Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,030 --> 00:00:33,449
SEMUA KARAKTER, LOKASI,
ORGANISASI, INSIDEN, KELOMPOK,
2
00:00:33,532 --> 00:00:36,011
DAN LATAR BELAKANG YANG DIGAMBARKAN
DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI
3
00:00:36,035 --> 00:00:38,579
Hei, makanlah saja.
4
00:00:38,954 --> 00:00:40,039
Dokumennya.
5
00:00:49,256 --> 00:00:50,758
Dia belum dikremasi, bukan?
6
00:00:56,305 --> 00:00:58,432
Menjual salah satu
ginjalnya akan melunasi
7
00:00:58,891 --> 00:01:00,601
setengah uang yang
kupinjamkan kepadanya!
8
00:01:01,185 --> 00:01:02,436
Apa yang kau lakukan?
9
00:01:02,519 --> 00:01:03,520
Duduk!
10
00:01:04,480 --> 00:01:05,522
KOTAK BELASUNGKAWA
11
00:01:07,816 --> 00:01:09,401
Aku datang untuk
mengambil uangku.
12
00:01:09,485 --> 00:01:11,612
Dia punya uang
untuk pergi ke akhirat,
13
00:01:11,695 --> 00:01:13,739
tapi tidak punya untuk
melunasi utangnya?
14
00:01:13,822 --> 00:01:15,783
Berengsek!
15
00:01:21,246 --> 00:01:22,831
Mari lihat.
16
00:01:25,417 --> 00:01:27,920
Yang memberikan uang ini
sungguh tidak punya sopan santun.
17
00:01:28,962 --> 00:01:30,839
Dia hanya menyumbang 10.000 won.
18
00:01:31,340 --> 00:01:33,050
Park Jihwan
menyumbang 150.000 won?
19
00:01:33,926 --> 00:01:35,010
Dia pasti tidur dengannya.
20
00:01:35,094 --> 00:01:37,262
Dasar bajingan!
21
00:01:38,055 --> 00:01:40,474
Kau pantas mati!
22
00:01:47,356 --> 00:01:48,607
Nenek.
23
00:01:49,858 --> 00:01:52,653
Yang bajingan itu putrimu, meminjam
uang, tapi tidak membayarnya.
24
00:01:53,278 --> 00:01:54,446
Aku bukan bajingan.
25
00:01:57,449 --> 00:01:58,449
Ini dia.
26
00:01:59,576 --> 00:02:02,412
Surat wasiat putrimu.
27
00:02:05,958 --> 00:02:06,875
Bagaimana menurutmu?
28
00:02:06,959 --> 00:02:08,961
Utang pokoknya 30 juta won?
29
00:02:09,711 --> 00:02:12,714
Dia bilang hanya
meminjam lima juta.
30
00:02:14,007 --> 00:02:16,343
Kau tidak tahu apa-apa, ya?
31
00:02:18,512 --> 00:02:23,183
Dia tidak bisa membayar bunganya
untuk waktu yang sangat lama,
32
00:02:23,267 --> 00:02:25,060
jadi, jumlah utang
pokoknya meningkat.
33
00:02:25,144 --> 00:02:26,436
Astaga.
34
00:02:29,189 --> 00:02:30,691
Ya ampun.
35
00:02:31,316 --> 00:02:32,734
Kasihan sekali kau.
36
00:02:34,862 --> 00:02:37,030
- Suku bunga mematikan!
- Siapkan KTP kalian!
37
00:02:37,114 --> 00:02:38,031
Daemoo Group, bubar!
38
00:02:38,115 --> 00:02:40,909
- Bubar!
- Bubar!
39
00:02:40,993 --> 00:02:43,245
- Bubar!
- Bubar!
40
00:02:43,328 --> 00:02:45,289
- Yang Mulia.
- Bubar!
41
00:02:45,372 --> 00:02:47,541
Klien saya tidak pernah menagih
42
00:02:47,749 --> 00:02:50,502
lebih dari suku bunga legal.
43
00:02:51,128 --> 00:02:55,174
Selain itu, proses peminjaman
uang sepenuhnya legal...
44
00:02:55,257 --> 00:02:56,758
Hentikan omong kosongmu!
45
00:02:56,842 --> 00:02:59,052
- Jangan coba-coba berbohong!
- Apa kalian manusia?
46
00:03:00,846 --> 00:03:04,600
Putriku mati karena suku
bunga yang tidak manusiawi!
47
00:03:05,184 --> 00:03:08,770
Kalian semua pantas mati!
Memang tidak takut pada Dewa?
48
00:03:13,859 --> 00:03:15,360
Wanita tua itu datang lagi.
49
00:03:15,444 --> 00:03:18,780
Mereka selalu putus asa
saat meminjam uang...
50
00:03:19,865 --> 00:03:22,492
dan baru bertingkah
saat waktunya membayar.
51
00:03:22,576 --> 00:03:25,412
JAKSA
52
00:03:26,330 --> 00:03:29,208
Kenaikan pinjaman
53
00:03:29,791 --> 00:03:32,127
adalah saat bunga jatuh tempo
ditambahkan ke utang pokok,
54
00:03:32,211 --> 00:03:34,046
sehingga meningkatkan
jumlah keseluruhannya.
55
00:03:34,296 --> 00:03:37,049
Ini yang biasa
dilakukan rentenir keji.
56
00:03:37,633 --> 00:03:40,052
Banyak yang menjadi
korban penipuan ini.
57
00:03:40,761 --> 00:03:43,388
Putriku bilang mereka
mengambil capnya.
58
00:03:43,472 --> 00:03:47,267
Kalau begitu, dokumen
ini bisa saja dipalsukan.
59
00:03:47,351 --> 00:03:48,351
Benar.
60
00:03:48,477 --> 00:03:49,311
Astaga.
61
00:03:49,394 --> 00:03:50,687
Tapi, Bu,
62
00:03:50,771 --> 00:03:53,649
selama ada cap di dokumen ini,
63
00:03:54,149 --> 00:03:57,069
tidak ada cara untuk membuktikan
semua dokumennya dipalsukan.
64
00:03:57,152 --> 00:03:59,512
30 JUTA WON SUKU BUNGA:
24 PERSEN PER TAHUN
65
00:04:00,239 --> 00:04:02,520
5 JUTA WON SUKU BUNGA:
6 PERSEN PER TAHUN
66
00:04:03,617 --> 00:04:05,202
Ada satu cara.
67
00:04:07,496 --> 00:04:10,415
Jika ini dipalsukan,
pasti ada jejak.
68
00:04:10,916 --> 00:04:13,961
Aku tahu tempat terbaik di negara ini
yang menganalisis keaslian dokumen.
69
00:04:14,711 --> 00:04:16,255
Tapi persidangannya
sebentar lagi.
70
00:04:16,338 --> 00:04:18,507
Tolong ulur waktu untukku.
Aku akan menyelesaikannya.
71
00:04:19,591 --> 00:04:22,094
Kami akan berusaha mengulur
waktu selama mungkin.
72
00:04:24,721 --> 00:04:26,682
Tolong bantu putriku
beristirahat dengan tenang.
73
00:04:28,725 --> 00:04:30,185
Aku akan melakukan yang terbaik.
74
00:04:34,564 --> 00:04:37,901
Omong-omong, bagaimana
kabar Anjing Jindo?
75
00:04:53,208 --> 00:04:55,627
Lihat apa kau? Mau mati, ya?
76
00:04:55,919 --> 00:04:56,920
Kau kesal?
77
00:05:01,883 --> 00:05:02,926
Aku tampak terlalu baik.
78
00:05:06,930 --> 00:05:08,223
Haruskah kusayat bagian ini?
79
00:05:20,402 --> 00:05:21,278
Aku tampak seperti preman?
80
00:05:21,361 --> 00:05:23,322
Kau sudah mirip
preman sejak awal.
81
00:05:24,239 --> 00:05:25,239
Benarkah?
82
00:05:27,617 --> 00:05:29,411
Aku harus pindah
agar tidak sakit mata.
83
00:05:34,624 --> 00:05:35,792
FORMULIR PENDAFTARAN PINJAMAN
84
00:05:35,917 --> 00:05:37,461
KENAIKAN PINJAMAN
85
00:05:37,627 --> 00:05:39,522
KODE DARURAT YANG DIKELUARKAN
SAAT NYAWA ORANG LAIN TERANCAM,
86
00:05:39,546 --> 00:05:40,866
SEPERTI ANCAMAN
BOM DAN TERORISME
87
00:05:59,149 --> 00:06:00,317
Tiuplah.
88
00:06:01,651 --> 00:06:03,445
Kau keluar jika mabuk.
89
00:06:03,528 --> 00:06:05,072
Aku suka bahwa kau teliti.
90
00:06:22,381 --> 00:06:24,758
- Kau keluar.
- Aku tidak mabuk.
91
00:06:25,258 --> 00:06:27,344
Aku hanya minum
tiga seloki soju.
92
00:06:29,221 --> 00:06:30,221
Enyahlah.
93
00:06:30,639 --> 00:06:32,641
Sial.
94
00:06:38,188 --> 00:06:41,274
Setelah kami memenuhi syarat,
katakan apa yang harus kami lakukan.
95
00:06:41,358 --> 00:06:42,901
Nama perusahaannya berubah.
96
00:06:43,610 --> 00:06:44,986
Dari setahun menjadi lima tahun.
97
00:06:47,697 --> 00:06:48,697
Lima tahun atau lebih?
98
00:06:49,199 --> 00:06:50,575
Apa maksudnya lima tahun?
99
00:06:51,201 --> 00:06:53,429
Hukuman pelanggarannya berubah
dari satu tahun atas pencurian
100
00:06:53,453 --> 00:06:55,372
jadi lima tahun. Pembunuhan.
101
00:06:57,040 --> 00:07:00,210
Tapi bukan ini
yang kita sepakati.
102
00:07:00,293 --> 00:07:03,255
Akan kunaikkan upahnya
dari tiga juta ke 30 juta.
103
00:07:04,131 --> 00:07:06,091
- Benarkah?
- Pergilah jika terlalu takut.
104
00:07:07,092 --> 00:07:08,635
Sial. Aku keluar.
105
00:07:09,136 --> 00:07:11,138
Kau tidak pernah bilang
kita akan membunuh.
106
00:07:11,471 --> 00:07:12,471
Hei.
107
00:07:16,017 --> 00:07:17,018
Apa?
108
00:07:22,399 --> 00:07:23,399
Rahasiakan ini.
109
00:07:26,778 --> 00:07:27,778
Baiklah.
110
00:07:30,282 --> 00:07:31,282
Asyik.
111
00:07:32,993 --> 00:07:34,119
Kau serius soal ini.
112
00:07:34,953 --> 00:07:35,953
Aku Gwak.
113
00:07:35,996 --> 00:07:39,708
Kurasa aku yang termuda di
sini. Kau bisa memanggilku Choi.
114
00:07:41,001 --> 00:07:42,001
Lalu kau?
115
00:07:43,044 --> 00:07:44,724
Beli saja ponsel sekali
pakai. Aku keluar.
116
00:07:49,259 --> 00:07:50,259
Lupakan saja.
117
00:07:54,890 --> 00:07:55,891
Hei.
118
00:07:58,602 --> 00:07:59,644
Aku mau 35 juta.
119
00:08:01,646 --> 00:08:02,647
Apa?
120
00:08:02,731 --> 00:08:05,931
Aku tidak boleh tertangkap karena sedang
menjalani masa percobaan atas dua kasus.
121
00:08:07,068 --> 00:08:08,068
Apa kau menyombong?
122
00:08:09,362 --> 00:08:12,157
Diam kau. Aku harus dibayar
lebih karena sudah berpengalaman.
123
00:08:12,240 --> 00:08:14,075
Jadi, bagaimana?
124
00:08:14,618 --> 00:08:16,536
Kau mau gegabah
dengan dua pemula ini?
125
00:08:19,873 --> 00:08:20,873
Setuju.
126
00:08:24,044 --> 00:08:26,379
Panggil saja aku Burner.
127
00:08:26,463 --> 00:08:27,964
Jadi, nyawa siapa
yang semahal itu?
128
00:08:28,048 --> 00:08:29,048
Bukan urusanmu.
129
00:08:30,008 --> 00:08:32,427
- Peralatan... Senjatanya?
- Itu juga bukan urusanmu.
130
00:08:32,511 --> 00:08:34,846
Kau tak memberi
tahu kami apa pun?
131
00:08:36,223 --> 00:08:37,390
Aku harus mempersiapkan diri.
132
00:08:38,642 --> 00:08:39,643
Ponselmu.
133
00:08:42,103 --> 00:08:44,564
Matikan dan masukkan ke sini.
134
00:08:52,989 --> 00:08:55,742
Dilarang mengurus masalah
pribadi sampai pekerjaan selesai.
135
00:08:57,536 --> 00:09:00,176
Kau harus mengikuti peraturan
perusahaan jika ingin dibayar, bukan?
136
00:09:05,377 --> 00:09:08,505
ACARA PEMBUKAAN PERLUASAN TOKO
137
00:09:20,058 --> 00:09:21,768
Toko kelontong? Kita
perlu membeli sesuatu?
138
00:09:22,394 --> 00:09:23,603
Ini daftarnya.
139
00:09:24,604 --> 00:09:26,040
3 GAS BUTANA, 3 SELANG GAS, 20
RAMYEON, 3 PANCI BESAR, 10 AIR 2 LITER
140
00:09:26,064 --> 00:09:28,733
Kau mempekerjakan
kami untuk berbelanja?
141
00:09:28,817 --> 00:09:30,777
Jangan mengeluh,
lakukan saja perintahku.
142
00:09:31,570 --> 00:09:32,571
Sial.
143
00:09:36,616 --> 00:09:38,827
- Kau tak memakai topimu?
- Nanti rambutku berantakan.
144
00:09:45,792 --> 00:09:46,835
Mereka mau makan apa?
145
00:09:47,127 --> 00:09:50,005
Mereka ingin makan ramyeon lagi.
146
00:09:50,171 --> 00:09:52,048
Kalau begitu, kita
harus membelikannya.
147
00:09:59,097 --> 00:10:01,683
- Kau ikut?
- Ya. Pergilah lebih dahulu.
148
00:10:10,317 --> 00:10:12,527
Astaga. Ada yang kejang!
149
00:10:13,111 --> 00:10:14,404
Bagaimana ini?
150
00:10:14,487 --> 00:10:15,614
Astaga.
151
00:10:16,281 --> 00:10:19,326
Tolong beri jalan!
Aku paramedis!
152
00:10:19,409 --> 00:10:20,827
- Ada yang datang.
- Dia di sini.
153
00:10:20,910 --> 00:10:22,912
- Astaga.
- Astaga.
154
00:10:22,996 --> 00:10:24,998
- Astaga.
- Haruskah kita memanggil ambulans?
155
00:10:25,081 --> 00:10:26,625
Tolong beri kami ruang.
156
00:10:26,708 --> 00:10:29,169
Astaga.
157
00:10:29,252 --> 00:10:31,171
Apa yang terjadi?
158
00:10:34,174 --> 00:10:35,300
Kau baik-baik saja?
159
00:10:35,884 --> 00:10:37,344
Kau tiba-tiba pingsan.
160
00:10:37,427 --> 00:10:39,346
- Apa...
- Astaga.
161
00:10:39,429 --> 00:10:40,764
Mau kupanggilkan ambulans?
162
00:10:40,847 --> 00:10:43,016
Biarkan saja aku.
163
00:10:45,143 --> 00:10:46,895
Kau tahu kenapa kau kejang?
164
00:10:46,978 --> 00:10:48,730
Kau sendirian di sini?
165
00:10:48,813 --> 00:10:50,690
Kubilang biarkan saja aku.
166
00:10:51,775 --> 00:10:52,776
Di mana si Burner?
167
00:10:52,859 --> 00:10:55,070
- Jangan memanggilku, Gila.
- Burner!
168
00:10:55,820 --> 00:10:56,988
Astaga.
169
00:10:57,072 --> 00:10:58,365
Ada temannya di dekat sini?
170
00:10:58,448 --> 00:10:59,991
Di mana walinya?
171
00:11:00,575 --> 00:11:02,535
Kurasa pria di sebelah sana.
172
00:11:02,619 --> 00:11:03,787
Kurasa dia orangnya.
173
00:11:04,287 --> 00:11:05,287
Permisi!
174
00:11:05,705 --> 00:11:07,540
- Dia orangnya.
- Seragam mereka sama.
175
00:11:11,795 --> 00:11:12,671
Minggir!
176
00:11:12,754 --> 00:11:14,464
Lihat apa kau, Sialan? Minggir!
177
00:11:14,547 --> 00:11:16,547
- Belum pernah lihat pengidap epilepsi?
- Tunggu...
178
00:11:16,591 --> 00:11:17,926
Diam!
179
00:11:24,724 --> 00:11:25,892
Apa dia gila?
180
00:11:32,440 --> 00:11:34,693
Kudengar kau tidak bisa
menghubungi pencandu itu.
181
00:11:35,318 --> 00:11:38,113
Bukankah sudah kusuruh
untuk terus mengawasinya?
182
00:11:38,196 --> 00:11:39,572
Maaf, Pak.
183
00:11:40,240 --> 00:11:42,992
Sebelumnya dia tidak
pernah mematikan ponselnya.
184
00:11:43,076 --> 00:11:46,538
Temukan dia bagaimanapun
caranya. Secepat mungkin, mengerti?
185
00:11:47,122 --> 00:11:48,122
Baik, Pak.
186
00:12:00,260 --> 00:12:01,302
Burner.
187
00:12:02,470 --> 00:12:04,110
Bagaimana kau tahu
aku mengidap epilepsi?
188
00:12:05,849 --> 00:12:07,434
Aku tahu saja.
189
00:12:07,517 --> 00:12:08,935
Bahkan paramedis itu tidak tahu.
190
00:12:10,603 --> 00:12:12,439
Hei, kau sudah minum obat?
191
00:12:13,106 --> 00:12:15,567
Kau keluar jika ketahuan.
192
00:12:26,035 --> 00:12:30,707
UNIVERSITAS NASIONAL HANKUK
193
00:12:32,792 --> 00:12:34,461
Aku punya kunci
keamanan lantai satu.
194
00:12:35,462 --> 00:12:37,839
Ada tangga di ujung
gedung. Tidak ada lift.
195
00:12:38,798 --> 00:12:41,176
Totalnya ada 16 orang
di gedung itu saat ini.
196
00:12:43,052 --> 00:12:45,513
Target kita ada di laboratorium
penelitian di lantai empat.
197
00:12:46,931 --> 00:12:48,016
Silakan mulai.
198
00:12:52,395 --> 00:12:54,105
Semua dokumen palsu
meninggalkan jejak.
199
00:12:54,189 --> 00:12:55,398
17 AGUSTUS 2019
200
00:12:55,482 --> 00:12:58,985
Jika menganalisis rasio campuran
bubur kertas dari kertas itu,
201
00:13:00,028 --> 00:13:01,738
aku bisa menentukan
tahun produksinya.
202
00:13:26,638 --> 00:13:27,638
Lihat apa kau?
203
00:13:32,852 --> 00:13:33,895
Hei, Kim!
204
00:13:34,687 --> 00:13:36,147
Benda berat apa ini?
205
00:13:40,109 --> 00:13:41,903
Pakai topimu kembali.
206
00:13:42,403 --> 00:13:45,323
Sial. Terlalu gerah.
207
00:13:45,824 --> 00:13:47,367
Aku sudah penuh
keringat sekarang.
208
00:13:48,076 --> 00:13:49,202
Pakai sekarang juga.
209
00:13:50,411 --> 00:13:54,123
Setetes saja cairan di atasnya,
tamat riwayatmu. Paham?
210
00:13:55,166 --> 00:13:56,626
Kenapa reaksimu berlebihan
211
00:13:57,210 --> 00:13:58,628
hanya karena hal remeh?
212
00:14:00,213 --> 00:14:01,589
Artinya kau akan menurut?
213
00:14:09,973 --> 00:14:11,057
Tumpuk di lantai.
214
00:14:11,641 --> 00:14:12,641
Baiklah.
215
00:14:13,685 --> 00:14:15,365
Profesional sepertiku
harus melakukan apa?
216
00:14:19,732 --> 00:14:20,733
Masaklah.
217
00:14:21,985 --> 00:14:23,194
Ini ramyeon-nya.
218
00:14:26,823 --> 00:14:28,575
Anjing Jindo pasti sudah gila.
219
00:14:28,658 --> 00:14:30,618
- Kau baru sadar?
- Ada apa?
220
00:14:30,702 --> 00:14:32,620
"Lihat apa kau, Sialan?"
221
00:14:34,873 --> 00:14:36,958
- Dia bilang begitu kepadaku.
- Kau mengejutkanku.
222
00:14:37,041 --> 00:14:39,252
- Sungguh?
- Ya.
223
00:14:40,128 --> 00:14:42,005
- Apa pakaiannya lusuh?
- Ya.
224
00:14:43,047 --> 00:14:44,382
Pil, kau tahu apa yang terjadi?
225
00:14:44,465 --> 00:14:47,635
Manusia biasa sepertiku mustahil
memahami pikiran Anjing Jindo hebat itu.
226
00:14:48,261 --> 00:14:49,804
- Petugas Song.
- Ya?
227
00:14:49,888 --> 00:14:52,432
Sampo ini punyamu?
Ada di barang belanjaan.
228
00:14:53,016 --> 00:14:54,767
Bukan. Aku tidak
pernah mengambilnya.
229
00:14:55,935 --> 00:14:56,936
Coba kulihat.
230
00:14:57,520 --> 00:14:59,105
UNTUK KULIT KEPALA
KERING SAMPO SOS
231
00:14:59,939 --> 00:15:01,482
"SOS"?
232
00:15:03,610 --> 00:15:05,361
- Ada panggilan.
- Kirim tim medis
233
00:15:05,445 --> 00:15:07,614
- dan tim penyelamat.
- Hati-hati.
234
00:15:07,697 --> 00:15:09,133
- Ya?
- Kirim tim medis dan tim penyelamat.
235
00:15:09,157 --> 00:15:10,867
Orang-orang
terjebak di lift rusak.
236
00:15:11,075 --> 00:15:12,410
Aku harus
menghabiskan semua ini.
237
00:15:15,872 --> 00:15:17,749
Boleh kami makan ini juga?
238
00:15:19,751 --> 00:15:22,712
Mereka pasti memesan makanan setelah
mencium aroma ramyeon. Luar biasa.
239
00:15:27,592 --> 00:15:29,719
Mereka selalu memesan
makanan sekitar waktu ini.
240
00:15:29,802 --> 00:15:33,014
Apa? Lalu kenapa kau menyuruh
kami memasak semua ramyeon ini?
241
00:15:34,933 --> 00:15:36,093
Untuk menghilangkan variabel.
242
00:15:37,977 --> 00:15:41,022
Untuk Ruang 403, 'kan?
Kenapa lama sekali?
243
00:15:41,105 --> 00:15:42,690
Aku datang secepat mungkin.
244
00:15:42,774 --> 00:15:44,859
- Sudah dibayar?
- Ya, sudah dibayar.
245
00:15:44,943 --> 00:15:46,663
- Begitu, ya. Terima kasih.
- Tidak masalah.
246
00:15:48,404 --> 00:15:50,490
Permisi! Tunggu.
247
00:15:52,283 --> 00:15:53,451
Ada apa?
248
00:15:54,827 --> 00:15:55,870
Tunggu.
249
00:15:57,413 --> 00:16:00,708
Bisa antarkan ini ke ruang
pendingin di Ruang 302?
250
00:16:00,792 --> 00:16:02,794
Tentu, baiklah. Sampai jumpa.
251
00:16:02,877 --> 00:16:04,462
Baik. Terima kasih.
252
00:16:09,300 --> 00:16:12,845
Kenapa dia tampak familier?
Aku pasti salah orang.
253
00:16:13,805 --> 00:16:14,639
TIPE SIDIK JARI
254
00:16:14,722 --> 00:16:15,723
Pesan antar.
255
00:16:15,807 --> 00:16:16,808
Aku datang.
256
00:16:18,393 --> 00:16:19,852
Silakan.
257
00:16:20,353 --> 00:16:21,854
- Baiklah.
- Makanan kita datang.
258
00:16:21,938 --> 00:16:23,231
Aku tidak sabar.
259
00:16:24,357 --> 00:16:25,733
Terima kasih.
260
00:16:31,155 --> 00:16:32,615
Si jaket bertudung
itu target kita?
261
00:16:33,700 --> 00:16:34,784
Diamlah.
262
00:16:40,039 --> 00:16:41,039
Dojin.
263
00:16:41,791 --> 00:16:42,791
Ya?
264
00:16:42,834 --> 00:16:46,713
Kurasa Detektif Jin menaruh
ini di troli kita. Agak aneh.
265
00:16:47,213 --> 00:16:48,256
Anjing Jindo?
266
00:16:49,257 --> 00:16:51,217
Minggir! Belum pernah
lihat pengidap epilepsi?
267
00:16:51,300 --> 00:16:52,677
- Bangun.
- Tunggu...
268
00:16:52,760 --> 00:16:54,595
Diam! Minggir.
269
00:16:57,974 --> 00:16:59,334
UNTUK KULIT KEPALA
KERING SAMPO SOS
270
00:17:00,143 --> 00:17:01,394
"SOS".
271
00:17:02,812 --> 00:17:04,856
Kau benar. Ini agak aneh.
272
00:17:04,939 --> 00:17:08,776
Kalau dipikir-pikir, dia
mengatakan hal aneh tadi sore.
273
00:17:09,402 --> 00:17:10,528
Apa itu?
274
00:17:11,320 --> 00:17:12,320
Kau sedang apa?
275
00:17:12,780 --> 00:17:14,991
Hei, di mana Anna?
276
00:17:15,283 --> 00:17:16,492
Dia bekerja di luar hari ini.
277
00:17:16,576 --> 00:17:18,016
Dia sedang menilai
keaslian sesuatu.
278
00:17:18,578 --> 00:17:19,620
Sial.
279
00:17:20,163 --> 00:17:22,123
Kau punya pelacak GPS tambahan?
280
00:17:22,290 --> 00:17:23,600
Bukankah kau tidak
bertugas hari ini?
281
00:17:23,624 --> 00:17:26,002
Itu bukan untuk
pemakaian pribadi.
282
00:17:27,378 --> 00:17:29,797
Jadi? Kau memberinya pelacak?
283
00:17:29,881 --> 00:17:32,425
Ya. Ayo.
284
00:17:39,682 --> 00:17:40,725
Kalian berdua.
285
00:17:41,392 --> 00:17:44,812
Tutupi seluruh lorong lantai
empat dengan tanah ini.
286
00:17:45,688 --> 00:17:46,689
Lalu kau, Burner.
287
00:17:47,356 --> 00:17:49,876
Kau dan aku akan mengunci
semua pintu laboratorium lantai empat.
288
00:17:50,777 --> 00:17:54,155
Kita harus menutup seluruh
gedung ini dalam 15 menit.
289
00:17:56,199 --> 00:17:59,035
Tidak ada yang boleh
kabur atau masuk.
290
00:18:16,219 --> 00:18:18,221
Apa yang dia lakukan
di tempat seperti ini?
291
00:18:21,349 --> 00:18:24,852
Dia ingin aku melacaknya, tapi
mobilnya ditinggal di sini. Sial.
292
00:18:24,936 --> 00:18:26,312
Di mana ponselnya?
293
00:18:26,395 --> 00:18:27,772
Dia mematikannya di area ini.
294
00:18:30,775 --> 00:18:32,735
Tempat ini bau busuk.
295
00:18:33,319 --> 00:18:34,839
Tidak ada kamera
CCTV di sekitar sini.
296
00:18:35,279 --> 00:18:37,073
Di sekitar sini bau.
297
00:18:37,156 --> 00:18:38,366
Benar sekali.
298
00:18:39,367 --> 00:18:41,744
Dia bukan tipe orang yang
biasanya meminta bantuan.
299
00:18:41,828 --> 00:18:42,870
Tidak akan pernah.
300
00:18:42,954 --> 00:18:44,622
Aneh dia juga memakiku.
301
00:18:44,705 --> 00:18:45,998
Bicaranya memang kasar.
302
00:18:47,041 --> 00:18:48,626
Benar. Aku ingat sesuatu.
303
00:18:50,086 --> 00:18:51,254
Tunggu.
304
00:18:54,715 --> 00:18:57,760
"Pesta dengan barang lengkap."
305
00:19:00,638 --> 00:19:01,973
Kau sedang apa?
306
00:19:02,181 --> 00:19:03,432
Ini untuk operasi jebakan.
307
00:19:03,516 --> 00:19:06,352
Aku menyediakan layanan
penangkapan penjahat di luar jangkauan.
308
00:19:06,435 --> 00:19:07,435
Yang ini.
309
00:19:08,354 --> 00:19:09,772
PESTA DENGAN BARANG LENGKAP
310
00:19:11,440 --> 00:19:13,401
- Ini dia. Myeongpil.
- Ya?
311
00:19:14,610 --> 00:19:16,112
Bisa bantu aku membaca unggahan?
312
00:19:16,863 --> 00:19:19,323
Aku harus meminta
bantuan portal.
313
00:19:19,407 --> 00:19:20,825
Akan kutelepon
mereka besok pagi...
314
00:19:20,908 --> 00:19:22,410
Tidak, jangan besok.
315
00:19:23,286 --> 00:19:24,579
Itu akan terlambat.
316
00:19:26,497 --> 00:19:28,177
Aku harus melakukan
pendekatan tidak resmi.
317
00:19:29,417 --> 00:19:30,501
Dengan menanyai adikmu?
318
00:19:44,724 --> 00:19:46,100
Semua laboratorium terkunci.
319
00:19:46,184 --> 00:19:48,984
Begitu mereka selesai, kita akan
menutup tangga lantai empat dan pergi.
320
00:19:50,229 --> 00:19:51,898
Bagaimana dengan
orang lain di dalam?
321
00:19:53,357 --> 00:19:54,525
Itu bukan urusanku.
322
00:19:55,401 --> 00:19:56,401
Bukan juga urusanmu.
323
00:19:57,403 --> 00:20:00,781
Kenapa ini rumit sekali? Kita
tikam saja langsung target kita.
324
00:20:03,910 --> 00:20:06,370
Diam dan selesaikan
yang kita mulai.
325
00:20:11,292 --> 00:20:12,543
PESTA DENGAN BARANG LENGKAP
326
00:20:13,127 --> 00:20:14,462
"Mencari seorang pekerja keras?"
327
00:20:15,046 --> 00:20:17,983
Ini situs web tempat mantan narapidana
berkumpul untuk melakukan kejahatan.
328
00:20:18,007 --> 00:20:19,091
Mantan narapidana?
329
00:20:19,383 --> 00:20:21,177
Apa yang dia rencanakan?
330
00:20:21,385 --> 00:20:24,597
Anjing Jindo meninggalkan komentar
di situs itu. Bisa tolong periksa?
331
00:20:24,680 --> 00:20:26,557
Kak Dojin, aku sedang sibuk.
332
00:20:26,641 --> 00:20:28,768
Ayolah. Ini mendesak.
333
00:20:28,851 --> 00:20:31,171
Kau hanya butuh sepuluh menit
untuk melakukan ini saat SMA.
334
00:20:32,438 --> 00:20:34,232
Baiklah, aku akan
menyelidikinya.
335
00:20:34,607 --> 00:20:36,859
Omong-omong, lima
menit, bukan sepuluh.
336
00:20:44,408 --> 00:20:45,408
Kita sudah selesai.
337
00:20:48,120 --> 00:20:50,289
Boleh aku ke toilet
dahulu? Aku kebelet.
338
00:20:50,373 --> 00:20:52,416
Sudah kubilang jangan berpencar.
339
00:20:52,500 --> 00:20:54,168
Lantas, haruskah
kulakukan di sini?
340
00:20:57,546 --> 00:20:58,546
Sana.
341
00:21:14,522 --> 00:21:16,649
Boleh kami makan ini juga?
342
00:21:18,359 --> 00:21:21,654
Setetes saja cairan di atasnya,
tamat riwayatmu. Paham?
343
00:21:36,294 --> 00:21:37,294
Apa ini?
344
00:21:45,886 --> 00:21:47,179
Dasar gila.
345
00:21:47,471 --> 00:21:48,597
Suara apa itu?
346
00:21:51,600 --> 00:21:52,977
Burner.
347
00:21:53,060 --> 00:21:54,770
- Ya?
- Kau ikut?
348
00:21:54,854 --> 00:21:56,188
Ya.
349
00:21:59,775 --> 00:22:00,776
Ayo.
350
00:22:04,864 --> 00:22:06,324
Kenapa terburu-buru?
351
00:22:08,909 --> 00:22:10,286
Kita sudah menutup lantai empat.
352
00:22:10,786 --> 00:22:11,786
Tunggu.
353
00:22:14,790 --> 00:22:16,083
Astaga.
354
00:22:16,959 --> 00:22:18,836
Kau berengsek, kau tahu?
355
00:22:21,505 --> 00:22:23,507
Aku tidak tahan lagi.
356
00:22:25,426 --> 00:22:27,303
Kukira target kita
hanya satu wanita.
357
00:22:27,386 --> 00:22:29,722
Ledakan ini akan
menghancurkan seluruh gedung.
358
00:22:32,767 --> 00:22:34,352
- Lalu?
- Apa maksudmu "lalu"?
359
00:22:34,435 --> 00:22:37,104
Ada 16 orang. Aku pantas
dibayar untuk ke-16 nyawa.
360
00:22:37,730 --> 00:22:40,608
Dia benar. Bayarannya
harus diubah.
361
00:22:41,400 --> 00:22:42,777
Tunggu.
362
00:22:42,860 --> 00:22:45,321
Tidak bisakah kita membunuh
satu orang sesuai rencana?
363
00:22:48,282 --> 00:22:51,827
Jika hanya satu orang yang mati,
mereka akan melakukan penyelidikan.
364
00:22:54,163 --> 00:22:58,209
Tapi jika seluruh gedung meledak,
akan dipanggil penanggulangan bencana.
365
00:22:59,293 --> 00:23:00,836
Makin banyak
korban, makin bagus.
366
00:23:02,588 --> 00:23:05,341
Beberapa meledakkan pesawat
untuk membunuh satu target saja.
367
00:23:05,424 --> 00:23:07,510
Terserah kau mau meledakkan
pesawat atau apa pun.
368
00:23:07,593 --> 00:23:10,304
Bayar aku lebih
banyak, atau aku keluar.
369
00:23:12,473 --> 00:23:13,933
Yang berpengalaman
memang berbeda.
370
00:23:22,024 --> 00:23:23,067
Tidak ada luka.
371
00:23:35,454 --> 00:23:36,705
Kau tidak berpengalaman, bukan?
372
00:23:43,504 --> 00:23:45,214
Itu bukan gigi
mantan narapidana.
373
00:23:47,550 --> 00:23:48,968
Apa yang kau lakukan?
374
00:23:52,430 --> 00:23:53,806
Ini baru gigi mantan narapidana.
375
00:23:57,393 --> 00:23:59,311
Apa hubungannya gigi
dengan mantan narapidana?
376
00:24:08,988 --> 00:24:10,614
Aku menemukan orang
yang mengunggahnya.
377
00:24:12,032 --> 00:24:14,326
Alamat IP-nya
tampak tidak asing.
378
00:24:14,577 --> 00:24:15,411
Apa maksudmu?
379
00:24:15,494 --> 00:24:17,872
Alamat IP-nya dari gedung ini.
380
00:24:19,540 --> 00:24:20,708
Di mana kau?
381
00:24:20,791 --> 00:24:24,295
Aku di Universitas Nasional Hankuk
untuk memeriksa keaslian dokumen.
382
00:24:30,384 --> 00:24:33,721
Anna memeriksa keaslian dokumen guna
membuktikan kejahatan beberapa preman
383
00:24:33,804 --> 00:24:35,991
dan itu hanya bisa dilakukan
di Universitas Nasional Hankuk.
384
00:24:36,015 --> 00:24:37,766
Karena itu dia bergegas ke sana.
385
00:24:38,267 --> 00:24:40,978
Para preman itu
sangat berbahaya.
386
00:24:41,061 --> 00:24:43,832
Mereka bagian dari organisasi besar
yang meminjamkan puluhan miliar won
387
00:24:43,856 --> 00:24:47,902
kepada orang-orang dan
terus memoroti para debitur.
388
00:24:47,985 --> 00:24:51,030
Mereka tidak ragu membunuh
jika situasinya merugikan mereka.
389
00:24:51,113 --> 00:24:52,615
Sial.
390
00:25:05,377 --> 00:25:08,964
Tidak ada gunanya pergi jauh-jauh
jika apinya cepat membesar.
391
00:25:15,012 --> 00:25:17,306
Kau tahu apa
hebatnya gedung ini?
392
00:25:23,479 --> 00:25:25,064
Tekanan airnya tinggi.
393
00:25:32,488 --> 00:25:33,489
Dengar baik-baik.
394
00:25:34,198 --> 00:25:35,366
Ini bagian paling penting.
395
00:25:36,158 --> 00:25:37,826
Begitu kita turun
dan menyalakan api,
396
00:25:39,870 --> 00:25:42,248
apinya akan sampai ke
lantai ini melalui tangga.
397
00:25:58,180 --> 00:25:59,515
Sepertinya ada yang tidak beres.
398
00:26:00,015 --> 00:26:01,015
Keluar dari sana, Anna.
399
00:26:20,995 --> 00:26:22,788
Bisa coba buka pintu itu?
400
00:26:28,252 --> 00:26:29,532
Yang ini juga tidak bisa dibuka.
401
00:26:30,254 --> 00:26:31,255
Apa yang terjadi?
402
00:27:04,538 --> 00:27:06,707
- Tidak ada orang di sana?
- Tolong kami!
403
00:27:06,790 --> 00:27:09,752
- Kami terjebak di sini!
- Tolong!
404
00:27:09,835 --> 00:27:10,835
Apa yang terjadi?
405
00:27:11,545 --> 00:27:13,213
- Terkunci?
- Ya.
406
00:27:14,923 --> 00:27:16,342
- Apa maksudmu terkunci?
- Kenapa?
407
00:27:18,010 --> 00:27:20,804
- Tolong!
- Kami terjebak!
408
00:27:33,859 --> 00:27:35,235
Sial.
409
00:27:48,874 --> 00:27:49,874
Siap.
410
00:28:28,914 --> 00:28:31,291
Jika kita kalah, 200
miliar won akan lenyap.
411
00:28:31,792 --> 00:28:34,378
- Bagaimana?
- Kami siap menyalakan api.
412
00:28:34,461 --> 00:28:36,714
Akan ada 17 korban, termasuk
polisi yang tidak diundang.
413
00:28:37,214 --> 00:28:41,009
Kau bisa mentransfer sisa uangnya
setelah menonton bencana ini di berita.
414
00:28:49,351 --> 00:28:50,352
Baiklah.
415
00:28:53,981 --> 00:28:55,065
Silakan, Pak.
416
00:29:00,863 --> 00:29:04,616
Pengacara Yang, kau tidak
perlu mencemaskan sidang besok.
417
00:29:08,746 --> 00:29:10,622
Menyiapkan dokumen
bukan keahlianku.
418
00:29:11,206 --> 00:29:13,500
Jadi, aku melakukannya
dengan caraku.
419
00:29:17,296 --> 00:29:20,591
Kau membuatku merasa
bersalah karena sudah menagihmu.
420
00:29:22,676 --> 00:29:26,096
Dia cukup andal dalam pekerjaannya,
jadi, mari lihat bagaimana hasilnya.
421
00:29:29,933 --> 00:29:31,560
Kirim tim medis
dan tim penyelamat.
422
00:29:31,643 --> 00:29:33,353
Ada beberapa orang terjebak.
423
00:29:34,396 --> 00:29:36,023
Kirim tim medis
dan tim penyelamat.
424
00:29:36,106 --> 00:29:37,524
Ada yang terjebak.
425
00:29:39,026 --> 00:29:40,026
Kenapa...
426
00:29:40,319 --> 00:29:41,904
Yang lain juga terjebak.
427
00:29:42,404 --> 00:29:43,655
Internetnya juga mati.
428
00:29:43,739 --> 00:29:45,157
Kurasa Wi-Fi terputus.
429
00:29:48,911 --> 00:29:50,138
LAPORKAN BAHAN PELEDAK
HUBUNGI 119. TIDAK TERHUBUNG
430
00:29:50,162 --> 00:29:51,602
Laporkan bahan
peledak. Hubungi 119.
431
00:29:52,915 --> 00:29:54,082
"Bahan peledak"?
432
00:29:57,169 --> 00:29:58,629
Siapa ini?
433
00:30:03,050 --> 00:30:05,177
Ini Detektif Jin Hogae
dari Kepolisian Taewon.
434
00:30:05,260 --> 00:30:07,262
Lumpur di lorong
meledak saat bertemu air.
435
00:30:08,597 --> 00:30:10,057
Logam natrium?
436
00:30:10,140 --> 00:30:12,643
Aku Bong Anna.
Itu logam natrium.
437
00:30:16,063 --> 00:30:18,232
Begitu kita turun
dan menyalakan api,
438
00:30:18,315 --> 00:30:20,400
apinya akan sampai ke
lantai ini melalui tangga.
439
00:30:25,155 --> 00:30:26,824
Anna, mereka
membasahi tali pengangkut
440
00:30:26,907 --> 00:30:29,067
dengan minyak tanah dan
mengulurnya sampai lantai satu.
441
00:30:29,326 --> 00:30:32,454
Begitu api dinyalakan, pemancar airnya
akan menyala dan semua akan meledak.
442
00:30:36,124 --> 00:30:38,724
Jika tali pengangkutnya cukup
panjang untuk mencapai lantai empat,
443
00:30:38,752 --> 00:30:41,255
berarti penjangnya
tiga meter per lantai
444
00:30:41,338 --> 00:30:42,923
dan 29 meter dari
depan ke belakang.
445
00:30:43,298 --> 00:30:46,343
Kecepatan pembakaran bisa berbeda
tergantung jumlah kelembapan di tali.
446
00:30:46,426 --> 00:30:50,013
Anggap saja kecepatan udara dalam
ruang sekitar 0,15 meter per detik.
447
00:30:50,222 --> 00:30:53,016
Jika kita menghitung waktu
yang dibutuhkan agar api
448
00:30:53,100 --> 00:30:55,220
mencapai lantai empat dan
mengaktifkan pemancar air...
449
00:30:57,187 --> 00:30:59,940
Kurang dari lima menit dari
pembakaran hingga ledakan.
450
00:31:01,066 --> 00:31:03,735
Jika semua pemancar air di
lorong dinyalakan satu per satu,
451
00:31:04,486 --> 00:31:06,113
kerusakannya akan sangat parah.
452
00:31:07,322 --> 00:31:08,574
Kita kehabisan waktu.
453
00:31:11,201 --> 00:31:13,412
Anna, singkirkan logam
natriumnya dahulu.
454
00:31:13,495 --> 00:31:15,247
Apa tidak ada orang di luar?
455
00:31:15,330 --> 00:31:17,916
Tangga ke lantai lain ditutup.
456
00:31:18,000 --> 00:31:19,720
Kami semua terjebak
di laboratorium di sini.
457
00:31:20,294 --> 00:31:22,588
Detektif Jin terjebak
di ruang komputer.
458
00:31:22,796 --> 00:31:26,300
Begitu, ya. Kalau jendelanya?
Bisakah kau keluar lewat jendela?
459
00:31:30,387 --> 00:31:31,930
- Kakak.
- Tolong!
460
00:31:32,014 --> 00:31:33,640
Ini laboratorium biokimia,
461
00:31:34,266 --> 00:31:35,517
semua jendelanya dikunci.
462
00:31:36,852 --> 00:31:39,271
Aku segera ke sana. Bertahanlah.
463
00:31:44,526 --> 00:31:46,570
Ada zat peledak di lantai
empat gedung laboratorium
464
00:31:46,653 --> 00:31:48,405
Universitas Nasional Hankuk.
465
00:31:48,989 --> 00:31:50,782
Ada sekitar 20 warga
sipil di dalamnya.
466
00:31:50,866 --> 00:31:52,743
Jendela dan tangganya ditutup.
467
00:32:03,003 --> 00:32:04,212
Bagaimana ini?
468
00:32:04,296 --> 00:32:06,173
Sial.
469
00:32:07,591 --> 00:32:08,634
Lumayan juga.
470
00:32:09,718 --> 00:32:12,137
Laboratorium ini Biosafety
Level Tiga Plus, bukan?
471
00:32:12,220 --> 00:32:13,680
- Benar.
- Ini.
472
00:32:13,972 --> 00:32:17,059
Pasti ada sistem ruang kedap
udara jika terjadi kebocoran biokimia.
473
00:32:18,852 --> 00:32:20,187
Ada satu di dekat tangga.
474
00:32:20,270 --> 00:32:21,270
Apa rencanamu?
475
00:32:28,570 --> 00:32:30,280
Api akan masuk lewat tangga,
476
00:32:30,364 --> 00:32:32,199
jadi, kita hanya perlu
menghalangi oksigen.
477
00:32:32,532 --> 00:32:34,326
Tidak ada pemancar air di tangga
478
00:32:34,409 --> 00:32:36,328
dan api akan
padam tanpa oksigen.
479
00:32:36,745 --> 00:32:39,164
Tapi semua orang di ruang
pendingin sudah pulang.
480
00:32:39,247 --> 00:32:41,541
Aku akan meretas sistemnya.
481
00:32:59,685 --> 00:33:01,603
Kalian pergilah. Akan
kuselesaikan dari sini.
482
00:33:24,960 --> 00:33:27,129
- Mari berpencar.
- Aku akan memeriksa pintu masuk.
483
00:33:36,096 --> 00:33:37,456
GEDUNG PENELITIAN
DAN LABORATORIUM
484
00:33:39,850 --> 00:33:41,810
Sial.
485
00:33:47,190 --> 00:33:48,190
Tali pengangkut?
486
00:33:53,238 --> 00:33:55,699
Semua sistem kendali industri
memiliki celah keamanan.
487
00:33:57,242 --> 00:33:58,535
Aku harus mengambil berkas
488
00:33:58,618 --> 00:34:02,205
dari Sistem Manajemen Gedung
yang mengendalikan sistem individual,
489
00:34:02,289 --> 00:34:04,458
menetralkannya agar tidak
merespons secara otomatis,
490
00:34:04,750 --> 00:34:07,294
dan mencari tahu kata sandi
administratif untuk berkas tertentu.
491
00:34:07,961 --> 00:34:09,881
Baru aku bisa mengakses
sistem ruang kedap udara.
492
00:34:13,592 --> 00:34:15,969
Aku di Panel Kendali.
493
00:34:18,305 --> 00:34:20,640
Petugas damkar Taewon
memasuki kampus sekarang.
494
00:34:21,224 --> 00:34:22,559
UNIVERSITAS NASIONAL HANKUK
495
00:34:25,062 --> 00:34:26,271
Kombinasi kata sandinya.
496
00:34:27,355 --> 00:34:28,774
Ini langkah terakhir.
497
00:34:33,612 --> 00:34:35,052
Sistem ruang kedap
udara diaktifkan.
498
00:34:36,239 --> 00:34:37,559
SISTEM PENDINGIN
UDARA BEROPERASI
499
00:34:50,796 --> 00:34:52,356
Aku sudah menutup
ruang kedap udaranya.
500
00:34:52,422 --> 00:34:54,132
Ayolah. Permisi.
501
00:35:03,266 --> 00:35:06,061
SISTEM PENDINGIN
UDARA BEROPERASI
502
00:35:10,148 --> 00:35:11,316
Sudah selesai.
503
00:35:12,400 --> 00:35:13,610
Sudah berakhir.
504
00:35:14,194 --> 00:35:15,529
Kita aman.
505
00:35:25,205 --> 00:35:26,790
Ada ventilator di lantai empat.
506
00:35:26,873 --> 00:35:28,542
Gunakan truk tangga.
507
00:35:29,251 --> 00:35:31,002
Ada bahan peledak
di lantai empat.
508
00:35:31,086 --> 00:35:33,922
Bagi menjadi beberapa
kelompok dan buka setiap lantai.
509
00:35:34,005 --> 00:35:36,758
Sisanya akan mengambil tali
dan mengevakuasi warga sipil.
510
00:35:36,842 --> 00:35:38,260
- Baik, Bu.
- Baik, Bu. Lari!
511
00:35:40,303 --> 00:35:43,181
Dilihat dari jejak pembakarannya,
tersangka mungkin masih di sini.
512
00:35:44,975 --> 00:35:48,562
Geledah tempat ini.
513
00:35:48,645 --> 00:35:49,896
Mereka pasti belum jauh.
514
00:35:49,980 --> 00:35:52,107
- Baik, Pak. Ayo!
- Ayo!
515
00:35:52,232 --> 00:35:54,234
Omong-omong, kenapa
Anjing Jindo terjebak di sana?
516
00:35:54,317 --> 00:35:57,070
Ceritanya panjang.
517
00:36:06,788 --> 00:36:09,416
Angkat ke arah ventilator
ruang server di lantai empat.
518
00:36:09,541 --> 00:36:10,375
Ayo.
519
00:36:10,458 --> 00:36:12,669
- Baiklah.
- Tahan di sini!
520
00:36:21,469 --> 00:36:22,554
Hai.
521
00:36:30,604 --> 00:36:32,397
Kami akan turun sekarang. Awas.
522
00:36:35,775 --> 00:36:37,444
Detektif Jin telah diselamatkan.
523
00:36:38,945 --> 00:36:42,574
Baik. Kami akan masuk
sekarang, jadi, tarik truk tangganya.
524
00:36:43,867 --> 00:36:44,951
Coba kulihat tanganmu.
525
00:36:49,039 --> 00:36:50,039
Larutan garam.
526
00:36:53,585 --> 00:36:55,629
Pegang ini agar
tidak terinfeksi.
527
00:36:56,129 --> 00:36:58,215
- Ayo cepat!
- Ayo!
528
00:37:02,135 --> 00:37:03,470
Ada sedikit masalah.
529
00:37:15,857 --> 00:37:17,192
- Ikuti aku.
- Baik, Pak.
530
00:37:22,530 --> 00:37:25,370
Tim Satu telah memasuki gedung.
Tolong matikan sistem ruang kedap udara.
531
00:37:32,040 --> 00:37:33,333
Jihoon, ke lantai tiga.
532
00:37:33,416 --> 00:37:34,501
Ya, Pak.
533
00:37:39,839 --> 00:37:41,216
Aku sudah memasuki lantai satu.
534
00:37:41,299 --> 00:37:42,759
Aku akan ke lantai tiga.
535
00:37:45,762 --> 00:37:46,888
Terbuka!
536
00:37:48,014 --> 00:37:49,182
Lantai tiga terbuka!
537
00:37:49,266 --> 00:37:50,558
Tolong ikuti petugas damkar.
538
00:37:50,976 --> 00:37:52,852
Enam orang diselamatkan
dari lantai satu.
539
00:37:52,936 --> 00:37:54,020
Lewat sini.
540
00:37:54,604 --> 00:37:56,044
Tiga orang selamat
dari lantai tiga.
541
00:37:56,106 --> 00:37:58,149
Kalian baik-baik
saja? Lewat sini.
542
00:38:10,370 --> 00:38:11,370
Gergaji listrik.
543
00:38:14,207 --> 00:38:15,875
Ini kecepatan penuh, mundurlah!
544
00:38:15,959 --> 00:38:16,959
Baik, Pak!
545
00:38:21,548 --> 00:38:22,924
- Kisoo!
- Ya, Pak!
546
00:38:23,216 --> 00:38:24,968
- Bawakan spreader!
- Baik, Pak!
547
00:38:25,552 --> 00:38:26,886
Kami butuh spreader lagi.
548
00:38:27,762 --> 00:38:29,055
- Naiklah.
- Baik, Bu.
549
00:38:30,849 --> 00:38:32,726
- Lewat sini.
- Kau baik-baik saja?
550
00:38:40,066 --> 00:38:41,109
Lihat apa kau?
551
00:38:43,445 --> 00:38:46,364
Ada sesuatu di lehernya.
552
00:38:46,948 --> 00:38:47,782
Apa itu?
553
00:38:47,866 --> 00:38:50,952
Seperti pengendali jarak jauh dengan
tombol di tengahnya. Namanya...
554
00:38:51,036 --> 00:38:54,414
Mos... Maste... Masco...
555
00:38:57,000 --> 00:38:58,084
Masteca?
556
00:38:58,168 --> 00:38:59,252
Ya, itu.
557
00:38:59,336 --> 00:39:01,254
Itu produsen pemancar air.
558
00:39:01,963 --> 00:39:05,342
Mereka baru-baru ini menghubungi kami
soal pengendali jarak jauh ciptaan mereka.
559
00:39:07,218 --> 00:39:09,429
Pengendali jarak
jauh. Pemancar air.
560
00:39:10,638 --> 00:39:11,678
Aku harus ke kantor pusat.
561
00:39:12,140 --> 00:39:13,140
Dorong!
562
00:39:15,060 --> 00:39:16,394
Mana spreader-nya?
563
00:39:17,145 --> 00:39:19,147
Artinya jika pemancar
air diaktifkan dari jauh,
564
00:39:19,230 --> 00:39:21,107
itu bisa meledak kapan saja.
565
00:39:21,191 --> 00:39:24,402
Artinya petugas damkar yang
beroperasi juga dalam bahaya.
566
00:39:24,486 --> 00:39:28,281
Detektif Jin, kau
yakin tidak salah lihat?
567
00:39:28,865 --> 00:39:29,865
Aku yakin.
568
00:39:32,827 --> 00:39:35,538
Sembilan warga sipil sudah
dievakuasi dari lantai satu sampai tiga.
569
00:39:35,622 --> 00:39:38,416
Tersisa tujuh di dua
laboratorium di lantai empat.
570
00:39:38,625 --> 00:39:40,835
Lantai empat yang
paling sulit dimasuki,
571
00:39:40,919 --> 00:39:42,253
jadi, butuh waktu.
572
00:39:44,214 --> 00:39:45,374
- Peganglah, Kisoo.
- Baiklah.
573
00:39:45,423 --> 00:39:46,966
Satu, dua, tiga.
574
00:39:47,425 --> 00:39:48,843
Satu, dua, tiga.
575
00:39:53,264 --> 00:39:56,935
Dojin, bagaimana lantai empat?
576
00:39:58,853 --> 00:40:00,188
Kami baru mematahkan satu kunci.
577
00:40:05,276 --> 00:40:06,276
KOREA KOMANDAN TKP
578
00:40:33,138 --> 00:40:34,722
Perhatian, semua petugas damkar.
579
00:40:34,806 --> 00:40:37,058
Hentikan operasi dan
mundur sekarang juga.
580
00:40:40,478 --> 00:40:42,605
Apa? Dia ingin kita mundur?
581
00:40:42,689 --> 00:40:43,898
Apa maksudnya?
582
00:40:46,192 --> 00:40:48,611
Bu, apa maksudmu?
Pintunya masih terkunci.
583
00:40:48,695 --> 00:40:51,072
Jangan tanya kenapa,
cepat keluar saja dari sana!
584
00:40:51,698 --> 00:40:53,324
Apa yang terjadi?
585
00:40:56,411 --> 00:40:57,579
Mundur!
586
00:40:58,204 --> 00:40:59,289
Mundur.
587
00:41:05,462 --> 00:41:06,796
Mundur sekarang juga!
588
00:41:11,134 --> 00:41:12,343
Bagaimana denganmu?
589
00:41:12,552 --> 00:41:13,803
Biar kuselesaikan ini.
590
00:41:14,220 --> 00:41:15,638
Kau turunlah dahulu!
591
00:41:20,101 --> 00:41:22,520
- Sedang apa kau?
- Dua lebih baik daripada satu.
592
00:41:24,272 --> 00:41:25,857
Satu, dua, tiga!
593
00:41:26,357 --> 00:41:27,692
Satu, dua, tiga!
594
00:41:28,568 --> 00:41:29,795
KANTOR POLISI TAEWON
POS KOMANDO LAPANGAN
595
00:41:29,819 --> 00:41:32,071
- Bu.
- Tolong tarik kembali perintahmu.
596
00:41:32,155 --> 00:41:34,199
Masih ada warga sipil
yang terjebak di dalam.
597
00:41:34,282 --> 00:41:36,659
Petugas damkar
kami dalam bahaya.
598
00:41:37,285 --> 00:41:39,704
Kami harus mundur
dari zona panas.
599
00:41:39,787 --> 00:41:41,748
AREA BENCANA DENGAN
BAHAYA LANGSUNG
600
00:41:41,831 --> 00:41:43,750
Anjing Jindo, apa kau punya...
601
00:41:44,876 --> 00:41:46,669
Ke mana dia pergi?
602
00:41:46,753 --> 00:41:48,963
Dia meminjam ponselku barusan.
603
00:41:49,088 --> 00:41:50,088
Apa?
604
00:42:01,142 --> 00:42:03,686
Bong Dojin, di
mana kau sekarang?
605
00:42:04,145 --> 00:42:05,396
Aku sudah menyuruhmu mundur.
606
00:42:06,731 --> 00:42:09,192
Kami hampir selesai! Kami
akan mundur bersama warga sipil!
607
00:42:09,776 --> 00:42:10,776
Dojin!
608
00:42:11,361 --> 00:42:12,445
Dasar berandal.
609
00:42:15,782 --> 00:42:18,743
Seperti pengendali jarak jauh dengan
tombol di tengahnya. Namanya...
610
00:42:18,826 --> 00:42:22,038
Mos... Maste... Masco...
611
00:42:23,665 --> 00:42:25,708
- Masteca?
- Ya, itu.
612
00:42:25,792 --> 00:42:27,544
Itu produsen pemancar air.
613
00:42:29,337 --> 00:42:31,506
Pengendali jarak
jauh. Pemancar air.
614
00:42:36,594 --> 00:42:38,638
Di mana kita bisa
mematikan sistem air?
615
00:42:39,681 --> 00:42:41,015
Ruang pendingin udara.
616
00:42:42,433 --> 00:42:44,686
Merunduklah. Kita dalam bahaya.
617
00:42:45,478 --> 00:42:48,231
Ada yang harus kulakukan.
618
00:42:59,867 --> 00:43:01,369
- Angkat!
- Baik, Pak!
619
00:43:01,452 --> 00:43:03,496
RUANG PENDINGIN
620
00:43:07,625 --> 00:43:12,380
NITROGEN CAIR
WASPADA SANGAT BEKU
621
00:43:14,841 --> 00:43:16,009
Ya?
622
00:43:16,718 --> 00:43:18,886
Meteran air ada di ruang
pendingin udara basemen.
623
00:43:19,387 --> 00:43:20,805
Baik.
624
00:43:36,529 --> 00:43:37,614
Hei, Kau.
625
00:43:42,243 --> 00:43:43,369
Sedang apa di sini?
626
00:43:48,708 --> 00:43:50,293
Kau tidak dengar soal evakuasi?
627
00:43:51,669 --> 00:43:53,087
Di sini berbahaya.
Kau harus pergi.
628
00:44:07,352 --> 00:44:10,355
Seharusnya kau pergi saja.
629
00:44:21,115 --> 00:44:22,275
FORMULIR PENDAFTARAN PINJAMAN
630
00:44:30,249 --> 00:44:31,542
NITROGEN CAIR
WASPADA SANGAT BEKU
631
00:44:39,258 --> 00:44:40,176
LABORATORIUM MAHASISWA A
632
00:44:40,259 --> 00:44:41,552
RUANG SUMBER DAYA
633
00:44:43,721 --> 00:44:45,139
PIPA SUPLAI AIR
UNTUK PEMANCAR AIR
634
00:46:00,590 --> 00:46:02,759
- Keluaran maksimal!
- Baik, Pak!
635
00:46:36,542 --> 00:46:38,878
Dojin, kau baik-baik
saja? Bong Dojin.
636
00:46:41,339 --> 00:46:42,659
Ledakan berhenti
di tengah jalan.
637
00:46:44,217 --> 00:46:46,219
- Sudah berhenti. Panggil tim penyelamat!
- Siap.
638
00:46:47,512 --> 00:46:48,596
Ledakannya berhenti.
639
00:46:48,679 --> 00:46:50,139
Kirim tim penyelamat sekarang!
640
00:46:50,473 --> 00:46:51,766
Mulai misi penyelamatan.
641
00:46:51,849 --> 00:46:53,392
- Lari!
- Baik, Bu!
642
00:46:56,145 --> 00:46:57,396
Apa yang terjadi?
643
00:47:07,865 --> 00:47:08,950
Bong Anna!
644
00:47:10,243 --> 00:47:11,243
Bong Anna!
645
00:47:18,417 --> 00:47:19,585
Bong Anna!
646
00:47:20,086 --> 00:47:21,966
- Semua baik-baik saja?
- Kalian baik-baik saja?
647
00:47:22,672 --> 00:47:24,298
Anna! Bong Anna!
648
00:47:25,091 --> 00:47:26,133
Anna.
649
00:47:26,384 --> 00:47:27,593
- Kisoo.
- Siap.
650
00:47:28,803 --> 00:47:31,138
Baiklah. Satu, dua, tiga.
651
00:47:32,098 --> 00:47:34,225
- Periksa jika ada warga sipil lagi.
- Baik, Pak.
652
00:47:36,102 --> 00:47:37,311
Kau baik-baik saja?
653
00:47:37,895 --> 00:47:41,107
Jari-jariku hitam dan mati
rasa, tapi aku baik-baik saja.
654
00:47:41,190 --> 00:47:42,525
Biarkan aku bicara dengannya.
655
00:47:42,817 --> 00:47:45,278
Anjing Jindo, bagaimana
kau tahu cara melakukan itu?
656
00:47:46,153 --> 00:47:48,531
Aku menuangkan nitrogen
cair di atas meteran air.
657
00:47:49,198 --> 00:47:51,075
Jadi, aku membekukan
dan mematikan airnya.
658
00:47:51,158 --> 00:47:53,744
Memang kau paham?
659
00:47:54,954 --> 00:47:55,955
Apa?
660
00:47:56,789 --> 00:47:58,207
Dasar kau...
661
00:48:06,883 --> 00:48:08,009
Astaga.
662
00:48:13,723 --> 00:48:14,723
Sial.
663
00:48:16,726 --> 00:48:18,269
KOTAK PELEPASAN BAHAN PELEDAK
664
00:48:25,735 --> 00:48:27,361
Aku akan terbang dua jam lagi.
665
00:48:27,862 --> 00:48:29,530
Selesaikan bagaimanapun caranya.
666
00:48:29,947 --> 00:48:31,282
Maka aku akan membuat keributan.
667
00:48:38,831 --> 00:48:41,250
PENGADILAN WILAYAH SEOUL TIMUR
668
00:48:41,334 --> 00:48:43,544
- Sakit sekali.
- Jangan bergerak.
669
00:48:47,465 --> 00:48:49,216
Satu, dua, tiga!
670
00:48:50,468 --> 00:48:52,637
Anna, kau sudah sadar?
Kau baik-baik saja?
671
00:48:53,679 --> 00:48:56,515
Laporan keaslian. Aku harus
membawanya ke pengadilan.
672
00:48:56,599 --> 00:48:59,060
Tidak, jangan konyol. Kau
harus dibawa ke rumah sakit.
673
00:48:59,644 --> 00:49:01,270
Mereka semua menungguku.
674
00:49:10,321 --> 00:49:11,405
Kau baik-baik saja?
675
00:49:12,365 --> 00:49:13,950
Kau tidak pusing, bukan?
676
00:49:14,033 --> 00:49:15,034
Tidak.
677
00:49:15,534 --> 00:49:17,328
Untungnya, tidak
ada patah tulang.
678
00:49:18,037 --> 00:49:20,581
Kak Dojin, sudah sampai mana?
679
00:49:20,665 --> 00:49:23,209
Kau urus dirimu saja.
Kita akan tiba tepat waktu.
680
00:49:52,029 --> 00:49:53,864
Anna, kau baik-baik saja?
681
00:50:13,050 --> 00:50:14,760
Bajingan itu.
682
00:50:27,064 --> 00:50:28,941
Aku ingin melihat api hari ini.
683
00:50:30,359 --> 00:50:31,360
Hei, Kau!
684
00:50:41,078 --> 00:50:42,558
Lantas, pergilah
ke restoran barbeku.
685
00:50:52,590 --> 00:50:53,590
Dasar bajingan.
686
00:51:05,436 --> 00:51:06,687
Bangun, Bajingan.
687
00:51:16,864 --> 00:51:18,866
Ini berat. Biar aku saja.
688
00:51:37,301 --> 00:51:39,261
Apa akhirnya aku bisa
melihat pertunjukan api?
689
00:51:43,641 --> 00:51:45,810
Anna, tandunya.
690
00:51:46,393 --> 00:51:47,520
Ini.
691
00:52:02,368 --> 00:52:03,702
Anjing Jindo!
692
00:52:14,505 --> 00:52:15,548
Lemparan bagus.
693
00:52:29,228 --> 00:52:33,023
DAEMOO GROUP JELASKAN
SOAL MANIPULASI SAHAM!
694
00:52:48,914 --> 00:52:50,124
- Myeongpil.
- Ya?
695
00:52:51,167 --> 00:52:53,127
Bawa dia. Dia pandai berkelahi.
696
00:52:59,258 --> 00:53:00,258
Maka itu,
697
00:53:01,468 --> 00:53:02,511
seharusnya kau pergi saja.
698
00:53:07,224 --> 00:53:08,224
Masuklah.
699
00:53:09,393 --> 00:53:10,394
Ayo jalan!
700
00:53:12,646 --> 00:53:13,939
Kalian sudah bekerja keras.
701
00:53:15,274 --> 00:53:16,358
Sampai jumpa.
702
00:53:17,693 --> 00:53:19,486
JAKSA
703
00:53:19,570 --> 00:53:20,863
SAKSI
704
00:53:20,946 --> 00:53:22,323
TERDAKWA
705
00:53:28,329 --> 00:53:31,874
Yang Mulia, mohon izinkan
saya memanggil saksi penting
706
00:53:31,957 --> 00:53:34,793
yang akan mengungkap
kebenarannya.
707
00:53:37,296 --> 00:53:38,296
Permintaan dikabulkan.
708
00:53:42,009 --> 00:53:45,930
Itu 298 formulir kenaikan pinjaman
mengenai bunga jatuh tempo
709
00:53:46,013 --> 00:53:47,806
yang ditulis oleh Daemoo Group.
710
00:53:48,307 --> 00:53:51,018
Saat orang yang meminjam
sepuluh juta won telat melunasinya,
711
00:53:51,101 --> 00:53:53,496
bunga jatuh tempo ditambahkan
ke jumlah pokok untuk utang baru.
712
00:53:53,520 --> 00:53:57,191
Dalam hitungan bulan, jumlah keseluruhan
berubah dari 10 juta menjadi 100 juta.
713
00:53:57,274 --> 00:53:58,609
Keberatan, Yang Mulia.
714
00:53:59,276 --> 00:54:01,445
Kenaikan pinjaman tidak ilegal.
715
00:54:01,528 --> 00:54:04,198
Kita tidak bisa mempermasalahkan
716
00:54:04,281 --> 00:54:06,408
semua dokumen legal ini.
717
00:54:06,492 --> 00:54:09,078
Tapi saya menemukan
hal aneh semalam.
718
00:54:09,662 --> 00:54:10,662
Lanjutkan.
719
00:54:11,622 --> 00:54:13,999
Silakan lihat salah satu
formulir kenaikan pinjamannya.
720
00:54:15,876 --> 00:54:19,004
Pada formulir itu tertulis
tanggal 17 Agustus 2019.
721
00:54:19,880 --> 00:54:21,966
Saya menganalisis
tahun produksi kertas itu
722
00:54:22,049 --> 00:54:23,842
dengan melakukan spektroskopi.
723
00:54:24,677 --> 00:54:27,012
Tapi anehnya, ternyata,
724
00:54:27,638 --> 00:54:30,057
kertas itu diproduksi
pada tahun 2021.
725
00:54:47,616 --> 00:54:49,368
"Sung Yubi."
726
00:54:49,868 --> 00:54:51,203
Mau tanggal berapa?
727
00:54:51,870 --> 00:54:53,998
Bunganya harus jatuh
tempo sekitar dua tahun
728
00:54:54,248 --> 00:54:56,083
agar ini sepadan.
729
00:54:56,667 --> 00:55:00,963
17 Agustus 2019.
730
00:55:02,965 --> 00:55:05,259
Anda pasti tidak tahu
731
00:55:05,467 --> 00:55:08,762
bahan kertas A4
berbeda setiap tahunnya.
732
00:55:12,641 --> 00:55:13,892
KANTOR POLISI TAEWON
733
00:55:15,686 --> 00:55:19,481
Anda tidak akan mengeklaim
kertas produksi tahun 2021
734
00:55:19,648 --> 00:55:22,318
dibawa ke tahun 2019, yang
mana dua tahun sebelumnya, 'kan?
735
00:55:52,097 --> 00:55:54,391
RUMAH SAKIT UMUM TAEWON
736
00:55:57,394 --> 00:55:59,521
Aku yang traktir karena
lukaku paling ringan.
737
00:55:59,938 --> 00:56:01,166
Apa hidangan pemulihan terbaik?
738
00:56:01,190 --> 00:56:03,609
Ayam rebus keju pedas.
739
00:56:16,997 --> 00:56:17,873
Lezat.
740
00:56:17,956 --> 00:56:20,918
Kalian sungguh saudara
kandung? Sama sekali tidak mirip.
741
00:56:21,001 --> 00:56:22,836
Tadinya aku tidak mau
memberitahumu soal kami.
742
00:56:22,920 --> 00:56:24,588
Hei, aku juga maunya begitu.
743
00:56:25,172 --> 00:56:27,972
Bukankah seharusnya kau berterima
kasih aku sudah menyelamatkan adikmu?
744
00:56:28,467 --> 00:56:29,885
Kau yang mengirimkan SOS itu.
745
00:56:29,968 --> 00:56:31,470
Kau menyelamatkanku?
746
00:56:31,553 --> 00:56:34,115
Aku yang menyalakan ruang kedap
udara dan mematikan pengangkutnya.
747
00:56:34,139 --> 00:56:36,475
Jangan lupa siapa yang
membeli makanan ini.
748
00:56:36,850 --> 00:56:38,435
Yang benar saja kau?
749
00:56:38,519 --> 00:56:41,563
Sebelah sini panas,
sementara sebelah sini dingin.
750
00:56:41,647 --> 00:56:43,732
Kau bahkan tidak tahu
di mana meteran airnya.
751
00:56:45,150 --> 00:56:48,112
Katakan saja kita bekerja
sama dalam misi ini dan lupakan.
752
00:56:48,195 --> 00:56:49,530
Aku harus pergi.
753
00:56:49,613 --> 00:56:50,864
Ke mana?
754
00:56:51,323 --> 00:56:52,323
Aku sif malam hari ini.
755
00:56:52,366 --> 00:56:54,076
Kau harus libur malam ini.
756
00:56:54,159 --> 00:56:56,412
Mungkin tidak ada patah
tulang, tapi pasti tetap nyeri.
757
00:56:56,495 --> 00:56:59,748
Aku hanya membebani yang
lain jika absen. Aku harus pergi.
758
00:57:00,082 --> 00:57:01,375
- Aku pergi.
- Aku ikut.
759
00:57:02,251 --> 00:57:03,585
- Kami pergi.
- Baiklah.
760
00:57:03,669 --> 00:57:05,879
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
761
00:57:07,506 --> 00:57:08,506
Kau tidak pergi juga?
762
00:57:09,049 --> 00:57:10,467
Kau tidak lihat aku
sedang makan?
763
00:57:12,928 --> 00:57:14,930
HANCOM LIFECARE DOKGO SOON
764
00:57:33,615 --> 00:57:35,367
- Ayah!
- Ada yang terjebak di dalam!
765
00:57:52,551 --> 00:57:53,551
Tidak!
766
00:57:54,803 --> 00:57:55,971
Tidak!
767
00:58:15,032 --> 00:58:17,242
Maaf karena aku
tidak mundur hari ini.
768
00:58:22,748 --> 00:58:25,792
Tidak apa-apa.
Kau hebat hari ini.
769
00:58:26,376 --> 00:58:27,419
Maafkan aku.
770
00:58:29,129 --> 00:58:30,589
Aku sungguh tidak bisa mundur.
771
00:58:30,672 --> 00:58:32,966
Kau tahu bagaimana
penyelamatan pertamaku.
772
00:58:34,635 --> 00:58:37,095
Tidak!
773
00:58:38,222 --> 00:58:41,141
Tidak!
774
00:58:44,770 --> 00:58:47,606
- Tidak...
- Saat itulah aku berjanji
775
00:58:48,398 --> 00:58:51,777
akan menjadi yang pertama
masuk dan yang terakhir keluar.
776
00:58:56,865 --> 00:58:57,908
Benar.
777
00:58:58,992 --> 00:59:01,912
Dojin, aku merasakan
hal yang sama.
778
00:59:03,038 --> 00:59:05,038
Karena itu kuperintahkan
kalian semua untuk mundur.
779
00:59:06,500 --> 00:59:08,585
Bukan hanya kau
yang merasa bersalah...
780
00:59:09,753 --> 00:59:10,993
karena bisa keluar hidup-hidup.
781
00:59:12,214 --> 00:59:15,050
Terima kasih sudah
kembali dengan selamat.
782
00:59:18,845 --> 00:59:21,974
Aku tidak mencemaskanmu,
tapi jagalah Kisoo.
783
00:59:23,600 --> 00:59:24,726
Terima kasih.
784
00:59:26,144 --> 00:59:27,187
Aku juga minta maaf.
785
00:59:30,148 --> 00:59:33,110
Kuharap kau...
Tidak, kuharap kita
786
00:59:33,193 --> 00:59:36,280
bisa bekerja sebagai petugas
damkar untuk waktu lama.
787
00:59:36,446 --> 00:59:39,283
Bong Dojin. Buldoser.
788
00:59:39,366 --> 00:59:40,534
Mengerti?
789
00:59:42,744 --> 00:59:43,912
Baik, Bu.
790
00:59:47,249 --> 00:59:48,709
Hei, mana para petugas damkar?
791
00:59:48,792 --> 00:59:50,961
Di mana pelaku tabrak lari itu?
792
00:59:51,044 --> 00:59:52,170
Keluarlah!
793
00:59:52,671 --> 00:59:54,756
Kau menghancurkan mobilku
794
00:59:54,840 --> 00:59:56,883
dan biaya perbaikannya
980.000 won.
795
00:59:57,384 --> 00:59:59,886
Jadi, aku akan melaporkanmu
atas insiden tabrak lari.
796
00:59:59,970 --> 01:00:02,848
Tabrak lari? Apa maksudmu?
797
01:00:02,931 --> 01:00:05,100
Lihat saja sendiri.
798
01:00:05,183 --> 01:00:06,852
Semuanya terekam
di kamera dasborku.
799
01:00:11,815 --> 01:00:13,859
Apa? Kisoo.
800
01:00:16,570 --> 01:00:18,697
Benar. Laporan asap itu.
801
01:00:22,492 --> 01:00:24,995
Kisoo, kurasa rumah itu.
802
01:00:25,078 --> 01:00:27,497
- Menyebar cukup cepat, bukan?
- Kurasa begitu.
803
01:00:28,457 --> 01:00:30,208
Tidak bisa. Aku akan lewat saja.
804
01:00:32,502 --> 01:00:35,047
Ini jelas tabrak lari.
805
01:00:35,797 --> 01:00:38,425
Menurut Pasal 25 UU
Pemadam Kebakaran,
806
01:00:38,508 --> 01:00:40,612
petugas damkar diizinkan
memindahkan kendaraan apa pun
807
01:00:40,636 --> 01:00:44,640
yang menghalangi jalan
mereka menuju TKP darurat.
808
01:00:45,223 --> 01:00:47,309
Kurasa kau tidak
sepenuhnya mengerti.
809
01:00:47,893 --> 01:00:49,478
Bukan itu masalahnya.
810
01:00:50,896 --> 01:00:53,982
Tidak ada situasi mendesak.
811
01:00:54,066 --> 01:00:54,983
Apa yang kau lakukan?
812
01:00:55,067 --> 01:00:56,652
Mobilku tidak
menghalangi apa pun!
813
01:00:58,111 --> 01:00:59,196
Apa maksudnya?
814
01:01:00,906 --> 01:01:02,949
Kami mendapat
laporan tentang asap.
815
01:01:04,534 --> 01:01:07,704
Tapi saat kami tiba, itu
hanya pengusir kecoak.
816
01:01:08,288 --> 01:01:12,167
Masa bodoh dengan hukum
kalian. Ganti saja kerugiannya.
817
01:01:12,250 --> 01:01:13,752
Pak, tunggu sebentar.
818
01:01:14,461 --> 01:01:17,714
Kenapa? Kau takut
sekarang? Begitukah?
819
01:01:17,798 --> 01:01:19,341
- Kau takut?
- Apa yang kau lakukan?
820
01:01:19,424 --> 01:01:20,884
- Hei!
- Kisoo.
821
01:01:22,052 --> 01:01:25,180
Aku Kepala Dokgo Soon dari
Pemadam Kebakaran Taewon.
822
01:01:25,263 --> 01:01:28,392
Aku minta maaf
mewakilinya. Maaf, Pak.
823
01:01:28,600 --> 01:01:29,685
Tunggu.
824
01:01:30,185 --> 01:01:31,395
Kau parkir sembarangan.
825
01:01:31,478 --> 01:01:33,355
Apa maksudmu?
826
01:01:34,940 --> 01:01:37,317
Kau lihat ada garis di jalanan?
827
01:01:37,901 --> 01:01:39,653
Jangan menggertak
karena aku takkan percaya.
828
01:01:40,946 --> 01:01:44,032
Di sini. Kau lihat
garis kuning itu?
829
01:01:44,116 --> 01:01:45,033
Apa itu?
830
01:01:45,117 --> 01:01:47,703
Itu artinya air api.
831
01:01:47,786 --> 01:01:48,912
Kau tahu, hidran api.
832
01:01:50,163 --> 01:01:51,289
Sepertinya kau tidak tahu.
833
01:01:51,373 --> 01:01:54,126
Menurut Pasal 32-6
UU Lalu Lintas Jalan,
834
01:01:54,209 --> 01:01:56,503
parkir di dekat hidran api
minimal berjarak lima meter.
835
01:01:56,586 --> 01:01:59,756
- Jika melanggarnya?
- Lantas, menurut Pasal 25, Ayat 3,
836
01:01:59,840 --> 01:02:01,341
kita bisa menyingkirkan
kendaraannya.
837
01:02:05,095 --> 01:02:06,430
Inilah sebabnya
838
01:02:06,513 --> 01:02:09,141
- PNS seperti kalian sulit dipercaya.
- Tidak apa-apa.
839
01:02:09,224 --> 01:02:10,350
Sial.
840
01:02:21,778 --> 01:02:24,656
Astaga. Sudah
kuduga kau di sini.
841
01:02:25,198 --> 01:02:27,325
- Tolong beri kami segelas lagi.
- Tentu.
842
01:02:27,784 --> 01:02:28,994
Bagaimana kau bisa kemari?
843
01:02:29,077 --> 01:02:30,787
Apa maksudmu? Aku berjalan kaki.
844
01:02:33,373 --> 01:02:35,417
Ini. Ambillah.
845
01:02:37,669 --> 01:02:38,712
Apa ini?
846
01:02:38,837 --> 01:02:40,839
Dia memang parkir sembarangan,
847
01:02:40,922 --> 01:02:43,717
tapi dia bisa menuntutmu dan
kau mungkin harus mengganti rugi.
848
01:02:44,384 --> 01:02:45,744
Pakai uang itu
untuk berjaga-jaga.
849
01:02:49,014 --> 01:02:50,182
Terima kasih.
850
01:02:51,141 --> 01:02:52,559
Jangan berterima kasih kepadaku.
851
01:03:04,196 --> 01:03:05,196
Dojin.
852
01:03:06,198 --> 01:03:09,451
Bukankah itu tidak adil? Saat
bertemu dengan orang seperti dia...
853
01:03:10,160 --> 01:03:11,661
Memang tidak adil.
854
01:03:11,745 --> 01:03:13,163
Tentu saja tidak adil.
855
01:03:13,246 --> 01:03:15,165
Aku kesal dan ingin berhenti.
856
01:03:17,250 --> 01:03:19,836
Tapi, Kisoo, pikirkan baik-baik.
857
01:03:20,962 --> 01:03:23,082
Jika bukan aku, siapa yang
akan melakukan pekerjaanku?
858
01:03:23,507 --> 01:03:25,627
Jika bukan kau, siapa yang
akan melakukan pekerjaanmu?
859
01:03:26,343 --> 01:03:27,511
Kau setuju, bukan?
860
01:03:29,054 --> 01:03:30,054
Ya.
861
01:03:31,431 --> 01:03:32,641
Dasar berandal.
862
01:03:38,939 --> 01:03:39,979
RUANG REKAMAN INTEROGASI 2
863
01:03:43,443 --> 01:03:46,071
RUANG REKAMAN INTEROGASI 1
864
01:03:49,449 --> 01:03:51,409
SEL TAHANAN, RUANG KUNJUNGAN
865
01:03:55,247 --> 01:03:56,456
Di mana pria satunya?
866
01:03:56,540 --> 01:03:58,708
Choi Seokdoo?
Kita kehilangan dia.
867
01:03:58,792 --> 01:04:00,710
Tidak ada kamera CCTV
di jalan raya nasional.
868
01:04:00,794 --> 01:04:01,979
Setidaknya Kim
Dohyung tertangkap...
869
01:04:02,003 --> 01:04:04,548
Kenapa harus
kehilangan Choi Seokdoo?
870
01:04:06,716 --> 01:04:08,718
Kau menggoreng ayam di sini?
871
01:04:08,844 --> 01:04:10,011
Ya.
872
01:04:10,679 --> 01:04:12,556
- Kau butuh kantong?
- Tidak perlu.
873
01:04:13,056 --> 01:04:15,725
PESTA DENGAN BARANG LENGKAP
MENCARI SEORANG PEKERJA KERAS
874
01:04:15,809 --> 01:04:17,227
Ini ayam gorengmu.
875
01:04:18,061 --> 01:04:19,061
Terima kasih.
876
01:04:23,358 --> 01:04:25,610
Sial. Dialah alasanku
pergi ke sana.
877
01:04:27,654 --> 01:04:31,533
BURONAN PEMBUNUHAN BAYARAN
CHOI SEOKDOO, PRIA 27 TAHUN
878
01:04:37,622 --> 01:04:39,541
Sudah kusuruh Choi
Seokdoo, si gila itu,
879
01:04:39,875 --> 01:04:42,377
untuk bersembunyi dan
tak melakukan hal bodoh.
880
01:04:43,128 --> 01:04:44,504
Tapi dia pasti kehabisan uang.
881
01:04:47,257 --> 01:04:48,383
Maaf, Pak.
882
01:04:50,927 --> 01:04:52,262
Jadi, Jin Hogae
883
01:04:53,221 --> 01:04:56,099
tidak akan berhenti
mengejar pencandu itu, bukan?
884
01:04:57,726 --> 01:04:59,686
Kita harus menghilangkan
semua kemungkinan risiko.
885
01:05:00,478 --> 01:05:02,689
Entah pencandu
itu atau Anjing Jindo.
886
01:05:16,119 --> 01:05:17,162
Ayah.
887
01:05:19,831 --> 01:05:20,874
Ayah!
888
01:05:24,044 --> 01:05:25,420
Ayah baik-baik saja?
889
01:05:25,503 --> 01:05:28,423
Ya. Bagaimana kau
tahu Ayah di sini?
890
01:05:29,090 --> 01:05:30,133
Maafkan Ayah.
891
01:05:31,009 --> 01:05:32,761
Bagaimana sekolahmu?
892
01:05:32,844 --> 01:05:35,096
Maaf Ayah tidak bisa mengurusmu.
893
01:05:36,306 --> 01:05:37,724
Jangan minta maaf.
894
01:05:40,310 --> 01:05:42,479
Ayah, lihat ini.
895
01:05:44,397 --> 01:05:45,482
Apa ini?
896
01:05:45,982 --> 01:05:48,902
Surat penerimaan ke SMA
Seni Rupa Kerajaan Belgia.
897
01:05:49,819 --> 01:05:50,819
Putrimu...
898
01:05:51,905 --> 01:05:53,385
akan menjalani
gaya hidup kelas atas.
899
01:05:55,325 --> 01:05:56,242
SURAT PENERIMAAN
900
01:05:56,326 --> 01:05:57,326
Ayah.
901
01:05:58,078 --> 01:06:00,372
Dia benar-benar teman Ayah?
902
01:06:01,831 --> 01:06:03,458
Ya, benar.
903
01:06:06,920 --> 01:06:10,548
Kau berjanji akan
menjaga putriku?
904
01:06:10,632 --> 01:06:12,258
Bertemu denganku...
905
01:06:13,301 --> 01:06:15,512
adalah keberuntungan
terbesar dalam hidupmu.
906
01:06:33,405 --> 01:06:37,575
Tekan nomor satu,
telepon satu per satu,
907
01:06:39,244 --> 01:06:40,244
dan singkirkan mereka.
908
01:06:55,135 --> 01:06:56,135
LETNAN JIN HOGAE
909
01:07:10,650 --> 01:07:13,653
NOMOR RAHASIA
910
01:07:14,487 --> 01:07:15,488
Halo?
911
01:07:29,377 --> 01:07:30,670
Apa dia mau mati?
912
01:07:37,761 --> 01:07:39,137
Baiklah. Aku mengerti.
913
01:07:39,721 --> 01:07:40,764
Dengan senang hati, bukan?
914
01:07:55,445 --> 01:07:56,696
Kau sudah sampai?
915
01:07:58,990 --> 01:08:00,950
Aku yakin kau tahu
harus bagaimana.
916
01:08:03,244 --> 01:08:05,371
Ini komunikasi terakhir kita.
917
01:08:07,582 --> 01:08:08,582
Baiklah.
918
01:09:13,815 --> 01:09:15,942
THE FIRST RESPONDERS
919
01:09:52,645 --> 01:09:53,938
Berhenti! Berhenti menyemprot!
920
01:09:54,480 --> 01:09:55,481
Hubungi polisi.
921
01:09:55,565 --> 01:09:58,234
Kasus ini telah berubah
menjadi kasus pembunuhan. Ayo.
922
01:09:58,318 --> 01:10:00,337
- Pembunuhan dengan pembakaran, bukan?
- Bagaimana kau tahu? Hei.
923
01:10:00,361 --> 01:10:02,864
Beberapa titik pembakaran
adalah bukti langsung pembakaran.
924
01:10:02,947 --> 01:10:04,741
Kami hanya
menemukan sidik jarimu.
925
01:10:04,824 --> 01:10:07,660
Semua sidik jari dan jejak
kakinya milik Detektif Jin.
926
01:10:07,744 --> 01:10:09,204
Jin Hogae, kau ditangkap.
927
01:10:09,287 --> 01:10:11,515
- Bagaimana jika Detektif Jin diincar...
- Ulah orang dalam?
928
01:10:11,539 --> 01:10:12,707
Ada yang kau curigai?
929
01:10:12,790 --> 01:10:14,602
Hei, ada Anjing Jindo dari
Unit Investigasi Regional.
930
01:10:14,626 --> 01:10:15,769
Bajingan itu membunuh seseorang.
931
01:10:15,793 --> 01:10:16,961
Aku sudah menunggumu.
932
01:10:17,503 --> 01:10:19,881
Tikam aku, Berengsek.
66297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.