Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,600 --> 00:01:42,520
So I kind of ambushed him
after the lecture and I said,
2
00:01:42,600 --> 00:01:43,640
"I want to write
for The Herald.
3
00:01:43,720 --> 00:01:45,800
How do I go about it?"
4
00:01:45,880 --> 00:01:47,440
And he remembered me probably
5
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
because I was asking
so many questions.
6
00:01:49,360 --> 00:01:52,440
And he said to said
him three examples
7
00:01:52,520 --> 00:01:55,800
of my best writing work,
so I did.
8
00:01:55,880 --> 00:01:59,600
And then on Thursday,
he e-mailed me, and he said
9
00:01:59,680 --> 00:02:04,960
if I come back to him with a
big story, with the same energy,
10
00:02:05,040 --> 00:02:08,440
he'll give me a job.
11
00:02:08,520 --> 00:02:11,360
I can really see how important
this is for you, Caryl.
12
00:02:14,440 --> 00:02:16,240
Tell me what's going on.
13
00:02:19,760 --> 00:02:21,280
What if...
14
00:02:22,880 --> 00:02:25,560
What if I do stupid
things again?
15
00:02:25,640 --> 00:02:27,360
It's normal to feel anxious.
16
00:02:27,440 --> 00:02:32,560
No, but what
if I can't keep it together?
17
00:02:32,640 --> 00:02:36,880
Then you'll stop,
and you'll recover.
18
00:02:37,440 --> 00:02:41,880
And then you'll carry on
like you know you can.
19
00:02:43,280 --> 00:02:45,120
Yeah. You're right.
20
00:03:05,920 --> 00:03:07,480
- Our land!
- Our water!
21
00:03:07,560 --> 00:03:12,840
Our land. Our water.
Our water.
22
00:03:18,400 --> 00:03:21,760
- Come on.
- Our land! Our water!
23
00:03:21,840 --> 00:03:25,280
Greenforge are here
to help the community.
24
00:03:25,360 --> 00:03:29,600
We understand
and accept your concerns.
25
00:03:29,680 --> 00:03:32,640
And if you look at
the whole picture...
26
00:03:35,080 --> 00:03:37,200
If you look at
the whole picture,
27
00:03:37,280 --> 00:03:39,280
you'll see a plan for
substantial local investment,
28
00:03:39,360 --> 00:03:41,840
particularly for training
and jobs.
29
00:03:43,680 --> 00:03:45,360
Ladies and gents,
ladies and gents,
30
00:03:45,440 --> 00:03:47,680
if you'd just let me speak,
you might learn something.
31
00:03:49,240 --> 00:03:51,480
Of-- of interest.
32
00:03:51,560 --> 00:03:53,680
Our land! Our water!
33
00:03:53,760 --> 00:03:55,920
What's going on?
34
00:03:56,000 --> 00:03:57,720
There's protesters
all over the street.
35
00:03:57,800 --> 00:04:03,040
Our land! Our water!
Our land! Our water!
36
00:04:03,120 --> 00:04:06,000
Our land! Our water!
37
00:04:06,560 --> 00:04:11,800
Our land! Our water!
Our land! Our water!
38
00:04:12,360 --> 00:04:16,000
Our land! Our water!
Our land!
39
00:04:16,080 --> 00:04:18,560
- We've heard it all before!
- Yeah!
40
00:04:18,640 --> 00:04:21,400
Please, please, please,
41
00:04:21,480 --> 00:04:23,640
give the panel
the opportunity to respond.
42
00:04:23,720 --> 00:04:25,720
Everyone will get a chance
to speak.
43
00:04:25,800 --> 00:04:27,840
Talk as much as you like.
44
00:04:27,920 --> 00:04:30,440
I'm not selling my home.
45
00:04:41,160 --> 00:04:44,040
Our land! Our water!
46
00:04:44,120 --> 00:04:46,160
- Hey, you!
- Our water!
47
00:04:46,240 --> 00:04:48,920
Haven't you got anything
better to do?
48
00:04:49,000 --> 00:04:51,960
Hey, blondie,
get out of the road!
49
00:04:52,040 --> 00:04:54,800
- I just want to go to work!
- Our water!
50
00:04:54,880 --> 00:04:57,920
Our land, our water!
Our land, our water!
51
00:05:00,960 --> 00:05:02,920
Hey! What are you doing?
52
00:05:03,000 --> 00:05:05,240
Get back here!
53
00:05:05,320 --> 00:05:07,000
Hey! Hey!
54
00:05:07,080 --> 00:05:08,400
- Okay.
- Mabli!
55
00:05:08,480 --> 00:05:09,960
Thank you.
56
00:05:11,160 --> 00:05:12,200
- You all right?
- Yeah.
57
00:05:12,280 --> 00:05:15,120
Didn't hurt yourself?
58
00:05:16,880 --> 00:05:18,400
Was that Rhys Owen?
59
00:05:18,480 --> 00:05:20,640
Ah, shit.
60
00:05:34,920 --> 00:05:38,720
Orwell and Dickens' blend
of journalistic precision
61
00:05:38,800 --> 00:05:44,360
and literary art was both gentle
and sharply observed,
62
00:05:44,440 --> 00:05:47,640
and over and over again,
they demonstrated a lack of fear
63
00:05:47,720 --> 00:05:51,080
in speaking out
against injustices,
64
00:05:51,160 --> 00:05:54,320
even when that meant going head
to head with the establishment.
65
00:05:54,400 --> 00:05:57,080
And with their succinct,
provocative,
66
00:05:57,160 --> 00:05:58,960
transparent writing,
67
00:05:59,040 --> 00:06:00,800
they compelled their readers
not only
68
00:06:00,880 --> 00:06:03,440
to learn about these injustices,
69
00:06:03,520 --> 00:06:06,560
but to truly empathize
with the oppressed,
70
00:06:06,640 --> 00:06:09,120
to inhabit their viewpoint.
71
00:06:09,200 --> 00:06:13,680
And so, for the first time,
to challenge the status quo.
72
00:06:15,400 --> 00:06:18,160
Yeah. That's fine.
Just e-mail it to me directly.
73
00:06:18,240 --> 00:06:20,120
Hey. Caryl.
74
00:06:20,200 --> 00:06:21,560
I had somehow managed
to get a foot in the door
75
00:06:21,640 --> 00:06:23,200
of the Western Herald.
76
00:06:23,280 --> 00:06:25,400
If I write something
good enough.
77
00:06:25,480 --> 00:06:28,080
Oh, come on, just find
something you care about.
78
00:06:28,160 --> 00:06:29,440
something
that needs to be heard.
79
00:06:29,520 --> 00:06:30,560
And then you can write
with passion.
80
00:06:30,640 --> 00:06:32,080
Yeah, I need that.
81
00:06:32,160 --> 00:06:34,360
I'm sure you'll blow
them away.
82
00:06:34,440 --> 00:06:36,840
Your group are going for a drink
later, aren't they?
83
00:06:36,920 --> 00:06:40,240
- I've got a date tonight.
- Oh. That you.
84
00:06:40,320 --> 00:06:41,520
I just thought
I'd better make an effort.
85
00:06:41,600 --> 00:06:42,760
I'm not getting any younger.
86
00:06:42,840 --> 00:06:44,960
Well, good luck with that.
87
00:06:48,080 --> 00:06:49,880
Thanks, Cariad.
88
00:06:54,200 --> 00:06:56,600
I'm sorry,
but we can't serve you here.
89
00:06:56,680 --> 00:06:57,840
Can I ask why?
90
00:06:57,920 --> 00:06:59,920
You know very well why.
91
00:07:00,000 --> 00:07:01,600
And I'm not going to have
a conversation about it.
92
00:07:01,680 --> 00:07:04,560
Oh, let him have a pint, too.
93
00:07:05,480 --> 00:07:08,680
Look at this. One of you.
94
00:07:08,760 --> 00:07:11,680
Here she is, my cousin,
the action hero.
95
00:07:11,760 --> 00:07:13,760
Oh, God,
that is so embarrassing.
96
00:07:13,840 --> 00:07:17,600
You can try down the road.
The Red Lion or somewhere else.
97
00:07:18,720 --> 00:07:20,920
I know you think you know
the truth, but you don't.
98
00:07:21,000 --> 00:07:22,960
Because I don't know it myself.
99
00:07:23,040 --> 00:07:25,640
Like I said,
try The Red Lion.
100
00:07:25,720 --> 00:07:29,320
Thrown to the wolves they
were, you know, both of them.
101
00:07:44,160 --> 00:07:46,440
Why did he say that?
About not knowing the truth?
102
00:07:46,520 --> 00:07:49,960
I don't know. Right.
Are you two going to order food?
103
00:07:50,040 --> 00:07:51,720
Or are you just going to have
a drink?
104
00:07:51,800 --> 00:07:54,440
No. Uh, two pints
of Bulwell, please.
105
00:07:54,520 --> 00:07:55,800
Hey.
106
00:08:12,920 --> 00:08:14,360
Caryl?
107
00:08:14,440 --> 00:08:16,040
Hey.
Hello.
108
00:08:16,120 --> 00:08:17,880
Oh.
109
00:08:19,480 --> 00:08:21,160
Nice.
110
00:08:22,520 --> 00:08:25,040
Uh, shall we?
111
00:08:25,120 --> 00:08:26,960
Yes. Yeah. Let's, uh...
112
00:08:27,040 --> 00:08:29,480
Let's check this thing out,
shall we?
113
00:08:31,680 --> 00:08:35,360
So, uh, you went
from running a butcher's shop
114
00:08:35,440 --> 00:08:37,440
to studying journalism?
115
00:08:37,520 --> 00:08:41,680
Yeah. Sold up.
I wanted a change.
116
00:08:41,760 --> 00:08:44,960
No, I needed a change.
117
00:08:45,040 --> 00:08:46,600
I bet you still know
your way around a piece of meat,
118
00:08:46,680 --> 00:08:48,920
though, didn't you?
119
00:08:50,080 --> 00:08:51,480
What is it you do again?
120
00:08:51,560 --> 00:08:55,280
Software. On the sale side.
121
00:08:55,360 --> 00:08:57,240
Next, please.
122
00:08:57,320 --> 00:08:59,560
Two beers, please.
123
00:09:04,680 --> 00:09:09,000
Capel Celyn in 1964, just
before they flooded the village.
124
00:09:10,040 --> 00:09:11,960
Why flood it?
125
00:09:12,040 --> 00:09:14,840
They were creating
a reservoir
126
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
to send water to Liverpool.
127
00:09:17,080 --> 00:09:18,440
Doesn't sound good.
128
00:09:18,520 --> 00:09:20,200
Same thing happened
in Tryweryn.
129
00:09:20,280 --> 00:09:22,720
Had a great aunt
who had to move.
130
00:09:22,800 --> 00:09:24,760
That's a shame.
131
00:09:24,840 --> 00:09:27,560
They want to expand it again.
132
00:09:27,640 --> 00:09:30,240
There was a protest
in my town this morning.
133
00:09:30,320 --> 00:09:33,920
Well, sounds
like history is repeating.
134
00:09:34,000 --> 00:09:37,400
Imagine everything
that's familiar to you,
135
00:09:37,480 --> 00:09:42,320
your home,
your school, chapel destroyed
136
00:09:42,400 --> 00:09:43,800
just like that.
137
00:09:43,880 --> 00:09:45,960
I do wonder if,
138
00:09:46,040 --> 00:09:49,480
uh, arty stuff like this
ever changes anything, though.
139
00:09:50,520 --> 00:09:53,240
I think it can.
140
00:09:53,320 --> 00:09:57,160
If it makes you see things from
somebody else's perspective,
141
00:09:57,240 --> 00:10:00,600
it can make you ask questions.
142
00:10:00,680 --> 00:10:03,440
Fire you up, don't you think?
143
00:10:08,200 --> 00:10:09,880
I recognize him.
144
00:10:09,960 --> 00:10:11,720
Llyr Owen. Activist.
145
00:10:11,800 --> 00:10:15,800
Llyr Owen. Yeah, of course.
This is about Nantwen.
146
00:10:15,880 --> 00:10:19,520
He died trying to blow it
up in the '90s.
147
00:10:19,600 --> 00:10:23,160
A video installation
by Mavie Owen Davies.
148
00:10:23,240 --> 00:10:24,640
She'll be related to him.
149
00:10:24,720 --> 00:10:27,240
I wonder if I know her.
150
00:10:28,560 --> 00:10:31,320
- Uh, another beer?
- Yeah, please.
151
00:10:37,560 --> 00:10:41,280
I like what you said
before, about seeing things
152
00:10:41,360 --> 00:10:43,960
from other people's
perspectives.
153
00:10:45,480 --> 00:10:47,760
Thanks.
154
00:10:49,560 --> 00:10:51,680
What do you think he's thinking?
155
00:10:51,760 --> 00:10:54,920
He's probably trying
to work something out.
156
00:10:55,400 --> 00:10:57,200
Like what?
157
00:10:57,280 --> 00:10:59,280
Bloke in front of me
took the last two beers,
158
00:10:59,360 --> 00:11:01,240
so I've got these instead.
159
00:11:01,320 --> 00:11:03,040
- Uh, red, please.
- There you are.
160
00:11:03,120 --> 00:11:06,000
Thank you.
161
00:11:06,080 --> 00:11:07,600
I mean, you think basics,
wouldn't you?
162
00:11:07,680 --> 00:11:09,720
Get enough beer in.
163
00:11:22,520 --> 00:11:25,640
There's a nice bar
around the corner.
164
00:11:26,720 --> 00:11:30,720
It's been a long day.
Pretty knackered, to be honest.
165
00:11:30,800 --> 00:11:33,080
Yeah. Me too.
166
00:11:34,640 --> 00:11:36,960
Uh, see you then.
167
00:11:37,040 --> 00:11:38,920
Bye.
168
00:11:40,200 --> 00:11:42,880
Call me.
169
00:11:45,080 --> 00:11:47,000
You're not going to call him,
are you?
170
00:11:47,080 --> 00:11:48,960
No.
171
00:11:50,360 --> 00:11:52,880
Do I know you?
172
00:11:52,960 --> 00:11:54,480
I don't think so.
173
00:11:54,560 --> 00:11:56,640
Nice to meet you, though.
174
00:11:58,880 --> 00:12:01,560
Do you...
175
00:12:01,640 --> 00:12:04,440
Do you fancy a drink?
176
00:12:04,520 --> 00:12:08,480
Oh, I'd love to, but, uh, I've
got to get back for my old man.
177
00:12:14,640 --> 00:12:16,640
Fuck's sake.
178
00:14:13,280 --> 00:14:14,760
Starving.
179
00:14:16,520 --> 00:14:18,600
Here you go.
Two chips and curry sauce.
180
00:14:18,680 --> 00:14:20,000
Cheers then.
181
00:14:28,480 --> 00:14:30,880
Boys, it's 3.20.
182
00:14:32,160 --> 00:14:35,160
Here you go.
183
00:14:35,480 --> 00:14:36,920
Come on,
I've got people waiting.
184
00:14:37,000 --> 00:14:38,440
Oh.
185
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
Oh.
186
00:14:40,480 --> 00:14:42,240
Will that do?
187
00:14:42,320 --> 00:14:44,600
Just have 'em.
188
00:14:46,000 --> 00:14:47,840
Come on.
189
00:14:54,000 --> 00:14:58,440
Hello? Hello?
190
00:14:58,520 --> 00:15:00,120
Oh, sorry.
191
00:15:00,200 --> 00:15:03,560
What can I get you?
192
00:15:03,640 --> 00:15:05,520
Um...
193
00:15:05,600 --> 00:15:08,320
you still do those, like,
round fish pies?
194
00:15:08,400 --> 00:15:09,840
I haven't done those
in years, love.
195
00:15:09,920 --> 00:15:11,800
Mm.
196
00:15:11,880 --> 00:15:13,080
I'll have a cod and chips
then, please.
197
00:15:13,160 --> 00:15:16,120
And a pickled egg for my dad.
198
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
All right.
199
00:15:33,960 --> 00:15:36,680
What the hell
were you thinking of?
200
00:15:36,760 --> 00:15:40,640
Granddad, people don't want
the reservoir extension.
201
00:15:40,720 --> 00:15:42,680
Lots of people do,
as you'd have seen
202
00:15:42,760 --> 00:15:45,160
if you came to the consultation.
203
00:15:45,240 --> 00:15:47,120
That is the place
to have your say.
204
00:15:47,200 --> 00:15:49,760
We both know it
would have been a waste of time.
205
00:15:49,840 --> 00:15:51,080
You're lucky not
to get arrested.
206
00:15:51,160 --> 00:15:54,200
Yeah, but we weren't.
207
00:15:54,280 --> 00:15:58,400
Look, um,
208
00:15:58,480 --> 00:16:00,800
what if I gave you some money?
209
00:16:00,880 --> 00:16:03,440
A sensible but decent amount.
210
00:16:03,520 --> 00:16:06,120
You know, you could, uh,
go to Europe.
211
00:16:06,200 --> 00:16:08,080
Italy maybe.
212
00:16:08,160 --> 00:16:10,800
Didn't you want to do
another painting course?
213
00:16:10,880 --> 00:16:12,920
Are you trying to bribe me?
214
00:16:13,000 --> 00:16:14,640
Mabli, there's nothing here for
you, love.
215
00:16:14,720 --> 00:16:17,200
Isn't that for me to decide?
216
00:16:17,280 --> 00:16:19,440
Well, you could learn
how to paint properly.
217
00:16:19,520 --> 00:16:21,360
Get your work
into some decent galleries.
218
00:16:21,440 --> 00:16:24,120
I want to be here.
I want my work to be here.
219
00:16:24,200 --> 00:16:25,320
Yeah. All right.
I still think--
220
00:16:25,400 --> 00:16:27,760
Rhys Owen was in town today.
221
00:16:28,840 --> 00:16:30,360
You saw him, didn't you?
222
00:16:30,440 --> 00:16:32,400
Outside the town hall.
223
00:16:33,680 --> 00:16:36,000
He's only back
for his father.
224
00:16:36,960 --> 00:16:38,600
You just keep away from him.
225
00:16:38,680 --> 00:16:40,200
The man who killed my dad
is back in town,
226
00:16:40,280 --> 00:16:41,720
and I should just keep away
from him?
227
00:16:41,800 --> 00:16:44,080
He'll be gone soon.
228
00:16:46,360 --> 00:16:48,440
Don't worry your mother
about this, all right?
229
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
What are you doing here?
230
00:16:50,600 --> 00:16:53,120
Did you know that
this one was protesting today
231
00:16:53,200 --> 00:16:55,480
and nearly got run over
by a car?
232
00:16:55,560 --> 00:16:57,320
Yes.
233
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
Then you'll be having
a word with her.
234
00:16:59,480 --> 00:17:01,640
Right. Well, I'll be off.
I've, um...
235
00:17:01,720 --> 00:17:03,960
I've left a few logs
out the back.
236
00:17:04,040 --> 00:17:06,400
Thank you.
I can get my own logs.
237
00:17:06,480 --> 00:17:07,640
And you should have
this window seen to
238
00:17:07,720 --> 00:17:09,040
before it gets worse.
239
00:17:09,120 --> 00:17:10,440
It's not secure.
240
00:17:10,520 --> 00:17:13,960
- Right.
- All right.
241
00:17:14,040 --> 00:17:15,880
- Bye.
- Bye.
242
00:17:19,080 --> 00:17:21,640
What happened
at the town hall?
243
00:17:21,720 --> 00:17:24,080
What? It was fine.
244
00:17:24,160 --> 00:17:25,960
You never minded
me protesting before.
245
00:17:26,040 --> 00:17:28,200
Well, you can't protest
if you're dead.
246
00:17:28,280 --> 00:17:31,720
It's fine, I was safe.
247
00:17:31,800 --> 00:17:33,880
What were you talking about
when I came in?
248
00:17:33,960 --> 00:17:37,000
Just that. The protest.
249
00:17:39,360 --> 00:17:40,840
Night, Mom.
250
00:17:40,920 --> 00:17:42,280
Night.
251
00:17:56,480 --> 00:17:58,840
I know you don't like it,
252
00:17:58,920 --> 00:18:01,640
but you've got to give
your body time to recover, see?
253
00:18:01,720 --> 00:18:04,680
I'm not going to recover.
254
00:18:05,760 --> 00:18:09,680
The last thing I need
is people talking bollocks to me
255
00:18:09,760 --> 00:18:11,640
about getting better.
256
00:18:13,000 --> 00:18:15,520
I'll leave the hippie crap
to you.
257
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
Yeah.
258
00:18:17,680 --> 00:18:19,560
I was wondering
259
00:18:19,640 --> 00:18:21,480
where you were going to start
having a dig.
260
00:18:23,600 --> 00:18:27,120
Ah, you carry on.
Believe what you want.
261
00:18:27,200 --> 00:18:30,040
If it helps you
live with yourself.
262
00:18:31,680 --> 00:18:34,240
Just hope it helps
me live with you.
263
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
You don't have to be here.
264
00:18:37,600 --> 00:18:41,640
Yes, I do. Who else is there?
265
00:18:43,600 --> 00:18:46,040
No one else in the family
wants to know you.
266
00:18:47,640 --> 00:18:51,160
I don't want to sit
here looking at this.
267
00:18:51,240 --> 00:18:53,440
Remind you that you failed?
268
00:18:53,520 --> 00:18:55,800
I failed?
269
00:18:55,880 --> 00:18:59,040
At least I fought. You...
270
00:18:59,120 --> 00:19:02,480
You're just
a pawn shop terrorist.
271
00:19:04,280 --> 00:19:06,080
Right.
272
00:19:11,600 --> 00:19:13,000
Get you back then,
shall we?
273
00:19:13,080 --> 00:19:14,360
Don't you fucking like.
274
00:19:27,280 --> 00:19:28,800
Toast and tea.
275
00:19:28,880 --> 00:19:31,200
Oh. Thank you.
276
00:19:33,360 --> 00:19:35,480
Hey. Here you go.
277
00:19:36,760 --> 00:19:38,800
Thank you.
278
00:19:39,320 --> 00:19:42,640
I, uh-- I did too much
and ruined it.
279
00:19:42,720 --> 00:19:44,200
No, it's good.
280
00:19:44,280 --> 00:19:45,840
Mm.
281
00:19:49,280 --> 00:19:52,280
So, what's next?
282
00:19:52,360 --> 00:19:54,200
What do you mean?
283
00:19:54,280 --> 00:19:56,760
Are you gonna exhibit
your work anywhere else?
284
00:19:56,840 --> 00:19:58,760
My art's about here,
285
00:19:58,840 --> 00:20:01,200
where my roots are,
I don't want to go away.
286
00:20:01,280 --> 00:20:03,400
Who's saying
you've got to go away?
287
00:20:03,480 --> 00:20:06,240
Granddad.
288
00:20:06,320 --> 00:20:08,800
He offered me money
to go study in Europe.
289
00:20:10,600 --> 00:20:12,040
Oh, that's what
you were talking about
290
00:20:12,120 --> 00:20:14,600
when I walked in last night.
291
00:20:15,320 --> 00:20:17,640
Just tell me.
292
00:20:21,240 --> 00:20:25,040
I...I saw Rhys Owen.
293
00:20:27,480 --> 00:20:30,960
At the protest,
and then he was in the Angel.
294
00:20:31,040 --> 00:20:33,240
Apparently, he's back
for a while.
295
00:20:35,600 --> 00:20:37,480
Did he know who you were?
296
00:20:37,560 --> 00:20:39,440
I'm not sure.
297
00:20:41,920 --> 00:20:44,080
Did he say anything?
298
00:20:44,160 --> 00:20:46,320
Didn't get a chance.
Eunice chucked him out.
299
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
Yeah. Good.
300
00:20:49,680 --> 00:20:51,160
One of the old men at the bar
301
00:20:51,240 --> 00:20:52,960
said he was thrown
to the wolves, that--
302
00:20:53,040 --> 00:20:54,760
Since when do you get
your information
303
00:20:54,840 --> 00:20:57,480
from old men in bars?
304
00:20:58,440 --> 00:21:01,360
Mabli, I...
305
00:21:01,440 --> 00:21:03,640
Losing Llyr was...
306
00:21:04,960 --> 00:21:06,920
We had plans.
307
00:21:07,000 --> 00:21:09,120
We had a future.
308
00:21:10,240 --> 00:21:12,880
Rhys Owen took all that
from me.
309
00:21:12,960 --> 00:21:15,240
From us.
310
00:21:15,320 --> 00:21:16,480
What's up, bitch?
311
00:21:16,560 --> 00:21:19,240
Oh, hi. Sorry.
312
00:21:21,640 --> 00:21:25,760
Yeah, well, we, um...
we can talk about this later.
313
00:21:26,680 --> 00:21:28,360
Except we won't, will we?
314
00:21:39,920 --> 00:21:42,080
- Oh, hello, Caryn!
- Martina.
315
00:21:42,880 --> 00:21:44,240
How's the course going?
316
00:21:44,320 --> 00:21:45,360
Oh, it's hard work,
but I love it.
317
00:21:45,440 --> 00:21:46,920
Ah.
318
00:21:47,000 --> 00:21:48,080
Uh, can I have a fizzy water, please?
319
00:21:48,160 --> 00:21:50,440
- Ice and a slice?
- Mm-hmm.
320
00:21:51,120 --> 00:21:53,640
Now, you make sure
you have a bit of fun, too.
321
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
You've earned it.
322
00:21:55,760 --> 00:21:58,880
I will do my best.
I had a date last night.
323
00:21:58,960 --> 00:22:03,280
- Oh, uh, any good?
- No.
324
00:22:03,360 --> 00:22:08,040
Oh, well, you probably
have to kiss a few frogs first.
325
00:22:10,320 --> 00:22:11,480
Do you know much
about Rhys Owen?
326
00:22:11,560 --> 00:22:13,160
Rhys Owen from here?
327
00:22:13,240 --> 00:22:14,840
Yeah.
What do you know about him?
328
00:22:14,920 --> 00:22:16,800
Just that he's back.
That's all.
329
00:22:16,880 --> 00:22:18,960
In Llanemlyn?
330
00:22:19,040 --> 00:22:20,640
Yeah. Why do you ask?
331
00:22:20,720 --> 00:22:24,720
I met him in Carmarthen
last night, just briefly.
332
00:22:24,800 --> 00:22:26,520
And then I saw some things
on the Internet.
333
00:22:26,600 --> 00:22:28,360
Like what?
334
00:22:28,440 --> 00:22:30,680
That he might have
been falsely accused.
335
00:22:30,760 --> 00:22:34,240
And I just wanted to--
- Caryl, there's evidence there.
336
00:22:34,320 --> 00:22:36,760
And he's a terrorist.
337
00:22:36,840 --> 00:22:39,200
And he killed Llyr Owen.
338
00:22:39,280 --> 00:22:40,840
Know that for a fact, do you?
339
00:22:40,920 --> 00:22:43,320
Caryl, listen to me.
340
00:22:43,400 --> 00:22:46,280
Don't waste your time
with the likes of him.
341
00:22:46,360 --> 00:22:48,520
That's funny. That's what
people said about me.
342
00:22:48,600 --> 00:22:49,760
He's bad news.
343
00:22:49,840 --> 00:22:51,880
Also what they said about me.
344
00:22:51,960 --> 00:22:53,760
Caryl, I'm serious.
345
00:22:53,840 --> 00:22:55,440
Don't go thinking about him
now for one of your stories.
346
00:22:55,520 --> 00:22:57,120
All right, all right.
347
00:22:57,200 --> 00:22:58,800
Don't get your knickers
in a twist.
348
00:22:58,880 --> 00:23:00,400
Just interested, that's all.
349
00:23:00,480 --> 00:23:02,000
Stay away from that man.
350
00:23:02,080 --> 00:23:03,200
Do you hear me?
351
00:23:03,280 --> 00:23:04,360
Mm-hmm.
352
00:23:42,880 --> 00:23:44,600
Hello, Eve.
353
00:23:45,920 --> 00:23:47,760
What are you doing here?
354
00:23:48,720 --> 00:23:51,240
I just wanted to say hello.
355
00:23:51,960 --> 00:23:54,440
See how you're getting on.
356
00:23:54,520 --> 00:23:56,680
It's been a long time.
357
00:23:58,840 --> 00:24:01,560
I don't think you
should be here.
358
00:24:02,280 --> 00:24:04,560
You've barely changed.
You look--
359
00:24:04,640 --> 00:24:07,760
No, I don't--
360
00:24:07,840 --> 00:24:09,600
You need to leave.
361
00:24:10,560 --> 00:24:12,400
Please leave.
362
00:24:12,480 --> 00:24:14,680
I didn't come here
to upset you.
363
00:24:15,720 --> 00:24:18,320
I just thought we could talk.
364
00:24:19,480 --> 00:24:21,320
I'm sorry.
365
00:24:53,080 --> 00:24:55,160
What gives those Tory bastards
the right to lord it
366
00:24:55,240 --> 00:24:57,160
over us from London?
367
00:24:57,240 --> 00:24:59,000
Are you even listening to me?
368
00:24:59,080 --> 00:25:01,280
I don't think
you believe in anything.
369
00:25:01,360 --> 00:25:03,160
You just put it on.
370
00:25:03,240 --> 00:25:07,280
- Why would I do that?
- Your old man.
371
00:25:07,360 --> 00:25:09,360
You're desperate
for him to like you.
372
00:25:09,440 --> 00:25:11,000
Fuck off!
373
00:25:11,080 --> 00:25:12,000
You're gagging for his
approval day in, day out.
374
00:25:12,080 --> 00:25:13,880
Always have been, always will.
375
00:26:53,680 --> 00:26:56,040
Hello?
376
00:26:58,960 --> 00:27:00,760
It's open.
377
00:27:08,880 --> 00:27:09,960
Hello?
378
00:27:10,040 --> 00:27:12,000
Come through.
379
00:27:15,240 --> 00:27:17,200
Hi.
380
00:27:17,840 --> 00:27:19,200
What happened
to the other nurse?
381
00:27:19,280 --> 00:27:21,280
Oh, God. I'm sorry.
I'm sorry.
382
00:27:21,360 --> 00:27:23,880
Oh, God.
383
00:27:29,480 --> 00:27:30,960
I'm sorry, I just I wanted to...
384
00:27:31,040 --> 00:27:32,880
See my dad's bollocks.
385
00:27:32,960 --> 00:27:35,120
No, I...
386
00:27:35,200 --> 00:27:36,880
I'm sorry.
I'll go, I'll go.
387
00:27:36,960 --> 00:27:38,640
Just wait there.
388
00:27:41,440 --> 00:27:43,360
Oh, shit.
389
00:27:43,440 --> 00:27:45,240
Oh, my God.
390
00:27:46,480 --> 00:27:48,680
I'm not a stalker. Okay?
391
00:27:48,760 --> 00:27:50,880
I just-- I found out you're
from here.
392
00:27:50,960 --> 00:27:53,240
- And...
- How?
393
00:27:53,320 --> 00:27:55,280
There's this thing
called the internet.
394
00:27:55,360 --> 00:27:57,040
Oh, so you looked me up,
found out I'd done
395
00:27:57,120 --> 00:27:59,160
life in prison and thought, hmm,
sounds like my kind of guy.
396
00:27:59,240 --> 00:28:01,280
No, it wasn't like that.
397
00:28:01,360 --> 00:28:04,040
Then what was it like?
398
00:28:04,120 --> 00:28:08,280
I-- I've heard some things,
and I've read some things.
399
00:28:09,040 --> 00:28:11,720
I suppose I wanted to know
what the truth was about.
400
00:28:11,800 --> 00:28:14,320
About what?
About you?
401
00:28:14,400 --> 00:28:17,440
I'm interested. It's--
It's not that weird.
402
00:28:17,520 --> 00:28:20,600
I'm from here, too.
And there are things in my past.
403
00:28:20,680 --> 00:28:22,320
You're from Llanemlyn?
404
00:28:22,400 --> 00:28:25,640
Yeah, Hughes, the butchers.
But I'm studying now.
405
00:28:25,720 --> 00:28:28,240
Journalism.
406
00:28:28,320 --> 00:28:30,440
I'm not a weirdo.
407
00:28:31,240 --> 00:28:34,720
Although there are some people
around here that might disagree.
408
00:28:35,080 --> 00:28:37,560
Rhys, where are you?
409
00:28:38,680 --> 00:28:41,080
It's fine. I'll go.
410
00:28:42,400 --> 00:28:44,000
Come on.
411
00:29:20,960 --> 00:29:22,800
Who is it?
412
00:29:22,880 --> 00:29:24,800
It's, uh, it's Robert.
Robert Davies.
413
00:29:31,520 --> 00:29:34,200
I suppose you've come
round to pile the pressure on,
414
00:29:34,280 --> 00:29:36,040
have you?
- No, no, no.
415
00:29:36,120 --> 00:29:37,680
I wouldn't dream of it,
Mrs. Lewis.
416
00:29:37,760 --> 00:29:40,640
I just wanted to see
how you were doing.
417
00:29:40,720 --> 00:29:43,200
The, uh, meeting got
a bit heated, didn't it?
418
00:29:43,280 --> 00:29:45,480
Mm.
419
00:29:45,560 --> 00:29:48,000
- Come in.
- Thank you.
420
00:29:54,680 --> 00:29:58,640
We'd had enough, see?
Enough of being ignored.
421
00:29:58,720 --> 00:30:01,600
Enough of their greed
and corruption.
422
00:30:01,680 --> 00:30:04,360
That's not what my dad said.
423
00:30:04,440 --> 00:30:06,120
He said in '69,
424
00:30:06,200 --> 00:30:08,760
his auntie couldn't wait
to get rid of her place.
425
00:30:08,840 --> 00:30:11,760
Who was this auntie?
What was her name?
426
00:30:11,840 --> 00:30:14,320
Uh, I think she was
called Alma.
427
00:30:14,400 --> 00:30:17,960
My father was, um,
David Hughes, the butcher.
428
00:30:18,040 --> 00:30:21,320
I know who he was.
429
00:30:21,400 --> 00:30:25,000
Liked to lining
his pockets, he did.
430
00:30:25,080 --> 00:30:26,920
As I was saying,
431
00:30:27,000 --> 00:30:32,240
you can't stop those bastards
in authority by political means.
432
00:30:32,320 --> 00:30:35,920
We tried to stop
the construction
433
00:30:36,000 --> 00:30:39,560
of that reservoir
from '66 onwards.
434
00:30:39,640 --> 00:30:41,360
No chance.
435
00:30:41,440 --> 00:30:44,120
They just bloody went
and did it.
436
00:30:44,200 --> 00:30:47,640
Direct action.
It's the only way.
437
00:30:47,720 --> 00:30:51,000
Llyr had the stomach for it.
438
00:30:51,640 --> 00:30:53,520
Unlike some.
439
00:30:55,880 --> 00:30:59,160
So the bomb in '95...
440
00:30:59,240 --> 00:31:01,400
that was you and Llyr
441
00:31:01,480 --> 00:31:05,000
taking direct action
against the expansion.
442
00:31:05,080 --> 00:31:07,280
Yeah. And no.
443
00:31:07,360 --> 00:31:09,400
Because as far as I knew,
the plan was off,
444
00:31:09,480 --> 00:31:12,200
but then went ahead without me.
445
00:31:12,280 --> 00:31:13,440
And Llyr died.
446
00:31:13,520 --> 00:31:15,000
Yeah.
447
00:31:15,080 --> 00:31:17,200
Because they were set up!
448
00:31:17,280 --> 00:31:19,920
That's what happens when you
come against the establishment.
449
00:31:20,000 --> 00:31:22,320
Alright. Alright, calm down.
450
00:31:25,280 --> 00:31:27,320
Llyr wasn't just my cousin.
451
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
He was my best friend.
452
00:31:29,480 --> 00:31:31,560
We were like that.
453
00:31:33,720 --> 00:31:36,080
I didn't kill him.
454
00:31:36,760 --> 00:31:37,960
So, what do you think
happened then?
455
00:31:38,040 --> 00:31:41,120
I told you they were set up.
456
00:31:41,200 --> 00:31:43,960
Kill the brains.
Blame the other one.
457
00:31:44,040 --> 00:31:46,560
Nice and neat.
458
00:31:46,640 --> 00:31:49,360
I've had 30 years
to think about it.
459
00:31:51,360 --> 00:31:53,160
I still don't know.
460
00:31:56,720 --> 00:31:58,520
Your dad's a bit fiery,
isn't he?
461
00:31:58,600 --> 00:32:00,800
Yeah. Sorry about that.
462
00:32:01,280 --> 00:32:04,480
What did he mean when he said
Llyr had the stomach for it
463
00:32:04,560 --> 00:32:06,000
unlike some?
464
00:32:06,080 --> 00:32:07,280
You ask a lot of questions,
don't you?
465
00:32:07,360 --> 00:32:09,200
- Do I?
- Mm.
466
00:32:09,280 --> 00:32:11,720
He was talking about
his brother Alun, Llyr's dad.
467
00:32:11,800 --> 00:32:13,240
They fell out
over the reservoir.
468
00:32:13,320 --> 00:32:15,280
It's a long story.
469
00:32:15,360 --> 00:32:17,440
What's the short version?
470
00:32:17,520 --> 00:32:20,480
Oh, well, when they
announced the expansion plans,
471
00:32:20,560 --> 00:32:22,760
Uncle Alun took a job
on the construction site,
472
00:32:22,840 --> 00:32:26,040
and dad lost the plot.
473
00:32:26,760 --> 00:32:28,240
Complicated.
474
00:32:28,320 --> 00:32:30,480
Mm.
475
00:32:30,560 --> 00:32:34,480
But you've been out eight
years, so why are you back now?
476
00:32:34,560 --> 00:32:39,720
Some would say the timing's
a bit coincidental.
477
00:32:39,800 --> 00:32:42,480
So I can look after him.
That's it.
478
00:32:42,560 --> 00:32:47,400
- What's wrong with him?
- Cancer. Doesn't look good.
479
00:32:47,480 --> 00:32:50,120
- Sorry.
- Mm.
480
00:32:50,600 --> 00:32:54,320
So this is the first time
you've been back since...
481
00:32:54,400 --> 00:32:56,800
First time
I've been allowed back.
482
00:33:02,240 --> 00:33:04,520
So what happened to you?
483
00:33:06,080 --> 00:33:09,320
A friend of mine
was murdered when we were young.
484
00:33:10,680 --> 00:33:12,680
And the wrong bloke
went to prison.
485
00:33:12,760 --> 00:33:14,720
Oh.
486
00:33:15,640 --> 00:33:19,080
I spent most of my life
feeling like I was to blame.
487
00:33:20,360 --> 00:33:24,640
Felt like the town
blamed me for not being dead,
488
00:33:24,720 --> 00:33:27,360
for not saving her.
489
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
Drove me a bit crazy in the end.
490
00:33:34,040 --> 00:33:36,440
So we've got a lot in common.
491
00:33:37,440 --> 00:33:41,800
This could be your chance to
find out what really happened.
492
00:33:44,920 --> 00:33:48,920
I've wasted too many years
thinking about it already.
493
00:33:52,760 --> 00:33:54,760
So are you going
to let it go?
494
00:33:54,840 --> 00:33:57,360
Never know the truth?
495
00:34:01,040 --> 00:34:02,520
I've got to get back inside.
496
00:34:02,600 --> 00:34:04,320
What if...
497
00:34:04,400 --> 00:34:06,600
What if I find out
what happened?
498
00:34:14,000 --> 00:34:15,120
I want to write about this.
499
00:34:15,200 --> 00:34:19,000
Are you mad? Why?
500
00:34:19,920 --> 00:34:23,360
Because the truth matters,
doesn't it?
501
00:34:49,360 --> 00:34:51,240
Shit.
502
00:34:53,880 --> 00:34:57,160
I'll see about getting
your TV in here. Shall I?
503
00:34:57,240 --> 00:35:00,160
Why would I want a TV?
504
00:35:00,240 --> 00:35:03,040
I can watch your performance.
505
00:35:21,440 --> 00:35:23,440
- Hey.
- Hi again.
506
00:35:24,920 --> 00:35:27,960
Did you and Gareth
know Rhys Owen is back?
507
00:35:28,040 --> 00:35:30,680
I told Gareth
I wanted to tell you.
508
00:35:30,760 --> 00:35:33,600
He's here on license
so he can look after Bryn.
509
00:35:33,680 --> 00:35:37,880
He turned up at my house, and
he's been lurking around Mabli.
510
00:35:37,960 --> 00:35:40,080
You know,
he went into the Angel.
511
00:35:40,160 --> 00:35:41,880
Shit.
512
00:35:41,960 --> 00:35:43,920
Can't you ask Gareth
to do something?
513
00:35:44,000 --> 00:35:46,440
Surely, as a policeman,
there's something he could do.
514
00:35:46,520 --> 00:35:48,920
He can't do anything
unless he's broken the law.
515
00:35:49,000 --> 00:35:50,960
Has he broken the law?
516
00:35:51,040 --> 00:35:56,400
No. But can't he fit him up?
517
00:35:56,480 --> 00:35:59,600
Say that he's broken his
license conditions or something?
518
00:35:59,680 --> 00:36:01,360
No, listen.
519
00:36:01,440 --> 00:36:04,120
Just avoid him
and tell Mabli to do the same.
520
00:36:04,200 --> 00:36:06,360
And the minute he does
do something...
521
00:36:06,440 --> 00:36:08,800
Eve, listen to me.
522
00:36:08,880 --> 00:36:11,240
You have to keep it together.
523
00:36:12,600 --> 00:36:13,640
Eve!
524
00:36:54,200 --> 00:36:57,040
You've got no balls! Coward!
525
00:37:05,320 --> 00:37:07,480
Mom?
526
00:37:07,560 --> 00:37:10,920
- In here.
- Oh. Lunch.
527
00:37:11,000 --> 00:37:13,360
You've got a knack
for timing, haven't you?
528
00:37:13,440 --> 00:37:15,560
Missed you at dinner last night.
529
00:37:15,640 --> 00:37:17,400
Were you with Mabli?
530
00:37:17,480 --> 00:37:20,360
- Why?
- Well, then where were you?
531
00:37:20,440 --> 00:37:23,240
Nowhere special.
532
00:37:23,320 --> 00:37:25,560
You're nowhere special
a lot lately, aren't you?
533
00:37:25,640 --> 00:37:28,320
You got someone on the go?
534
00:37:28,400 --> 00:37:31,560
No, and I wouldn't tell
you if I did.
535
00:37:31,640 --> 00:37:34,080
- Good morning.
- Hey, I need to talk to you.
536
00:37:34,160 --> 00:37:36,080
Sounds like Mrs. Lewis'
farm's going to go.
537
00:37:36,160 --> 00:37:39,280
- No.
- What?
538
00:37:39,360 --> 00:37:42,920
Well, that's it then.
The expansion's going ahead.
539
00:37:43,000 --> 00:37:45,880
Well, there'll be a shitload
of trouble first, mate.
540
00:37:45,960 --> 00:37:47,920
Gareth, don't.
541
00:37:48,000 --> 00:37:51,560
Do you want to go to prison?
Or worse?
542
00:37:51,640 --> 00:37:53,400
What, so nobody should protest?
543
00:37:53,480 --> 00:37:56,040
What you did at the town hall,
that was breaking the law.
544
00:37:56,120 --> 00:37:57,440
Oh, yeah. Sorry.
545
00:37:57,520 --> 00:37:58,800
So nobody should have
an opinion.
546
00:37:58,880 --> 00:38:00,680
Everybody should
just stay indoors
547
00:38:00,760 --> 00:38:04,400
and let these greedy bastards
steal our resources again.
548
00:38:04,480 --> 00:38:05,600
Tell me when I said that.
549
00:38:05,680 --> 00:38:07,480
Will you just stop?
550
00:38:07,560 --> 00:38:11,160
Whatever. Keep it for your
mates down the club.
551
00:38:14,600 --> 00:38:16,000
Don't.
552
00:38:58,480 --> 00:39:00,400
The essential goal
of this practice
553
00:39:00,480 --> 00:39:04,320
is radical benevolence
towards everyone you encounter.
554
00:39:04,400 --> 00:39:07,960
When you meditate, your focus
should be on sending peaceful,
555
00:39:08,040 --> 00:39:10,920
loving kindness out
into the universe
556
00:39:11,000 --> 00:39:13,960
while accepting you
may not get it in return.
557
00:39:14,040 --> 00:39:17,400
So sit back, relax and listen.
558
00:39:25,680 --> 00:39:28,240
Back off.
What the fuck are you doing?
559
00:39:31,960 --> 00:39:34,600
What the fuck are you doing?!
560
00:39:41,840 --> 00:39:43,320
Piece of shit!
561
00:39:47,800 --> 00:39:50,840
That's it.
If that's what you want.
562
00:40:41,080 --> 00:40:42,800
Dad!
563
00:40:55,600 --> 00:40:56,960
Have you had a hand in trying
564
00:40:57,040 --> 00:40:58,920
to force Sian Lewis
out of her home?
565
00:40:59,000 --> 00:41:00,320
Of course I haven't.
566
00:41:00,400 --> 00:41:02,240
I don't believe you.
567
00:41:02,320 --> 00:41:04,920
Mrs. Lewis has decided
with her family
568
00:41:05,000 --> 00:41:07,720
to move into
more suitable accommodation.
569
00:41:07,800 --> 00:41:09,760
Have you not got any decency?
570
00:41:09,840 --> 00:41:13,200
She's an old lady.
She's like family.
571
00:41:13,280 --> 00:41:14,880
And she was born on that farm.
572
00:41:14,960 --> 00:41:16,360
The place is falling down
around her.
573
00:41:16,440 --> 00:41:18,040
It's damp, covered in mold.
574
00:41:18,120 --> 00:41:19,760
- It's her home!
- Well, talk to her son.
575
00:41:19,840 --> 00:41:21,640
He's the one forcing the issue,
not me.
576
00:41:21,720 --> 00:41:23,200
Yeah, but you're set
to gain from it, though,
577
00:41:23,280 --> 00:41:24,840
aren't you, Dad?
578
00:41:24,920 --> 00:41:26,720
Oh, let's not start
that nonsense, all right?
579
00:41:26,800 --> 00:41:28,560
Mabli tells me you've offered
her money to piss off.
580
00:41:28,640 --> 00:41:31,920
No, no, not to piss off.
To spread her wings.
581
00:41:32,000 --> 00:41:33,920
Yeah. Away from your
reservoir contract.
582
00:41:34,000 --> 00:41:35,360
I can't see what's
so controversial
583
00:41:35,440 --> 00:41:36,920
about helping
my own granddaughter.
584
00:41:37,000 --> 00:41:38,840
Yeah, but you're not helping,
are you?
585
00:41:38,920 --> 00:41:41,720
You're controlling,
like you always do.
586
00:41:41,800 --> 00:41:44,360
If you were helping, you
wouldn't do it behind my back.
587
00:41:44,440 --> 00:41:46,080
Why is it
that you're always looking for
588
00:41:46,160 --> 00:41:47,960
an underhand motive
in everything, eh?
589
00:41:48,040 --> 00:41:50,520
I'm not letting you get away
with it. Not this time.
590
00:41:50,600 --> 00:41:52,640
Must wear you
out being so holier than thou.
591
00:41:52,720 --> 00:41:54,720
- Fuck off!
- Glass houses!
592
00:43:14,680 --> 00:43:16,120
Hey.
593
00:43:16,200 --> 00:43:17,720
You know why I'll never know
the truth?
594
00:43:17,800 --> 00:43:19,520
It's because this town is
full of ruthless,
595
00:43:19,600 --> 00:43:21,240
self-serving bastards
who'd stab you in the back
596
00:43:21,320 --> 00:43:22,560
as soon as look at you.
597
00:43:22,640 --> 00:43:24,400
- Yeah.
- If I were you, I'd stop
598
00:43:24,480 --> 00:43:27,160
asking questions about me,
about '95, the whole thing.
599
00:43:27,240 --> 00:43:30,320
Just carry on
as if you'd never met me.
600
00:43:30,400 --> 00:43:32,640
Rhys.
601
00:43:32,720 --> 00:43:37,000
If you value your safety
and your sanity, stop now.
602
00:43:37,080 --> 00:43:38,520
Okay?
603
00:44:35,960 --> 00:44:39,080
We are no longer prepared
to let our enemies,
604
00:44:39,160 --> 00:44:41,760
even those in our own families,
our own communities,
605
00:44:41,840 --> 00:44:43,840
take whatever they want
without a fight.
606
00:44:43,920 --> 00:44:46,920
They want to stop us,
but we won't let that happen.
607
00:44:47,000 --> 00:44:50,240
We intend, through our actions,
to wake this town up
608
00:44:50,320 --> 00:44:51,760
before it's too late.
42783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.