All language subtitles for Y.Golau.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,600 --> 00:01:42,520 So I kind of ambushed him after the lecture and I said, 2 00:01:42,600 --> 00:01:43,640 "I want to write for The Herald. 3 00:01:43,720 --> 00:01:45,800 How do I go about it?" 4 00:01:45,880 --> 00:01:47,440 And he remembered me probably 5 00:01:47,520 --> 00:01:49,280 because I was asking so many questions. 6 00:01:49,360 --> 00:01:52,440 And he said to said him three examples 7 00:01:52,520 --> 00:01:55,800 of my best writing work, so I did. 8 00:01:55,880 --> 00:01:59,600 And then on Thursday, he e-mailed me, and he said 9 00:01:59,680 --> 00:02:04,960 if I come back to him with a big story, with the same energy, 10 00:02:05,040 --> 00:02:08,440 he'll give me a job. 11 00:02:08,520 --> 00:02:11,360 I can really see how important this is for you, Caryl. 12 00:02:14,440 --> 00:02:16,240 Tell me what's going on. 13 00:02:19,760 --> 00:02:21,280 What if... 14 00:02:22,880 --> 00:02:25,560 What if I do stupid things again? 15 00:02:25,640 --> 00:02:27,360 It's normal to feel anxious. 16 00:02:27,440 --> 00:02:32,560 No, but what if I can't keep it together? 17 00:02:32,640 --> 00:02:36,880 Then you'll stop, and you'll recover. 18 00:02:37,440 --> 00:02:41,880 And then you'll carry on like you know you can. 19 00:02:43,280 --> 00:02:45,120 Yeah. You're right. 20 00:03:05,920 --> 00:03:07,480 - Our land! - Our water! 21 00:03:07,560 --> 00:03:12,840 Our land. Our water. Our water. 22 00:03:18,400 --> 00:03:21,760 - Come on. - Our land! Our water! 23 00:03:21,840 --> 00:03:25,280 Greenforge are here to help the community. 24 00:03:25,360 --> 00:03:29,600 We understand and accept your concerns. 25 00:03:29,680 --> 00:03:32,640 And if you look at the whole picture... 26 00:03:35,080 --> 00:03:37,200 If you look at the whole picture, 27 00:03:37,280 --> 00:03:39,280 you'll see a plan for substantial local investment, 28 00:03:39,360 --> 00:03:41,840 particularly for training and jobs. 29 00:03:43,680 --> 00:03:45,360 Ladies and gents, ladies and gents, 30 00:03:45,440 --> 00:03:47,680 if you'd just let me speak, you might learn something. 31 00:03:49,240 --> 00:03:51,480 Of-- of interest. 32 00:03:51,560 --> 00:03:53,680 Our land! Our water! 33 00:03:53,760 --> 00:03:55,920 What's going on? 34 00:03:56,000 --> 00:03:57,720 There's protesters all over the street. 35 00:03:57,800 --> 00:04:03,040 Our land! Our water! Our land! Our water! 36 00:04:03,120 --> 00:04:06,000 Our land! Our water! 37 00:04:06,560 --> 00:04:11,800 Our land! Our water! Our land! Our water! 38 00:04:12,360 --> 00:04:16,000 Our land! Our water! Our land! 39 00:04:16,080 --> 00:04:18,560 - We've heard it all before! - Yeah! 40 00:04:18,640 --> 00:04:21,400 Please, please, please, 41 00:04:21,480 --> 00:04:23,640 give the panel the opportunity to respond. 42 00:04:23,720 --> 00:04:25,720 Everyone will get a chance to speak. 43 00:04:25,800 --> 00:04:27,840 Talk as much as you like. 44 00:04:27,920 --> 00:04:30,440 I'm not selling my home. 45 00:04:41,160 --> 00:04:44,040 Our land! Our water! 46 00:04:44,120 --> 00:04:46,160 - Hey, you! - Our water! 47 00:04:46,240 --> 00:04:48,920 Haven't you got anything better to do? 48 00:04:49,000 --> 00:04:51,960 Hey, blondie, get out of the road! 49 00:04:52,040 --> 00:04:54,800 - I just want to go to work! - Our water! 50 00:04:54,880 --> 00:04:57,920 Our land, our water! Our land, our water! 51 00:05:00,960 --> 00:05:02,920 Hey! What are you doing? 52 00:05:03,000 --> 00:05:05,240 Get back here! 53 00:05:05,320 --> 00:05:07,000 Hey! Hey! 54 00:05:07,080 --> 00:05:08,400 - Okay. - Mabli! 55 00:05:08,480 --> 00:05:09,960 Thank you. 56 00:05:11,160 --> 00:05:12,200 - You all right? - Yeah. 57 00:05:12,280 --> 00:05:15,120 Didn't hurt yourself? 58 00:05:16,880 --> 00:05:18,400 Was that Rhys Owen? 59 00:05:18,480 --> 00:05:20,640 Ah, shit. 60 00:05:34,920 --> 00:05:38,720 Orwell and Dickens' blend of journalistic precision 61 00:05:38,800 --> 00:05:44,360 and literary art was both gentle and sharply observed, 62 00:05:44,440 --> 00:05:47,640 and over and over again, they demonstrated a lack of fear 63 00:05:47,720 --> 00:05:51,080 in speaking out against injustices, 64 00:05:51,160 --> 00:05:54,320 even when that meant going head to head with the establishment. 65 00:05:54,400 --> 00:05:57,080 And with their succinct, provocative, 66 00:05:57,160 --> 00:05:58,960 transparent writing, 67 00:05:59,040 --> 00:06:00,800 they compelled their readers not only 68 00:06:00,880 --> 00:06:03,440 to learn about these injustices, 69 00:06:03,520 --> 00:06:06,560 but to truly empathize with the oppressed, 70 00:06:06,640 --> 00:06:09,120 to inhabit their viewpoint. 71 00:06:09,200 --> 00:06:13,680 And so, for the first time, to challenge the status quo. 72 00:06:15,400 --> 00:06:18,160 Yeah. That's fine. Just e-mail it to me directly. 73 00:06:18,240 --> 00:06:20,120 Hey. Caryl. 74 00:06:20,200 --> 00:06:21,560 I had somehow managed to get a foot in the door 75 00:06:21,640 --> 00:06:23,200 of the Western Herald. 76 00:06:23,280 --> 00:06:25,400 If I write something good enough. 77 00:06:25,480 --> 00:06:28,080 Oh, come on, just find something you care about. 78 00:06:28,160 --> 00:06:29,440 something that needs to be heard. 79 00:06:29,520 --> 00:06:30,560 And then you can write with passion. 80 00:06:30,640 --> 00:06:32,080 Yeah, I need that. 81 00:06:32,160 --> 00:06:34,360 I'm sure you'll blow them away. 82 00:06:34,440 --> 00:06:36,840 Your group are going for a drink later, aren't they? 83 00:06:36,920 --> 00:06:40,240 - I've got a date tonight. - Oh. That you. 84 00:06:40,320 --> 00:06:41,520 I just thought I'd better make an effort. 85 00:06:41,600 --> 00:06:42,760 I'm not getting any younger. 86 00:06:42,840 --> 00:06:44,960 Well, good luck with that. 87 00:06:48,080 --> 00:06:49,880 Thanks, Cariad. 88 00:06:54,200 --> 00:06:56,600 I'm sorry, but we can't serve you here. 89 00:06:56,680 --> 00:06:57,840 Can I ask why? 90 00:06:57,920 --> 00:06:59,920 You know very well why. 91 00:07:00,000 --> 00:07:01,600 And I'm not going to have a conversation about it. 92 00:07:01,680 --> 00:07:04,560 Oh, let him have a pint, too. 93 00:07:05,480 --> 00:07:08,680 Look at this. One of you. 94 00:07:08,760 --> 00:07:11,680 Here she is, my cousin, the action hero. 95 00:07:11,760 --> 00:07:13,760 Oh, God, that is so embarrassing. 96 00:07:13,840 --> 00:07:17,600 You can try down the road. The Red Lion or somewhere else. 97 00:07:18,720 --> 00:07:20,920 I know you think you know the truth, but you don't. 98 00:07:21,000 --> 00:07:22,960 Because I don't know it myself. 99 00:07:23,040 --> 00:07:25,640 Like I said, try The Red Lion. 100 00:07:25,720 --> 00:07:29,320 Thrown to the wolves they were, you know, both of them. 101 00:07:44,160 --> 00:07:46,440 Why did he say that? About not knowing the truth? 102 00:07:46,520 --> 00:07:49,960 I don't know. Right. Are you two going to order food? 103 00:07:50,040 --> 00:07:51,720 Or are you just going to have a drink? 104 00:07:51,800 --> 00:07:54,440 No. Uh, two pints of Bulwell, please. 105 00:07:54,520 --> 00:07:55,800 Hey. 106 00:08:12,920 --> 00:08:14,360 Caryl? 107 00:08:14,440 --> 00:08:16,040 Hey. Hello. 108 00:08:16,120 --> 00:08:17,880 Oh. 109 00:08:19,480 --> 00:08:21,160 Nice. 110 00:08:22,520 --> 00:08:25,040 Uh, shall we? 111 00:08:25,120 --> 00:08:26,960 Yes. Yeah. Let's, uh... 112 00:08:27,040 --> 00:08:29,480 Let's check this thing out, shall we? 113 00:08:31,680 --> 00:08:35,360 So, uh, you went from running a butcher's shop 114 00:08:35,440 --> 00:08:37,440 to studying journalism? 115 00:08:37,520 --> 00:08:41,680 Yeah. Sold up. I wanted a change. 116 00:08:41,760 --> 00:08:44,960 No, I needed a change. 117 00:08:45,040 --> 00:08:46,600 I bet you still know your way around a piece of meat, 118 00:08:46,680 --> 00:08:48,920 though, didn't you? 119 00:08:50,080 --> 00:08:51,480 What is it you do again? 120 00:08:51,560 --> 00:08:55,280 Software. On the sale side. 121 00:08:55,360 --> 00:08:57,240 Next, please. 122 00:08:57,320 --> 00:08:59,560 Two beers, please. 123 00:09:04,680 --> 00:09:09,000 Capel Celyn in 1964, just before they flooded the village. 124 00:09:10,040 --> 00:09:11,960 Why flood it? 125 00:09:12,040 --> 00:09:14,840 They were creating a reservoir 126 00:09:14,920 --> 00:09:17,000 to send water to Liverpool. 127 00:09:17,080 --> 00:09:18,440 Doesn't sound good. 128 00:09:18,520 --> 00:09:20,200 Same thing happened in Tryweryn. 129 00:09:20,280 --> 00:09:22,720 Had a great aunt who had to move. 130 00:09:22,800 --> 00:09:24,760 That's a shame. 131 00:09:24,840 --> 00:09:27,560 They want to expand it again. 132 00:09:27,640 --> 00:09:30,240 There was a protest in my town this morning. 133 00:09:30,320 --> 00:09:33,920 Well, sounds like history is repeating. 134 00:09:34,000 --> 00:09:37,400 Imagine everything that's familiar to you, 135 00:09:37,480 --> 00:09:42,320 your home, your school, chapel destroyed 136 00:09:42,400 --> 00:09:43,800 just like that. 137 00:09:43,880 --> 00:09:45,960 I do wonder if, 138 00:09:46,040 --> 00:09:49,480 uh, arty stuff like this ever changes anything, though. 139 00:09:50,520 --> 00:09:53,240 I think it can. 140 00:09:53,320 --> 00:09:57,160 If it makes you see things from somebody else's perspective, 141 00:09:57,240 --> 00:10:00,600 it can make you ask questions. 142 00:10:00,680 --> 00:10:03,440 Fire you up, don't you think? 143 00:10:08,200 --> 00:10:09,880 I recognize him. 144 00:10:09,960 --> 00:10:11,720 Llyr Owen. Activist. 145 00:10:11,800 --> 00:10:15,800 Llyr Owen. Yeah, of course. This is about Nantwen. 146 00:10:15,880 --> 00:10:19,520 He died trying to blow it up in the '90s. 147 00:10:19,600 --> 00:10:23,160 A video installation by Mavie Owen Davies. 148 00:10:23,240 --> 00:10:24,640 She'll be related to him. 149 00:10:24,720 --> 00:10:27,240 I wonder if I know her. 150 00:10:28,560 --> 00:10:31,320 - Uh, another beer? - Yeah, please. 151 00:10:37,560 --> 00:10:41,280 I like what you said before, about seeing things 152 00:10:41,360 --> 00:10:43,960 from other people's perspectives. 153 00:10:45,480 --> 00:10:47,760 Thanks. 154 00:10:49,560 --> 00:10:51,680 What do you think he's thinking? 155 00:10:51,760 --> 00:10:54,920 He's probably trying to work something out. 156 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 Like what? 157 00:10:57,280 --> 00:10:59,280 Bloke in front of me took the last two beers, 158 00:10:59,360 --> 00:11:01,240 so I've got these instead. 159 00:11:01,320 --> 00:11:03,040 - Uh, red, please. - There you are. 160 00:11:03,120 --> 00:11:06,000 Thank you. 161 00:11:06,080 --> 00:11:07,600 I mean, you think basics, wouldn't you? 162 00:11:07,680 --> 00:11:09,720 Get enough beer in. 163 00:11:22,520 --> 00:11:25,640 There's a nice bar around the corner. 164 00:11:26,720 --> 00:11:30,720 It's been a long day. Pretty knackered, to be honest. 165 00:11:30,800 --> 00:11:33,080 Yeah. Me too. 166 00:11:34,640 --> 00:11:36,960 Uh, see you then. 167 00:11:37,040 --> 00:11:38,920 Bye. 168 00:11:40,200 --> 00:11:42,880 Call me. 169 00:11:45,080 --> 00:11:47,000 You're not going to call him, are you? 170 00:11:47,080 --> 00:11:48,960 No. 171 00:11:50,360 --> 00:11:52,880 Do I know you? 172 00:11:52,960 --> 00:11:54,480 I don't think so. 173 00:11:54,560 --> 00:11:56,640 Nice to meet you, though. 174 00:11:58,880 --> 00:12:01,560 Do you... 175 00:12:01,640 --> 00:12:04,440 Do you fancy a drink? 176 00:12:04,520 --> 00:12:08,480 Oh, I'd love to, but, uh, I've got to get back for my old man. 177 00:12:14,640 --> 00:12:16,640 Fuck's sake. 178 00:14:13,280 --> 00:14:14,760 Starving. 179 00:14:16,520 --> 00:14:18,600 Here you go. Two chips and curry sauce. 180 00:14:18,680 --> 00:14:20,000 Cheers then. 181 00:14:28,480 --> 00:14:30,880 Boys, it's 3.20. 182 00:14:32,160 --> 00:14:35,160 Here you go. 183 00:14:35,480 --> 00:14:36,920 Come on, I've got people waiting. 184 00:14:37,000 --> 00:14:38,440 Oh. 185 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 Oh. 186 00:14:40,480 --> 00:14:42,240 Will that do? 187 00:14:42,320 --> 00:14:44,600 Just have 'em. 188 00:14:46,000 --> 00:14:47,840 Come on. 189 00:14:54,000 --> 00:14:58,440 Hello? Hello? 190 00:14:58,520 --> 00:15:00,120 Oh, sorry. 191 00:15:00,200 --> 00:15:03,560 What can I get you? 192 00:15:03,640 --> 00:15:05,520 Um... 193 00:15:05,600 --> 00:15:08,320 you still do those, like, round fish pies? 194 00:15:08,400 --> 00:15:09,840 I haven't done those in years, love. 195 00:15:09,920 --> 00:15:11,800 Mm. 196 00:15:11,880 --> 00:15:13,080 I'll have a cod and chips then, please. 197 00:15:13,160 --> 00:15:16,120 And a pickled egg for my dad. 198 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 All right. 199 00:15:33,960 --> 00:15:36,680 What the hell were you thinking of? 200 00:15:36,760 --> 00:15:40,640 Granddad, people don't want the reservoir extension. 201 00:15:40,720 --> 00:15:42,680 Lots of people do, as you'd have seen 202 00:15:42,760 --> 00:15:45,160 if you came to the consultation. 203 00:15:45,240 --> 00:15:47,120 That is the place to have your say. 204 00:15:47,200 --> 00:15:49,760 We both know it would have been a waste of time. 205 00:15:49,840 --> 00:15:51,080 You're lucky not to get arrested. 206 00:15:51,160 --> 00:15:54,200 Yeah, but we weren't. 207 00:15:54,280 --> 00:15:58,400 Look, um, 208 00:15:58,480 --> 00:16:00,800 what if I gave you some money? 209 00:16:00,880 --> 00:16:03,440 A sensible but decent amount. 210 00:16:03,520 --> 00:16:06,120 You know, you could, uh, go to Europe. 211 00:16:06,200 --> 00:16:08,080 Italy maybe. 212 00:16:08,160 --> 00:16:10,800 Didn't you want to do another painting course? 213 00:16:10,880 --> 00:16:12,920 Are you trying to bribe me? 214 00:16:13,000 --> 00:16:14,640 Mabli, there's nothing here for you, love. 215 00:16:14,720 --> 00:16:17,200 Isn't that for me to decide? 216 00:16:17,280 --> 00:16:19,440 Well, you could learn how to paint properly. 217 00:16:19,520 --> 00:16:21,360 Get your work into some decent galleries. 218 00:16:21,440 --> 00:16:24,120 I want to be here. I want my work to be here. 219 00:16:24,200 --> 00:16:25,320 Yeah. All right. I still think-- 220 00:16:25,400 --> 00:16:27,760 Rhys Owen was in town today. 221 00:16:28,840 --> 00:16:30,360 You saw him, didn't you? 222 00:16:30,440 --> 00:16:32,400 Outside the town hall. 223 00:16:33,680 --> 00:16:36,000 He's only back for his father. 224 00:16:36,960 --> 00:16:38,600 You just keep away from him. 225 00:16:38,680 --> 00:16:40,200 The man who killed my dad is back in town, 226 00:16:40,280 --> 00:16:41,720 and I should just keep away from him? 227 00:16:41,800 --> 00:16:44,080 He'll be gone soon. 228 00:16:46,360 --> 00:16:48,440 Don't worry your mother about this, all right? 229 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 What are you doing here? 230 00:16:50,600 --> 00:16:53,120 Did you know that this one was protesting today 231 00:16:53,200 --> 00:16:55,480 and nearly got run over by a car? 232 00:16:55,560 --> 00:16:57,320 Yes. 233 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 Then you'll be having a word with her. 234 00:16:59,480 --> 00:17:01,640 Right. Well, I'll be off. I've, um... 235 00:17:01,720 --> 00:17:03,960 I've left a few logs out the back. 236 00:17:04,040 --> 00:17:06,400 Thank you. I can get my own logs. 237 00:17:06,480 --> 00:17:07,640 And you should have this window seen to 238 00:17:07,720 --> 00:17:09,040 before it gets worse. 239 00:17:09,120 --> 00:17:10,440 It's not secure. 240 00:17:10,520 --> 00:17:13,960 - Right. - All right. 241 00:17:14,040 --> 00:17:15,880 - Bye. - Bye. 242 00:17:19,080 --> 00:17:21,640 What happened at the town hall? 243 00:17:21,720 --> 00:17:24,080 What? It was fine. 244 00:17:24,160 --> 00:17:25,960 You never minded me protesting before. 245 00:17:26,040 --> 00:17:28,200 Well, you can't protest if you're dead. 246 00:17:28,280 --> 00:17:31,720 It's fine, I was safe. 247 00:17:31,800 --> 00:17:33,880 What were you talking about when I came in? 248 00:17:33,960 --> 00:17:37,000 Just that. The protest. 249 00:17:39,360 --> 00:17:40,840 Night, Mom. 250 00:17:40,920 --> 00:17:42,280 Night. 251 00:17:56,480 --> 00:17:58,840 I know you don't like it, 252 00:17:58,920 --> 00:18:01,640 but you've got to give your body time to recover, see? 253 00:18:01,720 --> 00:18:04,680 I'm not going to recover. 254 00:18:05,760 --> 00:18:09,680 The last thing I need is people talking bollocks to me 255 00:18:09,760 --> 00:18:11,640 about getting better. 256 00:18:13,000 --> 00:18:15,520 I'll leave the hippie crap to you. 257 00:18:15,600 --> 00:18:17,600 Yeah. 258 00:18:17,680 --> 00:18:19,560 I was wondering 259 00:18:19,640 --> 00:18:21,480 where you were going to start having a dig. 260 00:18:23,600 --> 00:18:27,120 Ah, you carry on. Believe what you want. 261 00:18:27,200 --> 00:18:30,040 If it helps you live with yourself. 262 00:18:31,680 --> 00:18:34,240 Just hope it helps me live with you. 263 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 You don't have to be here. 264 00:18:37,600 --> 00:18:41,640 Yes, I do. Who else is there? 265 00:18:43,600 --> 00:18:46,040 No one else in the family wants to know you. 266 00:18:47,640 --> 00:18:51,160 I don't want to sit here looking at this. 267 00:18:51,240 --> 00:18:53,440 Remind you that you failed? 268 00:18:53,520 --> 00:18:55,800 I failed? 269 00:18:55,880 --> 00:18:59,040 At least I fought. You... 270 00:18:59,120 --> 00:19:02,480 You're just a pawn shop terrorist. 271 00:19:04,280 --> 00:19:06,080 Right. 272 00:19:11,600 --> 00:19:13,000 Get you back then, shall we? 273 00:19:13,080 --> 00:19:14,360 Don't you fucking like. 274 00:19:27,280 --> 00:19:28,800 Toast and tea. 275 00:19:28,880 --> 00:19:31,200 Oh. Thank you. 276 00:19:33,360 --> 00:19:35,480 Hey. Here you go. 277 00:19:36,760 --> 00:19:38,800 Thank you. 278 00:19:39,320 --> 00:19:42,640 I, uh-- I did too much and ruined it. 279 00:19:42,720 --> 00:19:44,200 No, it's good. 280 00:19:44,280 --> 00:19:45,840 Mm. 281 00:19:49,280 --> 00:19:52,280 So, what's next? 282 00:19:52,360 --> 00:19:54,200 What do you mean? 283 00:19:54,280 --> 00:19:56,760 Are you gonna exhibit your work anywhere else? 284 00:19:56,840 --> 00:19:58,760 My art's about here, 285 00:19:58,840 --> 00:20:01,200 where my roots are, I don't want to go away. 286 00:20:01,280 --> 00:20:03,400 Who's saying you've got to go away? 287 00:20:03,480 --> 00:20:06,240 Granddad. 288 00:20:06,320 --> 00:20:08,800 He offered me money to go study in Europe. 289 00:20:10,600 --> 00:20:12,040 Oh, that's what you were talking about 290 00:20:12,120 --> 00:20:14,600 when I walked in last night. 291 00:20:15,320 --> 00:20:17,640 Just tell me. 292 00:20:21,240 --> 00:20:25,040 I...I saw Rhys Owen. 293 00:20:27,480 --> 00:20:30,960 At the protest, and then he was in the Angel. 294 00:20:31,040 --> 00:20:33,240 Apparently, he's back for a while. 295 00:20:35,600 --> 00:20:37,480 Did he know who you were? 296 00:20:37,560 --> 00:20:39,440 I'm not sure. 297 00:20:41,920 --> 00:20:44,080 Did he say anything? 298 00:20:44,160 --> 00:20:46,320 Didn't get a chance. Eunice chucked him out. 299 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Yeah. Good. 300 00:20:49,680 --> 00:20:51,160 One of the old men at the bar 301 00:20:51,240 --> 00:20:52,960 said he was thrown to the wolves, that-- 302 00:20:53,040 --> 00:20:54,760 Since when do you get your information 303 00:20:54,840 --> 00:20:57,480 from old men in bars? 304 00:20:58,440 --> 00:21:01,360 Mabli, I... 305 00:21:01,440 --> 00:21:03,640 Losing Llyr was... 306 00:21:04,960 --> 00:21:06,920 We had plans. 307 00:21:07,000 --> 00:21:09,120 We had a future. 308 00:21:10,240 --> 00:21:12,880 Rhys Owen took all that from me. 309 00:21:12,960 --> 00:21:15,240 From us. 310 00:21:15,320 --> 00:21:16,480 What's up, bitch? 311 00:21:16,560 --> 00:21:19,240 Oh, hi. Sorry. 312 00:21:21,640 --> 00:21:25,760 Yeah, well, we, um... we can talk about this later. 313 00:21:26,680 --> 00:21:28,360 Except we won't, will we? 314 00:21:39,920 --> 00:21:42,080 - Oh, hello, Caryn! - Martina. 315 00:21:42,880 --> 00:21:44,240 How's the course going? 316 00:21:44,320 --> 00:21:45,360 Oh, it's hard work, but I love it. 317 00:21:45,440 --> 00:21:46,920 Ah. 318 00:21:47,000 --> 00:21:48,080 Uh, can I have a fizzy water, please? 319 00:21:48,160 --> 00:21:50,440 - Ice and a slice? - Mm-hmm. 320 00:21:51,120 --> 00:21:53,640 Now, you make sure you have a bit of fun, too. 321 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 You've earned it. 322 00:21:55,760 --> 00:21:58,880 I will do my best. I had a date last night. 323 00:21:58,960 --> 00:22:03,280 - Oh, uh, any good? - No. 324 00:22:03,360 --> 00:22:08,040 Oh, well, you probably have to kiss a few frogs first. 325 00:22:10,320 --> 00:22:11,480 Do you know much about Rhys Owen? 326 00:22:11,560 --> 00:22:13,160 Rhys Owen from here? 327 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 Yeah. What do you know about him? 328 00:22:14,920 --> 00:22:16,800 Just that he's back. That's all. 329 00:22:16,880 --> 00:22:18,960 In Llanemlyn? 330 00:22:19,040 --> 00:22:20,640 Yeah. Why do you ask? 331 00:22:20,720 --> 00:22:24,720 I met him in Carmarthen last night, just briefly. 332 00:22:24,800 --> 00:22:26,520 And then I saw some things on the Internet. 333 00:22:26,600 --> 00:22:28,360 Like what? 334 00:22:28,440 --> 00:22:30,680 That he might have been falsely accused. 335 00:22:30,760 --> 00:22:34,240 And I just wanted to-- - Caryl, there's evidence there. 336 00:22:34,320 --> 00:22:36,760 And he's a terrorist. 337 00:22:36,840 --> 00:22:39,200 And he killed Llyr Owen. 338 00:22:39,280 --> 00:22:40,840 Know that for a fact, do you? 339 00:22:40,920 --> 00:22:43,320 Caryl, listen to me. 340 00:22:43,400 --> 00:22:46,280 Don't waste your time with the likes of him. 341 00:22:46,360 --> 00:22:48,520 That's funny. That's what people said about me. 342 00:22:48,600 --> 00:22:49,760 He's bad news. 343 00:22:49,840 --> 00:22:51,880 Also what they said about me. 344 00:22:51,960 --> 00:22:53,760 Caryl, I'm serious. 345 00:22:53,840 --> 00:22:55,440 Don't go thinking about him now for one of your stories. 346 00:22:55,520 --> 00:22:57,120 All right, all right. 347 00:22:57,200 --> 00:22:58,800 Don't get your knickers in a twist. 348 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 Just interested, that's all. 349 00:23:00,480 --> 00:23:02,000 Stay away from that man. 350 00:23:02,080 --> 00:23:03,200 Do you hear me? 351 00:23:03,280 --> 00:23:04,360 Mm-hmm. 352 00:23:42,880 --> 00:23:44,600 Hello, Eve. 353 00:23:45,920 --> 00:23:47,760 What are you doing here? 354 00:23:48,720 --> 00:23:51,240 I just wanted to say hello. 355 00:23:51,960 --> 00:23:54,440 See how you're getting on. 356 00:23:54,520 --> 00:23:56,680 It's been a long time. 357 00:23:58,840 --> 00:24:01,560 I don't think you should be here. 358 00:24:02,280 --> 00:24:04,560 You've barely changed. You look-- 359 00:24:04,640 --> 00:24:07,760 No, I don't-- 360 00:24:07,840 --> 00:24:09,600 You need to leave. 361 00:24:10,560 --> 00:24:12,400 Please leave. 362 00:24:12,480 --> 00:24:14,680 I didn't come here to upset you. 363 00:24:15,720 --> 00:24:18,320 I just thought we could talk. 364 00:24:19,480 --> 00:24:21,320 I'm sorry. 365 00:24:53,080 --> 00:24:55,160 What gives those Tory bastards the right to lord it 366 00:24:55,240 --> 00:24:57,160 over us from London? 367 00:24:57,240 --> 00:24:59,000 Are you even listening to me? 368 00:24:59,080 --> 00:25:01,280 I don't think you believe in anything. 369 00:25:01,360 --> 00:25:03,160 You just put it on. 370 00:25:03,240 --> 00:25:07,280 - Why would I do that? - Your old man. 371 00:25:07,360 --> 00:25:09,360 You're desperate for him to like you. 372 00:25:09,440 --> 00:25:11,000 Fuck off! 373 00:25:11,080 --> 00:25:12,000 You're gagging for his approval day in, day out. 374 00:25:12,080 --> 00:25:13,880 Always have been, always will. 375 00:26:53,680 --> 00:26:56,040 Hello? 376 00:26:58,960 --> 00:27:00,760 It's open. 377 00:27:08,880 --> 00:27:09,960 Hello? 378 00:27:10,040 --> 00:27:12,000 Come through. 379 00:27:15,240 --> 00:27:17,200 Hi. 380 00:27:17,840 --> 00:27:19,200 What happened to the other nurse? 381 00:27:19,280 --> 00:27:21,280 Oh, God. I'm sorry. I'm sorry. 382 00:27:21,360 --> 00:27:23,880 Oh, God. 383 00:27:29,480 --> 00:27:30,960 I'm sorry, I just I wanted to... 384 00:27:31,040 --> 00:27:32,880 See my dad's bollocks. 385 00:27:32,960 --> 00:27:35,120 No, I... 386 00:27:35,200 --> 00:27:36,880 I'm sorry. I'll go, I'll go. 387 00:27:36,960 --> 00:27:38,640 Just wait there. 388 00:27:41,440 --> 00:27:43,360 Oh, shit. 389 00:27:43,440 --> 00:27:45,240 Oh, my God. 390 00:27:46,480 --> 00:27:48,680 I'm not a stalker. Okay? 391 00:27:48,760 --> 00:27:50,880 I just-- I found out you're from here. 392 00:27:50,960 --> 00:27:53,240 - And... - How? 393 00:27:53,320 --> 00:27:55,280 There's this thing called the internet. 394 00:27:55,360 --> 00:27:57,040 Oh, so you looked me up, found out I'd done 395 00:27:57,120 --> 00:27:59,160 life in prison and thought, hmm, sounds like my kind of guy. 396 00:27:59,240 --> 00:28:01,280 No, it wasn't like that. 397 00:28:01,360 --> 00:28:04,040 Then what was it like? 398 00:28:04,120 --> 00:28:08,280 I-- I've heard some things, and I've read some things. 399 00:28:09,040 --> 00:28:11,720 I suppose I wanted to know what the truth was about. 400 00:28:11,800 --> 00:28:14,320 About what? About you? 401 00:28:14,400 --> 00:28:17,440 I'm interested. It's-- It's not that weird. 402 00:28:17,520 --> 00:28:20,600 I'm from here, too. And there are things in my past. 403 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 You're from Llanemlyn? 404 00:28:22,400 --> 00:28:25,640 Yeah, Hughes, the butchers. But I'm studying now. 405 00:28:25,720 --> 00:28:28,240 Journalism. 406 00:28:28,320 --> 00:28:30,440 I'm not a weirdo. 407 00:28:31,240 --> 00:28:34,720 Although there are some people around here that might disagree. 408 00:28:35,080 --> 00:28:37,560 Rhys, where are you? 409 00:28:38,680 --> 00:28:41,080 It's fine. I'll go. 410 00:28:42,400 --> 00:28:44,000 Come on. 411 00:29:20,960 --> 00:29:22,800 Who is it? 412 00:29:22,880 --> 00:29:24,800 It's, uh, it's Robert. Robert Davies. 413 00:29:31,520 --> 00:29:34,200 I suppose you've come round to pile the pressure on, 414 00:29:34,280 --> 00:29:36,040 have you? - No, no, no. 415 00:29:36,120 --> 00:29:37,680 I wouldn't dream of it, Mrs. Lewis. 416 00:29:37,760 --> 00:29:40,640 I just wanted to see how you were doing. 417 00:29:40,720 --> 00:29:43,200 The, uh, meeting got a bit heated, didn't it? 418 00:29:43,280 --> 00:29:45,480 Mm. 419 00:29:45,560 --> 00:29:48,000 - Come in. - Thank you. 420 00:29:54,680 --> 00:29:58,640 We'd had enough, see? Enough of being ignored. 421 00:29:58,720 --> 00:30:01,600 Enough of their greed and corruption. 422 00:30:01,680 --> 00:30:04,360 That's not what my dad said. 423 00:30:04,440 --> 00:30:06,120 He said in '69, 424 00:30:06,200 --> 00:30:08,760 his auntie couldn't wait to get rid of her place. 425 00:30:08,840 --> 00:30:11,760 Who was this auntie? What was her name? 426 00:30:11,840 --> 00:30:14,320 Uh, I think she was called Alma. 427 00:30:14,400 --> 00:30:17,960 My father was, um, David Hughes, the butcher. 428 00:30:18,040 --> 00:30:21,320 I know who he was. 429 00:30:21,400 --> 00:30:25,000 Liked to lining his pockets, he did. 430 00:30:25,080 --> 00:30:26,920 As I was saying, 431 00:30:27,000 --> 00:30:32,240 you can't stop those bastards in authority by political means. 432 00:30:32,320 --> 00:30:35,920 We tried to stop the construction 433 00:30:36,000 --> 00:30:39,560 of that reservoir from '66 onwards. 434 00:30:39,640 --> 00:30:41,360 No chance. 435 00:30:41,440 --> 00:30:44,120 They just bloody went and did it. 436 00:30:44,200 --> 00:30:47,640 Direct action. It's the only way. 437 00:30:47,720 --> 00:30:51,000 Llyr had the stomach for it. 438 00:30:51,640 --> 00:30:53,520 Unlike some. 439 00:30:55,880 --> 00:30:59,160 So the bomb in '95... 440 00:30:59,240 --> 00:31:01,400 that was you and Llyr 441 00:31:01,480 --> 00:31:05,000 taking direct action against the expansion. 442 00:31:05,080 --> 00:31:07,280 Yeah. And no. 443 00:31:07,360 --> 00:31:09,400 Because as far as I knew, the plan was off, 444 00:31:09,480 --> 00:31:12,200 but then went ahead without me. 445 00:31:12,280 --> 00:31:13,440 And Llyr died. 446 00:31:13,520 --> 00:31:15,000 Yeah. 447 00:31:15,080 --> 00:31:17,200 Because they were set up! 448 00:31:17,280 --> 00:31:19,920 That's what happens when you come against the establishment. 449 00:31:20,000 --> 00:31:22,320 Alright. Alright, calm down. 450 00:31:25,280 --> 00:31:27,320 Llyr wasn't just my cousin. 451 00:31:27,400 --> 00:31:29,400 He was my best friend. 452 00:31:29,480 --> 00:31:31,560 We were like that. 453 00:31:33,720 --> 00:31:36,080 I didn't kill him. 454 00:31:36,760 --> 00:31:37,960 So, what do you think happened then? 455 00:31:38,040 --> 00:31:41,120 I told you they were set up. 456 00:31:41,200 --> 00:31:43,960 Kill the brains. Blame the other one. 457 00:31:44,040 --> 00:31:46,560 Nice and neat. 458 00:31:46,640 --> 00:31:49,360 I've had 30 years to think about it. 459 00:31:51,360 --> 00:31:53,160 I still don't know. 460 00:31:56,720 --> 00:31:58,520 Your dad's a bit fiery, isn't he? 461 00:31:58,600 --> 00:32:00,800 Yeah. Sorry about that. 462 00:32:01,280 --> 00:32:04,480 What did he mean when he said Llyr had the stomach for it 463 00:32:04,560 --> 00:32:06,000 unlike some? 464 00:32:06,080 --> 00:32:07,280 You ask a lot of questions, don't you? 465 00:32:07,360 --> 00:32:09,200 - Do I? - Mm. 466 00:32:09,280 --> 00:32:11,720 He was talking about his brother Alun, Llyr's dad. 467 00:32:11,800 --> 00:32:13,240 They fell out over the reservoir. 468 00:32:13,320 --> 00:32:15,280 It's a long story. 469 00:32:15,360 --> 00:32:17,440 What's the short version? 470 00:32:17,520 --> 00:32:20,480 Oh, well, when they announced the expansion plans, 471 00:32:20,560 --> 00:32:22,760 Uncle Alun took a job on the construction site, 472 00:32:22,840 --> 00:32:26,040 and dad lost the plot. 473 00:32:26,760 --> 00:32:28,240 Complicated. 474 00:32:28,320 --> 00:32:30,480 Mm. 475 00:32:30,560 --> 00:32:34,480 But you've been out eight years, so why are you back now? 476 00:32:34,560 --> 00:32:39,720 Some would say the timing's a bit coincidental. 477 00:32:39,800 --> 00:32:42,480 So I can look after him. That's it. 478 00:32:42,560 --> 00:32:47,400 - What's wrong with him? - Cancer. Doesn't look good. 479 00:32:47,480 --> 00:32:50,120 - Sorry. - Mm. 480 00:32:50,600 --> 00:32:54,320 So this is the first time you've been back since... 481 00:32:54,400 --> 00:32:56,800 First time I've been allowed back. 482 00:33:02,240 --> 00:33:04,520 So what happened to you? 483 00:33:06,080 --> 00:33:09,320 A friend of mine was murdered when we were young. 484 00:33:10,680 --> 00:33:12,680 And the wrong bloke went to prison. 485 00:33:12,760 --> 00:33:14,720 Oh. 486 00:33:15,640 --> 00:33:19,080 I spent most of my life feeling like I was to blame. 487 00:33:20,360 --> 00:33:24,640 Felt like the town blamed me for not being dead, 488 00:33:24,720 --> 00:33:27,360 for not saving her. 489 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 Drove me a bit crazy in the end. 490 00:33:34,040 --> 00:33:36,440 So we've got a lot in common. 491 00:33:37,440 --> 00:33:41,800 This could be your chance to find out what really happened. 492 00:33:44,920 --> 00:33:48,920 I've wasted too many years thinking about it already. 493 00:33:52,760 --> 00:33:54,760 So are you going to let it go? 494 00:33:54,840 --> 00:33:57,360 Never know the truth? 495 00:34:01,040 --> 00:34:02,520 I've got to get back inside. 496 00:34:02,600 --> 00:34:04,320 What if... 497 00:34:04,400 --> 00:34:06,600 What if I find out what happened? 498 00:34:14,000 --> 00:34:15,120 I want to write about this. 499 00:34:15,200 --> 00:34:19,000 Are you mad? Why? 500 00:34:19,920 --> 00:34:23,360 Because the truth matters, doesn't it? 501 00:34:49,360 --> 00:34:51,240 Shit. 502 00:34:53,880 --> 00:34:57,160 I'll see about getting your TV in here. Shall I? 503 00:34:57,240 --> 00:35:00,160 Why would I want a TV? 504 00:35:00,240 --> 00:35:03,040 I can watch your performance. 505 00:35:21,440 --> 00:35:23,440 - Hey. - Hi again. 506 00:35:24,920 --> 00:35:27,960 Did you and Gareth know Rhys Owen is back? 507 00:35:28,040 --> 00:35:30,680 I told Gareth I wanted to tell you. 508 00:35:30,760 --> 00:35:33,600 He's here on license so he can look after Bryn. 509 00:35:33,680 --> 00:35:37,880 He turned up at my house, and he's been lurking around Mabli. 510 00:35:37,960 --> 00:35:40,080 You know, he went into the Angel. 511 00:35:40,160 --> 00:35:41,880 Shit. 512 00:35:41,960 --> 00:35:43,920 Can't you ask Gareth to do something? 513 00:35:44,000 --> 00:35:46,440 Surely, as a policeman, there's something he could do. 514 00:35:46,520 --> 00:35:48,920 He can't do anything unless he's broken the law. 515 00:35:49,000 --> 00:35:50,960 Has he broken the law? 516 00:35:51,040 --> 00:35:56,400 No. But can't he fit him up? 517 00:35:56,480 --> 00:35:59,600 Say that he's broken his license conditions or something? 518 00:35:59,680 --> 00:36:01,360 No, listen. 519 00:36:01,440 --> 00:36:04,120 Just avoid him and tell Mabli to do the same. 520 00:36:04,200 --> 00:36:06,360 And the minute he does do something... 521 00:36:06,440 --> 00:36:08,800 Eve, listen to me. 522 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 You have to keep it together. 523 00:36:12,600 --> 00:36:13,640 Eve! 524 00:36:54,200 --> 00:36:57,040 You've got no balls! Coward! 525 00:37:05,320 --> 00:37:07,480 Mom? 526 00:37:07,560 --> 00:37:10,920 - In here. - Oh. Lunch. 527 00:37:11,000 --> 00:37:13,360 You've got a knack for timing, haven't you? 528 00:37:13,440 --> 00:37:15,560 Missed you at dinner last night. 529 00:37:15,640 --> 00:37:17,400 Were you with Mabli? 530 00:37:17,480 --> 00:37:20,360 - Why? - Well, then where were you? 531 00:37:20,440 --> 00:37:23,240 Nowhere special. 532 00:37:23,320 --> 00:37:25,560 You're nowhere special a lot lately, aren't you? 533 00:37:25,640 --> 00:37:28,320 You got someone on the go? 534 00:37:28,400 --> 00:37:31,560 No, and I wouldn't tell you if I did. 535 00:37:31,640 --> 00:37:34,080 - Good morning. - Hey, I need to talk to you. 536 00:37:34,160 --> 00:37:36,080 Sounds like Mrs. Lewis' farm's going to go. 537 00:37:36,160 --> 00:37:39,280 - No. - What? 538 00:37:39,360 --> 00:37:42,920 Well, that's it then. The expansion's going ahead. 539 00:37:43,000 --> 00:37:45,880 Well, there'll be a shitload of trouble first, mate. 540 00:37:45,960 --> 00:37:47,920 Gareth, don't. 541 00:37:48,000 --> 00:37:51,560 Do you want to go to prison? Or worse? 542 00:37:51,640 --> 00:37:53,400 What, so nobody should protest? 543 00:37:53,480 --> 00:37:56,040 What you did at the town hall, that was breaking the law. 544 00:37:56,120 --> 00:37:57,440 Oh, yeah. Sorry. 545 00:37:57,520 --> 00:37:58,800 So nobody should have an opinion. 546 00:37:58,880 --> 00:38:00,680 Everybody should just stay indoors 547 00:38:00,760 --> 00:38:04,400 and let these greedy bastards steal our resources again. 548 00:38:04,480 --> 00:38:05,600 Tell me when I said that. 549 00:38:05,680 --> 00:38:07,480 Will you just stop? 550 00:38:07,560 --> 00:38:11,160 Whatever. Keep it for your mates down the club. 551 00:38:14,600 --> 00:38:16,000 Don't. 552 00:38:58,480 --> 00:39:00,400 The essential goal of this practice 553 00:39:00,480 --> 00:39:04,320 is radical benevolence towards everyone you encounter. 554 00:39:04,400 --> 00:39:07,960 When you meditate, your focus should be on sending peaceful, 555 00:39:08,040 --> 00:39:10,920 loving kindness out into the universe 556 00:39:11,000 --> 00:39:13,960 while accepting you may not get it in return. 557 00:39:14,040 --> 00:39:17,400 So sit back, relax and listen. 558 00:39:25,680 --> 00:39:28,240 Back off. What the fuck are you doing? 559 00:39:31,960 --> 00:39:34,600 What the fuck are you doing?! 560 00:39:41,840 --> 00:39:43,320 Piece of shit! 561 00:39:47,800 --> 00:39:50,840 That's it. If that's what you want. 562 00:40:41,080 --> 00:40:42,800 Dad! 563 00:40:55,600 --> 00:40:56,960 Have you had a hand in trying 564 00:40:57,040 --> 00:40:58,920 to force Sian Lewis out of her home? 565 00:40:59,000 --> 00:41:00,320 Of course I haven't. 566 00:41:00,400 --> 00:41:02,240 I don't believe you. 567 00:41:02,320 --> 00:41:04,920 Mrs. Lewis has decided with her family 568 00:41:05,000 --> 00:41:07,720 to move into more suitable accommodation. 569 00:41:07,800 --> 00:41:09,760 Have you not got any decency? 570 00:41:09,840 --> 00:41:13,200 She's an old lady. She's like family. 571 00:41:13,280 --> 00:41:14,880 And she was born on that farm. 572 00:41:14,960 --> 00:41:16,360 The place is falling down around her. 573 00:41:16,440 --> 00:41:18,040 It's damp, covered in mold. 574 00:41:18,120 --> 00:41:19,760 - It's her home! - Well, talk to her son. 575 00:41:19,840 --> 00:41:21,640 He's the one forcing the issue, not me. 576 00:41:21,720 --> 00:41:23,200 Yeah, but you're set to gain from it, though, 577 00:41:23,280 --> 00:41:24,840 aren't you, Dad? 578 00:41:24,920 --> 00:41:26,720 Oh, let's not start that nonsense, all right? 579 00:41:26,800 --> 00:41:28,560 Mabli tells me you've offered her money to piss off. 580 00:41:28,640 --> 00:41:31,920 No, no, not to piss off. To spread her wings. 581 00:41:32,000 --> 00:41:33,920 Yeah. Away from your reservoir contract. 582 00:41:34,000 --> 00:41:35,360 I can't see what's so controversial 583 00:41:35,440 --> 00:41:36,920 about helping my own granddaughter. 584 00:41:37,000 --> 00:41:38,840 Yeah, but you're not helping, are you? 585 00:41:38,920 --> 00:41:41,720 You're controlling, like you always do. 586 00:41:41,800 --> 00:41:44,360 If you were helping, you wouldn't do it behind my back. 587 00:41:44,440 --> 00:41:46,080 Why is it that you're always looking for 588 00:41:46,160 --> 00:41:47,960 an underhand motive in everything, eh? 589 00:41:48,040 --> 00:41:50,520 I'm not letting you get away with it. Not this time. 590 00:41:50,600 --> 00:41:52,640 Must wear you out being so holier than thou. 591 00:41:52,720 --> 00:41:54,720 - Fuck off! - Glass houses! 592 00:43:14,680 --> 00:43:16,120 Hey. 593 00:43:16,200 --> 00:43:17,720 You know why I'll never know the truth? 594 00:43:17,800 --> 00:43:19,520 It's because this town is full of ruthless, 595 00:43:19,600 --> 00:43:21,240 self-serving bastards who'd stab you in the back 596 00:43:21,320 --> 00:43:22,560 as soon as look at you. 597 00:43:22,640 --> 00:43:24,400 - Yeah. - If I were you, I'd stop 598 00:43:24,480 --> 00:43:27,160 asking questions about me, about '95, the whole thing. 599 00:43:27,240 --> 00:43:30,320 Just carry on as if you'd never met me. 600 00:43:30,400 --> 00:43:32,640 Rhys. 601 00:43:32,720 --> 00:43:37,000 If you value your safety and your sanity, stop now. 602 00:43:37,080 --> 00:43:38,520 Okay? 603 00:44:35,960 --> 00:44:39,080 We are no longer prepared to let our enemies, 604 00:44:39,160 --> 00:44:41,760 even those in our own families, our own communities, 605 00:44:41,840 --> 00:44:43,840 take whatever they want without a fight. 606 00:44:43,920 --> 00:44:46,920 They want to stop us, but we won't let that happen. 607 00:44:47,000 --> 00:44:50,240 We intend, through our actions, to wake this town up 608 00:44:50,320 --> 00:44:51,760 before it's too late. 42783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.