Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,814 --> 00:00:47,437
I had the most amazing dream.
2
00:00:51,617 --> 00:00:53,352
What was it?
3
00:00:57,551 --> 00:00:59,852
The house was finally finished.
4
00:01:04,665 --> 00:01:06,190
The decorating was done.
5
00:01:06,191 --> 00:01:07,796
The barn was full.
6
00:01:14,076 --> 00:01:17,077
The yard was covered
in those flowers you love.
7
00:01:18,074 --> 00:01:19,544
What are they called?
8
00:01:19,545 --> 00:01:20,977
Irises?
9
00:01:20,978 --> 00:01:23,174
- Yeah.
- Hmm?
10
00:01:23,175 --> 00:01:24,880
Irises.
11
00:01:24,881 --> 00:01:26,652
They were everywhere.
12
00:01:26,653 --> 00:01:28,587
And we were having so much fun.
13
00:01:28,588 --> 00:01:32,356
You, me and the kids.
14
00:01:33,594 --> 00:01:34,859
Life was good.
15
00:01:34,860 --> 00:01:37,757
That's a nice dream.
16
00:01:38,967 --> 00:01:43,037
The only thing left
was the name.
17
00:01:48,407 --> 00:01:51,707
Every farm
doesn't need a name, you know?
18
00:01:51,708 --> 00:01:54,539
Mm. Mm-mm.
19
00:01:54,540 --> 00:01:57,051
With all the work we've done...
20
00:01:58,381 --> 00:02:00,210
...we're naming
this damn place.
21
00:02:01,453 --> 00:02:05,118
So...
22
00:02:05,119 --> 00:02:06,956
What name would you pick?
23
00:02:08,120 --> 00:02:09,287
Hmm?
24
00:02:09,288 --> 00:02:11,123
For the perfect home?
25
00:02:11,124 --> 00:02:12,398
Mm...
26
00:02:12,399 --> 00:02:14,301
I don't know.
27
00:02:16,095 --> 00:02:17,430
That's no fun.
28
00:02:17,431 --> 00:02:20,732
It's quite fun
because I don't know.
29
00:02:20,733 --> 00:02:22,908
The kids are supposed to say,
"I don't know."
30
00:02:22,909 --> 00:02:25,236
I-I can... I-I don't know.
31
00:02:31,142 --> 00:02:32,416
Hmm...
32
00:02:40,124 --> 00:02:42,726
I had the most amazing dream.
33
00:02:43,729 --> 00:02:45,128
What was it?
34
00:02:45,129 --> 00:02:46,325
The house was finally finished.
35
00:02:46,326 --> 00:02:48,263
Hey, Mom?
36
00:02:48,264 --> 00:02:51,262
The, uh,
the decorating was done.
37
00:02:51,263 --> 00:02:53,001
The barn was full.
38
00:02:53,002 --> 00:02:54,601
Mom.
39
00:02:54,602 --> 00:02:57,375
The yard was covered
in those flowers you love.
40
00:02:59,439 --> 00:03:00,843
What are they called?
41
00:03:00,844 --> 00:03:01,978
Irises.
42
00:03:01,979 --> 00:03:03,613
- Yeah.
- Hmm?
43
00:03:03,614 --> 00:03:04,910
Iri--
44
00:03:04,911 --> 00:03:06,616
Mom!
45
00:03:08,620 --> 00:03:10,986
Power's out.
46
00:03:10,987 --> 00:03:13,484
Shit.
47
00:03:13,485 --> 00:03:15,455
So, um, are you gonna, like,
48
00:03:15,456 --> 00:03:17,088
call the electric company
or something?
49
00:03:21,528 --> 00:03:23,360
- Can you hurry?
- Just...
50
00:03:23,361 --> 00:03:26,296
let me wake up, Tay.
51
00:03:28,103 --> 00:03:29,540
- Okay?
- Okay.
52
00:03:29,541 --> 00:03:31,178
Okay.
53
00:04:12,578 --> 00:04:14,914
Give me strength.
54
00:04:16,350 --> 00:04:17,888
Give me strength.
55
00:04:17,889 --> 00:04:19,189
"'Let me in.'
56
00:04:19,190 --> 00:04:20,924
"'Not by the hair
on my chinny chin chin,'
57
00:04:20,925 --> 00:04:22,757
"replied the little pig.
58
00:04:22,758 --> 00:04:26,930
"'Then I'll huff and I'll puff
and I'll blow your house in.'
59
00:04:26,931 --> 00:04:28,730
"But before he could,
60
00:04:28,731 --> 00:04:32,038
"the little pig just opened
the door and let him inside.
61
00:04:32,039 --> 00:04:34,439
"Because all the big, bad wolf
wanted to do
62
00:04:34,440 --> 00:04:38,272
"was to be friends, and the
little pig wanted that, too.
63
00:04:38,273 --> 00:04:41,080
"So, they painted watercolors,
64
00:04:41,081 --> 00:04:44,413
"and they read books,
and they ate snacks.
65
00:04:44,414 --> 00:04:47,347
"Then the little pig took
the big, bad wolf
66
00:04:47,348 --> 00:04:49,515
"into the little pig's closet.
67
00:04:49,516 --> 00:04:51,255
"And then
the big, bad wolf found
68
00:04:51,256 --> 00:04:53,918
"the most colorful dresses
they could find,
69
00:04:53,919 --> 00:04:57,194
"because the big, bad wolf
wanted to play dress-up.
70
00:04:57,195 --> 00:04:59,464
- So..."
- Big, bad wolf plays dress-up?
71
00:05:00,563 --> 00:05:02,467
Penguin doesn't like
the scary parts.
72
00:05:03,797 --> 00:05:05,629
Just wanted to say
good morning.
73
00:05:05,630 --> 00:05:07,274
Good morning.
74
00:05:20,650 --> 00:05:22,281
All right,
come on, buddy. Come on.
75
00:05:22,282 --> 00:05:23,889
Go, go, go, go, go.
76
00:05:23,890 --> 00:05:25,755
All right, ready, boy? Okay?
77
00:05:25,756 --> 00:05:27,494
Go get it.
78
00:05:36,463 --> 00:05:38,701
All right, buddy.
79
00:05:40,202 --> 00:05:41,501
Hey, guys.
80
00:05:43,004 --> 00:05:44,542
Ready?
81
00:06:12,509 --> 00:06:13,901
All right.
82
00:06:13,901 --> 00:06:43,901
Subtitle | www.movieddl.me
83
00:08:09,086 --> 00:08:10,787
Damn it.
84
00:08:43,323 --> 00:08:44,916
Annie! Uh-- What are you doing?
85
00:08:44,917 --> 00:08:47,626
- I wanted cheese.
- Uh-uh-uh-uh-uh.
86
00:08:48,459 --> 00:08:51,326
I'll do it. I'll do it. Okay.
87
00:08:51,327 --> 00:08:54,292
Tay, you got to watch her.
88
00:08:58,641 --> 00:09:00,232
Here.
89
00:09:06,513 --> 00:09:08,882
All right.
90
00:09:08,883 --> 00:09:11,377
So, you want extra eggs?
91
00:09:11,378 --> 00:09:12,585
Here you go.
92
00:09:32,071 --> 00:09:33,903
Thank you.
93
00:09:53,723 --> 00:09:55,891
Yeah, did they, um...
94
00:09:55,892 --> 00:09:59,325
Did they say how long
till the power comes back on?
95
00:09:59,326 --> 00:10:01,062
Um...
96
00:10:03,137 --> 00:10:05,440
I can't call 'em, Tay.
97
00:10:06,470 --> 00:10:08,336
Mom, are you serious?
98
00:10:08,337 --> 00:10:09,904
Can we not, please?
99
00:10:09,905 --> 00:10:12,042
So, you can't play
your video games for a day.
100
00:10:12,043 --> 00:10:13,278
Oh, my God.
101
00:10:13,279 --> 00:10:14,776
If you hadn't broken
your phone,
102
00:10:14,777 --> 00:10:16,209
maybe you could have
called them yourself.
103
00:10:24,623 --> 00:10:26,590
What about the food
in the fridge?
104
00:10:26,591 --> 00:10:28,623
It'll be fine
if we keep the door closed.
105
00:10:28,624 --> 00:10:31,059
So, let's try not
to open it much.
106
00:10:41,768 --> 00:10:43,577
Tay, what's...
107
00:10:45,006 --> 00:10:47,614
What's in these?
What am I tasting?
108
00:10:49,851 --> 00:10:51,079
Doritos?
109
00:10:52,953 --> 00:10:54,549
What?
110
00:10:54,550 --> 00:10:56,780
- I like it.
- I like it, too.
111
00:11:22,982 --> 00:11:24,284
Oh, Charlie.
112
00:11:24,285 --> 00:11:26,511
- What... Oh. -Gross.
- Charlie.
113
00:11:26,512 --> 00:11:28,015
G-- Ugh.
114
00:11:28,016 --> 00:11:29,515
- Ew.
- Charlie.
115
00:11:29,516 --> 00:11:31,087
What is that?
116
00:11:33,324 --> 00:11:35,025
What'd you all feed him?
117
00:11:35,026 --> 00:11:36,095
Food, Mom.
118
00:11:36,096 --> 00:11:37,690
Why wasn't it dog food?
119
00:11:37,691 --> 00:11:39,457
'Cause we don't have any.
120
00:11:43,499 --> 00:11:44,829
All right.
121
00:11:44,830 --> 00:11:47,436
I'll add it to the list.
122
00:11:47,437 --> 00:11:48,975
Put him out on his chain.
123
00:11:48,976 --> 00:11:51,172
I'm still eating.
124
00:11:51,173 --> 00:11:52,811
Tay.
125
00:11:52,812 --> 00:11:54,340
Now.
126
00:12:00,682 --> 00:12:02,521
Come, boy.
127
00:12:02,522 --> 00:12:05,017
- Come on. -I'll help you, Mommy.
- Thank you.
128
00:12:07,993 --> 00:12:09,455
Come here.
129
00:12:09,456 --> 00:12:10,724
Hey, bud.
130
00:12:10,725 --> 00:12:13,029
Charlie, Charlie. Come here.
131
00:12:16,097 --> 00:12:18,567
Put it in the garbage.
132
00:12:18,568 --> 00:12:20,498
And wash your hands really well.
133
00:13:16,124 --> 00:13:17,526
Watch out!
134
00:13:21,201 --> 00:13:22,593
Mom.
135
00:13:24,172 --> 00:13:26,535
- Mom.
- Yeah.
136
00:13:27,769 --> 00:13:29,776
There's a woman in the yard.
137
00:13:58,305 --> 00:14:00,006
- Mommy?
- Uh-huh?
138
00:14:00,007 --> 00:14:01,467
Who is that?
139
00:14:02,474 --> 00:14:03,810
I don't know.
140
00:14:07,105 --> 00:14:09,013
Where'd she come from?
141
00:14:10,011 --> 00:14:12,181
I don't know that, either.
142
00:14:17,082 --> 00:14:18,982
What a creepy lady.
143
00:14:18,983 --> 00:14:20,083
Yeah.
144
00:14:20,084 --> 00:14:21,593
Why is her face covered?
145
00:14:21,594 --> 00:14:24,130
Uh, maybe to protect her
from the sun?
146
00:14:24,131 --> 00:14:26,956
Mom, come on now.
147
00:14:26,957 --> 00:14:28,524
I don't know.
148
00:14:28,525 --> 00:14:31,200
She's probably disfigured
or something, or...
149
00:14:32,868 --> 00:14:35,470
Maybe she's, uh, dead.
150
00:14:35,471 --> 00:14:36,639
Mama.
151
00:14:36,640 --> 00:14:38,201
- Taylor, stop.
- What?
152
00:14:38,202 --> 00:14:40,377
You're scaring your sister.
153
00:14:40,378 --> 00:14:42,438
The lady ain't dead.
154
00:14:42,439 --> 00:14:45,885
If she was,
she'd, you know, tip over.
155
00:14:48,487 --> 00:14:49,853
No, she could be.
156
00:14:49,854 --> 00:14:51,447
See, dead bodies get
all stiff and stuff.
157
00:14:51,448 --> 00:14:53,352
We learned about it
in school, see.
158
00:14:53,353 --> 00:14:55,958
One time, this guy died
and nobody knew about it.
159
00:14:55,959 --> 00:14:57,891
And when they found his body
a few days later,
160
00:14:57,892 --> 00:14:59,662
his arm was stuck out like this.
161
00:14:59,663 --> 00:15:01,565
- Mama!
- Tay, stop.
162
00:15:01,566 --> 00:15:03,060
Ooh...
163
00:15:03,061 --> 00:15:04,563
Tay, knock it off! Please?
164
00:15:06,201 --> 00:15:09,132
She is not dead.
165
00:15:09,133 --> 00:15:11,911
She's probably just...
166
00:15:12,839 --> 00:15:14,173
...lost.
167
00:15:14,174 --> 00:15:15,515
Probably she just needs help.
168
00:15:15,516 --> 00:15:17,649
Maybe we should call
the ambulance.
169
00:15:17,650 --> 00:15:19,476
Well, that's a good idea,
Annie baby.
170
00:15:19,477 --> 00:15:22,418
Yeah, that is
a really good idea, Annie.
171
00:15:22,419 --> 00:15:24,650
Except we can't.
172
00:15:24,651 --> 00:15:26,058
Remember?
173
00:15:34,462 --> 00:15:36,703
Why is she dressed
like that? -Yeah.
174
00:15:36,704 --> 00:15:38,864
It looks like
she's going to a funeral.
175
00:15:38,865 --> 00:15:40,171
Yeah.
176
00:15:41,505 --> 00:15:42,672
Charlie!
177
00:15:42,673 --> 00:15:44,507
Stop!
178
00:15:44,508 --> 00:15:46,007
Mommy?
179
00:15:46,008 --> 00:15:48,244
- I'm getting scared.
- Okay, come here.
180
00:15:51,214 --> 00:15:53,584
There's nothing
to be scared of, okay?
181
00:15:53,585 --> 00:15:55,790
Daddy would know what to do.
182
00:16:02,394 --> 00:16:03,556
Uh...
183
00:16:04,993 --> 00:16:06,894
All right. All right.
184
00:16:06,895 --> 00:16:09,059
I'm gonna go out
and talk to her.
185
00:16:09,060 --> 00:16:10,560
- You are?
- Yep.
186
00:16:10,561 --> 00:16:12,370
- Really?
- Wh-Why you? You're injured.
187
00:16:12,371 --> 00:16:13,803
- Tay?
- What?
188
00:16:13,804 --> 00:16:16,372
Just stay inside
with your sister.
189
00:16:17,443 --> 00:16:18,708
Everything will be fine.
190
00:16:18,709 --> 00:16:21,113
Okay?
191
00:16:21,114 --> 00:16:22,906
Charlie!
192
00:16:22,907 --> 00:16:24,974
Enough!
193
00:16:24,975 --> 00:16:26,317
Stop.
194
00:16:26,318 --> 00:16:28,515
Nonstop barking.
195
00:16:42,833 --> 00:16:45,395
Hey. Oh, no.
196
00:16:45,396 --> 00:16:47,564
Annie. Annie, it's okay.
It's okay.
197
00:16:47,565 --> 00:16:52,101
I know Mom hasn't really
been Mom lately, okay?
198
00:16:52,102 --> 00:16:53,607
But I'm here.
199
00:16:53,608 --> 00:16:54,841
All right?
200
00:17:00,722 --> 00:17:02,857
Can I help you?
201
00:17:09,692 --> 00:17:11,662
Hello?!
202
00:17:11,663 --> 00:17:14,027
How about I look after you,
203
00:17:14,028 --> 00:17:17,928
and you look after Penguin here?
204
00:17:17,929 --> 00:17:19,834
Okay?
205
00:17:22,837 --> 00:17:24,705
Ma'am?
206
00:17:24,706 --> 00:17:27,344
Charlie! Stop!
207
00:17:49,328 --> 00:17:51,598
Can you even hear me?
208
00:17:56,445 --> 00:17:59,237
I just want to help you.
209
00:17:59,238 --> 00:18:01,916
Where'd she get that chair?
210
00:18:03,550 --> 00:18:05,084
I don't know.
211
00:18:20,367 --> 00:18:22,259
Sorry?
212
00:18:22,260 --> 00:18:25,973
How did I...
213
00:18:27,738 --> 00:18:29,099
...get here?
214
00:18:29,100 --> 00:18:31,237
I don't know.
215
00:18:31,238 --> 00:18:33,541
Was gonna ask you
the same thing.
216
00:18:35,582 --> 00:18:37,380
Are you hurt?
217
00:18:38,721 --> 00:18:41,054
What's your name?
218
00:18:42,489 --> 00:18:44,057
Uh, Ramona.
219
00:18:44,954 --> 00:18:46,253
What about you?
220
00:18:46,254 --> 00:18:48,689
Ramona what?
221
00:18:48,690 --> 00:18:50,429
Mm...
222
00:18:50,430 --> 00:18:52,131
Just Ramona's fine.
223
00:18:53,131 --> 00:18:54,962
I only ask 'cause I noticed
224
00:18:54,963 --> 00:18:57,070
that ring on your finger.
225
00:19:01,908 --> 00:19:03,571
This your home?
226
00:19:05,313 --> 00:19:06,772
Uh-huh.
227
00:19:09,845 --> 00:19:11,444
Mm...
228
00:19:11,445 --> 00:19:16,086
My husband... bought it
as a fixer-upper.
229
00:19:16,087 --> 00:19:19,818
Looks like
he's still got a lot to fix.
230
00:19:24,129 --> 00:19:26,796
Look, I'm just trying
to help you.
231
00:19:26,797 --> 00:19:29,201
You seem confused, and...
232
00:19:30,932 --> 00:19:32,369
...lost.
233
00:19:33,299 --> 00:19:34,536
What you need?
234
00:19:35,543 --> 00:19:36,906
Just tell me.
235
00:19:36,907 --> 00:19:38,574
Nothing.
236
00:19:38,575 --> 00:19:40,344
I'm fine.
237
00:19:42,618 --> 00:19:46,647
Well, um, if you're fine...
238
00:19:48,187 --> 00:19:50,651
...can you get off
my property, please?
239
00:19:51,820 --> 00:19:56,393
Ever wish someone else
would be strong for once?
240
00:19:57,391 --> 00:20:01,490
And instead, you could just...
241
00:20:01,491 --> 00:20:04,236
disappear.
242
00:20:07,804 --> 00:20:10,139
Ma'am...
243
00:20:10,140 --> 00:20:13,338
my husband should be back
very soon.
244
00:20:13,339 --> 00:20:15,677
You should probably go now.
245
00:20:15,678 --> 00:20:17,214
Please.
246
00:20:17,215 --> 00:20:20,143
Your husband's not coming home.
247
00:20:20,144 --> 00:20:22,716
Excuse me?
248
00:20:23,725 --> 00:20:25,383
Your injured leg,
249
00:20:25,384 --> 00:20:28,590
that busted-up truck over there.
250
00:20:30,566 --> 00:20:32,830
Guess you were lucky.
251
00:20:32,831 --> 00:20:35,225
And he was not.
252
00:20:35,226 --> 00:20:36,865
And who are you?
253
00:20:36,866 --> 00:20:38,801
Mommy!
254
00:20:38,802 --> 00:20:40,536
Go back inside!
255
00:20:40,537 --> 00:20:42,208
Go!
256
00:20:43,241 --> 00:20:46,911
Your children are such darlings.
257
00:20:46,912 --> 00:20:49,347
Ripe enough to eat.
258
00:20:52,417 --> 00:20:56,552
Get off my property,
or I'm calling the police.
259
00:20:58,918 --> 00:21:01,861
Today is the day, Ramona.
260
00:21:01,862 --> 00:21:04,054
You called, and I came.
261
00:21:06,230 --> 00:21:08,729
Today is the day.
262
00:21:36,896 --> 00:21:38,627
Where is she going?
263
00:21:41,429 --> 00:21:45,095
Charlie, hush!
264
00:22:07,757 --> 00:22:09,790
Come on.
265
00:22:15,802 --> 00:22:17,294
What is she doing?
266
00:22:17,295 --> 00:22:18,470
I'm scared.
267
00:22:18,471 --> 00:22:19,965
It's okay.
268
00:22:45,790 --> 00:22:48,162
Come on. Come on.
269
00:22:49,601 --> 00:22:53,966
Come on. Come on.
270
00:23:01,676 --> 00:23:03,948
I'm going out there,
and I'm not going unarmed.
271
00:23:03,949 --> 00:23:06,352
Wait till Mommy comes back.
272
00:23:08,213 --> 00:23:10,456
- -Jesus, Mom!
- What are you doing?
273
00:23:10,457 --> 00:23:11,819
Nothing.
274
00:23:13,585 --> 00:23:15,020
So?
275
00:23:16,030 --> 00:23:17,962
Who is she? What does she want?
276
00:23:17,963 --> 00:23:20,623
Nothing. She's just some woman.
277
00:23:20,624 --> 00:23:21,968
Why'd you go to the Jeep?
278
00:23:21,969 --> 00:23:25,337
Uh, I thought
we might need this,
279
00:23:25,338 --> 00:23:29,199
just in case the power doesn't
come back on by tonight.
280
00:23:29,200 --> 00:23:30,403
Mom.
281
00:23:30,404 --> 00:23:32,067
Mom, come on. What did she say?
282
00:23:32,068 --> 00:23:34,476
Oh, she didn't really
say anything.
283
00:23:34,477 --> 00:23:37,076
Just thought I was
her nurse or something.
284
00:23:37,077 --> 00:23:38,712
Her nurse?
285
00:23:38,713 --> 00:23:40,843
Yeah, she said something
about being on medication.
286
00:23:40,844 --> 00:23:43,017
Maybe even be off
her medication.
287
00:23:43,018 --> 00:23:45,218
Either way...
288
00:23:45,219 --> 00:23:46,718
she's very confused.
289
00:23:46,719 --> 00:23:48,985
Okay, yeah,
but how did she get here?
290
00:23:48,986 --> 00:23:52,097
Probably wandered off
from that nursing home
291
00:23:52,098 --> 00:23:54,494
by the high school?
That's my guess.
292
00:23:54,495 --> 00:23:55,899
But why is she dressed
like that?
293
00:23:55,900 --> 00:23:57,333
Babe, I don't know.
294
00:23:57,334 --> 00:24:00,499
But we should just
not mess with people
295
00:24:00,500 --> 00:24:02,665
in that kind of a state, so...
296
00:24:02,666 --> 00:24:05,543
best we don't go outside.
297
00:24:05,544 --> 00:24:06,870
Ooh.
298
00:24:06,871 --> 00:24:08,441
Who wants ice cream?
299
00:24:08,442 --> 00:24:11,076
- Me.
- Come on. Come help me.
300
00:24:15,121 --> 00:24:16,614
- Vanilla?
- Yes.
301
00:24:16,615 --> 00:24:18,581
- Yes what?
- Yes, please.
302
00:24:18,582 --> 00:24:20,791
Okay. One for Annie,
303
00:24:20,792 --> 00:24:23,255
two for Mommy,
304
00:24:23,256 --> 00:24:25,728
and... Tay?
305
00:24:27,626 --> 00:24:29,930
Tay, ice cream?
306
00:24:30,996 --> 00:24:33,569
Okay.
Once the freezer door's open,
307
00:24:33,570 --> 00:24:35,467
we got to eat all
the ice cream before it melts.
308
00:24:35,468 --> 00:24:37,234
She tell you her name?
309
00:24:38,239 --> 00:24:39,744
Mom?
310
00:24:39,745 --> 00:24:41,810
- No.
- No?
311
00:24:42,911 --> 00:24:44,876
Then how are we supposed
to ask the nursing home
312
00:24:44,877 --> 00:24:47,314
if she's missing
if we don't know her name?
313
00:24:47,315 --> 00:24:48,986
Tay, she was confused.
314
00:24:48,987 --> 00:24:50,784
Maybe hurt. I don't know.
315
00:24:50,785 --> 00:24:53,624
It wasn't easy getting answers
out of her, okay?
316
00:25:02,467 --> 00:25:04,338
I think you should
get Dad's gun.
317
00:25:11,605 --> 00:25:14,812
And if you don't, I will.
318
00:25:14,813 --> 00:25:16,647
Go to your room.
319
00:25:16,648 --> 00:25:17,840
No.
320
00:25:17,841 --> 00:25:19,782
- Tay, go to your room.
- No!
321
00:25:26,958 --> 00:25:28,461
Go!
322
00:25:57,924 --> 00:25:59,620
Annie, baby.
323
00:25:59,621 --> 00:26:01,325
If you don't eat up
the ice cream,
324
00:26:01,326 --> 00:26:03,562
Mommy's gonna have
to eat it instead.
325
00:26:33,193 --> 00:26:37,096
As soon as the power
comes back on,
326
00:26:37,097 --> 00:26:39,532
I'll call
and get her out of here.
327
00:26:41,027 --> 00:26:44,159
In the meantime,
doors are all locked,
328
00:26:44,160 --> 00:26:47,232
and we'll just keep
an eye out on her.
329
00:26:48,204 --> 00:26:49,905
Okay?
330
00:26:52,805 --> 00:26:54,276
- Mama?
- Hmm?
331
00:26:54,277 --> 00:26:57,181
I think she's closer.
332
00:26:57,182 --> 00:26:59,708
Annie, take it to your brother.
333
00:27:46,931 --> 00:27:48,502
"Blue."
334
00:27:51,366 --> 00:27:52,430
Mommy?
335
00:27:52,431 --> 00:27:53,896
Uh-huh.
336
00:27:53,897 --> 00:27:55,674
That's-that's good, baby.
337
00:28:07,488 --> 00:28:10,078
That lady hasn't
gotten up once today, Mommy.
338
00:28:10,079 --> 00:28:11,485
Not even to go to the bathroom.
339
00:28:11,486 --> 00:28:13,857
Nope.
340
00:28:19,160 --> 00:28:20,325
Mm.
341
00:28:25,169 --> 00:28:26,738
Mm.
342
00:28:38,479 --> 00:28:40,015
"Purple."
343
00:28:46,721 --> 00:28:48,391
Mommy, that correct?
344
00:28:48,392 --> 00:28:51,158
Does that look correct to you?
345
00:28:52,995 --> 00:28:55,067
The hump goes the other way
on the "R."
346
00:28:55,068 --> 00:28:57,058
It goes to the right.
347
00:28:57,059 --> 00:28:59,897
Wait. Ah, ah, ah.
348
00:28:59,898 --> 00:29:02,268
Here, let me show you. Look.
349
00:29:03,538 --> 00:29:04,733
Little "R."
350
00:29:04,734 --> 00:29:06,745
Big "R."
351
00:29:07,708 --> 00:29:08,904
Mm.
352
00:29:14,113 --> 00:29:16,487
How come
you don't paint anymore?
353
00:29:16,488 --> 00:29:21,391
Maybe I will,
when a beautiful picture
354
00:29:21,392 --> 00:29:25,126
comes into Mommy's... head.
355
00:29:27,267 --> 00:29:28,866
Erase it and try again.
356
00:29:44,944 --> 00:29:47,720
There. Is that correct?
357
00:29:49,223 --> 00:29:51,289
Uh-huh. That looks good.
358
00:29:51,290 --> 00:29:53,917
Uh, stay here with your brother.
359
00:29:53,918 --> 00:29:56,487
Uh, I'll be right back.
360
00:30:49,349 --> 00:30:51,113
Charlie.
361
00:30:52,847 --> 00:30:55,315
Charlie, inside now.
362
00:31:42,793 --> 00:31:44,001
Shit.
363
00:32:28,414 --> 00:32:29,838
What happened?
364
00:32:29,839 --> 00:32:31,511
Hmm?
365
00:32:31,512 --> 00:32:33,050
Nothing.
366
00:32:44,958 --> 00:32:46,054
"Red."
367
00:32:46,055 --> 00:32:48,065
Is that correct?
368
00:32:50,337 --> 00:32:52,228
No.
369
00:32:52,229 --> 00:32:53,966
No, no. It's-it's wrong, Annie.
370
00:32:53,967 --> 00:32:55,473
Did the "R" backwards again.
371
00:32:55,474 --> 00:32:58,108
He's right, honey. Try again.
372
00:33:03,649 --> 00:33:07,414
Taylor, can you not
do that, please?
373
00:33:09,420 --> 00:33:10,484
Taylor!
374
00:33:10,485 --> 00:33:12,417
Hey, Mom.
375
00:33:12,418 --> 00:33:14,626
Why don't we just drive
to a neighbor's house?
376
00:33:14,627 --> 00:33:16,122
So, that way,
we can use their phone
377
00:33:16,123 --> 00:33:17,586
and we can call
the old folks' home,
378
00:33:17,587 --> 00:33:19,288
and we can get
Missus Weirdo Funeral Lady
379
00:33:19,289 --> 00:33:20,595
out of our yard even faster.
380
00:33:20,596 --> 00:33:21,964
See? I'm a genius.
381
00:33:21,965 --> 00:33:23,993
I can't drive like this,
and you know that.
382
00:33:23,994 --> 00:33:26,602
Yeah, but I can.
383
00:33:26,603 --> 00:33:28,737
- Mm-mm.
- Mom, come on.
384
00:33:28,738 --> 00:33:30,268
Dad used to let me drive
the Jeep
385
00:33:30,269 --> 00:33:31,742
up and down the driveway
all the time.
386
00:33:31,743 --> 00:33:33,439
Twice. He let you do it twice.
387
00:33:33,440 --> 00:33:35,510
Okay, but it'll be like
ten minutes of driving, tops.
388
00:33:35,511 --> 00:33:37,411
- No.
- Why?
389
00:33:37,412 --> 00:33:40,782
Because one, I said so,
and two, you're not old enough.
390
00:33:40,783 --> 00:33:42,648
Can you at least
just let me try?
391
00:33:42,649 --> 00:33:44,484
I said no.
392
00:33:53,332 --> 00:33:54,666
Fine.
393
00:33:54,667 --> 00:33:56,802
F-Fine.
I'll-I'll just walk.
394
00:33:56,803 --> 00:33:59,460
Th-There's that one farm,
uh-- What's it called?
395
00:33:59,461 --> 00:34:01,940
Um, The A-Aurora? Aurora Acres?
396
00:34:01,941 --> 00:34:03,771
You know, I'll-- It's-it's
only a couple of miles away.
397
00:34:03,772 --> 00:34:05,305
I'll-I'll walk there,
398
00:34:05,306 --> 00:34:07,546
and then I'll ask them
if we can use their phone
399
00:34:07,547 --> 00:34:09,439
- and-and get this lady...
- Taylor.
400
00:34:09,440 --> 00:34:15,251
You're not going anywhere.
401
00:34:20,087 --> 00:34:21,489
Bitch.
402
00:34:21,490 --> 00:34:22,726
Excuse me.
403
00:34:22,727 --> 00:34:24,454
- What did you just say?
- Nothing.
404
00:34:24,455 --> 00:34:26,029
No, I heard it. You said...
405
00:34:26,030 --> 00:34:28,059
I said you were acting
like one of those.
406
00:34:28,060 --> 00:34:30,002
Not that you were one.
407
00:35:29,929 --> 00:35:32,462
Annie, the hump goes
to the right!
408
00:35:32,463 --> 00:35:33,795
To the right!
409
00:35:33,796 --> 00:35:35,458
Which way does it go?
410
00:35:35,459 --> 00:35:37,234
- Right.
- To the right.
411
00:35:38,301 --> 00:35:40,597
How many times
does it take you to get it?
412
00:35:40,598 --> 00:35:44,735
God. How many times
do I have to tell you?
413
00:35:44,736 --> 00:35:46,275
Same thing with your brother:
"Stop throwing the ball."
414
00:35:46,276 --> 00:35:49,411
Same thing with you:
The hump, it goes to the right.
415
00:35:51,310 --> 00:35:53,151
What are you looking at?
416
00:35:57,721 --> 00:36:00,125
Which way does the "R" go?
417
00:36:01,794 --> 00:36:04,525
Which way does the hump go?
418
00:36:11,003 --> 00:36:13,097
Then don't do it
the other way again.
419
00:36:13,098 --> 00:36:15,008
Do you understand?
420
00:36:29,654 --> 00:36:31,453
I'm sorry.
421
00:36:32,992 --> 00:36:35,523
Mommy just got
a little upset, okay?
422
00:36:39,534 --> 00:36:41,496
I'm sorry. Come here.
423
00:36:44,536 --> 00:36:45,797
Come on.
424
00:36:46,737 --> 00:36:48,306
I'm sorry.
425
00:36:52,976 --> 00:36:55,213
I'm sorry. It's okay.
426
00:37:03,523 --> 00:37:05,520
It's okay.
427
00:37:13,026 --> 00:37:14,661
Mm-hmm.
428
00:37:16,264 --> 00:37:19,171
Everything's gonna be okay, hmm?
429
00:37:28,171 --> 00:37:29,405
Annie.
430
00:37:29,406 --> 00:37:31,175
Shit.
431
00:37:31,176 --> 00:37:32,847
- Annie.
- Ah.
432
00:37:32,848 --> 00:37:34,377
Oh, my God. Here.
433
00:37:34,378 --> 00:37:35,586
- What happened?
- Ow.
434
00:37:35,587 --> 00:37:37,054
I was getting water,
435
00:37:37,055 --> 00:37:38,488
and I stepped on something.
436
00:37:38,489 --> 00:37:40,383
Oh, baby.
437
00:37:40,384 --> 00:37:42,391
I got tweezers upstairs.
438
00:37:42,392 --> 00:37:44,159
Let's go clean it out
and put a Band-Aid on it, okay?
439
00:37:44,160 --> 00:37:46,561
Get her down.
440
00:37:46,562 --> 00:37:49,098
- Don't make me step in the
blood. -Okay. Don't-- Got you.
441
00:37:49,099 --> 00:37:50,535
Stay on the ball
of your foot, okay?
442
00:37:50,536 --> 00:37:51,870
Okay. Ow.
443
00:37:51,871 --> 00:37:53,964
Can you keep an eye
on her? Okay?
444
00:37:55,866 --> 00:37:57,675
Got a little blood on Penguin.
445
00:37:57,676 --> 00:37:59,105
Aw, it's okay.
446
00:37:59,106 --> 00:38:00,608
It's just a little blood.
447
00:38:01,616 --> 00:38:03,314
Just get upstairs, okay?
448
00:38:04,244 --> 00:38:06,276
Ow.
449
00:38:17,288 --> 00:38:18,560
Ow, ow.
450
00:38:30,073 --> 00:38:31,474
Charlie.
451
00:38:32,512 --> 00:38:34,103
Charlie.
452
00:38:42,181 --> 00:38:43,618
Okay.
453
00:38:44,652 --> 00:38:46,548
Does that feel better?
454
00:38:46,549 --> 00:38:48,854
Yeah, it feels better.
455
00:38:50,631 --> 00:38:52,693
Annie, baby, um...
456
00:38:54,298 --> 00:38:57,164
...I didn't mean
for this to happen.
457
00:38:57,165 --> 00:38:59,998
It's okay. It was an accident.
458
00:38:59,999 --> 00:39:01,973
Yeah.
459
00:39:01,974 --> 00:39:04,441
It was an accident.
Accidents happen.
460
00:39:05,804 --> 00:39:08,676
Like when Daddy crashed
and died.
461
00:39:32,506 --> 00:39:33,695
Mommy?
462
00:39:33,696 --> 00:39:36,308
- Mm?
- Are we gonna stay here?
463
00:39:38,646 --> 00:39:40,039
What do you mean?
464
00:39:40,040 --> 00:39:41,907
In this house.
465
00:39:43,080 --> 00:39:45,783
Now that Daddy's dead.
466
00:39:45,784 --> 00:39:47,715
We still gonna live here?
467
00:39:48,816 --> 00:39:51,587
I don't know, babe.
Do you want to live here?
468
00:39:56,992 --> 00:39:58,495
Do you?
469
00:40:08,368 --> 00:40:10,034
I don't know.
470
00:40:11,439 --> 00:40:14,005
If you don't want to, it's okay.
471
00:42:22,972 --> 00:42:25,136
Damn it, Tay!
472
00:42:26,079 --> 00:42:28,172
Get the f-- Get in the house!
473
00:42:29,177 --> 00:42:30,780
Now!
474
00:42:37,521 --> 00:42:39,290
What the hell
475
00:42:39,291 --> 00:42:40,950
is the matter with you?
476
00:42:40,951 --> 00:42:43,786
I told you to stay
inside this house!
477
00:42:43,787 --> 00:42:45,053
You know what else you told me?
478
00:42:45,054 --> 00:42:46,694
That everything
was gonna be fine.
479
00:42:46,695 --> 00:42:48,330
Oh, oh, "Everything's fine.
Everything's fine."
480
00:42:48,331 --> 00:42:50,326
Well, guess what, Mom.
It isn't!
481
00:42:50,327 --> 00:42:51,961
Tay.
482
00:42:51,962 --> 00:42:53,798
But you already knew that,
didn't you?
483
00:42:53,799 --> 00:42:56,838
You knew the car didn't work.
484
00:42:57,769 --> 00:42:59,171
Who is this woman?!
485
00:42:59,172 --> 00:43:00,341
Huh?!
486
00:43:00,342 --> 00:43:02,514
What are you not telling us?!
487
00:43:03,941 --> 00:43:06,210
And-and where's Charlie, huh?
488
00:43:10,782 --> 00:43:11,990
He's dead, isn't he?
489
00:43:11,991 --> 00:43:13,489
Taylor, please.
490
00:43:13,490 --> 00:43:14,686
See? No, she's been lying to us
491
00:43:14,687 --> 00:43:16,760
all day about that woman
out there.
492
00:43:16,761 --> 00:43:17,992
Right?
493
00:43:17,993 --> 00:43:19,558
Admit it.
494
00:43:19,559 --> 00:43:21,589
You know who this woman is.
495
00:43:21,590 --> 00:43:22,693
Right?
496
00:43:22,694 --> 00:43:25,534
I am just trying to protect you.
497
00:43:25,535 --> 00:43:28,100
Oh, well, you're doing
a really good job at it.
498
00:43:30,435 --> 00:43:33,007
See, I don't know why we should
listen to you, anyways.
499
00:43:33,008 --> 00:43:34,509
I mean...
500
00:43:34,510 --> 00:43:36,306
She's on crazy person pills,
you know.
501
00:43:45,157 --> 00:43:46,786
Tay, I'm sorry. I'm...
502
00:43:46,787 --> 00:43:49,226
No. No. I should have
done this hours ago.
503
00:43:49,227 --> 00:43:51,629
Tay. Taylor.
504
00:43:52,623 --> 00:43:54,094
Tay!
505
00:43:54,095 --> 00:43:55,963
Tay, stop!
506
00:43:59,234 --> 00:44:00,870
Taylor, I'm sorry.
507
00:44:06,712 --> 00:44:08,478
Taylor!
508
00:44:08,479 --> 00:44:11,275
Taylor, open the door.
509
00:44:17,915 --> 00:44:20,020
Taylor, don't you dare.
510
00:44:22,455 --> 00:44:24,093
Taylor!
511
00:44:52,554 --> 00:44:54,021
Put it back!
512
00:44:55,195 --> 00:44:56,988
Taylor! Taylor, come here.
513
00:44:56,989 --> 00:44:59,631
Taylor! Don't! Taylor!
514
00:45:02,233 --> 00:45:04,330
Taylor. Shit.
515
00:45:05,465 --> 00:45:07,668
Taylor. Taylor!
516
00:45:09,434 --> 00:45:11,038
Taylor!
517
00:45:12,038 --> 00:45:13,842
- Tay, don't you go outside.
- Hey.
518
00:45:13,843 --> 00:45:16,611
Hey, don't worry. Dad taught me
how to use this thing.
519
00:45:16,612 --> 00:45:19,215
Just, um,
don't go outside, all right?
520
00:45:19,216 --> 00:45:21,180
And-and don't let her out.
521
00:45:23,052 --> 00:45:26,684
Taylor, stay inside!
522
00:45:26,685 --> 00:45:28,385
Don't you go out there!
523
00:45:29,658 --> 00:45:31,294
All right, listen up, lady.
524
00:45:31,295 --> 00:45:33,563
You're trespassing, all right?
525
00:45:33,564 --> 00:45:35,528
You got ten seconds
to get off my property
526
00:45:35,529 --> 00:45:37,226
before I start shooting.
527
00:45:37,227 --> 00:45:40,936
All right, legally,
I can do that, I think.
528
00:45:42,337 --> 00:45:44,303
Ten!
529
00:45:44,304 --> 00:45:45,743
Nine!
530
00:45:46,704 --> 00:45:48,009
Eight!
531
00:45:49,179 --> 00:45:50,880
Seven!
532
00:45:50,881 --> 00:45:51,908
Six!
533
00:45:51,909 --> 00:45:54,511
Lady, I am not playing with you.
534
00:45:54,512 --> 00:45:55,644
Five!
535
00:46:03,292 --> 00:46:04,861
Four!
536
00:46:07,197 --> 00:46:08,997
Three!
537
00:46:08,998 --> 00:46:10,361
Two!
538
00:46:38,465 --> 00:46:40,964
Annie, baby,
can you come help me?
539
00:46:40,965 --> 00:46:42,591
Annie?
540
00:46:43,498 --> 00:46:45,495
Annie, baby?
541
00:46:49,101 --> 00:46:51,307
Your daddy never
take you hunting?
542
00:46:51,308 --> 00:46:53,307
Shut up about my dad.
543
00:46:53,308 --> 00:46:55,904
It wasn't him.
544
00:46:59,911 --> 00:47:02,017
Annie?
545
00:47:03,616 --> 00:47:05,283
Mommy?
546
00:47:05,284 --> 00:47:08,452
Annie, can you, can you get
that knob on the floor?
547
00:47:29,710 --> 00:47:31,882
Annie, I'm sorry.
548
00:47:33,050 --> 00:47:35,750
I'm trying to do what's best
for you and your brother,
549
00:47:35,751 --> 00:47:38,354
so I changed
the scary parts, honey.
550
00:47:38,355 --> 00:47:40,649
You killed my dog, right?
551
00:47:44,658 --> 00:47:45,863
You bitch.
552
00:47:48,663 --> 00:47:51,396
You're confused.
553
00:47:52,405 --> 00:47:54,069
Your mother's been lying to you.
554
00:47:54,999 --> 00:47:57,402
About everything.
555
00:47:59,179 --> 00:48:01,105
What do you mean?
556
00:48:01,106 --> 00:48:05,711
That night,
when you lost your daddy,
557
00:48:05,712 --> 00:48:09,484
your mama told it all...
558
00:48:09,485 --> 00:48:11,020
backwards.
559
00:48:15,785 --> 00:48:17,730
Oh, God.
560
00:48:18,992 --> 00:48:21,122
Oh, Annie. Thank you, honey.
561
00:48:21,123 --> 00:48:23,826
Thank you. Thank you.
562
00:48:23,827 --> 00:48:25,936
Okay.
563
00:48:29,001 --> 00:48:31,777
Wh... What are you doing?
564
00:48:32,773 --> 00:48:34,411
Annie, come here.
565
00:48:34,412 --> 00:48:35,741
- Annie.
- Annie.
566
00:48:35,742 --> 00:48:39,851
Annie, come here, now.
567
00:48:41,112 --> 00:48:43,052
Go to the living room.
568
00:48:46,590 --> 00:48:49,358
Tay... give me that gun.
569
00:48:49,359 --> 00:48:51,088
You lied to me.
570
00:48:51,089 --> 00:48:52,894
You said that the roads
were wet,
571
00:48:52,895 --> 00:48:56,733
that Dad just lost control
of the wheel.
572
00:48:56,734 --> 00:48:58,860
But that was just another lie,
wasn't it?
573
00:48:58,861 --> 00:49:00,670
Tay...
574
00:49:00,671 --> 00:49:02,264
What really happened
that night, Mom?
575
00:49:02,265 --> 00:49:04,909
- Please...
- Mom, I need to know.
576
00:49:08,543 --> 00:49:09,881
Okay.
577
00:49:10,809 --> 00:49:12,081
Okay.
578
00:49:19,282 --> 00:49:25,292
The night was going well,
at first.
579
00:49:27,632 --> 00:49:30,267
We had a beautiful dinner.
580
00:49:30,268 --> 00:49:33,762
And your dad, he...
581
00:49:34,772 --> 00:49:38,767
...he knew something was wrong.
582
00:49:40,504 --> 00:49:45,147
That... something was
on my mind.
583
00:49:47,651 --> 00:49:50,415
So I told him the truth.
584
00:50:04,394 --> 00:50:07,972
All I'm saying is,
the kids are happy.
585
00:50:10,144 --> 00:50:11,970
I'm happy.
586
00:50:11,971 --> 00:50:13,774
So, I don't get to be happy?
587
00:50:13,775 --> 00:50:15,947
You weren't happy in the city.
588
00:50:17,046 --> 00:50:18,981
Always coming home,
crying, upset.
589
00:50:18,982 --> 00:50:20,979
And all you'd ever tell me is,
"I'm suffocating."
590
00:50:20,980 --> 00:50:23,846
At least I could work there.
591
00:50:23,847 --> 00:50:25,649
Right?
592
00:50:25,650 --> 00:50:28,356
You're fulfilled in the ways
that you want to be fulfilled.
593
00:50:28,357 --> 00:50:30,027
I am not.
594
00:50:31,195 --> 00:50:34,294
Everything about me is
giving over to everybody else.
595
00:50:34,295 --> 00:50:36,533
I'm doing stuff for you.
I'm doing stuff for the kids.
596
00:50:36,534 --> 00:50:37,966
I'm doing stuff for the farm.
597
00:50:37,967 --> 00:50:40,301
I'm doing stuff
for the fucking chickens.
598
00:50:41,805 --> 00:50:44,198
We can't make another shift.
599
00:50:44,199 --> 00:50:46,776
We just did that.
600
00:50:46,777 --> 00:50:48,778
Which you said
you were okay with.
601
00:50:48,779 --> 00:50:50,674
Which you said
you were happy with.
602
00:50:50,675 --> 00:50:54,151
Which you said you were
looking forward to doing all...
603
00:51:02,994 --> 00:51:05,055
We can't just keep moving
all the time.
604
00:51:05,056 --> 00:51:06,657
Okay. So, how about I go?
605
00:51:12,962 --> 00:51:15,131
Ramona.
606
00:51:15,132 --> 00:51:17,569
This was a "we" decision.
607
00:51:19,044 --> 00:51:23,538
Which is now a "we" issue
that we have to fix.
608
00:51:23,539 --> 00:51:25,747
And we can't fix it
by you going away.
609
00:51:25,748 --> 00:51:28,514
Well, maybe it's not fixable.
610
00:51:34,790 --> 00:51:36,885
Check, please.
611
00:51:52,408 --> 00:51:56,905
We had a... this vision of a,
of a perfect life.
612
00:51:59,485 --> 00:52:01,547
And I just...
613
00:52:03,149 --> 00:52:04,920
I just couldn't live it.
614
00:52:39,358 --> 00:52:40,685
Charlie?
615
00:52:48,864 --> 00:52:50,927
You're not happy.
616
00:52:50,928 --> 00:52:52,561
Okay.
617
00:52:52,562 --> 00:52:54,561
But if you want things
to get better,
618
00:52:54,562 --> 00:52:56,635
you're gonna have to dig deeper.
619
00:54:16,119 --> 00:54:17,744
Watch out!
620
00:54:24,294 --> 00:54:28,463
So, yes, I was driving
the car that night.
621
00:54:29,436 --> 00:54:31,796
So I lied.
622
00:54:33,067 --> 00:54:34,931
I lied to you.
623
00:55:06,764 --> 00:55:08,433
Annie, what happened?
Are you okay?
624
00:55:08,434 --> 00:55:10,274
What's going on?
625
00:55:12,275 --> 00:55:14,410
It's her.
Come on, baby! Come here!
626
00:55:17,647 --> 00:55:19,745
Tay, come on.
627
00:55:21,916 --> 00:55:23,188
Annie!
628
00:55:25,755 --> 00:55:27,687
Go.
629
00:55:38,328 --> 00:55:39,435
Go.
630
00:55:45,274 --> 00:55:47,801
We got to get somewhere dark.
Completely dark.
631
00:55:47,802 --> 00:55:49,174
- The attic!
- Go, Annie.
632
00:55:52,311 --> 00:55:53,684
Go, Annie, go.
633
00:55:55,411 --> 00:55:56,620
Go. Go!
634
00:56:03,060 --> 00:56:04,295
Go.
635
00:56:05,227 --> 00:56:06,921
Hurry, hurry, hurry. Come on.
636
00:56:16,203 --> 00:56:17,805
Go, Annie.
637
00:56:17,806 --> 00:56:18,870
Go, honey! Go!
638
00:56:19,879 --> 00:56:21,502
Go! Go!
639
00:56:24,675 --> 00:56:27,043
Tay!
640
00:56:30,250 --> 00:56:31,479
Got you.
641
00:56:46,665 --> 00:56:47,895
Annie!
642
00:56:47,896 --> 00:56:49,332
Hang on to her!
643
00:56:49,333 --> 00:56:50,708
Go! Tay, get her!
644
00:56:50,709 --> 00:56:52,742
Tay!
645
00:56:52,743 --> 00:56:54,007
Mommy!
646
00:56:59,582 --> 00:57:01,147
Come on. Come on, come on.
647
00:57:01,148 --> 00:57:02,716
That's okay. That's okay.
648
00:57:03,589 --> 00:57:05,179
Hey.
649
00:57:05,180 --> 00:57:07,083
- Come here. Come here, honey.
- Got to get up now.
650
00:57:08,587 --> 00:57:10,718
She can't get in.
651
00:57:10,719 --> 00:57:12,387
She can't get in now, okay?
652
00:57:12,388 --> 00:57:13,760
We're safe.
653
00:57:46,260 --> 00:57:47,358
It's okay, honey.
654
00:57:47,359 --> 00:57:49,390
She can't get in here.
655
00:57:49,391 --> 00:57:50,929
It's okay.
656
00:58:15,455 --> 00:58:17,253
Move, Tay. Move.
657
00:59:10,178 --> 00:59:11,911
Taylor, move!
658
00:59:13,009 --> 00:59:14,214
Oh, my God. Quickly.
659
00:59:19,552 --> 00:59:20,816
Go. Quickly.
660
00:59:23,157 --> 00:59:24,319
Stay here, Annie.
661
00:59:35,235 --> 00:59:36,466
Mom!
662
00:59:54,851 --> 00:59:56,387
Annie.
663
00:59:59,427 --> 01:00:02,096
Annie.
664
01:00:08,270 --> 01:00:10,607
It's me, baby.
665
01:00:13,605 --> 01:00:15,447
Don't be scared.
666
01:00:24,422 --> 01:00:26,920
I've come to bring you home.
667
01:00:41,400 --> 01:00:43,233
No.
668
01:00:44,273 --> 01:00:46,307
I won't hurt you.
669
01:00:46,308 --> 01:00:48,240
I would never...
670
01:00:48,241 --> 01:00:51,076
ever hurt you.
671
01:00:58,021 --> 01:01:00,085
Shh, shh.
672
01:01:03,092 --> 01:01:06,556
Shh...
673
01:01:37,459 --> 01:01:39,593
Mommy?
674
01:01:41,526 --> 01:01:43,428
Annie?
675
01:01:48,533 --> 01:01:49,973
Annie?
676
01:01:49,974 --> 01:01:51,700
Annie! Come on.
677
01:01:51,701 --> 01:01:53,743
We need to find her.
678
01:02:05,825 --> 01:02:07,218
Annie?
679
01:02:10,193 --> 01:02:11,828
Mommy?
680
01:02:11,829 --> 01:02:13,392
Annie?
681
01:02:21,204 --> 01:02:22,534
Stay here.
682
01:02:22,535 --> 01:02:25,506
I'm gonna go by myself.
683
01:02:25,507 --> 01:02:27,403
Wait.
684
01:02:28,377 --> 01:02:30,373
Here, take this.
685
01:02:41,754 --> 01:02:43,257
Mommy?
686
01:02:46,866 --> 01:02:48,127
Annie?
687
01:02:49,300 --> 01:02:50,858
Mommy?
688
01:02:50,859 --> 01:02:52,430
Annie?
689
01:02:52,431 --> 01:02:53,803
I'm coming.
690
01:02:58,570 --> 01:03:00,238
Annie?
691
01:03:06,218 --> 01:03:07,949
Annie?
692
01:03:14,487 --> 01:03:16,584
Annie?
693
01:03:48,019 --> 01:03:50,752
I had the most amazing dream.
694
01:03:52,659 --> 01:03:55,293
The house was finally finished.
695
01:03:56,334 --> 01:03:58,596
The decorating was done.
696
01:03:58,597 --> 01:04:01,099
The barn was full.
697
01:04:01,100 --> 01:04:05,637
The yard was covered
with those flowers you love.
698
01:04:05,638 --> 01:04:07,635
What are they called?
699
01:04:09,641 --> 01:04:11,014
Irises.
700
01:04:11,015 --> 01:04:14,580
Yeah. Irises.
701
01:04:14,581 --> 01:04:16,611
They were everywhere.
702
01:04:17,884 --> 01:04:19,353
We were having so much fun.
703
01:04:19,354 --> 01:04:21,684
You, me, the kids.
704
01:04:21,685 --> 01:04:23,519
Life was good.
705
01:04:25,198 --> 01:04:27,927
That's a nice dream.
706
01:04:27,928 --> 01:04:30,900
The only thing left
was the name.
707
01:04:35,037 --> 01:04:37,438
Every farm doesn't need
708
01:04:37,439 --> 01:04:38,935
to have a name, you know.
709
01:04:38,936 --> 01:04:41,839
With all the work we've done,
710
01:04:41,840 --> 01:04:43,443
I'm naming this damn place.
711
01:04:44,546 --> 01:04:47,008
What name would you pick, huh?
712
01:04:47,009 --> 01:04:49,050
For the perfect home?
713
01:04:51,049 --> 01:04:52,651
I don't know.
714
01:04:52,652 --> 01:04:54,355
Baby, I really don't know.
715
01:04:54,356 --> 01:04:56,720
Aw.
716
01:04:56,721 --> 01:04:59,195
Come on, it's okay.
717
01:05:01,196 --> 01:05:02,726
It's okay.
718
01:05:02,727 --> 01:05:04,330
Oh, I've missed you.
719
01:05:04,331 --> 01:05:05,497
It's okay.
720
01:05:54,485 --> 01:05:56,109
What's wrong?
721
01:05:56,110 --> 01:05:58,181
Where are you going?
722
01:05:58,182 --> 01:06:00,484
Where are you going?
723
01:06:32,588 --> 01:06:34,622
Hello?
724
01:06:36,555 --> 01:06:38,821
Ma'am?
725
01:06:38,822 --> 01:06:40,726
Can you hear me?
726
01:06:40,727 --> 01:06:43,098
Just want to help you.
727
01:06:45,104 --> 01:06:46,403
You lost?
728
01:06:48,437 --> 01:06:50,666
Are you in danger?
729
01:06:53,211 --> 01:06:55,271
Ma'am!
730
01:06:55,272 --> 01:06:57,843
How did I get here?
731
01:06:59,679 --> 01:07:01,710
Sorry?
732
01:07:04,216 --> 01:07:08,355
How did I...
733
01:07:08,356 --> 01:07:10,656
get here?
734
01:07:10,657 --> 01:07:12,622
Um...
735
01:07:14,630 --> 01:07:16,698
I-I don't know.
736
01:07:16,699 --> 01:07:18,793
Was gonna ask you
the same thing.
737
01:07:19,801 --> 01:07:22,463
I just want to help you
738
01:07:22,464 --> 01:07:26,309
'cause you seem
confused and lost.
739
01:07:26,310 --> 01:07:28,475
What do you need?
740
01:07:28,476 --> 01:07:30,140
Just tell me.
741
01:07:48,892 --> 01:07:51,199
I'm drowning.
742
01:07:53,163 --> 01:07:55,698
Today is the day.
743
01:08:00,346 --> 01:08:03,138
Today is the day.
744
01:08:03,139 --> 01:08:06,918
Today is the day, Ramona!
745
01:08:32,740 --> 01:08:34,377
Watch out!
746
01:08:35,839 --> 01:08:38,213
Annie?
747
01:08:41,385 --> 01:08:43,078
Annie?
748
01:08:49,990 --> 01:08:52,491
Don't be scared, baby.
749
01:08:54,156 --> 01:08:55,626
It's me.
750
01:09:00,396 --> 01:09:02,666
I come to take you home.
751
01:09:07,579 --> 01:09:10,311
No. No, no, no, no.
752
01:09:11,740 --> 01:09:13,842
I wouldn't hurt you.
753
01:09:15,817 --> 01:09:18,785
I would never...
754
01:09:18,786 --> 01:09:20,718
ever...
755
01:09:20,719 --> 01:09:22,424
ever...
756
01:09:25,991 --> 01:09:28,098
...hurt you.
757
01:09:33,538 --> 01:09:35,471
Annie. Annie.
758
01:09:35,472 --> 01:09:37,837
Annie, Annie. Annie.
759
01:09:37,838 --> 01:09:39,342
Annie, wake... Annie.
760
01:09:39,343 --> 01:09:41,310
Annie, Annie.
761
01:09:58,726 --> 01:10:00,022
Annie?
762
01:10:00,023 --> 01:10:01,696
Annie. Annie.
763
01:10:01,697 --> 01:10:03,093
Annie.
764
01:10:03,094 --> 01:10:04,830
Hey. Hey. Hey, it's me.
765
01:10:04,831 --> 01:10:06,668
- You okay?
- Yeah.
766
01:10:06,669 --> 01:10:09,073
- Mom.
- We're okay.
767
01:10:13,710 --> 01:10:16,311
Take your sister
downstairs, Tay.
768
01:10:17,378 --> 01:10:19,514
- But-but, Mom, we need to go.
No... -Hey.
769
01:10:19,515 --> 01:10:20,943
Give me the gun.
770
01:10:20,944 --> 01:10:22,383
Go, now.
771
01:10:23,549 --> 01:10:25,948
- Go. -Come on, come on.
Annie, quickly.
772
01:10:25,949 --> 01:10:27,421
Let's go.
773
01:10:34,324 --> 01:10:36,532
This ends here.
774
01:10:36,533 --> 01:10:39,268
This ends right now.
775
01:10:41,366 --> 01:10:44,174
You leave and never come back.
776
01:10:45,102 --> 01:10:46,300
Leave!
777
01:10:46,301 --> 01:10:48,409
Leave us alone!
778
01:10:49,840 --> 01:10:52,913
I can't tell you
how long I've waited
779
01:10:52,914 --> 01:10:55,852
to see that gun in your hands.
780
01:10:55,853 --> 01:10:58,183
I will blow your head off.
781
01:10:58,184 --> 01:11:00,380
I believe you'll shoot.
782
01:11:00,381 --> 01:11:02,887
Trust me, I do.
783
01:11:02,888 --> 01:11:05,055
After all...
784
01:11:05,056 --> 01:11:07,296
that's why I'm here.
785
01:11:08,527 --> 01:11:11,927
To help you,
like you asked me to.
786
01:11:14,234 --> 01:11:16,239
Give me strength.
787
01:11:23,208 --> 01:11:24,570
Give me strength.
788
01:11:24,571 --> 01:11:27,013
Every morning,
789
01:11:27,014 --> 01:11:30,948
you pray for the strength...
790
01:11:30,949 --> 01:11:32,387
to do what?
791
01:11:34,657 --> 01:11:36,083
To go on.
792
01:11:37,627 --> 01:11:38,921
No.
793
01:11:40,262 --> 01:11:44,993
You threw away
all those bullets...
794
01:11:46,462 --> 01:11:48,469
...except for one.
795
01:11:49,408 --> 01:11:51,039
No.
796
01:11:51,040 --> 01:11:53,507
I have children.
They need their mother.
797
01:11:55,608 --> 01:11:59,212
They've needed their mother
for weeks.
798
01:11:59,213 --> 01:12:03,080
But you've been
locked away in here.
799
01:12:03,081 --> 01:12:06,421
Praying... for me.
800
01:12:07,353 --> 01:12:09,321
I'm the corners of your mind.
801
01:12:09,322 --> 01:12:12,387
I don't want this.
802
01:12:12,388 --> 01:12:15,199
The scary parts.
803
01:12:16,195 --> 01:12:18,125
Today is the day.
804
01:12:44,992 --> 01:12:46,857
My kids...
805
01:12:49,063 --> 01:12:51,202
Will they be okay?
806
01:13:09,153 --> 01:13:11,717
Only if you set them free.
807
01:14:01,029 --> 01:14:04,066
I want to say goodbye first.
808
01:14:07,437 --> 01:14:09,577
Of course.
809
01:14:16,053 --> 01:14:18,847
Annie? Taylor?
810
01:14:18,848 --> 01:14:21,849
Hey. I want you two to go.
811
01:14:21,850 --> 01:14:24,888
Taylor, take your sister
and leave, huh?
812
01:14:24,889 --> 01:14:26,958
You know how to get
to the neighbor's farm, right?
813
01:14:28,589 --> 01:14:30,230
Aurora Acres, right?
814
01:14:30,231 --> 01:14:31,791
- Y-Yes, yes.
- Okay. Okay?
815
01:14:31,792 --> 01:14:33,566
I want you to go straight there.
816
01:14:33,567 --> 01:14:35,103
- Here, take this.
- But-but, Ma, what are you...
817
01:14:35,104 --> 01:14:36,566
- Mom, what are you saying?
- Okay?
818
01:14:36,567 --> 01:14:40,470
And you, take this.
Put this on.
819
01:14:40,471 --> 01:14:42,810
Everything's gonna be all right.
820
01:14:42,811 --> 01:14:44,638
You'll be...
821
01:14:44,639 --> 01:14:46,212
you'll be better off.
822
01:14:46,213 --> 01:14:47,643
But I don't want to.
823
01:14:47,644 --> 01:14:49,782
Well, you have to, honey.
824
01:14:51,080 --> 01:14:52,713
Mama. Mama, I don't understand.
825
01:14:52,714 --> 01:14:54,121
We can all just leave together.
826
01:14:54,122 --> 01:14:56,125
- We... All of us.
- Tay, no.
827
01:14:56,126 --> 01:14:58,419
It'll be a lot better, okay?
Trust me.
828
01:14:58,420 --> 01:15:00,793
So, go. Go on.
829
01:15:00,794 --> 01:15:02,432
Go.
830
01:15:05,002 --> 01:15:06,427
Mommy, wait.
831
01:15:06,428 --> 01:15:08,768
Annie.
832
01:15:09,700 --> 01:15:11,804
I don't want you to be alone.
833
01:15:17,377 --> 01:15:20,011
Okay. Go. Go, go, go.
834
01:15:24,887 --> 01:15:26,390
Go, Tay.
835
01:15:29,026 --> 01:15:31,021
Stop looking and go!
836
01:16:56,506 --> 01:16:58,207
Now.
837
01:17:43,623 --> 01:17:45,322
Come on, Ramona.
838
01:17:45,323 --> 01:17:46,961
Okay? It's okay.
839
01:17:49,329 --> 01:17:53,801
We don't have all day.
840
01:19:14,644 --> 01:19:16,180
Mom?
841
01:19:17,552 --> 01:19:19,584
Taylor? Annie?
842
01:19:19,585 --> 01:19:21,982
- Mom.
- Mama.
843
01:19:21,983 --> 01:19:23,919
Mama. -Mama.
844
01:19:23,920 --> 01:19:26,522
- Mama.
- Annie.
845
01:19:26,523 --> 01:19:28,126
Guess what.
846
01:19:29,125 --> 01:19:32,396
I changed the...
the scary parts.
847
01:19:32,397 --> 01:19:33,928
You coming?
848
01:19:33,929 --> 01:19:36,567
- Hey, Mom?
- Yeah.
849
01:19:36,568 --> 01:19:38,270
Is she gonna come back?
850
01:19:38,271 --> 01:19:40,605
Well, not today.
851
01:19:40,606 --> 01:19:43,442
But if she does, we'll be ready.
852
01:19:43,443 --> 01:19:45,308
I'll be ready.
853
01:20:04,402 --> 01:20:07,369
Yes.
854
01:20:07,370 --> 01:20:09,131
Oh, my God.
855
01:20:09,132 --> 01:20:11,735
All right,
video games for everybody.
856
01:20:11,736 --> 01:20:13,201
- Let's go.
- Come on.
857
01:20:13,202 --> 01:20:14,642
Hey, Charlie.
858
01:20:14,643 --> 01:20:17,340
- Charlie is back home.
- Charlie. There you are.
859
01:20:19,441 --> 01:20:21,473
- Charlie.
- I thought I lost you, buddy.
860
01:20:21,474 --> 01:20:23,144
- Charlie.
- Oh, Charlie.
861
01:20:23,145 --> 01:20:24,746
Charlie, I love you so much.
862
01:20:26,112 --> 01:20:27,582
Come on, kids.
863
01:21:28,653 --> 01:21:30,550
I had the most amazing dream.
864
01:21:34,326 --> 01:21:35,815
What was it?
53278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.