791
- You can't locate the fifth.
- Exactly.
90
00:09:47,416 --> 00:09:49,416
His current name is Salvador Ancares.
91
00:09:50,041 --> 00:09:52,374
He has disappeared,
he didn't go to work today.
92
00:09:52,375 --> 00:09:54,665
He was relocated
to the embassy in Tallinn, Estonia.
93
00:09:54,666 --> 00:09:56,999
He's either dead or has gone into hiding.
94
00:09:57,000 --> 00:10:00,166
Surely. But finding him
is much more important than you think.
95
00:10:00,625 --> 00:10:04,040
Ancares is the only person who can tell us
what Operation Ciénaga was
96
00:10:04,041 --> 00:10:05,750
and who is killing our people.
97
00:10:08,583 --> 00:10:10,833
I'm sorry, Elena,
but this is what you get.
98
00:10:12,833 --> 00:10:15,333
I'll talk to you in six months.
I already told you.
99
00:10:17,625 --> 00:10:20,374
If she could speak, your mother
would advise you to agree to this.
100
00:10:20,375 --> 00:10:21,458
Excuse me?
101
00:10:24,416 --> 00:10:26,916
I swear I didn't want you
to find out like this.
102
00:10:40,416 --> 00:10:41,666
What the hell is this, a joke?
103
00:10:43,166 --> 00:10:45,290
It's the file of Salvador Ancares.
104
00:10:45,291 --> 00:10:48,041
Ciénaga, 1987.
105
00:10:48,958 --> 00:10:51,624
He's the fifth agent
I want you to locate and protect.
106
00:10:51,625 --> 00:10:54,875
No, my father...
He died on a mission when I was a baby.
107
00:10:56,083 --> 00:10:57,290
It can't be him.
108
00:10:57,291 --> 00:10:58,375
Right.
109
00:10:59,041 --> 00:11:01,166
Éric Baena died 34 years ago.
110
00:11:01,958 --> 00:11:03,665
He and the four agents were buried
111
00:11:03,666 --> 00:11:05,832
before being relocated
under these new identities.
112
00:11:05,833 --> 00:11:07,749
My mother wouldn't lie to me about this.
113
00:11:07,750 --> 00:11:09,040
- I'm sorry.
- It can't be him.
114
00:11:09,041 --> 00:11:10,875
I'm also only just finding out now.
115
00:11:13,583 --> 00:11:15,166
Iago, find Ancares.
116
00:11:15,958 --> 00:11:17,750
Let him tell you
what the hell is going on.
117
00:11:19,041 --> 00:11:20,125
My father is dead.
118
00:11:44,208 --> 00:11:47,665
Iago, your mother is in bed now.
I'm leaving.
119
00:11:47,666 --> 00:11:48,582
Thank you.
120
00:11:48,583 --> 00:11:50,500
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
121
00:12:10,958 --> 00:12:13,625
My father, is he still alive?
122
00:12:15,791 --> 00:12:17,250
Say something, Mom.
123
00:12:18,125 --> 00:12:20,541
Come on. A gesture, anything.
124
00:14:33,541 --> 00:14:36,625
SPANISH EMBASSY
125
00:14:43,041 --> 00:14:45,458
He was retiring today,
that's why it's like this.
126
00:14:46,500 --> 00:14:47,499
We were waiting for him.
127
00:14:47,500 --> 00:14:49,333
- When he didn't show up--
- His desk?
128
00:14:49,791 --> 00:14:50,625
This one.
129
00:14:56,958 --> 00:15:00,040
- Has he received any letters or packages?
- No.
130
00:15:00,041 --> 00:15:02,415
Something he bought
that could've been shipped to him?
131
00:15:02,416 --> 00:15:04,540
No, he didn't usually receive
anything here.
132
00:15:04,541 --> 00:15:06,416
- Are you sure?
- Oh, yes.
133
00:15:07,666 --> 00:15:09,624
- His cigarettes.
- This right here?
134
00:15:09,625 --> 00:15:10,666
Yes.
135
00:15:11,291 --> 00:15:15,375
He smoked, but his wife didn't know,
so he had them sent here.
136
00:15:16,041 --> 00:15:17,791
A carton a week, every Friday.
137
00:15:18,500 --> 00:15:19,708
Today is Thursday.
138
00:15:21,958 --> 00:15:24,375
May I have a second alone, please?
139
00:15:24,958 --> 00:15:26,166
- Sure.
- Thanks.
140
00:15:50,583 --> 00:15:53,583
Why hasn't he turned up
like the others? He must be alive.
141
00:15:53,750 --> 00:15:55,499
I'll get the camera footage from the area.
142
00:15:55,500 --> 00:15:58,124
Ancares or his assassin
must have left some trace.
143
00:15:58,125 --> 00:16:00,707
Talk to his wife.
See what you get out of her.
144
00:16:00,708 --> 00:16:02,915
I'll call you when I get the footage.
145
00:16:02,916 --> 00:16:04,125
Elena, just one thing.
146
00:16:05,166 --> 00:16:06,250
He has another son.
147
00:16:07,458 --> 00:16:08,833
Did you know that?
148
00:16:11,416 --> 00:16:14,250
Zeta, the important thing now
is to find Ancares, okay?
149
00:16:15,166 --> 00:16:16,166
Right.
150
00:16:28,208 --> 00:16:29,333
Is your mom here?
151
00:16:35,958 --> 00:16:38,290
- Hi. Jesús, right?
- Yes.
152
00:16:38,291 --> 00:16:39,625
- Come on in.
- Thank you.
153
00:16:44,208 --> 00:16:46,416
Have you noticed
any strange behavior lately?
154
00:16:47,041 --> 00:16:49,250
On some days, he did act... strange.
155
00:16:49,708 --> 00:16:52,832
Once he did say that he thought
someone was following him, but...
156
00:16:52,833 --> 00:16:55,749
who would follow
a cultural attaché in Estonia?
157
00:16:55,750 --> 00:16:56,833
We don't know.
158
00:17:06,666 --> 00:17:08,458
Does it have anything to do with this?
159
00:17:17,750 --> 00:17:20,625
Listen to me, don't worry, we'll find him.
Do you hear me?
160
00:17:21,333 --> 00:17:24,500
Mrs. Karlsson, is there somewhere
in the house where he spends more time?
161
00:17:25,291 --> 00:17:28,040
Mrs. Karlsson. Calm down.
162
00:17:28,041 --> 00:17:29,708
In here.
163
00:18:35,958 --> 00:18:37,958
CLICK ON THE BUTTON
TO START DECRYPTION
164
00:19:01,875 --> 00:19:04,291
Good morning,
good afternoon, good evening.
165
00:19:05,250 --> 00:19:10,207
If you're watching this, the five of us
from Ciénaga have been hunted down.
166
00:19:10,208 --> 00:19:12,625
If you came to kill me, you won't find me.
167
00:19:13,291 --> 00:19:17,208
Nor will I tell you anything about
that mission or what happened. Nothing.
168
00:19:17,750 --> 00:19:21,457
Please don't hurt them. They have nothing
to do with it, they know nothing.
169
00:19:21,458 --> 00:19:23,290
And if you're one of the good guys...
170
00:19:23,291 --> 00:19:26,916
Good guys, bad guys, it's complicated
to draw the line in what we do, I know.
171
00:19:27,500 --> 00:19:30,041
Two things. Protect my family,
172
00:19:31,166 --> 00:19:34,041
and in that envelope
you have everything you need for now.
173
00:19:51,958 --> 00:19:55,290
Iago. We're checking the codes,
which look like ours.
174
00:19:55,291 --> 00:19:57,666
- He didn't tell you anything else?
- Nothing more.
175
00:19:58,041 --> 00:20:01,000
- Chief, come take a look at this.
- Let's see, just a moment.
176
00:20:03,541 --> 00:20:07,958
The codes lead us to GPS coordinates here.
177
00:20:08,291 --> 00:20:10,250
Zeta, confirmed. The codes are ours.
178
00:20:11,375 --> 00:20:12,375
Son of a bitch.
179
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
Zeta?
180
00:22:44,666 --> 00:22:45,916
Turn around, God damn it!
181
00:22:51,041 --> 00:22:52,875
Colombian Intelligence Service.
182
00:22:54,916 --> 00:22:55,916
Drop your weapon.
183
00:22:59,208 --> 00:23:01,416
Salomé Suárez. Right.
184
00:23:03,291 --> 00:23:04,333
Your code name?
185
00:23:05,833 --> 00:23:06,875
Alpha.
186
00:23:07,750 --> 00:23:09,791
- And yours, Jesús Bao?
- Zeta.
187
00:23:12,083 --> 00:23:14,957
I earned the name "Alpha"
because I was top of my class.
188
00:23:14,958 --> 00:23:16,624
I guess you were the worst in yours.
189
00:23:16,625 --> 00:23:20,166
Why is Colombia looking for
a former Spanish spy relocated to Estonia?
190
00:23:21,916 --> 00:23:24,750
In the last few days,
someone has been following Ancares.
191
00:23:25,625 --> 00:23:28,707
I don't know. When I arrived,
he had already disappeared.
192
00:23:28,708 --> 00:23:32,332
And instead of identifying yourself,
you attack me and steal from me.
193
00:23:32,333 --> 00:23:33,290
I'm sorry?
194
00:23:33,291 --> 00:23:36,083
I'm the one who ended up
across a windshield, aren't I?
195
00:23:38,083 --> 00:23:41,415
- Does the envelope say where Ancares is?
- How do you know there's an envelope?
196
00:23:41,416 --> 00:23:43,500
I told you, I was top of my class.
197
00:23:44,333 --> 00:23:46,583
Why didn't the CNI
have Ancares under control?
198
00:23:59,000 --> 00:24:01,040
- You don't want anything?
- I don't drink.
199
00:24:01,041 --> 00:24:02,708
- I'll treat you.
- I don't drink.
200
00:24:04,958 --> 00:24:07,583
- Have you been doing this for a long time?
- Too long.
201
00:24:08,416 --> 00:24:11,708
- Why did you choose this profession?
- Someone has to do it, right?
202
00:24:12,583 --> 00:24:16,750
Yeah. And you're the type
who never tells his real name.
203
00:24:22,125 --> 00:24:24,374
I can't tell you
because I can't remember it.
204
00:24:24,375 --> 00:24:26,415
Do you go around telling people yours?
205
00:24:26,416 --> 00:24:28,290
It depends. Among colleagues.
206
00:24:28,291 --> 00:24:29,625
No, we're not colleagues.
207
00:24:30,833 --> 00:24:32,374
So, what do you want to do?
208
00:24:32,375 --> 00:24:34,791
You do as you please.
I'm waiting for orders.
209
00:24:37,333 --> 00:24:38,458
Let's try again.
210
00:24:39,125 --> 00:24:42,207
- Operation Ciénaga took place in Colombia?
- Operation Ciénaga?
211
00:24:42,208 --> 00:24:45,415
If you're looking for Ancares,
it must have happened on Colombian soil.
212
00:24:45,416 --> 00:24:47,165
- Don't play dumb.
- I'm not playing dumb.
213
00:24:47,166 --> 00:24:50,040
- You've been doing it from start.
- I wouldn't know where to start.
214
00:24:50,041 --> 00:24:51,875
- You wouldn't?
- No.
215
00:24:54,083 --> 00:24:55,708
I'll tell you what.
216
00:24:57,416 --> 00:24:59,333
If you tell me where Ancares is,
217
00:25:00,000 --> 00:25:02,165
I'll tell you what I know
about Operation Ciénaga.
218
00:25:02,166 --> 00:25:05,249
It's a win-win, see?
We're both looking for the same thing.
219
00:25:05,250 --> 00:25:06,541
I don't work as a team.
220
00:25:09,708 --> 00:25:11,000
From now on, you do.
221
00:25:11,625 --> 00:25:12,500
Whatever you say.
222
00:25:22,208 --> 00:25:23,040
Talk to me.
223
00:25:23,041 --> 00:25:24,750
I spoke with my Colombian counterpart.
224
00:25:25,250 --> 00:25:27,708
Alpha is her best agent. Top of her class.
225
00:25:28,791 --> 00:25:32,290
Ancares and the four dead agents
operated illegally in Colombia.
226
00:25:32,291 --> 00:25:36,165
It seems that Operation Ciénaga
was a black op for all agencies.
227
00:25:36,166 --> 00:25:38,875
So, now, Colombia and Spain
have the same objective,
228
00:25:39,416 --> 00:25:42,707
to find Ancares and clarify
what the hell happened 37 years ago.
229
00:25:42,708 --> 00:25:43,999
What have they promised you?
230
00:25:44,000 --> 00:25:46,749
Colombia knows more
about the operation than we do.
231
00:25:46,750 --> 00:25:49,540
But they won't give us anything
until they talk to him.
232
00:25:49,541 --> 00:25:52,290
If we bring him to them,
they'll give us the murderer.
233
00:25:52,291 --> 00:25:53,832
They seem to know who it is.
234
00:25:53,833 --> 00:25:55,332
Something seems fishy to me.
235
00:25:55,333 --> 00:25:59,416
Zeta, from now on,
the DNI and us are working as a team.
236
00:25:59,833 --> 00:26:02,332
- You've gotta be fucking kidding me.
- My hands are tied.
237
00:26:02,333 --> 00:26:04,624
The coordinates.
Have you found out anything?
238
00:26:04,625 --> 00:26:08,374
Yes, they lead us to St. John
the Baptist Cemetery, Rio de Janeiro.
239
00:26:08,375 --> 00:26:12,499
We checked all the Center's files
for services linked to this place.
240
00:26:12,500 --> 00:26:16,124
We found an invoice from 1990
with funeral expenses.
241
00:26:16,125 --> 00:26:18,540
It's a tombstone with a name and surname.
242
00:26:18,541 --> 00:26:19,790
Say no more.
243
00:26:19,791 --> 00:26:22,250
- Ancares buried Éric Baena there.
- That's right.
244
00:26:23,791 --> 00:26:25,333
Zeta, you're going to Brazil.
245
00:26:37,000 --> 00:26:39,958
RIO DE JANEIRO (BRAZIL)
246
00:26:43,916 --> 00:26:46,541
ST. JOHN THE BAPTIST
CEMETERY
247
00:26:57,291 --> 00:26:58,291
Can you hear me?
248
00:27:00,166 --> 00:27:01,166
Loud and clear.
249
00:27:15,666 --> 00:27:17,958
Sweeper. Orange suit.
250
00:27:43,708 --> 00:27:45,416
Alpha, I've found the tomb.
251
00:28:00,083 --> 00:28:01,083
Now what?
252
00:28:01,958 --> 00:28:03,541
Someone has laid fresh flowers.
253
00:28:21,500 --> 00:28:24,708
Hey. You. Stop right there.
254
00:28:26,083 --> 00:28:27,375
I'm telling you to stop.
255
00:28:28,375 --> 00:28:31,290
- Hey, can I ask you a question?
- Sorry, ma'am, I'm working.
256
00:28:31,291 --> 00:28:32,666
Hey! Stop right there.
257
00:28:33,541 --> 00:28:34,625
Hey! Stop.
258
00:28:37,458 --> 00:28:39,000
Hey! You son of a bitch!
259
00:28:39,416 --> 00:28:40,290
Stop!
260
00:28:40,291 --> 00:28:41,291
Shit!
261
00:28:41,666 --> 00:28:43,040
Stop! Hey!
262
00:28:43,041 --> 00:28:44,832
Okay, freeze! Freeze.
263
00:28:44,833 --> 00:28:46,583
Hands, let me see them.
264
00:28:47,833 --> 00:28:49,749
Turn around. Turn around.
265
00:28:49,750 --> 00:28:53,124
The gun you've got there,
put it down slowly, okay? Slowly.
266
00:28:53,125 --> 00:28:54,375
Keep walking.
267
00:28:54,958 --> 00:28:56,458
Easy. That's it.
268
00:28:59,166 --> 00:29:01,375
Ancares. Where is Ancares?
269
00:29:02,875 --> 00:29:04,499
You find that funny? Huh?
270
00:29:04,500 --> 00:29:05,708
Drop your weapons!
271
00:29:06,166 --> 00:29:07,916
Drop your weapons, motherfuckers!
272
00:29:08,666 --> 00:29:10,375
You'd better drop your weapons.
273
00:29:11,041 --> 00:29:11,999
Go on, God damn it!
274
00:29:12,000 --> 00:29:14,791
Okay. Play along with them.
Okay, okay, okay.
275
00:29:19,666 --> 00:29:20,500
The bag.
276
00:29:20,875 --> 00:29:21,707
Give him your bag.
277
00:29:21,708 --> 00:29:22,708
The bag!
278
00:29:27,791 --> 00:29:28,666
All good?
279
00:29:29,625 --> 00:29:30,875
You know the drill.
280
00:29:31,083 --> 00:29:32,499
You guys, you can leave.
281
00:29:32,500 --> 00:29:34,166
- Quickly.
- Come on, God damn it!
282
00:29:35,875 --> 00:29:37,291
Come on, let's go.
283
00:29:44,666 --> 00:29:46,375
The old man doesn't want the girl.
284
00:29:47,000 --> 00:29:47,958
Hey!
285
00:29:56,291 --> 00:29:58,291
God! Fucking hell!
286
00:30:30,958 --> 00:30:33,416
Good, good. We're almost there.
287
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
We're here.
288
00:30:45,000 --> 00:30:47,833
That's it. Come on, let's go.
289
00:30:51,125 --> 00:30:52,583
Slowly. Get in.
290
00:31:01,791 --> 00:31:03,416
Come on, let's go.
291
00:31:19,625 --> 00:31:21,625
Everything all right at the embassy?
292
00:31:24,583 --> 00:31:27,583
Of course it is.
Nothing ever happens at that embassy.
293
00:31:28,500 --> 00:31:30,374
Did you need to put on this circus?
294
00:31:30,375 --> 00:31:32,708
You're supposed to be a professional.
295
00:31:33,375 --> 00:31:35,207
That's not the attitude.
296
00:31:35,208 --> 00:31:38,041
I'm going to ask you again,
why are you looking for me?
297
00:31:38,708 --> 00:31:39,708
To protect you.
298
00:31:51,333 --> 00:31:52,583
Jesús Bao.
299
00:31:55,000 --> 00:31:58,875
You're not able to protect yourself.
What's your nom de guerre?
300
00:31:59,875 --> 00:32:00,708
Zeta.
301
00:32:02,666 --> 00:32:06,583
Is everyone okay at the House
on Cuesta de las Perdices?
302
00:32:07,625 --> 00:32:09,207
We call it "the Center" now.
303
00:32:09,208 --> 00:32:11,166
Lots of Colombian women at the Center?
304
00:32:12,041 --> 00:32:16,208
Joint mission, until your goons
threw her out of a moving van.
305
00:32:16,916 --> 00:32:19,415
- Why is Colombia looking for me?
- You know why.
306
00:32:19,416 --> 00:32:22,082
To clarify what happened 37 years ago
on Colombian soil.
307
00:32:22,083 --> 00:32:23,833
Operation Ciénaga. What happened?
308
00:32:24,708 --> 00:32:28,500
I'll ask the questions for now.
Okay, Zeta?
309
00:32:29,375 --> 00:32:33,875
You've been to my house
and you've seen my family. How are they?
310
00:32:44,750 --> 00:32:48,458
Why don't you enlighten me
with your wisdom and tell me what you see?
311
00:32:50,750 --> 00:32:53,250
Do you have any other family
that needs protection?
312
00:32:53,916 --> 00:32:56,832
Very good, Zeta. The kid did his homework.
313
00:32:56,833 --> 00:32:59,957
In Spain, it's on record
that you were married and had a child.
314
00:32:59,958 --> 00:33:02,083
That life belonged to Éric Baena.
315
00:33:03,166 --> 00:33:06,791
You know where Éric Baena
has been buried for 34 years.
316
00:33:07,750 --> 00:33:11,749
Be very careful with this life, Zeta,
very careful. It's complicated.
317
00:33:11,750 --> 00:33:14,833
The Center will allow you
to live many lives, many lives.
318
00:33:16,083 --> 00:33:20,458
All those lives, Zeta,
you'll live them in exchange for your own.
319
00:33:22,791 --> 00:33:26,291
Mine is there now, in Estonia, in Tallinn.
320
00:33:28,791 --> 00:33:32,290
- Will you protect my family, yes or no?
- I've already told you, that's my job.
321
00:33:32,291 --> 00:33:34,457
But you'll have to tell us
about Operation Ciénaga
322
00:33:34,458 --> 00:33:35,707
and why it could hurt us.
323
00:33:35,708 --> 00:33:38,665
How do you intend to save my life
by taking shots in the dark?
324
00:33:38,666 --> 00:33:42,625
There are no records of the mission.
We assume that CESID shredded everything.
325
00:33:43,041 --> 00:33:44,957
There was nothing to shred.
It was the '80s.
326
00:33:44,958 --> 00:33:46,415
Who wants you dead and why?
327
00:33:46,416 --> 00:33:47,915
Calm down. Always stay calm.
328
00:33:47,916 --> 00:33:51,332
The whole mission was set up
around a Colombian estate
329
00:33:51,333 --> 00:33:53,999
very close to Medellín. La Ciénaga.
330
00:33:54,000 --> 00:33:56,375
Why did the Center act on its own
in foreign territory?
331
00:33:56,750 --> 00:34:00,540
Because we came to La Ciénaga
following a cocaine star,
332
00:34:00,541 --> 00:34:03,332
a guy who was sharp as hell. Sito Baltar.
333
00:34:03,333 --> 00:34:04,624
Sito Baltar?
334
00:34:04,625 --> 00:34:06,832
The CNI doesn't deal
with drug trafficking.
335
00:34:06,833 --> 00:34:08,666
Sito was the bait to get to Tirapu.
336
00:34:10,375 --> 00:34:11,500
The ETA member.
337
00:34:12,208 --> 00:34:14,208
Asier Zabaltegui, alias "Tirapu."
338
00:34:14,750 --> 00:34:19,124
The biggest son of a bitch
in ETA's all-powerful military wing.
339
00:34:19,125 --> 00:34:21,165
How Tirapu ended up in Colombia
340
00:34:21,166 --> 00:34:24,125
is the beginning of our tragedy,
yours and mine.
341
00:34:37,833 --> 00:34:43,332
In the '80s, Tirapu had a meteoric rise
through ETA's young recruits.
342
00:34:43,333 --> 00:34:48,000
He wasn't even 25 and he was
already leading the Biscay Command.
343
00:34:49,916 --> 00:34:51,374
And the kid had what it took.
344
00:34:51,375 --> 00:34:53,708
If he could sense Spanish in you,
you were dead.
345
00:35:05,833 --> 00:35:07,999
Instinctively, without even realizing it,
346
00:35:08,000 --> 00:35:12,665
Tirapu had become a rising star
in the world of terrorism,
347
00:35:12,666 --> 00:35:14,750
a perfect killing machine.
348
00:35:15,500 --> 00:35:16,958
Until he went too far.
349
00:35:17,333 --> 00:35:18,249
Hit it, hit it!
350
00:35:18,250 --> 00:35:19,540
Damn it! Shit!
351
00:35:19,541 --> 00:35:20,915
There it is!
352
00:35:20,916 --> 00:35:22,500
Fuck, he's still alive.
353
00:35:24,166 --> 00:35:25,166
Get rid of that dog!
354
00:35:33,916 --> 00:35:36,957
After that massacre,
the government decided to eliminate him.
355
00:35:36,958 --> 00:35:39,915
They gave us carte blanche,
an eye for an eye, a tooth for a tooth.
356
00:35:39,916 --> 00:35:42,499
That way, the government could score
some political points.
357
00:35:42,500 --> 00:35:46,624
The problem was
that ETA saw the move coming
358
00:35:46,625 --> 00:35:49,540
and exiled its star terrorist to Colombia.
359
00:35:49,541 --> 00:35:51,000
How did you locate Tirapu?
360
00:35:51,375 --> 00:35:55,082
National Police intelligence informed us
that the narco, Sito Baltar,
361
00:35:55,083 --> 00:35:59,791
met regularly with Tirapu,
and we obviously followed that lead.
362
00:36:02,416 --> 00:36:03,540
Slowly.
363
00:36:03,541 --> 00:36:06,124
Slowly, okay?
This isn't sand, this costs money.
364
00:36:06,125 --> 00:36:08,457
Sito Baltar. What a character.
365
00:36:08,458 --> 00:36:11,749
Paco! You hear me? Paco!
366
00:36:11,750 --> 00:36:16,832
In the '80s, Sito Baltar was
the undisputed king of moving cocaine,
367
00:36:16,833 --> 00:36:21,415
and like any good king, he had total
control over certain ports in Colombia
368
00:36:21,416 --> 00:36:24,166
from which shipments
sailed out to the world.
369
00:36:25,375 --> 00:36:29,166
Sito paid well and kept everyone happy.
370
00:36:30,041 --> 00:36:35,082
If you got in his way, he'd make it clear
who ruled both sides of the Atlantic.
371
00:36:35,083 --> 00:36:39,208
Because Sito Baltar knew he was
well protected by his friends in the FARC.
372
00:36:40,708 --> 00:36:43,957
Man. You look good in green, dude.
373
00:36:43,958 --> 00:36:46,125
- How's the family? Good?
- Good, all good.
374
00:36:47,833 --> 00:36:50,540
By protecting him, the guerrilla
was feeding its own business,
375
00:36:50,541 --> 00:36:52,249
and it wasn't the revolution.
376
00:36:52,250 --> 00:36:54,000
It was cocaine and weapons.
377
00:36:55,125 --> 00:36:58,333
Like my mom used to say,
the little fish that bites its own tail.
378
00:36:59,875 --> 00:37:01,665
The deal was simple.
379
00:37:01,666 --> 00:37:05,332
ETA trained the FARC
in making and handling explosives,
380
00:37:05,333 --> 00:37:08,583
and the FARC supplied weapons to ETA.
381
00:37:09,166 --> 00:37:13,165
And Baltar, for a nice cut,
brought those weapons into Euskadi.
382
00:37:13,166 --> 00:37:15,874
We take the tip,
heat it and, at the same time...
383
00:37:15,875 --> 00:37:16,833
Hey!
384
00:37:19,833 --> 00:37:22,124
So we've got a narco
with his ports and his ships,
385
00:37:22,125 --> 00:37:24,415
a guerrilla army
with its soldiers and weapons,
386
00:37:24,416 --> 00:37:28,165
and a well-camouflaged ETA member
sending loads of weapons back home.
387
00:37:28,166 --> 00:37:30,999
- What are we missing here?
- The weapons. Where did they come from?
388
00:37:31,000 --> 00:37:32,374
From La Ciénaga,
389
00:37:32,375 --> 00:37:36,082
the ranch of the most impressive
arms dealer in the Americas.
390
00:37:36,083 --> 00:37:37,000
Who?
391
00:37:39,750 --> 00:37:41,915
I'll give you another history lesson.
392
00:37:41,916 --> 00:37:46,540
In 1985, that is, 40 years ago,
I was in charge of...
393
00:37:46,541 --> 00:37:49,375
Let's call it "illegal port traffic."
394
00:37:52,625 --> 00:37:54,582
And sometimes, mainly by luck,
395
00:37:54,583 --> 00:37:56,957
we were ahead of the curve
and we were able to prevent
396
00:37:56,958 --> 00:38:00,041
a small portion of the weapons
from entering Spain.
397
00:38:00,416 --> 00:38:04,083
What the hell are you doing, asshole?
Keep still.
398
00:38:04,916 --> 00:38:05,916
Give me that.
399
00:38:09,333 --> 00:38:11,457
It was in one of those operations
that we discovered
400
00:38:11,458 --> 00:38:13,874
the name of the person
supplying the weapons
401
00:38:13,875 --> 00:38:16,958
that ended up
in ETA's all-powerful military wing.
402
00:38:24,958 --> 00:38:28,625
Furiase. Teo Furiase.
403
00:38:29,333 --> 00:38:31,958
Teo Furiase, aka "the Fury of God."
404
00:38:32,916 --> 00:38:35,124
Furiase had built
his entire life in La Ciénaga.
405
00:38:35,125 --> 00:38:37,250
It was his home, his temple, his bunker.
406
00:38:38,416 --> 00:38:41,540
And we found out
Furiase was completely untouchable.
407
00:38:41,541 --> 00:38:45,874
He had built his empire by bribing judges,
businessmen, and politicians,
408
00:38:45,875 --> 00:38:49,457
who let him operate freely
across Latin America.
409
00:38:49,458 --> 00:38:53,582
We never would've gone after him
if he hadn't made contact with Tirapu.
410
00:38:53,583 --> 00:38:57,916
But he did. And that's how five of us
from the Agency ended up in Colombia.
411
00:39:00,458 --> 00:39:01,291
Hey.
412
00:39:02,250 --> 00:39:03,458
- Just a second.
- My turn.
413
00:39:04,208 --> 00:39:05,250
No, nothing.
414
00:39:06,041 --> 00:39:10,374
Tirapu was a pro. He never so much
as stuck a toe out of La Ciénaga's door.
415
00:39:10,375 --> 00:39:13,582
Time and money were running out,
and we had nothing.
416
00:39:13,583 --> 00:39:16,374
Our higher-ups started losing patience.
417
00:39:16,375 --> 00:39:18,332
How did you manage to find him?
418
00:39:18,333 --> 00:39:19,415
A tip-off.
419
00:39:19,416 --> 00:39:22,040
- A tip-off?
- A tip-off. It's always a tip-off.
420
00:39:22,041 --> 00:39:23,665
Was your source trustworthy?
421
00:39:23,666 --> 00:39:25,666
I would have trusted him with my life.
422
00:39:27,375 --> 00:39:29,540
He provided us
with the day, time and place
423
00:39:29,541 --> 00:39:33,791
of an exchange of briefcases between
the Fury of God, Baltar and Tirapu.
424
00:39:34,583 --> 00:39:38,500
The Holy Trinity of sons of bitches
together in the same place.
425
00:39:45,583 --> 00:39:48,999
- Have you seen all this I put on for you?
- How wonderful.
426
00:39:49,000 --> 00:39:51,540
The site was very tricky.
Families, children...
427
00:39:51,541 --> 00:39:53,999
But it was our only chance.
428
00:39:54,000 --> 00:39:57,540
Tirapu was leaving Colombia that night,
and the five of us on Operation Ciénaga
429
00:39:57,541 --> 00:40:00,916
were convinced that the mission
would be quick and clean.
430
00:40:01,750 --> 00:40:04,499
I guess if someone is taking revenge
on the CNI 37 years later,
431
00:40:04,500 --> 00:40:07,290
it's because the operation
was not as clean as you had imagined.
432
00:40:07,291 --> 00:40:09,124
- What went wrong?
- Keep one thing in mind.
433
00:40:09,125 --> 00:40:13,291
Tirapu was a colossal son of a bitch,
but he was no fool.
434
00:40:27,541 --> 00:40:28,708
Okay, they're here.
435
00:40:38,458 --> 00:40:41,165
Tirapu chose to be seen
on the big day of the festival,
436
00:40:41,166 --> 00:40:44,457
the day he knew
he would have maximum protection,
437
00:40:44,458 --> 00:40:47,416
with all those families
as his best shield.
438
00:40:49,458 --> 00:40:51,250
- Hey!
- Hi!
439
00:40:51,625 --> 00:40:53,125
How are you?
440
00:40:54,000 --> 00:40:55,707
A cover agent's worst nightmare,
441
00:40:55,708 --> 00:40:58,707
causing civilian casualties
in a foreign country.
442
00:40:58,708 --> 00:41:02,375
Tirapu knew that no one would go after him
in such an environment.
443
00:41:03,166 --> 00:41:06,458
We had no choice. We had to abort.
444
00:41:07,416 --> 00:41:08,541
But it wasn't aborted.
445
00:41:13,458 --> 00:41:16,124
Hunting down Tirapu
had become a state matter.
446
00:41:16,125 --> 00:41:19,125
He was leaving Colombia
and there might not be another chance.
447
00:41:20,750 --> 00:41:23,957
And to make matters even worse,
that day, someone warned Furiase.
448
00:41:23,958 --> 00:41:26,208
They had discovered
that we were on to them.
449
00:41:33,500 --> 00:41:34,750
And it all went to shit.
450
00:41:37,500 --> 00:41:38,708
I was a kid.
451
00:41:40,708 --> 00:41:43,916
That was the most fucked-up moment
of my first life as an agent.
452
00:41:45,750 --> 00:41:48,124
Who do you think
might be taking revenge on you?
453
00:41:48,125 --> 00:41:52,790
Anyone connected to any of the people
we took out at that festival.
454
00:41:52,791 --> 00:41:54,082
What do you think?
455
00:41:54,083 --> 00:41:55,916
Let's do this, okay?
456
00:41:57,416 --> 00:42:00,749
You and I are going to Bogotá.
457
00:42:00,750 --> 00:42:01,833
Right now.
458
00:42:02,458 --> 00:42:04,332
The DNI has questions for you.
459
00:42:04,333 --> 00:42:07,457
First, you're going to tell Grandma
something, Little Zeta Riding Hood.
460
00:42:07,458 --> 00:42:10,290
Why the hell do you want to meet the wolf?
461
00:42:10,291 --> 00:42:13,415
I came to protect you and that's
what I plan to do. We're leaving.
462
00:42:13,416 --> 00:42:16,041
Tell them to put down their weapons.
I won't tell you twice.
463
00:42:17,041 --> 00:42:19,708
I'm curious.
I want to see how you plan on doing that.
464
00:42:24,458 --> 00:42:27,083
My partner is aiming at you.
So don't fool around.
465
00:42:36,708 --> 00:42:38,624
- Watch out!
- Son of a bitch!
466
00:42:38,625 --> 00:42:41,165
Drop the fucking weapons! On the ground!
467
00:42:41,166 --> 00:42:43,040
Put the fucking guns on the ground!
468
00:42:43,041 --> 00:42:44,665
- Easy, easy.
- Weapons down.
469
00:42:44,666 --> 00:42:45,665
Drop the guns!
470
00:42:45,666 --> 00:42:47,249
The kid is leaving now!
471
00:42:47,250 --> 00:42:48,415
Guns on the ground!
472
00:42:48,416 --> 00:42:49,874
The kid is leaving!
473
00:42:49,875 --> 00:42:51,582
Put the gun down! Drop it!
474
00:42:51,583 --> 00:42:54,124
And get the fucking stuff in the bag.
Come on!
475
00:42:54,125 --> 00:42:55,416
His things...
476
00:42:55,833 --> 00:42:56,957
His things in the backpack.
477
00:42:56,958 --> 00:42:58,415
All the stuff in the bag.
478
00:42:58,416 --> 00:42:59,790
Take out the backpack.
479
00:42:59,791 --> 00:43:01,249
I've listened to you long enough.
480
00:43:01,250 --> 00:43:02,666
Come on, hurry up. Quickly!
481
00:43:02,833 --> 00:43:04,457
- Easy does it.
- Forget it. Grab it.
482
00:43:04,458 --> 00:43:05,832
Grab the bag, damn it.
483
00:43:05,833 --> 00:43:09,750
Go. Come on. Let's go. You, don't move.
484
00:43:10,250 --> 00:43:12,666
I'll blow your fucking head off.
485
00:43:15,166 --> 00:43:16,625
That way, damn it!
486
00:43:22,041 --> 00:43:23,625
- Drop the gun!
- Stop! Drop it!
487
00:44:01,125 --> 00:44:02,499
I'll shoot him in the head!
488
00:44:02,500 --> 00:44:03,833
Put down your weapons!
489
00:44:03,958 --> 00:44:05,957
Relax! Put down your weapons.
490
00:44:05,958 --> 00:44:07,707
Put down your weapons.
491
00:44:07,708 --> 00:44:10,874
Everything's all right!
492
00:44:10,875 --> 00:44:12,541
Everything's fine. Put it down.
493
00:44:14,708 --> 00:44:16,583
The car keys.
494
00:44:17,166 --> 00:44:18,208
Give me the keys.
495
00:45:13,625 --> 00:45:14,749
The bitch! Go get her, run!
496
00:45:14,750 --> 00:45:16,416
Come on, let's go that way!
497
00:45:35,541 --> 00:45:37,708
Get the fuck out of there! Get out!
498
00:46:10,208 --> 00:46:12,333
Quit doing that, God damn it!
499
00:46:14,916 --> 00:46:16,125
Come on, damn it.
500
00:46:19,291 --> 00:46:20,750
You fucking lost.
501
00:46:21,458 --> 00:46:23,165
- You lost.
- Don't shoot me, please.
502
00:46:23,166 --> 00:46:25,583
- I'm going to kill this bitch.
- Don't shoot me.
503
00:46:28,333 --> 00:46:29,415
Easy. Easy!
504
00:46:29,416 --> 00:46:32,458
- Let him fucking go!
- Let him go now, bitch! Fuck!
505
00:46:51,750 --> 00:46:53,625
- Relax.
- Where's the guy with the motorcycle?
506
00:46:57,666 --> 00:46:59,166
Come on, damn it, get a move on!
507
00:47:04,958 --> 00:47:06,375
Drive, let's go!
508
00:47:14,291 --> 00:47:16,666
He's crazy! Didn't you see me?
509
00:47:54,625 --> 00:47:56,541
- Where are you going?
- To the bathroom.
510
00:48:44,750 --> 00:48:49,375
BOGOTA. THE DNI.
IN 5 HOURS WE ACTIVATE
511
00:48:59,041 --> 00:48:59,875
Everything okay?
512
00:49:02,125 --> 00:49:03,958
Everything's wrong, thank God.
513
00:49:26,875 --> 00:49:31,291
COLOMBIAN INTELLIGENCE SERVICE (DNI)
BOGOTÁ (COLOMBIA)
514
00:49:35,875 --> 00:49:37,207
Hello. Alpha.
515
00:49:37,208 --> 00:49:39,040
- Elena Faron. Pleasure.
- Hugo Landa.
516
00:49:39,041 --> 00:49:39,958
Alpha.
517
00:49:40,666 --> 00:49:42,250
Elena Faron, Hugo Landa.
518
00:49:43,000 --> 00:49:44,665
They're waiting for us inside.
519
00:49:44,666 --> 00:49:46,124
Ancares, come with me.
520
00:49:46,125 --> 00:49:48,083
Zeta, you'd better wait at the hotel.
521
00:49:48,958 --> 00:49:50,540
- This way.
- So my duty's done?
522
00:49:50,541 --> 00:49:52,915
Basically, you're not cleared to enter.
523
00:49:52,916 --> 00:49:55,750
But your hotel is right across the street.
You can walk there.
524
00:49:56,458 --> 00:49:59,583
Get some rest.
You deserve it. Talk to you later.
525
00:50:11,125 --> 00:50:13,708
Excuse me, sir.
Please, all your belongings here.
526
00:50:17,583 --> 00:50:19,915
I'm sorry, but I have to keep this.
527
00:50:19,916 --> 00:50:21,915
Good move. Come this way.
528
00:50:21,916 --> 00:50:23,041
Thank you.
529
00:51:04,666 --> 00:51:07,750
Good morning. Everything is fine here.
She slept through the night
530
00:51:12,166 --> 00:51:15,250
If you don't mind,
I'd prefer the abridged version.
531
00:51:15,625 --> 00:51:19,457
Colombia is after something
related to the murders of our agents.
532
00:51:19,458 --> 00:51:20,499
We don't know what,
533
00:51:20,500 --> 00:51:23,500
but they're threatening
a diplomatic crisis if we don't cooperate.
534
00:51:24,333 --> 00:51:27,083
They insist the only person
who can help them is you.
535
00:51:27,583 --> 00:51:30,665
And in exchange, they'll give us
the culprit of the embassy murders.
536
00:51:30,666 --> 00:51:35,375
That is a priority for the minister.
We need to answer to public opinion.
537
00:51:36,083 --> 00:51:39,165
Don't lie, Landa.
The minister needs to float in the shit,
538
00:51:39,166 --> 00:51:42,249
which is what ministers do.
They float in the shit.
539
00:51:42,250 --> 00:51:43,749
Zeta knows my conditions,
540
00:51:43,750 --> 00:51:47,291
I collaborate with you one last time
and disappear. Alive.
541
00:51:47,958 --> 00:51:50,041
- Forever. Yeah?
- Very well.
542
00:51:50,666 --> 00:51:52,290
- Fine.
- Now, if you'll excuse me,
543
00:51:52,291 --> 00:51:54,250
I've got Jordan on the hoop.
544
00:51:54,750 --> 00:51:56,415
- Excuse me?
- I need to shit.
545
00:51:56,416 --> 00:51:59,916
Don't you guys shit?
Of course, you guys never shit!
546
00:52:00,250 --> 00:52:01,874
- We'll wait for you over there.
- Jeez.
547
00:52:01,875 --> 00:52:03,041
Come on.
548
00:53:16,541 --> 00:53:19,082
- Hands.
- Hey, relax.
549
00:53:19,083 --> 00:53:20,000
Who are you?
550
00:53:20,500 --> 00:53:22,666
Well, the old Spaniard sent us.
551
00:53:23,125 --> 00:53:23,957
Ancares?
552
00:53:23,958 --> 00:53:27,125
- No idea what name he goes by now, but...
- Hold it right there.
553
00:53:27,666 --> 00:53:28,750
Very well.
554
00:53:30,250 --> 00:53:33,875
I'm Marlon,
this is Flaco, and this is Vivi.
555
00:53:34,333 --> 00:53:35,791
We come unarmed...
556
00:53:38,250 --> 00:53:39,750
and we just want to help.
557
00:53:42,041 --> 00:53:43,374
Help with what?
558
00:53:43,375 --> 00:53:46,583
The old man will tell you that.
For now, you have to trust us.
559
00:53:49,166 --> 00:53:50,332
Flaco.
560
00:53:50,333 --> 00:53:54,833
Easy. Put what you have in your backpack
on the table, come on. Go on, both of you.
561
00:53:54,958 --> 00:53:56,457
- Deploying equipment.
- Very well.
562
00:53:56,458 --> 00:53:59,165
All right, on the table.
And no funny business, okay?
563
00:53:59,166 --> 00:54:00,250
Okay.
564
00:54:03,208 --> 00:54:04,291
- Come on.
- Okay, okay.
565
00:54:07,208 --> 00:54:08,708
Pass me the earbuds.
566
00:54:10,541 --> 00:54:11,541
Good.
567
00:54:25,833 --> 00:54:27,375
Let's get to work.
568
00:54:55,166 --> 00:54:56,333
Marlon, do you copy?
569
00:54:58,125 --> 00:54:59,208
Marlon, do you copy?
570
00:54:59,541 --> 00:55:00,750
Darling!
571
00:55:02,291 --> 00:55:04,875
It's good to hear your voice
after so long, brother.
572
00:55:05,208 --> 00:55:10,165
Hey, we're at the hotel across the street
with your new boyfriend.
573
00:55:10,166 --> 00:55:11,749
Zeta, just listen now
574
00:55:11,750 --> 00:55:13,833
and learn a little from your elders.
575
00:55:14,708 --> 00:55:17,749
Marlon, something smells rotten in here,
but I don't know what it is yet.
576
00:55:17,750 --> 00:55:20,083
I need you to be my eyes out there, okay?
577
00:55:20,625 --> 00:55:21,832
Well, don't worry.
578
00:55:21,833 --> 00:55:23,707
That's what I'm here for.
579
00:55:23,708 --> 00:55:26,207
And we're all in, working for you.
580
00:55:26,208 --> 00:55:30,416
But you have to listen to me
and not talk until I tell you.
581
00:55:31,500 --> 00:55:33,250
I'm in your hands, Marlon.
582
00:55:34,083 --> 00:55:37,625
And when I'm in your hands,
you get very happy.
583
00:55:38,333 --> 00:55:40,208
And that makes me nervous as hell.
584
00:55:41,708 --> 00:55:43,416
Well, that's love, honey.
585
00:55:43,916 --> 00:55:44,958
That's what love is.
586
00:55:49,500 --> 00:55:50,624
- Elena Faron.
- Welcome!
587
00:55:50,625 --> 00:55:52,874
- I've been looking forward to meeting you.
- Me too.
588
00:55:52,875 --> 00:55:54,124
- Hugo Landa.
- How are you?
589
00:55:54,125 --> 00:55:55,833
- Please be seated.
- Thank you.
590
00:55:56,875 --> 00:55:59,666
- Good evening, gentlemen.
- Good evening.
591
00:56:04,375 --> 00:56:07,957
Well, I'm Diana Herrera.
Welcome to Colombia.
592
00:56:07,958 --> 00:56:09,957
Diana Herrera and Diana the Huntress,
593
00:56:09,958 --> 00:56:13,665
I finally put a face to the person
responsible for this festival.
594
00:56:13,666 --> 00:56:16,582
You know a lot
about festivals in Colombia, don't you?
595
00:56:16,583 --> 00:56:20,207
Yes, quite a lot.
Who are the Three Tenors?
596
00:56:20,208 --> 00:56:23,291
Mr. Shepherd, Mr. Sheep and Mr. Dog.
597
00:56:24,583 --> 00:56:27,000
Diana, what you need here
is a good veterinarian.
598
00:56:30,166 --> 00:56:32,374
He's still the same old son of a bitch.
599
00:56:32,375 --> 00:56:34,082
I heard about your good sense of humor.
600
00:56:34,083 --> 00:56:36,124
But don't worry, I'm the one driving.
601
00:56:36,125 --> 00:56:39,874
They're just here to make sure
we don't go off the road.
602
00:56:39,875 --> 00:56:42,957
That's right.
And, as you'll see, we brought you here
603
00:56:42,958 --> 00:56:46,833
because the DNI wants to clarify
what happened on Colombian soil in 1987.
604
00:56:47,458 --> 00:56:49,457
You didn't need to kidnap me for that.
605
00:56:49,458 --> 00:56:53,040
Kidnap you? Sorry, sir,
we brought you here to make peace.
606
00:56:53,041 --> 00:56:57,291
Of course. And you're talking
to the dove of peace right now.
607
00:56:57,833 --> 00:56:59,207
He's yanking their chain.
608
00:56:59,208 --> 00:57:03,416
And I think you'd better
put that piece away before it goes off.
609
00:57:03,791 --> 00:57:07,125
Well then, are you Salvador Ancares?
610
00:57:07,416 --> 00:57:09,749
Yes, for a long time now.
611
00:57:09,750 --> 00:57:12,499
- And before that, you were called...
- Baena. Éric Baena.
612
00:57:12,500 --> 00:57:15,165
- You know it. Let's get to the point.
- Of course.
613
00:57:15,166 --> 00:57:17,874
A unit of yours operated illegally
on Colombian soil
614
00:57:17,875 --> 00:57:19,624
to catch a Spanish terrorist.
615
00:57:19,625 --> 00:57:23,125
The mission ended in a massacre.
We need to assign responsibility.
616
00:57:23,500 --> 00:57:24,957
Define "responsibility."
617
00:57:24,958 --> 00:57:27,165
The person who gave the order to open fire
618
00:57:27,166 --> 00:57:30,082
in a public place
filled with families on a holiday.
619
00:57:30,083 --> 00:57:32,791
That person is in front of you right now.
620
00:57:37,125 --> 00:57:38,541
The photo, Alonso, please.
621
00:57:41,708 --> 00:57:43,666
Twenty dead and dozens injured.
622
00:57:44,458 --> 00:57:46,749
The statute of limitations
has expired, Diana.
623
00:57:46,750 --> 00:57:50,625
I don't understand what the fuck
we're doing here. It's expired.
624
00:57:51,291 --> 00:57:55,333
Do you know what I don't understand?
The next one, Alonso, please.
625
00:57:59,208 --> 00:58:03,415
Mr. Ancares, we have obtained some images
of you on the day of the embassy bombings.
626
00:58:03,416 --> 00:58:04,874
They're stinging you, dude.
627
00:58:04,875 --> 00:58:06,999
Can you see anything unusual about them?
628
00:58:07,000 --> 00:58:08,707
Be very careful with what you say.
629
00:58:08,708 --> 00:58:09,624
No.
630
00:58:09,625 --> 00:58:10,541
No?
631
00:58:12,250 --> 00:58:17,000
No, all normal.
I see intelligence agent stuff.
632
00:58:17,541 --> 00:58:20,707
Don't you find it suspicious that
the only survivor of Operation Ciénaga
633
00:58:20,708 --> 00:58:22,333
is its top commander?
634
00:58:22,708 --> 00:58:26,875
And even more suspicious, the assassin
didn't try to kill him, but to kidnap him.
635
00:58:28,083 --> 00:58:29,790
Has my kidnapper been identified?
636
00:58:29,791 --> 00:58:31,540
No, he's not on file.
637
00:58:31,541 --> 00:58:34,290
Nor any of those responsible
for the embassy bombings.
638
00:58:34,291 --> 00:58:35,874
Of course he hasn't been identified.
639
00:58:35,875 --> 00:58:39,249
It takes a lot of money, resources,
a Diana the Huntress like you
640
00:58:39,250 --> 00:58:42,707
to reach that level
of professionalism and invisibility.
641
00:58:42,708 --> 00:58:46,749
And you already know all of this
because you know exactly who hired them.
642
00:58:46,750 --> 00:58:48,916
And we'll tell you. In due time.
643
00:58:50,166 --> 00:58:53,040
Right, so, I would like to ask you this.
644
00:58:53,041 --> 00:58:57,083
Did you have contact
with the deceased in recent months?
645
00:58:57,750 --> 00:58:59,291
We know you did, Mr. Ancares.
646
00:59:00,541 --> 00:59:02,082
You just need to confirm.
647
00:59:02,083 --> 00:59:03,165
That's correct.
648
00:59:03,166 --> 00:59:06,041
A journalist contacted Celia
about a month ago.
649
00:59:09,125 --> 00:59:11,374
She knew a lot of details about Ciénaga
650
00:59:11,375 --> 00:59:14,458
and wanted to talk to all of us
to publish a report.
651
00:59:15,000 --> 00:59:16,374
It shouldn't have been that day.
652
00:59:16,375 --> 00:59:18,749
There were too many civilians.
It got out of hand.
653
00:59:18,750 --> 00:59:21,249
- Did you have contact with her?
- No, I didn't.
654
00:59:21,250 --> 00:59:24,541
But the five of us met up
because we didn't know how to proceed.
655
00:59:25,500 --> 00:59:26,958
LONDON (UNITED KINGDOM)
656
00:59:29,833 --> 00:59:32,874
Celia informed us that the journalist
knew everything about the operation
657
00:59:32,875 --> 00:59:35,457
and that she didn't reveal
who her source was,
658
00:59:35,458 --> 00:59:38,874
but she knew things that only
those of us involved could know.
659
00:59:38,875 --> 00:59:41,791
So, obviously,
that meeting was very tense.
660
00:59:43,208 --> 00:59:44,583
Could you be more precise?
661
00:59:46,000 --> 00:59:47,582
You know they're playing games.
662
00:59:47,583 --> 00:59:49,666
They're going to shoot at any moment.
663
00:59:50,333 --> 00:59:51,458
Let's see...
664
00:59:52,625 --> 00:59:54,583
Do you have the name of the journalist?
665
00:59:55,416 --> 00:59:57,750
Does your intelligence center
know you're dumb?
666
01:00:00,500 --> 01:00:03,124
Mr. Ancares, be very careful with me.
We're not in Spain, okay?
667
01:00:03,125 --> 01:00:05,415
I'll ask you the question again.
668
01:00:05,416 --> 01:00:09,333
Do you have the name of the journalist?
Yes or no? It's very simple, even for you.
669
01:00:10,708 --> 01:00:13,250
There was no journalist.
670
01:00:13,875 --> 01:00:17,415
The journalist was bait to mark us
and, subsequently, eliminate us.
671
01:00:17,416 --> 01:00:19,708
Who? Who wanted to eliminate you?
672
01:00:20,833 --> 01:00:23,915
This is a bore, Diana.
We're not making any progress.
673
01:00:23,916 --> 01:00:26,875
Would you be so kind
as to tell us who it is?
674
01:00:28,541 --> 01:00:29,540
What is it?
675
01:00:29,541 --> 01:00:30,707
Fucking interference.
676
01:00:30,708 --> 01:00:32,957
- Did you hear that?
- Yes.
677
01:00:32,958 --> 01:00:34,665
We're not the only ones listening in.
678
01:00:34,666 --> 01:00:36,707
The signal's coming
from the hotel. Above us.
679
01:00:36,708 --> 01:00:40,957
Boss, keep doing what you're doing
and look out the window.
680
01:00:40,958 --> 01:00:42,582
We're being spied on.
681
01:00:42,583 --> 01:00:45,250
Why did you disappear
after the incident in Tallinn?
682
01:00:45,666 --> 01:00:47,124
Because I was so scared
683
01:00:47,125 --> 01:00:50,750
that I was literally
crapping liquid in my pants.
684
01:00:51,583 --> 01:00:54,083
Right, but you could've asked
the CNI for help.
685
01:00:56,458 --> 01:00:57,708
Sure, I could.
686
01:00:58,375 --> 01:00:59,708
I could've done that.
687
01:01:01,000 --> 01:01:02,583
- But I didn't.
- Why not?
688
01:01:03,833 --> 01:01:05,665
Let's cut the bullshit,
Diana the Huntress.
689
01:01:05,666 --> 01:01:07,540
It was clear someone had betrayed us.
690
01:01:07,541 --> 01:01:09,415
That someone could only be from the CNI,
691
01:01:09,416 --> 01:01:12,249
or from another agency with access
to very sensitive intel.
692
01:01:12,250 --> 01:01:16,374
Twenty dead in a foreign country,
that's sensitive enough.
693
01:01:16,375 --> 01:01:19,665
From here on out,
nothing that happens will be accidental.
694
01:01:19,666 --> 01:01:23,540
Because coincidences, Diana,
don't exist in our line of work.
695
01:01:23,541 --> 01:01:25,665
I don't understand. What do you mean?
696
01:01:25,666 --> 01:01:29,500
I'm saying the shit we're floating in
right now is 12 floors deep.
697
01:01:31,416 --> 01:01:33,375
This floor, you and I...
698
01:01:34,791 --> 01:01:36,541
are up to here in it.
699
01:01:37,875 --> 01:01:39,916
If we keep playing spy games,
700
01:01:40,750 --> 01:01:43,457
that shit's going to rise at least
eight floors higher.
701
01:01:43,458 --> 01:01:45,624
So you decide.
702
01:01:45,625 --> 01:01:47,290
- Twentieth floor.
- Confirmed.
703
01:01:47,291 --> 01:01:49,791
Twentieth floor, room 20-06.
704
01:01:50,250 --> 01:01:51,707
- Vivi, go.
- What are we playing at,
705
01:01:51,708 --> 01:01:53,666
with all the shit
that you and I have, Diana...
706
01:01:56,333 --> 01:01:57,333
Let's recap.
707
01:01:59,208 --> 01:02:00,208
Alonso.
708
01:02:02,166 --> 01:02:06,374
In 1987, there was carnage
on the most important day
709
01:02:06,375 --> 01:02:08,416
of the Flower Festival in Medellín.
710
01:02:08,833 --> 01:02:11,541
The massacre was attributed
to a war between cartels.
711
01:02:12,833 --> 01:02:17,832
Until we discovered that a group
of Spanish spies acted without our consent
712
01:02:17,833 --> 01:02:20,541
and were responsible for the operation.
713
01:02:21,041 --> 01:02:23,875
And now someone is eliminating them.
714
01:02:25,791 --> 01:02:29,958
Esteban Furiase, Teo Furiase's firstborn
and heir to his empire.
715
01:02:57,750 --> 01:02:58,750
Okay, clear.
716
01:03:06,375 --> 01:03:07,499
All clear. You can come up.
717
01:03:07,500 --> 01:03:08,500
Good.
718
01:03:10,583 --> 01:03:12,666
Thirty-seven years ago,
719
01:03:13,375 --> 01:03:16,708
Esteban Furiase lost his father
in your sloppy operation.
720
01:03:17,333 --> 01:03:20,415
He's looking for you
and he's going after each one of you.
721
01:03:20,416 --> 01:03:23,374
We found out
and we want to know what happened
722
01:03:23,375 --> 01:03:26,040
before another shit show like that
blows up in our faces.
723
01:03:26,041 --> 01:03:28,291
- Any developments?
- Marlon, it's all bugged.
724
01:03:30,750 --> 01:03:33,665
Boss, you have a mole in there with you.
725
01:03:33,666 --> 01:03:35,749
The bug is broadcasting live.
726
01:03:35,750 --> 01:03:36,749
Track the IP.
727
01:03:36,750 --> 01:03:38,708
- It's showing as Medellín.
- Medellín?
728
01:03:39,750 --> 01:03:40,666
A ranch.
729
01:03:42,083 --> 01:03:43,083
It's La Ciénaga.
730
01:03:44,208 --> 01:03:46,999
Boss, it's Esteban Furiase.
731
01:03:47,000 --> 01:03:49,165
I need you to understand
the situation right now.
732
01:03:49,166 --> 01:03:51,457
One of the people in that room with you
733
01:03:51,458 --> 01:03:54,165
is a goddamn mole
from Esteban Furiase's cartel.
734
01:03:54,166 --> 01:03:56,999
Cough if you want us to cut the feed,
but that person will notice.
735
01:03:57,000 --> 01:03:59,040
It seems like the case has been solved.
736
01:03:59,041 --> 01:04:01,374
We already have our killer, don't we?
737
01:04:01,375 --> 01:04:04,083
As you say, Elena, it seems.
738
01:04:05,208 --> 01:04:06,957
The idea that Esteban Furiase is avenging
739
01:04:06,958 --> 01:04:08,957
the death of his father
is a solid hypothesis,
740
01:04:08,958 --> 01:04:10,707
but it's still just a hypothesis.
741
01:04:10,708 --> 01:04:14,582
You have the evidence that Esteban Furiase
is behind the murders.
742
01:04:14,583 --> 01:04:16,707
Arrest him
and we'll handle the extradition.
743
01:04:16,708 --> 01:04:18,832
- No, it's not that simple.
- Why?
744
01:04:18,833 --> 01:04:20,458
We'll hand over Esteban Furiase,
745
01:04:21,125 --> 01:04:24,457
but only when we have the full story.
We're missing the key piece.
746
01:04:24,458 --> 01:04:26,708
So let's go back to the beginning.
747
01:04:27,625 --> 01:04:30,083
Why kill four agents and keep you alive?
748
01:04:31,583 --> 01:04:32,791
I understand.
749
01:04:33,250 --> 01:04:34,875
What do you understand, Ancares?
750
01:04:35,750 --> 01:04:37,291
I understand the issue.
751
01:04:39,791 --> 01:04:43,250
Let's pull the plug. We're going
to burst their fucking eardrums.
752
01:04:44,291 --> 01:04:45,500
Take that, motherfucker.
753
01:04:51,333 --> 01:04:52,374
All right, boss.
754
01:04:52,375 --> 01:04:56,708
Time to dance salsa, sweetheart.
So I hope you're in shape, you old sissy.
755
01:04:57,250 --> 01:05:00,582
I need La Ciénaga's
security protocols, now. Now!
756
01:05:00,583 --> 01:05:01,791
Got it.
757
01:05:03,166 --> 01:05:04,125
Should we stop?
758
01:05:05,958 --> 01:05:06,958
No, it's okay.
759
01:05:11,250 --> 01:05:12,666
So, Esteban Furiase.
760
01:05:13,541 --> 01:05:15,999
One of two things,
either you don't have enough evidence
761
01:05:16,000 --> 01:05:19,332
to go after him or you can't go after him
because he has very powerful friends.
762
01:05:19,333 --> 01:05:23,040
We've all been in a situation like that
at one time or another, Diana.
763
01:05:23,041 --> 01:05:26,249
- Does he still live in La Ciénaga?
- Yes, he still lives there.
764
01:05:26,250 --> 01:05:28,249
He practically never leaves. Why?
765
01:05:28,250 --> 01:05:30,165
Years ago,
La Ciénaga was like a fortress.
766
01:05:30,166 --> 01:05:31,875
You couldn't get in or out.
767
01:05:32,500 --> 01:05:34,500
I imagine it's still like that, correct?
768
01:05:36,541 --> 01:05:38,708
I see you know exactly
how things work, don't you?
769
01:05:39,583 --> 01:05:43,915
Look, stepping into Mr. Furiase's house
would be an act of war.
770
01:05:43,916 --> 01:05:46,000
Especially if we have no evidence.
771
01:05:48,000 --> 01:05:49,291
Diana, go in.
772
01:05:50,041 --> 01:05:50,916
Do it right.
773
01:05:51,666 --> 01:05:54,625
Leave no trace,
and we'll all live happily ever after.
774
01:05:55,458 --> 01:05:58,541
You mean, "do it right"
like you did in Operation Ciénaga?
775
01:06:00,166 --> 01:06:02,291
No, we're not authorizing it for now.
776
01:06:03,000 --> 01:06:04,124
I am sure, my brother,
777
01:06:04,125 --> 01:06:05,957
that there's someone else spying on us.
778
01:06:05,958 --> 01:06:08,083
So don't let them screw you over first.
779
01:06:13,041 --> 01:06:15,333
Let's lay our cards on the table.
780
01:06:16,166 --> 01:06:17,291
Okay, Diana?
781
01:06:18,458 --> 01:06:19,707
What do you want from me?
782
01:06:19,708 --> 01:06:21,000
I already told you.
783
01:06:21,958 --> 01:06:24,333
We want the person
responsible for the massacre.
784
01:06:25,833 --> 01:06:26,666
Here goes.
785
01:06:27,208 --> 01:06:28,708
Get the shield ready, brother.
786
01:06:29,250 --> 01:06:31,000
The person who's truly responsible.
787
01:06:35,041 --> 01:06:36,041
We want Casiel.
788
01:06:39,416 --> 01:06:40,416
Casiel?
789
01:06:41,000 --> 01:06:42,375
You never told your people?
790
01:06:43,375 --> 01:06:45,291
- Do you people know who Casiel is?
- No.
791
01:06:45,833 --> 01:06:46,916
Ancares,
792
01:06:47,750 --> 01:06:49,458
can you clarify who Casiel is
793
01:06:49,958 --> 01:06:51,750
and why he is not in our files?
794
01:06:52,041 --> 01:06:53,458
Those motherfuckers know.
795
01:06:53,750 --> 01:06:54,750
Who is Casiel?
796
01:06:55,166 --> 01:06:57,832
- I can't say that.
- Are you deaf or what?
797
01:06:57,833 --> 01:06:59,040
I'm asking you a question.
798
01:06:59,041 --> 01:07:01,290
That's for the old Spaniard to tell you.
799
01:07:01,291 --> 01:07:06,000
Only the five of us from La Ciénaga
had information about that name.
800
01:07:07,250 --> 01:07:08,291
And Casiel.
801
01:07:09,750 --> 01:07:14,583
Either tell me how you got to Casiel,
or this ends here.
802
01:07:15,000 --> 01:07:19,082
No, the intel isn't coming from the dead,
it's coming from the Furiase clan.
803
01:07:19,083 --> 01:07:23,333
So either you're missing something,
or you're yanking our chain, partner.
804
01:07:25,416 --> 01:07:28,124
In an operation three weeks ago,
we discovered that Furiase
805
01:07:28,125 --> 01:07:31,500
had been keeping some information secret
for more than 30 years.
806
01:07:31,958 --> 01:07:34,583
We had an insider
who brought us valuable information.
807
01:07:36,333 --> 01:07:37,833
All right, Andresito.
808
01:07:38,750 --> 01:07:40,083
See this little camera?
809
01:07:40,583 --> 01:07:43,291
You're going to tell it
everything you told us.
810
01:07:44,833 --> 01:07:45,833
That's it.
811
01:07:46,750 --> 01:07:49,957
Go on. Relax,
nothing's going to happen to you.
812
01:07:49,958 --> 01:07:54,500
The money and the ticket are ready.
Nothing's going to happen, man. Go on.
813
01:07:56,750 --> 01:08:00,125
The boss was totally obsessed
with that Spanish guy, Ancares.
814
01:08:01,750 --> 01:08:05,208
And he ordered all his embassy colleagues
to be taken out.
815
01:08:07,083 --> 01:08:08,999
I want us to go all out with this party.
816
01:08:09,000 --> 01:08:13,624
- I'll take care of it. Leave it to me.
- Of course. No, buddy, don't worry.
817
01:08:13,625 --> 01:08:16,791
- Andresito. Ciao, my love.
- Boss, take care.
818
01:08:17,625 --> 01:08:20,957
I went into the house when the boss left
and I cloned his computers then.
819
01:08:20,958 --> 01:08:22,040
You hear me?
820
01:08:22,041 --> 01:08:27,374
I opened the drawers
and found a smaller computer inside.
821
01:08:27,375 --> 01:08:28,999
I cloned it.
822
01:08:29,000 --> 01:08:32,165
And then I noticed
that there was also an envelope.
823
01:08:32,166 --> 01:08:36,291
I opened it and inside was a card
with a handwritten name on it.
824
01:08:37,208 --> 01:08:38,375
And what was that name?
825
01:08:43,250 --> 01:08:44,083
Casiel.
826
01:08:45,708 --> 01:08:47,541
There you go. That's it.
827
01:08:49,166 --> 01:08:53,000
We're looking at Furiase's computer,
where we found that hidden folder.
828
01:08:55,291 --> 01:08:57,041
Who is Casiel, Mr. Ancares?
829
01:08:57,458 --> 01:09:01,457
So, you have his guy's testimony
and the computer evidence. Go get Furiase.
830
01:09:01,458 --> 01:09:03,874
We've already established
that entering Furiase's house
831
01:09:03,875 --> 01:09:05,458
would be a declaration of war.
832
01:09:05,916 --> 01:09:09,499
Besides, Andresito showed up dead
two days after those images.
833
01:09:09,500 --> 01:09:11,125
Wow, what a coincidence.
834
01:09:12,041 --> 01:09:12,875
Okay.
835
01:09:14,458 --> 01:09:18,374
I'll give you Casiel when you guarantee
my safety and my family's.
836
01:09:18,375 --> 01:09:22,666
And you'll only be able to guarantee that
once Esteban Furiase goes down, okay?
837
01:09:23,333 --> 01:09:26,416
Your call. Take it or leave it.
838
01:09:28,125 --> 01:09:29,124
Where are you going?
839
01:09:29,125 --> 01:09:30,500
I'm going for a smoke.
840
01:09:32,333 --> 01:09:34,083
You guys have a lot to talk about.
841
01:09:35,500 --> 01:09:38,957
One last thing, you have
an Esteban Furiase soldier in this room.
842
01:09:38,958 --> 01:09:41,500
- He's bugged the microphones, the cameras...
- Go get him!
843
01:09:42,250 --> 01:09:44,333
Oh, my word...
844
01:09:45,333 --> 01:09:47,374
Easy, Diana, easy.
845
01:09:47,375 --> 01:09:50,458
Everything's fine for now.
We've managed to disconnect their signal.
846
01:09:51,166 --> 01:09:53,458
Remember that my offer is nonnegotiable.
847
01:09:54,291 --> 01:09:56,458
You give me Esteban, I give you Casiel.
848
01:09:57,541 --> 01:09:59,458
I want that in writing, Elena.
849
01:10:01,083 --> 01:10:02,750
- I don't agree with this.
- No.
850
01:10:03,208 --> 01:10:06,000
When this is over,
I want all three of you in my office.
851
01:10:06,875 --> 01:10:08,583
- Diana.
- I told you not now.
852
01:10:13,208 --> 01:10:14,291
Keep your hands open.
853
01:10:19,458 --> 01:10:21,583
Keep monitoring, keep monitoring.
854
01:10:25,458 --> 01:10:28,749
You're a real son of a bitch,
but you're a genius, Marlon.
855
01:10:28,750 --> 01:10:30,665
You're a sly dog, boss.
856
01:10:30,666 --> 01:10:33,665
Ancares, who is Casiel?
857
01:10:33,666 --> 01:10:34,999
Relax, Zeta, relax.
858
01:10:35,000 --> 01:10:37,915
We just exposed one of his soldiers
inside the heart of the DNI,
859
01:10:37,916 --> 01:10:41,832
so it's very likely they've infiltrated
the part of the CNI that exposed us.
860
01:10:41,833 --> 01:10:43,582
As for Casiel, one thing at a time.
861
01:10:43,583 --> 01:10:45,791
Right now, it's not safe
to share anything.
862
01:10:56,625 --> 01:10:59,207
Did he break down
and tell you who he was working for?
863
01:10:59,208 --> 01:11:01,040
Only that an intermediary
offered him money
864
01:11:01,041 --> 01:11:04,124
to tap the building's cameras
and microphones, nothing more.
865
01:11:04,125 --> 01:11:07,375
A journalist, an intermediary...
Esteban Furiase is doing his homework.
866
01:11:07,750 --> 01:11:10,499
But there's good news.
The DNI agrees to your demands,
867
01:11:10,500 --> 01:11:12,291
in exchange for you handing over Casiel.
868
01:11:14,000 --> 01:11:18,249
Ancares, who is Casiel?
Why didn't the CNI have any record of him?
869
01:11:18,250 --> 01:11:20,582
What the fuck do the Colombians
want to do with Casiel?
870
01:11:20,583 --> 01:11:22,291
I have no fucking idea, nor do I care.
871
01:11:24,083 --> 01:11:25,583
Was he an agent of ours?
872
01:11:26,083 --> 01:11:27,499
Did he gave the order to act
873
01:11:27,500 --> 01:11:29,500
and that's why
he was taken out of circulation?
874
01:11:30,416 --> 01:11:33,458
Ancares, who is he?
Why are you protecting him?
875
01:11:39,166 --> 01:11:40,666
What's wrong? I can't hear anything.
876
01:11:41,125 --> 01:11:41,957
What happened?
877
01:11:41,958 --> 01:11:43,415
We lost him.
878
01:11:43,416 --> 01:11:45,916
Why do you think Casiel is a man?
879
01:11:49,458 --> 01:11:50,541
Is Casiel a woman?
880
01:11:53,458 --> 01:11:54,874
With all her light and darkness,
881
01:11:54,875 --> 01:11:57,374
she's been the most loyal agent
the House has ever known.
882
01:11:57,375 --> 01:11:59,624
We asked her for Tirapu,
and she gave us Tirapu,
883
01:11:59,625 --> 01:12:01,541
sacrificing the unimaginable.
884
01:12:02,500 --> 01:12:03,583
Her name.
885
01:12:04,541 --> 01:12:05,541
Is she still alive?
886
01:12:07,958 --> 01:12:10,750
I could give you her name,
but you'll never get Casiel.
887
01:12:12,291 --> 01:12:13,291
Why?
888
01:12:14,166 --> 01:12:16,540
Because the Casiel you and I knew
doesn't exist anymore.
889
01:12:16,541 --> 01:12:18,249
She doesn't operate like we do now.
890
01:12:18,250 --> 01:12:20,333
But her loyalty's still alive, isn't it?
891
01:12:20,791 --> 01:12:23,915
Don't give me that fucking look.
That's why you chose her son,
892
01:12:23,916 --> 01:12:25,874
because you knew he'd see it through.
893
01:12:25,875 --> 01:12:27,832
Ancares, don't play with fire.
894
01:12:27,833 --> 01:12:30,457
You and I will play with fire
in this life and in the next.
895
01:12:30,458 --> 01:12:31,625
Casiel is Pilar.
896
01:12:32,166 --> 01:12:34,165
And that's the end
of the fucking conversation.
897
01:12:34,166 --> 01:12:35,083
Come back here.
898
01:12:35,416 --> 01:12:37,374
Check if there's some kind
of signal jammer.
899
01:12:37,375 --> 01:12:39,040
- Will this take long?
- I don't know.
900
01:12:39,041 --> 01:12:40,707
You're the one who knows around here...
901
01:12:40,708 --> 01:12:41,750
But I don't know.
902
01:12:42,375 --> 01:12:44,708
What role did Pilar play in Ciénaga?
903
01:12:52,666 --> 01:12:54,208
I can't tell you that yet.
904
01:12:57,625 --> 01:12:59,582
How long have you known
that Iago is your son?
905
01:12:59,583 --> 01:13:02,750
It's my family, Elena.
I was always a little ahead of you all.
906
01:13:03,375 --> 01:13:04,707
Are you going to tell him?
907
01:13:04,708 --> 01:13:06,915
In good time. For now,
let everyone keep thinking
908
01:13:06,916 --> 01:13:08,500
that Casiel is a man, okay?
909
01:13:09,666 --> 01:13:11,082
And why are you telling me?
910
01:13:11,083 --> 01:13:13,207
If I don't survive,
you have to do what it takes
911
01:13:13,208 --> 01:13:16,457
to get these motherfuckers
to take Furiase out of the equation.
912
01:13:16,458 --> 01:13:20,000
You know perfectly well that Colombia
will not officially act against Furiase.
913
01:13:20,625 --> 01:13:22,000
He's too powerful.
914
01:13:23,166 --> 01:13:24,915
But they're offering
support for your team.
915
01:13:24,916 --> 01:13:27,540
Are you schizophrenic, Elena?
Can you see any team right now?
916
01:13:27,541 --> 01:13:30,415
You are our best asset here.
You have contacts.
917
01:13:30,416 --> 01:13:31,624
Elena, I'm retired.
918
01:13:31,625 --> 01:13:34,499
- Retired people go fishing.
- Ancares, I want Furiase,
919
01:13:34,500 --> 01:13:36,624
and the price is Casiel's identity.
920
01:13:36,625 --> 01:13:39,540
So we get Furiase, you rat out Casiel,
921
01:13:39,541 --> 01:13:42,165
I get protection for you and your family,
922
01:13:42,166 --> 01:13:45,125
and you go fishing.
For as long as you want.
923
01:13:49,625 --> 01:13:52,708
Someday you won't float in the shit
anymore and I'll be there to see it.
924
01:13:57,875 --> 01:13:58,833
Are you guys there?
925
01:13:59,250 --> 01:14:01,875
Hey! Hey. What happened?
926
01:14:02,458 --> 01:14:04,499
Find out why the fuck you can't hear me.
927
01:14:04,500 --> 01:14:06,374
Ancares, the signal went.
What did we miss?
928
01:14:06,375 --> 01:14:08,999
You're not going to like it, Marlo.
Not one fucking bit.
929
01:14:09,000 --> 01:14:10,374
I'm on my way.
930
01:14:10,375 --> 01:14:11,541
Very well.
931
01:14:12,375 --> 01:14:14,625
Pack everything up,
we're going to Medellín.
932
01:14:16,875 --> 01:14:17,708
Let's go.
933
01:14:49,958 --> 01:14:51,249
What did the official tell you?
934
01:14:51,250 --> 01:14:55,290
That $250,000 buys 15 minutes of darkness.
935
01:14:55,291 --> 01:14:57,125
We'd agreed on 30 minutes.
936
01:14:57,625 --> 01:14:59,415
Welcome to Medellín, Colombia.
937
01:14:59,416 --> 01:15:03,291
Well, for 15 minutes,
we'll be ghosts in that maze.
938
01:15:04,458 --> 01:15:05,957
Then we're left with our pants down.
939
01:15:05,958 --> 01:15:09,291
If we want to quit,
this is the time to do it. It's up to you.
940
01:15:10,416 --> 01:15:11,416
Marlon, over to you.
941
01:15:12,583 --> 01:15:15,790
Very well. Welcome to La Ciénaga,
942
01:15:15,791 --> 01:15:17,375
Daddy Teo's estate.
943
01:15:18,000 --> 01:15:20,790
Upgraded with the best technology,
944
01:15:20,791 --> 01:15:23,957
security cameras with motion sensors,
945
01:15:23,958 --> 01:15:26,625
and biometric sensors inside the house.
946
01:15:27,000 --> 01:15:29,125
Your contact will disable
the security, won't he?
947
01:15:30,791 --> 01:15:35,832
No, madam. The 250 only covered
disabling passive security.
948
01:15:35,833 --> 01:15:37,499
I'll handle the generators.
949
01:15:37,500 --> 01:15:39,874
What I have no clue about is
who's going to deal
950
01:15:39,875 --> 01:15:41,332
with that pack of motherfuckers.
951
01:15:41,333 --> 01:15:42,416
How many men?
952
01:15:42,625 --> 01:15:45,249
Twelve on the ranch
and a few trusted ones inside the house.
953
01:15:45,250 --> 01:15:46,457
Main bedroom?
954
01:15:46,458 --> 01:15:49,040
From the size,
we think this is the master bedroom,
955
01:15:49,041 --> 01:15:52,040
so Esteban and Miss Venezuela 2015
are sleeping here.
956
01:15:52,041 --> 01:15:53,750
And in this one, the children.
957
01:15:54,125 --> 01:15:56,290
- How many children in total?
- Two, the pair.
958
01:15:56,291 --> 01:15:58,665
That asshole lives with his mother-in-law.
959
01:15:58,666 --> 01:16:01,332
- You have to be a real sissy--
- I want that bastard alive.
960
01:16:01,333 --> 01:16:03,749
Documents, wire transfers,
payments to hit men.
961
01:16:03,750 --> 01:16:06,832
To extradite him, we have to link him
to the embassy murders,
962
01:16:06,833 --> 01:16:09,916
and I'm not settling
for four shitty laptop photos. Got it?
963
01:16:11,041 --> 01:16:13,540
Fifteen minutes. Quick and clean.
When you have the package,
964
01:16:13,541 --> 01:16:15,499
Marlon will pick you up
at the meeting point.
965
01:16:15,500 --> 01:16:16,457
That's right.
966
01:16:16,458 --> 01:16:18,333
Zeta. Alive.
967
01:16:21,000 --> 01:16:22,208
Very good. Flaco. Vivi.
968
01:16:40,208 --> 01:16:42,125
We should be one hour from blackout.
969
01:16:43,041 --> 01:16:44,041
One hour.
970
01:17:30,833 --> 01:17:32,040
What happened?
971
01:17:32,041 --> 01:17:33,832
Guys, what happened to the lights?
972
01:17:33,833 --> 01:17:35,625
Send five over there.
973
01:17:52,500 --> 01:17:53,332
What's going on?
974
01:17:53,333 --> 01:17:55,583
Boss, all of La Ciénaga is without power.
975
01:17:56,875 --> 01:17:57,957
The generator?
976
01:17:57,958 --> 01:17:59,541
It's been tampered with, boss.
977
01:18:00,083 --> 01:18:02,833
- Let's go get the children.
- Baby, what's happening?
978
01:18:11,041 --> 01:18:12,082
Princess, wake up.
979
01:18:12,083 --> 01:18:14,832
- Wake up, little princess.
- Sweetie, my prince.
980
01:18:14,833 --> 01:18:16,874
- It's going to be all right.
- Wake up, my love.
981
01:18:16,875 --> 01:18:19,124
- It will be all right.
- Is something wrong?
982
01:18:19,125 --> 01:18:21,332
- It'll be all right.
- Nothing, the power went out.
983
01:18:21,333 --> 01:18:23,290
Take the children to the living room.
984
01:18:23,291 --> 01:18:26,665
Come on, sweetie. Let's go. That's it.
985
01:18:26,666 --> 01:18:27,790
Everything in order?
986
01:18:27,791 --> 01:18:28,915
Yes, sir.
987
01:18:28,916 --> 01:18:30,957
We have all the men combing the estate.
988
01:18:30,958 --> 01:18:33,791
But if you need to grab something,
you better do it now.
989
01:18:34,708 --> 01:18:35,708
From the office.
990
01:18:36,500 --> 01:18:38,791
Call for backup.
Bring in the paramilitaries.
991
01:18:39,708 --> 01:18:41,291
Careful, to the right.
992
01:18:42,333 --> 01:18:43,541
Let's go!
993
01:18:59,416 --> 01:19:01,041
Let's go.
994
01:19:11,416 --> 01:19:12,708
You're ten minutes in.
995
01:19:21,708 --> 01:19:22,540
What's going on?
996
01:19:22,541 --> 01:19:24,416
- No signal.
- Relax, relax, relax.
997
01:19:28,625 --> 01:19:30,582
You guys hide behind the couch.
998
01:19:30,583 --> 01:19:32,958
Anita, come here. Take it.
999
01:19:33,458 --> 01:19:34,874
I'm sorry, they're coming for me.
1000
01:19:34,875 --> 01:19:37,624
- Esteban, what's going on?
- Protect the children.
1001
01:19:37,625 --> 01:19:40,082
- My love, what about you?
- Protect the children!
1002
01:19:40,083 --> 01:19:42,083
I'll be right back. Don't move from here.
1003
01:19:42,958 --> 01:19:44,375
- Take good care of them.
- Yes, sir.
1004
01:19:50,166 --> 01:19:52,291
Right away! We have to protect the boss!
1005
01:20:01,250 --> 01:20:02,500
Fire!
1006
01:22:29,333 --> 01:22:30,333
Are you okay?
1007
01:22:32,041 --> 01:22:34,041
Two minutes. We have to go.
1008
01:22:34,708 --> 01:22:36,041
Get them out of there, now.
1009
01:23:07,375 --> 01:23:08,541
Drop your weapon, Furiase.
1010
01:23:09,875 --> 01:23:13,875
Drop it! Open the curtain.
Open the curtain.
1011
01:23:16,083 --> 01:23:17,500
You were the one who deceived me.
1012
01:23:30,750 --> 01:23:32,166
What the fuck are you doing?
1013
01:23:33,333 --> 01:23:35,291
Self-defense. Let's go.
1014
01:23:43,833 --> 01:23:45,582
Marlon reports that the power is back on.
1015
01:23:45,583 --> 01:23:48,165
There are several paramilitary cars
heading for La Ciénaga.
1016
01:23:48,166 --> 01:23:50,165
Zeta, do you have Esteban Furiase?
1017
01:23:50,166 --> 01:23:52,875
- I don't think they're receiving us.
- Zeta!
1018
01:24:12,500 --> 01:24:15,708
- Paramilitaries one minute away.
- Ancares, get them out of there.
1019
01:24:45,416 --> 01:24:47,707
Boss, the paramilitaries are here.
1020
01:24:47,708 --> 01:24:49,915
I'll have a hard time
getting your mob out.
1021
01:24:49,916 --> 01:24:51,250
- Come on.
- Get them out.
1022
01:24:52,625 --> 01:24:54,375
- Marlon, meeting point.
- She's injured.
1023
01:25:36,416 --> 01:25:38,500
Extraction, God damn it! Move!
1024
01:26:05,416 --> 01:26:06,416
Get in!
1025
01:26:07,666 --> 01:26:10,000
- Come on!
- Quick. Let's go.
1026
01:26:14,958 --> 01:26:15,958
Get in.
1027
01:26:16,750 --> 01:26:18,208
Go, drive! Drive!
1028
01:26:23,958 --> 01:26:25,833
It'll pass in a minute.
1029
01:26:26,791 --> 01:26:28,000
I know.
1030
01:26:28,916 --> 01:26:30,958
- Go, go, go!
- Furiase's cell phone.
1031
01:26:33,750 --> 01:26:35,416
Thank God there were only 12 men.
1032
01:26:35,916 --> 01:26:37,707
Twelve, twenty-four, thirty-six...
1033
01:26:37,708 --> 01:26:39,540
- It's all the same.
- Don't bust my balls!
1034
01:26:39,541 --> 01:26:40,625
Fine.
1035
01:26:43,250 --> 01:26:47,708
Grandpa, returning to base.
The pair are safe and sound.
1036
01:26:48,416 --> 01:26:49,958
Okay, good.
1037
01:26:50,875 --> 01:26:52,250
- All right.
- All right, then.
1038
01:27:01,208 --> 01:27:03,791
Okay, very good.
Very good job. Very good work.
1039
01:27:08,041 --> 01:27:10,041
Right, Zeta. Furiase?
1040
01:27:10,166 --> 01:27:11,832
- Dead.
- What?
1041
01:27:11,833 --> 01:27:12,916
Alpha took him out.
1042
01:27:14,166 --> 01:27:16,583
- Shit. Fuck. But why?
- Self-defense.
1043
01:27:17,833 --> 01:27:19,124
Furiase's phone.
1044
01:27:19,125 --> 01:27:20,749
At least we have something.
1045
01:27:20,750 --> 01:27:23,166
Thanks, Zeta. Good job.
Let's see what we get out of it.
1046
01:27:28,958 --> 01:27:30,124
Very good job.
1047
01:27:30,125 --> 01:27:33,000
Good job? Furiase is dead, you know?
1048
01:27:33,500 --> 01:27:34,457
What's with that face?
1049
01:27:34,458 --> 01:27:36,582
Would you have preferred
to be the dead one?
1050
01:27:36,583 --> 01:27:37,500
Well, no.
1051
01:27:38,500 --> 01:27:41,208
One less son of a bitch.
We're all glad, Iago.
1052
01:27:41,708 --> 01:27:44,208
Boss, she's fine.
1053
01:27:44,750 --> 01:27:48,207
A shot to the vest, a hard hit,
and a big scare. That's all.
1054
01:27:48,208 --> 01:27:50,958
I'm sure you're proud
of the shitty job you've done.
1055
01:27:55,041 --> 01:27:56,291
You're a real brute.
1056
01:27:58,291 --> 01:27:59,208
Roll it back.
1057
01:27:59,875 --> 01:28:02,165
- This?
- Yeah, it got stuck.
1058
01:28:02,166 --> 01:28:03,415
I'm not so sure.
1059
01:28:03,416 --> 01:28:04,958
- Yes, rewind it.
- Okay.
1060
01:28:05,791 --> 01:28:06,791
How are you doing?
1061
01:28:07,625 --> 01:28:10,540
- Everything is in order. Thank you.
- Okay.
1062
01:28:10,541 --> 01:28:13,624
- You have something, right?
- No, for the moment, there's nothing.
1063
01:28:13,625 --> 01:28:15,957
- Any good news on that phone?
- No.
1064
01:28:15,958 --> 01:28:17,166
Nothing yet.
1065
01:28:21,958 --> 01:28:22,791
Well then.
1066
01:28:23,458 --> 01:28:25,916
Your turn. Where's Casiel?
1067
01:28:28,208 --> 01:28:30,457
You just get well.
We'll talk about it later.
1068
01:28:30,458 --> 01:28:33,249
Alpha, the deal was Furiase. Alive.
1069
01:28:33,250 --> 01:28:36,083
Dead or alive.
What you needed was evidence against him.
1070
01:28:36,666 --> 01:28:37,666
You have his cell phone.
1071
01:28:38,666 --> 01:28:39,874
I'll tell you what, Alpha.
1072
01:28:39,875 --> 01:28:42,790
As soon as we know
what's on that cell phone, we'll talk.
1073
01:28:42,791 --> 01:28:44,999
Casiel. Or none of you are going anywhere.
1074
01:28:45,000 --> 01:28:46,458
- Elena.
- Coming.
1075
01:28:47,750 --> 01:28:48,666
Okay, Ancares.
1076
01:28:51,416 --> 01:28:52,332
That's it.
1077
01:28:52,333 --> 01:28:54,583
It's about fucking time you start talking.
1078
01:28:56,958 --> 01:28:57,958
Where's Casiel?
1079
01:28:59,666 --> 01:29:01,333
Why are you so protective of her?
1080
01:29:01,833 --> 01:29:03,291
Right, I'm protecting her.
1081
01:29:05,916 --> 01:29:07,458
I'm protecting her.
1082
01:29:09,416 --> 01:29:13,166
How do you know Casiel is a woman?
I've never told anyone who isn't dead.
1083
01:29:14,000 --> 01:29:17,250
Don't underestimate me.
It was me who unearthed the case.
1084
01:29:17,916 --> 01:29:19,625
We've been after her for years.
1085
01:29:22,875 --> 01:29:24,000
Casiel was...
1086
01:29:25,666 --> 01:29:27,833
our most valuable source of intel.
1087
01:29:29,416 --> 01:29:31,249
Getting into La Ciénaga was impossible,
1088
01:29:31,250 --> 01:29:34,249
so the House did
the only thing they're good at.
1089
01:29:34,250 --> 01:29:35,999
They sent a woman undercover.
1090
01:29:36,000 --> 01:29:40,749
A woman whose identity and role
were kept completely secret.
1091
01:29:40,750 --> 01:29:42,790
Back then, her name was Sara Varela.
1092
01:29:42,791 --> 01:29:44,415
She joined the National Police
1093
01:29:44,416 --> 01:29:47,832
because her father was one
of the Civil Guardsmen killed by Tirapu.
1094
01:29:47,833 --> 01:29:50,166
- Long live the Civil Guard!
- Long may it live!
1095
01:29:54,583 --> 01:29:56,165
Her motivation was very strong.
1096
01:29:56,166 --> 01:29:58,415
That's why she was going to be
so valuable to us,
1097
01:29:58,416 --> 01:30:01,041
because she would be loyal to the end.
And she was.
1098
01:30:06,333 --> 01:30:08,957
Obviously, they sent her to Colombia
to win over the Fury of God
1099
01:30:08,958 --> 01:30:10,665
- and get to Tirapu through him.
- Sara.
1100
01:30:10,666 --> 01:30:12,957
- Inés. Pleased to meet you.
- Nice to meet you.
1101
01:30:12,958 --> 01:30:15,375
- Éric.
- How's it going? Nice to meet you.
1102
01:30:15,500 --> 01:30:17,665
- Lucas.
- Nice to meet you.
1103
01:30:17,666 --> 01:30:21,165
Furiase had lost his wife,
and getting her into his bed
1104
01:30:21,166 --> 01:30:23,666
seemed a reasonable option
to obtain information.
1105
01:30:24,541 --> 01:30:25,624
Well, damn.
1106
01:30:25,625 --> 01:30:26,875
Pretty, isn't she?
1107
01:30:27,375 --> 01:30:28,375
Average.
1108
01:30:28,958 --> 01:30:29,875
Average?
1109
01:30:30,500 --> 01:30:31,833
Sara, this is La Ciénaga.
1110
01:30:33,500 --> 01:30:36,874
These are the three zones
we'll use to exchange intel.
1111
01:30:36,875 --> 01:30:38,666
We'll need to come up with a name.
1112
01:30:39,166 --> 01:30:41,124
We instructed her on the case
1113
01:30:41,125 --> 01:30:44,958
and it was us who turned her
into an undercover agent.
1114
01:30:47,208 --> 01:30:50,500
Sara Varela ceased to exist
and became Ana Vázquez.
1115
01:30:51,625 --> 01:30:55,332
But we, for safety's sake,
baptized her as Casiel, an acronym.
1116
01:30:55,333 --> 01:30:57,249
The initials of our six names.
1117
01:30:57,250 --> 01:30:59,916
Only the six of us knew her by that name.
1118
01:31:00,583 --> 01:31:01,540
Well?
1119
01:31:01,541 --> 01:31:03,415
- She was a goddess.
- Shall we? Here.
1120
01:31:03,416 --> 01:31:07,875
Furiase would crumble
like rubble at her feet.
1121
01:31:12,000 --> 01:31:14,957
Good old Teo Furiase
drowned his sorrows at the Sausalito,
1122
01:31:14,958 --> 01:31:17,708
a place for rich kids
on the outskirts of Medellín.
1123
01:31:20,125 --> 01:31:23,791
We just had to put Casiel on the hook
and wait for him to take the bait.
1124
01:31:25,583 --> 01:31:26,583
And he did.
1125
01:31:27,250 --> 01:31:30,333
Pedrito, who's that chick?
1126
01:31:40,000 --> 01:31:42,415
- Ana, Mr. Furiase.
- Pleased to meet you.
1127
01:31:42,416 --> 01:31:46,665
Sara became Teo's favorite pastime.
She began to see and hear things.
1128
01:31:46,666 --> 01:31:47,749
And so noble.
1129
01:31:47,750 --> 01:31:51,249
Well, and so well surrounded.
This is wonderful too, really.
1130
01:31:51,250 --> 01:31:54,125
Come on. To Furiase, of course.
1131
01:31:55,458 --> 01:31:57,207
- This is...
- Whoa! Wow.
1132
01:31:57,208 --> 01:31:59,250
Yes, that's what you need, yes.
1133
01:32:00,458 --> 01:32:01,541
A gift that...
1134
01:32:16,791 --> 01:32:19,040
Every Monday,
she would give me her reports.
1135
01:32:19,041 --> 01:32:21,958
We would meet incognito, obviously, and...
1136
01:32:29,875 --> 01:32:31,375
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
1137
01:32:38,541 --> 01:32:40,875
One day, the inevitable happened
and it got complicated.
1138
01:34:01,708 --> 01:34:03,458
Why don't we leave this all behind?
1139
01:34:06,458 --> 01:34:08,041
Surely they can send in others.
1140
01:34:09,083 --> 01:34:11,500
I'm not leaving
until I bust that son of a bitch.
1141
01:34:12,791 --> 01:34:14,957
And she put her life on the line
to find out
1142
01:34:14,958 --> 01:34:18,415
everything about the batch of weapons
that Tirapu was going to buy from Furiase.
1143
01:34:18,416 --> 01:34:20,582
The day, the time, the place, everything.
1144
01:34:20,583 --> 01:34:23,375
A perfect operation
if it weren't for one small detail.
1145
01:35:30,958 --> 01:35:32,666
Tirapu was supposed to be the...
1146
01:35:33,833 --> 01:35:37,500
finishing touch to so much sacrifice,
but that day everything went wrong.
1147
01:35:40,750 --> 01:35:42,582
I'm taking the girl
to the Flower Festival.
1148
01:35:42,583 --> 01:35:44,582
- Have fun, then.
- Yes.
1149
01:35:44,583 --> 01:35:46,708
I think we'll be back by 5:00 p.m.
1150
01:35:47,333 --> 01:35:49,875
- Sure, I'll be here.
- Playing it safe, right? Okay, great.
1151
01:35:59,000 --> 01:36:02,083
The op went sideways the moment
all those civilians got in the way.
1152
01:36:05,125 --> 01:36:06,541
And it could get worse.
1153
01:36:07,750 --> 01:36:08,791
And it did.
1154
01:36:19,333 --> 01:36:20,416
Get me another.
1155
01:36:23,666 --> 01:36:24,666
Motherfucker.
1156
01:36:27,750 --> 01:36:29,082
To the folks back home,
1157
01:36:29,083 --> 01:36:30,083
as we say here.
1158
01:36:30,541 --> 01:36:31,625
You have a call.
1159
01:36:32,083 --> 01:36:33,041
Please excuse me.
1160
01:36:37,541 --> 01:36:39,374
Come on. Dad!
1161
01:36:39,375 --> 01:36:41,249
That woman's bad, she's deceiving you.
1162
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
She's a bitch.
1163
01:36:49,708 --> 01:36:51,040
And I swear that, for a moment,
1164
01:36:51,041 --> 01:36:55,500
Sara and I were about to wrap it up
like any another mission, but...
1165
01:36:56,041 --> 01:36:57,583
Who the fuck are you?
1166
01:37:27,083 --> 01:37:28,208
Mommy!
1167
01:37:30,250 --> 01:37:31,582
We were just kids.
1168
01:37:31,583 --> 01:37:34,541
None of us were prepared for that,
none of us.
1169
01:37:36,166 --> 01:37:37,583
- Mommy!
- None of us.
1170
01:37:38,708 --> 01:37:40,749
Wake up!
1171
01:37:40,750 --> 01:37:43,166
All I cared about
was getting her out of there.
1172
01:37:47,166 --> 01:37:49,916
We were all guilty, and in a way, we all...
1173
01:37:50,750 --> 01:37:52,083
died that afternoon.
1174
01:37:53,833 --> 01:37:55,333
What happened after Ciénaga?
1175
01:38:07,875 --> 01:38:09,000
Look.
1176
01:38:09,666 --> 01:38:11,165
Like this. Wave like this.
1177
01:38:11,166 --> 01:38:15,415
They pulled us out of Colombia,
kept us under wraps for a good while,
1178
01:38:15,416 --> 01:38:16,749
and when we got back to Spain,
1179
01:38:16,750 --> 01:38:19,124
Sara and I focused
on what really mattered,
1180
01:38:19,125 --> 01:38:21,374
starting a family.
1181
01:38:21,375 --> 01:38:24,374
- Our son was born, and our plan...
- What the fuck are you saying?
1182
01:38:24,375 --> 01:38:26,165
- ...was to stay involved--
- Fuck you!
1183
01:38:26,166 --> 01:38:28,332
- Calm down!
- What the fuck are you saying?
1184
01:38:28,333 --> 01:38:29,249
Zeta!
1185
01:38:29,250 --> 01:38:32,540
- I should rip your fucking head off, man!
- Calm down, damn it!
1186
01:38:32,541 --> 01:38:35,332
- I swear I will, you clown.
- This is an order! Stop!
1187
01:38:35,333 --> 01:38:37,999
- You're a fucking clown!
- Shut up, that's enough, damn it.
1188
01:38:38,000 --> 01:38:40,041
- Don't fucking touch me.
- That's enough!
1189
01:38:42,375 --> 01:38:44,665
You're a fucking clown.
You're a clown, man.
1190
01:38:44,666 --> 01:38:48,166
- Okay. That's enough, man, damn it.
- Fuck you. Clown!
1191
01:38:49,000 --> 01:38:51,166
Are you okay? Zeta.
1192
01:39:22,583 --> 01:39:23,750
Look...
1193
01:39:25,875 --> 01:39:28,041
I don't know what's going on between you.
1194
01:39:29,791 --> 01:39:33,916
What I do know is that Casiel was the one
who started the shooting at the festival.
1195
01:39:35,458 --> 01:39:40,416
So stop with the bullshit
and tell me where she is.
1196
01:39:45,583 --> 01:39:49,124
Our plan was to stay tied
to the service, under the radar.
1197
01:39:49,125 --> 01:39:51,457
But when our son turned one,
1198
01:39:51,458 --> 01:39:54,540
the House told us Colombia
and the Furiase clan were investigating
1199
01:39:54,541 --> 01:39:56,457
who was behind the massacre.
1200
01:39:56,458 --> 01:39:58,666
If they found out, we were dead.
1201
01:39:59,708 --> 01:40:01,415
So CESID pulled us out,
1202
01:40:01,416 --> 01:40:05,124
because it was the only way
they could protect themselves.
1203
01:40:05,125 --> 01:40:06,540
You have your destination
1204
01:40:06,541 --> 01:40:09,790
and the necessary information
to start a new life.
1205
01:40:09,791 --> 01:40:12,832
So they faked our deaths
and buried us all.
1206
01:40:12,833 --> 01:40:16,416
Sara became Pilar
and I became Salvador Ancares.
1207
01:40:17,458 --> 01:40:18,707
Sara had crossed lines
1208
01:40:18,708 --> 01:40:21,625
the House would never
take responsibility for.
1209
01:40:22,833 --> 01:40:26,500
That's why they pulled us out of Spain
for good, with new identities.
1210
01:40:28,125 --> 01:40:31,332
And we were both ready
to start a new life,
1211
01:40:31,333 --> 01:40:33,915
another one, far away from Spain,
1212
01:40:33,916 --> 01:40:37,833
but at that time,
too much had happened between us.
1213
01:40:39,291 --> 01:40:40,791
And only I got on that plane.
1214
01:40:41,708 --> 01:40:44,457
Ancares, this Pilar, Casiel,
1215
01:40:44,458 --> 01:40:47,875
whatever her name is,
where can we find her?
1216
01:40:50,500 --> 01:40:51,500
I don't know.
1217
01:40:58,208 --> 01:40:59,875
And have you heard from your son?
1218
01:41:01,166 --> 01:41:02,541
Not a trace.
1219
01:41:03,250 --> 01:41:04,250
Landa.
1220
01:41:10,916 --> 01:41:13,333
This all smells rotten
to you too, doesn't it?
1221
01:41:14,375 --> 01:41:16,875
I still don't know where the stench
is coming from...
1222
01:41:19,291 --> 01:41:21,041
but I'm going to find out, partner.
1223
01:41:36,500 --> 01:41:38,624
What bullshit is that clown talking about?
1224
01:41:38,625 --> 01:41:40,749
- Zeta, I know it's hard.
- What is hard?
1225
01:41:40,750 --> 01:41:42,332
I know it's hard to digest.
1226
01:41:42,333 --> 01:41:45,582
Ancares told me about it at the DNI,
and we found documents
1227
01:41:45,583 --> 01:41:48,582
- linking your mother to Operation Ciénaga.
- What are you saying?
1228
01:41:48,583 --> 01:41:52,040
- That my mother is an agent?
- I know it's hard to understand,
1229
01:41:52,041 --> 01:41:53,165
but Ancares isn't lying.
1230
01:41:53,166 --> 01:41:55,457
You guys are going
to drive me fucking crazy.
1231
01:41:55,458 --> 01:41:58,165
I don't know who's lying and who's not.
I want an explanation.
1232
01:41:58,166 --> 01:42:01,000
- And I'll give it to you.
- I want you to tell me now.
1233
01:42:04,166 --> 01:42:06,040
Look, I don't care. Tell me now.
1234
01:42:06,041 --> 01:42:08,666
We'll talk later. We'll talk later.
1235
01:42:36,500 --> 01:42:39,124
Do we know how many people
were killed in the operation yet?
1236
01:42:39,125 --> 01:42:41,833
They've counted 15 so far,
but there will definitely be more.
1237
01:42:42,958 --> 01:42:45,749
We'll see, because Furiase
can't tell us anything anymore.
1238
01:42:45,750 --> 01:42:48,749
But we have the phone
and there's much information there, right?
1239
01:42:48,750 --> 01:42:50,125
Let's see what we find.
1240
01:42:51,333 --> 01:42:53,040
- Has anything else shown up?
- No. Hello.
1241
01:42:53,041 --> 01:42:54,666
How are you? Are you okay?
1242
01:42:55,125 --> 01:42:55,958
Yes.
1243
01:42:56,458 --> 01:42:58,875
- Do we know anything? Do we have him?
- Negative.
1244
01:43:00,291 --> 01:43:03,916
Casiel is a woman, as I imagined.
She changed her identity several times.
1245
01:43:04,500 --> 01:43:06,041
Currently, her name is Pilar,
1246
01:43:06,166 --> 01:43:08,625
and that is the only useful thing
Ancares told us.
1247
01:43:10,291 --> 01:43:11,125
Right...
1248
01:43:11,916 --> 01:43:13,750
That guy's yanking our chain.
1249
01:43:14,750 --> 01:43:15,666
Okay.
1250
01:43:17,000 --> 01:43:18,875
Let's see what we can get out of him.
1251
01:43:19,875 --> 01:43:21,790
Please accompany the Spaniards
to the hotel
1252
01:43:21,791 --> 01:43:23,749
while we corroborate the information.
1253
01:43:23,750 --> 01:43:26,916
What? No, no, no. No way.
We're going back to Spain.
1254
01:43:28,750 --> 01:43:32,082
Of course, naturally, you can return
to Spain whenever you want,
1255
01:43:32,083 --> 01:43:34,332
but Ancares stays here
until we have Casiel.
1256
01:43:34,333 --> 01:43:36,665
- That's not what we agreed.
- We want her whereabouts.
1257
01:43:36,666 --> 01:43:38,207
We do not know. Look,
1258
01:43:38,208 --> 01:43:40,790
we can help you look for her,
but today, we're leaving,
1259
01:43:40,791 --> 01:43:42,040
and he's coming with us.
1260
01:43:42,041 --> 01:43:43,790
- That plane is not leaving.
- Landa.
1261
01:43:43,791 --> 01:43:47,999
Ms. Herrera, if in the next hour,
that plane is not leaving for Spain,
1262
01:43:48,000 --> 01:43:51,750
I will have to call the minister.
Or the president, which will be worse.
1263
01:43:53,250 --> 01:43:54,500
Sure.
1264
01:43:56,750 --> 01:43:59,291
- You win, Ms. Faron. But...
- All right.
1265
01:44:00,000 --> 01:44:01,665
...Alpha goes with you to Spain,
1266
01:44:01,666 --> 01:44:03,999
and we'll continue
the investigation there, all right?
1267
01:44:04,000 --> 01:44:05,916
Great, that's a win-win situation.
1268
01:44:06,416 --> 01:44:08,207
- It was a pleasure meeting you.
- Likewise.
1269
01:44:08,208 --> 01:44:10,833
- We're there if you need anything.
- Same here.
1270
01:44:21,208 --> 01:44:23,208
This life is very hard, it's...
1271
01:44:25,083 --> 01:44:27,291
But it's what we love. You get used to it.
1272
01:44:32,708 --> 01:44:34,375
How long have you known who I am?
1273
01:44:41,708 --> 01:44:44,416
A father always needs to be
two steps ahead of his son.
1274
01:44:46,791 --> 01:44:48,208
And you abandon your family?
1275
01:44:49,291 --> 01:44:50,625
No, it's not that simple.
1276
01:44:53,125 --> 01:44:54,957
Your mother wasn't cut out for this life.
1277
01:44:54,958 --> 01:44:57,666
She didn't want to be tied
to the service. But I did.
1278
01:44:59,208 --> 01:45:01,874
I did. So I decided to disappear.
1279
01:45:01,875 --> 01:45:04,500
At the time,
it seemed like a legitimate decision.
1280
01:45:07,500 --> 01:45:08,916
Why did they want you alive?
1281
01:45:10,250 --> 01:45:11,749
You and I would have done the same.
1282
01:45:11,750 --> 01:45:14,291
We would have wanted
whoever was closest to Casiel alive.
1283
01:45:18,916 --> 01:45:21,625
Are you going to tell me
the fucking truth for once?
1284
01:45:25,333 --> 01:45:26,958
- The truth.
- Yes.
1285
01:45:28,791 --> 01:45:31,166
Who the fuck knows what the truth is?
1286
01:45:32,250 --> 01:45:33,833
La Ciénaga swallowed us whole.
1287
01:45:34,875 --> 01:45:36,874
Fucking shitty life!
1288
01:45:36,875 --> 01:45:38,999
It swallowed us whole
and never spat us back out.
1289
01:45:39,000 --> 01:45:41,916
I could never forgive myself
for what we did in Colombia.
1290
01:45:42,875 --> 01:45:45,749
Seeing your mother every day
reminded me of it constantly
1291
01:45:45,750 --> 01:45:48,666
and we argued and cried, cried and argued.
1292
01:45:52,500 --> 01:45:53,915
One day, I woke up yelling at her,
1293
01:45:53,916 --> 01:45:56,375
hating her, shaking her,
and told her that...
1294
01:45:57,250 --> 01:46:00,166
I was leaving, that I wouldn't come back
until I was ready.
1295
01:46:02,166 --> 01:46:03,375
But that never happened.
1296
01:46:05,250 --> 01:46:09,583
One day, she called me
to tell me that I was nobody to you,
1297
01:46:10,375 --> 01:46:14,499
that she'd told you that I'd died,
that I shouldn't write to you anymore.
1298
01:46:14,500 --> 01:46:16,416
Because I was sending you postcards.
1299
01:46:18,166 --> 01:46:20,666
Of some amazing places I'd been.
1300
01:46:22,666 --> 01:46:24,416
What did you expect?
1301
01:46:30,333 --> 01:46:34,374
She decided that I didn't deserve
to exist for you
1302
01:46:34,375 --> 01:46:35,958
and I decided to respect that.
1303
01:46:40,791 --> 01:46:42,375
Well, you did exist for me.
1304
01:46:46,291 --> 01:46:48,750
Zeta, get your things, we're going home.
1305
01:46:50,333 --> 01:46:51,458
Leave her alone, okay?
1306
01:46:53,125 --> 01:46:55,832
No, don't you worry.
She's a sick old woman.
1307
01:46:55,833 --> 01:46:59,208
- They won't be able to extradite her.
- I swear I'll rip your heads off, Elena.
1308
01:46:59,791 --> 01:47:03,000
I'll personally see to it that they
do not discover her identity.
1309
01:47:05,333 --> 01:47:06,166
Let's go.
1310
01:47:31,208 --> 01:47:33,707
For being the worst in your class,
you did a good job.
1311
01:47:33,708 --> 01:47:34,707
Thanks.
1312
01:47:34,708 --> 01:47:35,832
See you in Madrid.
1313
01:47:35,833 --> 01:47:39,124
- It's done.
- Bye. It's been a pleasure.
1314
01:47:39,125 --> 01:47:40,083
Hey.
1315
01:47:41,125 --> 01:47:43,166
- Elena is wrong.
- How so?
1316
01:47:43,708 --> 01:47:45,416
Your mother isn't safe yet. Come.
1317
01:47:46,000 --> 01:47:47,000
What are you saying?
1318
01:47:48,291 --> 01:47:49,125
Come.
1319
01:48:05,416 --> 01:48:06,624
Hey, everybody inside!
1320
01:48:06,625 --> 01:48:07,625
Take cover!
1321
01:48:07,750 --> 01:48:08,624
Come!
1322
01:48:08,625 --> 01:48:09,749
Take cover!
1323
01:48:09,750 --> 01:48:11,332
Get inside!
1324
01:48:11,333 --> 01:48:13,333
Get inside, damn it!
1325
01:48:15,833 --> 01:48:17,375
Okay, hold him there!
1326
01:48:21,083 --> 01:48:24,540
Look at me, motherfucker!
1327
01:48:24,541 --> 01:48:26,166
Stay with me, stay with me!
1328
01:48:28,666 --> 01:48:31,250
Look at me! Damn it, look at me! Fuck!
1329
01:48:33,875 --> 01:48:35,249
Up.
1330
01:48:35,250 --> 01:48:36,499
Press there, press!
1331
01:48:36,500 --> 01:48:38,457
Look at me, motherfucker, look at me!
1332
01:48:38,458 --> 01:48:41,875
- Press, damn it!
- Stay with me, motherfucker. Stay with me!
1333
01:49:00,416 --> 01:49:02,374
Why the hell
didn't you wait for my signal?
1334
01:49:02,375 --> 01:49:04,875
- Did I get him?
- Do you have the recording?
1335
01:49:05,250 --> 01:49:06,166
Hold on.
1336
01:49:07,416 --> 01:49:09,457
Pulling the hotel job
1337
01:49:09,458 --> 01:49:12,707
and making them think Esteban Furiase
was spying on them is one thing.
1338
01:49:12,708 --> 01:49:17,374
But a hit inside a fucking military base,
surrounded by armed men
1339
01:49:17,375 --> 01:49:20,958
and no time to prep?
That's a whole other story. I want double.
1340
01:49:22,250 --> 01:49:24,958
All right. Can I have the recording?
1341
01:49:39,041 --> 01:49:40,125
Elena is wrong.
1342
01:49:41,083 --> 01:49:41,999
How so?
1343
01:49:42,000 --> 01:49:44,541
Your mother isn't safe yet. Come.
1344
01:49:54,416 --> 01:49:55,875
You can't hear the last part.
1345
01:49:56,458 --> 01:49:58,540
It's the plane, that's not good for shit.
1346
01:49:58,541 --> 01:50:00,541
- Can't the audio be recovered?
- No way.
1347
01:50:01,583 --> 01:50:03,250
I told you to wait for my signal.
1348
01:50:05,916 --> 01:50:07,040
What do we do now?
1349
01:50:07,041 --> 01:50:09,666
Put a bullet in his leg,
run away, what? Do we--
1350
01:50:40,958 --> 01:50:43,125
Target down. How is Ancares?
1351
01:50:51,791 --> 01:50:54,625
We're here today to say goodbye
to our friend, Salvador.
1352
01:50:56,166 --> 01:51:01,332
Though we feel an immense emptiness
and deep sorrow at his passing,
1353
01:51:01,333 --> 01:51:04,040
his memory will live on in our hearts,
1354
01:51:04,041 --> 01:51:06,708
and the love we shared will never fade.
1355
01:51:07,416 --> 01:51:10,207
We hope that Salvador's family and friends
1356
01:51:10,208 --> 01:51:12,874
find comfort in the memories you shared.
1357
01:51:12,875 --> 01:51:14,791
We're here to support you through this.
1358
01:51:24,875 --> 01:51:26,124
Pepe, everything okay?
1359
01:51:26,125 --> 01:51:28,666
All is well. Your mother
is upstairs with Andreia.
1360
01:51:30,916 --> 01:51:33,582
"I know what that is, my friend,"
replied Dixie.
1361
01:51:33,583 --> 01:51:37,666
"My mother scolded me whenever she noticed
that I'd gone to the gym to work out."
1362
01:51:38,416 --> 01:51:40,083
Hey! Iago has just arrived.
1363
01:51:41,291 --> 01:51:43,790
We'll continue another time.
I'll leave you with him.
1364
01:51:43,791 --> 01:51:44,875
- Hello.
- Hi.
1365
01:51:45,791 --> 01:51:47,208
All right, I'm off.
1366
01:51:47,916 --> 01:51:49,208
- Thanks.
- You're welcome.
1367
01:51:52,666 --> 01:51:53,916
I've missed you so much.
1368
01:52:08,500 --> 01:52:09,708
You're so brave, Mom.
1369
01:52:52,000 --> 01:52:53,000
Drop your weapon.
1370
01:52:56,833 --> 01:52:58,125
I said drop your weapon.
1371
01:53:06,000 --> 01:53:07,000
On the floor.
1372
01:53:19,458 --> 01:53:20,666
How did you do it?
1373
01:53:22,958 --> 01:53:25,208
How did you manage
to find the Ciénaga Five?
1374
01:53:25,875 --> 01:53:27,000
Everyone has a price.
1375
01:53:31,958 --> 01:53:33,749
- Celia.
- Just a moment.
1376
01:53:33,750 --> 01:53:36,250
You contacted her,
and she led you to the others.
1377
01:53:38,083 --> 01:53:40,165
But they were waiting for you inside too.
1378
01:53:40,166 --> 01:53:42,832
- Are you sure she was a journalist?
- I'm not sure of anything,
1379
01:53:42,833 --> 01:53:45,415
- otherwise we wouldn't be here.
- Let's be specific.
1380
01:53:45,416 --> 01:53:48,625
Take your time, Celia,
what exactly did she tell you?
1381
01:53:49,541 --> 01:53:51,958
That she had
sensitive information about Ciénaga.
1382
01:53:52,500 --> 01:53:53,916
And that she'd write a book.
1383
01:53:54,750 --> 01:53:55,875
And who is the source?
1384
01:53:56,583 --> 01:53:58,958
- She wouldn't say.
- Did you tell her anything about her?
1385
01:53:59,666 --> 01:54:00,666
Of course not.
1386
01:54:02,083 --> 01:54:03,958
But she knew there were six of us
1387
01:54:04,625 --> 01:54:06,208
and that the sixth was a woman.
1388
01:54:07,458 --> 01:54:10,791
Only someone who was there
and saw us could know that.
1389
01:54:12,833 --> 01:54:13,707
Furiase Jr.
1390
01:54:13,708 --> 01:54:16,040
No, Furiase Jr. was not
at the festival that afternoon.
1391
01:54:16,041 --> 01:54:18,374
Right, but Furiase Jr. knew her.
1392
01:54:18,375 --> 01:54:21,165
He let the cat out of the bag
and warned his father.
1393
01:54:21,166 --> 01:54:23,749
Do you think she has
something to do with Furiase's son?
1394
01:54:23,750 --> 01:54:26,416
He's definitely the one
who'd want payback the most.
1395
01:54:27,375 --> 01:54:28,208
They were right.
1396
01:54:29,208 --> 01:54:31,375
Furiase and I
wanted every last one of them.
1397
01:54:31,958 --> 01:54:33,125
Did she mention Casiel?
1398
01:54:33,916 --> 01:54:35,000
Not at all.
1399
01:54:36,375 --> 01:54:37,957
Give them the name, we tag her,
1400
01:54:37,958 --> 01:54:40,625
and let's see where the hell
this all leads. Okay?
1401
01:54:41,083 --> 01:54:44,958
Anyone who said that name
would be marked like a counterfeit bill.
1402
01:54:47,666 --> 01:54:48,541
Casiel?
1403
01:54:49,583 --> 01:54:51,541
- Can you spell it for me, please?
- Sure.
1404
01:54:52,041 --> 01:54:55,249
C-A-S-I...
1405
01:54:55,250 --> 01:54:57,499
When you found her
and pretended to be a journalist,
1406
01:54:57,500 --> 01:54:59,166
Celia set the bait for you.
1407
01:55:00,291 --> 01:55:02,124
When the book comes out,
I'll let you know.
1408
01:55:02,125 --> 01:55:03,457
It was only a matter of time.
1409
01:55:03,458 --> 01:55:04,875
- Goodbye.
- Until next time.
1410
01:55:09,541 --> 01:55:11,750
Received. Thank you.
1411
01:55:15,333 --> 01:55:18,833
You used Esteban to carry out the plan
and kill the agents.
1412
01:55:20,625 --> 01:55:22,790
At the same time,
you used Andresito's lies
1413
01:55:22,791 --> 01:55:26,416
to get the DNI to go after Furiase
and uncover Operation Ciénaga.
1414
01:55:27,333 --> 01:55:28,416
Open the curtain.
1415
01:55:30,541 --> 01:55:33,124
Once you got to Ancares,
you had no more use for Furiase.
1416
01:55:33,125 --> 01:55:34,833
You were the one who betrayed--
1417
01:55:37,041 --> 01:55:39,166
I saw you kill him,
it wasn't self-defense.
1418
01:55:43,541 --> 01:55:46,208
And the same thing happened to Ancares.
He caught you.
1419
01:55:46,333 --> 01:55:49,832
How do you know Casiel is a woman?
I've never told anyone who isn't dead.
1420
01:55:49,833 --> 01:55:50,915
Don't underestimate me.
1421
01:55:50,916 --> 01:55:52,666
It was me who unearthed the case.
1422
01:55:53,291 --> 01:55:54,916
We've been after her for years.
1423
01:55:55,458 --> 01:55:58,624
He was about to find out who you were
and you hired the hit man.
1424
01:55:58,625 --> 01:55:59,708
Hold still.
1425
01:56:09,166 --> 01:56:10,166
Who do you work for?
1426
01:56:13,791 --> 01:56:14,791
For myself.
1427
01:56:16,541 --> 01:56:18,291
Why the fuck do you want my mother?
1428
01:56:22,625 --> 01:56:24,791
I said why the fuck do you want my mother?
1429
01:56:26,416 --> 01:56:28,416
I spent my whole life chasing after her.
1430
01:56:32,625 --> 01:56:34,708
Your mom caused the festival massacre.
1431
01:56:40,875 --> 01:56:42,000
Mommy.
1432
01:56:42,750 --> 01:56:43,916
Mommy.
1433
01:56:44,500 --> 01:56:47,625
Mommy! Help, please!
1434
01:56:49,000 --> 01:56:50,041
I was there.
1435
01:56:52,208 --> 01:56:53,208
And I saw her.
1436
01:56:54,125 --> 01:56:55,000
Mommy!
1437
01:56:56,333 --> 01:56:57,875
Wake up!
1438
01:56:58,666 --> 01:57:00,666
While my parents were bleeding to death.
1439
01:57:04,000 --> 01:57:04,958
My name is Ainara.
1440
01:57:08,666 --> 01:57:10,041
Iago, I have nothing against you.
1441
01:57:12,500 --> 01:57:13,708
The DNI is informed.
1442
01:57:15,500 --> 01:57:17,999
There have been enough deaths, Ainara.
1443
01:57:18,000 --> 01:57:19,290
Listen to me.
1444
01:57:19,291 --> 01:57:21,874
You're going to put down
the gun you have there.
1445
01:57:21,875 --> 01:57:23,500
The one hidden on your back.
1446
01:57:24,583 --> 01:57:26,541
You're going to put it on the table.
1447
01:57:28,291 --> 01:57:29,458
It's over.
1448
01:57:30,125 --> 01:57:32,333
You have no way out, you have to trust me.
1449
01:57:33,750 --> 01:57:34,708
Look.
1450
01:57:36,458 --> 01:57:37,291
That's it now.
1451
01:57:40,291 --> 01:57:41,375
Put down your weapon.
1452
01:57:42,541 --> 01:57:43,707
Okay.
1453
01:57:43,708 --> 01:57:44,875
Keep your eyes on me.
1454
01:57:49,666 --> 01:57:51,166
Everything's going to be okay.
1455
01:57:54,041 --> 01:57:54,875
Keep calm.
1456
01:57:58,000 --> 01:57:58,875
That's it.
1457
01:58:00,958 --> 01:58:01,958
Leave it there.
1458
01:58:05,625 --> 01:58:06,500
There you go.
1459
01:58:49,541 --> 01:58:50,541
Hello, Casiel.
1460
01:58:56,083 --> 01:58:57,500
- Don't touch me.
- Stay still.
1461
01:58:59,416 --> 01:59:02,125
Don't move. Stay still.
1462
01:59:02,583 --> 01:59:03,583
Okay, press on it.
1463
01:59:04,125 --> 01:59:05,958
Right there. Press.
1464
01:59:06,541 --> 01:59:07,540
That's it.
1465
01:59:07,541 --> 01:59:10,250
- Don't touch me!
- Stay still. Stay still.
1466
01:59:10,666 --> 01:59:12,125
Press and turn on your side.
1467
01:59:13,541 --> 01:59:14,500
That's it.
1468
01:59:40,708 --> 01:59:41,875
Here, please.
1469
01:59:59,125 --> 02:00:01,082
I think that was reckless on your part.
1470
02:00:01,083 --> 02:00:03,166
You knew everything from the beginning.
1471
02:00:06,916 --> 02:00:09,250
- Thank you very much, Zeta. Truly.
- Elena.
1472
02:00:09,750 --> 02:00:10,750
I'm coming.
1473
02:00:33,583 --> 02:00:35,083
It's okay.
1474
02:00:38,916 --> 02:00:39,791
Mom.
1475
02:00:40,541 --> 02:00:42,666
Hey. Talk to me.
1476
02:00:43,583 --> 02:00:45,291
Talk to me. Talk to me.
1477
02:00:52,625 --> 02:00:55,541
It's over. It's over.
1478
02:00:58,541 --> 02:00:59,625
It's over.
1479
02:01:01,166 --> 02:01:02,041
It's over.
1480
02:01:42,250 --> 02:01:43,750
They were postcards of...
1481
02:01:45,458 --> 02:01:48,083
Of some amazing places I'd been to.
1482
02:01:57,250 --> 02:02:00,250
{\an8}For Iago
1483
02:02:04,000 --> 02:02:04,916
Dear son,
1484
02:02:05,750 --> 02:02:09,416
{\an8}if you're reading this letter,
it means I will no longer be with you.
1485
02:02:10,750 --> 02:02:14,207
It's very difficult for me
to write these words,
1486
02:02:14,208 --> 02:02:19,083
but I have to do it,
since I never had the courage to tell you.
1487
02:02:19,541 --> 02:02:22,250
I'm leaving. See you in a few days, Mom.
1488
02:02:22,875 --> 02:02:25,208
Your father was not killed
in the line of duty.
1489
02:02:25,458 --> 02:02:27,499
Don't worry about us. We'll be fine.
1490
02:02:27,500 --> 02:02:28,416
Thank you.
1491
02:02:29,000 --> 02:02:30,040
- Bye.
- Bye.
1492
02:02:30,041 --> 02:02:34,000
When you were very little,
I made the decision to separate.
1493
02:02:35,958 --> 02:02:38,708
I know you'll have many questions.
1494
02:02:40,875 --> 02:02:42,750
But I only have one answer.
1495
02:02:43,291 --> 02:02:49,250
I wanted to protect you. Not from him,
he loved you deeply, but from myself.
1496
02:02:51,666 --> 02:02:53,874
I wanted to bury the woman I once was,
1497
02:02:53,875 --> 02:02:55,666
and with him, that was impossible.
1498
02:02:56,583 --> 02:03:01,083
So I left him and gave him
no chance to be your father.
1499
02:03:02,791 --> 02:03:04,666
I know it's unfair to you,
1500
02:03:05,750 --> 02:03:07,208
just as it was to him.
1501
02:03:08,708 --> 02:03:12,832
The postcards with this letter
were sent by him,
1502
02:03:12,833 --> 02:03:16,249
hoping that one day he'd get to see you
1503
02:03:16,250 --> 02:03:19,375
and recover the love we lost
when we were different people.
1504
02:03:20,041 --> 02:03:23,458
I hope that one day you can forgive me.
1505
02:03:26,083 --> 02:03:27,083
I love you.
1506
02:03:31,125 --> 02:03:32,708
The man who fooled everyone.
1507
02:03:34,041 --> 02:03:36,916
Who, me? No, brother.
1508
02:03:37,625 --> 02:03:39,458
That was all planned by your dad.
1509
02:03:40,875 --> 02:03:42,000
Nothing could be done.
1510
02:03:43,000 --> 02:03:44,083
I'm very sorry.
1511
02:04:17,875 --> 02:04:20,833
You have no idea
what kind of old man you have.
1512
02:04:21,333 --> 02:04:23,707
See what it takes to kill
that motherfucker,
1513
02:04:23,708 --> 02:04:25,583
and the bullet came this close.
1514
02:04:26,833 --> 02:04:28,333
How lucky you are to have him.
1515
02:04:29,500 --> 02:04:30,500
Where is he?
1516
02:04:35,666 --> 02:04:36,915
Leaving already?
1517
02:04:36,916 --> 02:04:39,333
I'm going to scratch my balls
in Cartagena.
1518
02:04:40,250 --> 02:04:41,250
Good plan.
1519
02:04:44,000 --> 02:04:45,250
Why didn't you kill her?
1520
02:04:46,625 --> 02:04:49,041
You know she'll be back for you,
don't you?
1521
02:04:52,625 --> 02:04:53,500
Have a safe trip.
1522
02:04:56,791 --> 02:04:58,541
Just like the old son of a bitch.
112743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.