Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:05,254
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:30,989 --> 00:00:33,408
SEMUA KARAKTER, LOKASI,
ORGANISASI, INSIDEN, KELOMPOK,
3
00:00:33,491 --> 00:00:36,091
DAN LATAR BELAKANG YANG DIGAMBARKAN
DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI
4
00:00:50,675 --> 00:00:51,675
Siapa kau?
5
00:00:52,844 --> 00:00:53,928
Hei!
6
00:00:54,429 --> 00:00:55,471
Astaga.
7
00:00:57,390 --> 00:01:00,435
Apa? Barusan...
8
00:01:01,602 --> 00:01:02,602
Apa...
9
00:01:04,689 --> 00:01:05,982
Kau melihat hantu atau apa?
10
00:01:06,065 --> 00:01:07,358
Astaga. Yang benar saja.
11
00:01:11,696 --> 00:01:12,696
Apa-apaan ini?
12
00:01:14,240 --> 00:01:15,450
Kenapa dia?
13
00:02:00,036 --> 00:02:01,037
Siapa di sana?
14
00:02:29,482 --> 00:02:30,817
Sial.
15
00:02:35,238 --> 00:02:36,739
Menyebalkan sekali.
16
00:02:37,115 --> 00:02:38,658
Terserahlah.
17
00:02:39,909 --> 00:02:42,078
Siapa di sana? Kau hantu?
18
00:02:43,663 --> 00:02:44,914
Keluarlah!
19
00:02:44,997 --> 00:02:46,207
Keluar sekarang!
20
00:02:48,626 --> 00:02:49,626
Keluar!
21
00:02:53,214 --> 00:02:55,299
Keluar!
22
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
Astaga.
23
00:03:02,557 --> 00:03:03,558
Keluar!
24
00:03:12,108 --> 00:03:14,068
LAPORAN INVESTIGASI
KEBAKARAN NEXT STUDIO UNIT 802
25
00:03:14,944 --> 00:03:19,448
KODE DARURAT YANG DIKELUARKAN
SAAT SEORANG PASIEN MENGHILANG
26
00:03:19,532 --> 00:03:21,932
TAEWON TERAMAN, KEPOLISIAN
TAEWON YANG DIHORMATI DAN DICINTAI
27
00:03:24,162 --> 00:03:25,162
Astaga!
28
00:03:26,289 --> 00:03:28,416
Detektif Jin,
sedang apa di sini?
29
00:03:28,499 --> 00:03:30,877
Aku tidak bisa tidur.
Kenapa malah menangis?
30
00:03:30,960 --> 00:03:33,504
Terserah. Sial.
31
00:03:34,422 --> 00:03:35,590
Sudah mau keluar.
32
00:03:38,009 --> 00:03:39,343
Sial, sudah keluar.
33
00:03:39,427 --> 00:03:41,512
Ada apa?
34
00:03:41,596 --> 00:03:42,972
Carikan aku berkas kasus.
35
00:03:43,264 --> 00:03:45,057
Next Studio, Unit 802.
36
00:03:45,141 --> 00:03:47,935
Ya, baiklah. Ini sudah di ujung!
37
00:03:54,901 --> 00:03:56,781
LAPORAN ANALISIS CCTV
2022, KANTOR POLISI TAEWON
38
00:03:57,236 --> 00:03:58,321
Memang kasus ini kenapa?
39
00:03:59,030 --> 00:04:00,072
Itu tempat tinggalku.
40
00:04:00,656 --> 00:04:02,992
Apa? Ada hantu di sana.
41
00:04:03,075 --> 00:04:06,120
Bilang "hantu" sekali lagi,
aku akan menggigitmu.
42
00:04:10,374 --> 00:04:12,254
Memang ada apa dengan
kasus horor apartemen ini?
43
00:04:12,835 --> 00:04:13,669
Astaga.
44
00:04:13,753 --> 00:04:14,754
KASUS HILANG PARK TAEHOON
45
00:04:14,837 --> 00:04:17,924
Hei, Anjing Jindo. Kau bahkan
bukan anggota Korps Marinir.
46
00:04:18,007 --> 00:04:19,675
Kau mencoba menangkap
hantu sekarang?
47
00:04:19,759 --> 00:04:21,886
Berhentilah membicarakan hantu.
48
00:04:23,012 --> 00:04:25,473
Hantu itu tidak ada.
Apalagi di zaman sekarang.
49
00:04:25,556 --> 00:04:28,267
Hantu itu ada. Lagi pula, tempat
tinggalmu memang dikenal seram.
50
00:04:28,351 --> 00:04:30,937
Tidak ada yang tinggal di sana,
51
00:04:31,020 --> 00:04:33,356
tapi seseorang bicara
sendiri tiap malam.
52
00:04:33,439 --> 00:04:35,191
Kubilang hantu tidak ada!
53
00:04:36,442 --> 00:04:37,944
Akan kubuktikan kepadamu.
54
00:04:39,445 --> 00:04:41,245
Hei, banyak yang harus
kita siapkan. Tulislah.
55
00:04:41,322 --> 00:04:42,966
Baiklah. Kau mendetail
untuk hal tak berguna.
56
00:04:42,990 --> 00:04:44,867
Pengukur, spidol,
sarung tangan kerja,
57
00:04:44,951 --> 00:04:47,328
linggis, palu, pahat,
gergaji, dan bor palu.
58
00:04:47,411 --> 00:04:50,331
Linggis, palu, pahat,
gergaji, dan apa? Bor palu.
59
00:04:51,249 --> 00:04:54,293
Linggis, palu, bor palu?
60
00:04:54,877 --> 00:04:56,797
Terdengar seperti alat
untuk menyingkirkan jasad.
61
00:04:57,672 --> 00:05:00,216
Dasar Anjing Jindo berandal.
Dia tidak boleh menggigit orang.
62
00:05:07,682 --> 00:05:08,891
Bersiaplah untuk menyelidiki.
63
00:05:09,475 --> 00:05:12,103
Tidak ada yang
bisa diselidiki di sini.
64
00:05:12,186 --> 00:05:13,604
Dasar kau...
65
00:05:14,313 --> 00:05:17,233
TKP itu tiga dimensi.
Bersiaplah dan ambil itu.
66
00:05:21,779 --> 00:05:23,656
Biar kupakai sarung
tanganku dahulu.
67
00:05:23,739 --> 00:05:24,824
Pelan-pelan... Astaga.
68
00:05:26,909 --> 00:05:29,954
Bukankah kau penyewa di sini?
Kau tidak boleh merusak tempat ini.
69
00:05:30,162 --> 00:05:31,455
Kami sudah memeriksa semuanya.
70
00:05:31,539 --> 00:05:33,457
Semuanya? Kau yakin?
71
00:05:34,792 --> 00:05:36,460
Bisa letakkan itu
saat sedang bicara?
72
00:05:36,544 --> 00:05:38,337
- Ambil saja linggisnya.
- Baiklah.
73
00:05:46,429 --> 00:05:47,847
Bukankah ini seperti
pembuka botol?
74
00:05:47,930 --> 00:05:49,515
- Hei, minggir.
- Apa? Baiklah.
75
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
Begini caranya.
76
00:05:54,270 --> 00:05:55,270
Ya!
77
00:06:06,824 --> 00:06:08,826
Tunggu. Detektif,
bukankah ini...
78
00:06:10,536 --> 00:06:12,913
Tidak ada yang menghilang
tanpa jejak. Keluarkan.
79
00:06:16,876 --> 00:06:18,044
Di sini juga ada.
80
00:06:18,961 --> 00:06:20,046
Terus tarik.
81
00:06:22,923 --> 00:06:24,800
- Hei.
- Suara apa ini?
82
00:06:24,884 --> 00:06:27,345
Entahlah. Sedang apa
mereka pagi-pagi begini?
83
00:06:27,428 --> 00:06:28,929
- Kita dapat jackpot?
- Ya.
84
00:06:29,138 --> 00:06:31,724
Apa-apaan ini? Kenapa
merusak tempat tinggalmu?
85
00:06:31,807 --> 00:06:33,267
- Jangan masuk!
- Jangan!
86
00:06:33,642 --> 00:06:34,518
Kenapa?
87
00:06:34,602 --> 00:06:36,937
Jika kalian merusak TKP
lagi, akan kugigit kalian.
88
00:06:37,021 --> 00:06:39,190
Astaga, kau mengejutkanku.
89
00:06:42,068 --> 00:06:43,068
Selesai.
90
00:06:51,786 --> 00:06:53,347
Lihat? Sudah kubilang.
Beri aku 50.000 won.
91
00:06:53,371 --> 00:06:55,581
Astaga, ini gila.
92
00:06:55,664 --> 00:06:56,582
Ada apa?
93
00:06:56,665 --> 00:06:57,917
Ini alat tes darah samar feses
94
00:06:58,000 --> 00:06:59,840
yang memeriksa darah
manusia. Hasilnya positif.
95
00:07:00,294 --> 00:07:03,422
Ini darah manusia yang terlewatkan
selama penyelidikan utama.
96
00:07:04,048 --> 00:07:05,048
Manis sekali.
97
00:07:06,342 --> 00:07:08,111
Kasus kebakaran dan
orang hilang di ruang tertutup?
98
00:07:08,135 --> 00:07:09,178
Kalian semua salah.
99
00:07:10,679 --> 00:07:12,473
Ada tanda hantu.
100
00:07:13,140 --> 00:07:15,267
Darah yang merembes
tidak bisa diseka atau dibakar.
101
00:07:17,978 --> 00:07:20,731
Seseorang berdarah hingga
darahnya merembes ke bawah lantai.
102
00:07:21,315 --> 00:07:23,317
Berarti darahnya lama di situ.
103
00:07:23,401 --> 00:07:24,860
Postmortem.
104
00:07:25,152 --> 00:07:26,987
Terjadi setelah
orang itu meninggal.
105
00:07:27,071 --> 00:07:28,447
Kalian mengerti sekarang?
106
00:07:28,948 --> 00:07:30,950
Ini bukan kasus
orang hilang biasa.
107
00:07:31,367 --> 00:07:32,785
Mungkin saja kasus pembunuhan.
108
00:07:33,577 --> 00:07:35,246
Astaga, lututku.
109
00:07:35,329 --> 00:07:38,416
Mungkin ini kasus pembakaran,
bukan kasus kebakaran biasa.
110
00:07:39,125 --> 00:07:41,836
Hantu muncul saat punya dendam.
111
00:07:41,919 --> 00:07:43,629
Bukankah kau bilang
hantu itu tidak ada?
112
00:07:43,712 --> 00:07:44,964
Dasar kau...
113
00:07:45,756 --> 00:07:47,550
Kalian tidak bertugas?
Bantu kami sedikit.
114
00:07:48,300 --> 00:07:49,528
Kau yang membuat kekacauan ini.
115
00:07:49,552 --> 00:07:51,929
Jangan limpahkan tugas
polisi pada kru damkar.
116
00:07:52,012 --> 00:07:52,847
Ayo pergi.
117
00:07:52,930 --> 00:07:54,610
Aku tidak menyerahkan
tugas kepada kalian.
118
00:07:54,640 --> 00:07:57,309
Aku secara resmi
meminta kerja sama
119
00:07:57,393 --> 00:08:00,604
karena beberapa kenalanku
mengacaukan investigasi kebakarannya.
120
00:08:10,156 --> 00:08:12,408
Januari, April, Juli...
121
00:08:16,203 --> 00:08:19,081
LAPORAN INVESTIGASI
KEBAKARAN NEXT STUDIO UNIT 802
122
00:08:21,834 --> 00:08:23,794
Kau harus berhenti
memikirkannya.
123
00:08:24,003 --> 00:08:25,004
Halo.
124
00:08:25,087 --> 00:08:26,087
Bu, masih ada
125
00:08:26,881 --> 00:08:27,881
kemungkinan pembakaran.
126
00:08:27,923 --> 00:08:30,384
Kita belum bisa mencoretnya.
Jika kau beri aku waktu...
127
00:08:30,468 --> 00:08:33,888
Dojin, polisi pun frustrasi karena
tidak bisa menemukan jasadnya.
128
00:08:34,805 --> 00:08:37,516
Mereka bilang akan menutupnya
sebagai kasus orang hilang.
129
00:08:37,600 --> 00:08:39,894
Mari serahkan laporan kita
dan tutup juga kasusnya, ya?
130
00:08:48,068 --> 00:08:50,154
Noda darah nomor 27.
131
00:08:50,738 --> 00:08:54,200
Ukurannya 20 cm kali 78 cm.
132
00:08:54,825 --> 00:08:56,076
Dia banyak berdarah.
133
00:09:01,790 --> 00:09:04,210
Kau benar, aku mengacau.
134
00:09:04,793 --> 00:09:05,711
NEXT STUDIO, UNIT 802 KEBAKARAN
135
00:09:05,794 --> 00:09:08,005
Aku juga akan menyelidiki
kasus kebakarannya dari awal.
136
00:09:09,882 --> 00:09:11,175
Kini kau baru seperti Buldoser.
137
00:09:12,092 --> 00:09:13,092
Boleh aku masuk?
138
00:09:13,552 --> 00:09:16,180
Tempat ini rusak
parah karena kebakaran.
139
00:09:16,263 --> 00:09:18,641
Semua yang ada di sini
dipindahkan begitu api dipadamkan,
140
00:09:18,724 --> 00:09:21,060
jadi, sangat sulit menebak-nebak
kondisi sebelumnya
141
00:09:21,894 --> 00:09:23,771
dan mencari tahu
asal kebakarannya.
142
00:09:24,605 --> 00:09:27,483
Kita harus menemukan asal
kebakarannya untuk tahu penyebabnya.
143
00:09:27,816 --> 00:09:28,651
Sekarang, lihat.
144
00:09:28,734 --> 00:09:30,736
Tirainya, hancur
total karena api.
145
00:09:30,819 --> 00:09:33,739
SESUATU BENAR-BENAR
HANCUR KARENA API
146
00:09:33,822 --> 00:09:35,533
Ranjangnya, sebagian
hancur karena api.
147
00:09:35,616 --> 00:09:37,897
KEHANCURAN SEBAGIAN KARENA API
148
00:09:39,036 --> 00:09:40,704
Nakas, rusak parah karena api.
149
00:09:40,788 --> 00:09:42,474
KERUSAKAN PARAH KARENA API
150
00:09:42,498 --> 00:09:43,498
Lalu...
151
00:09:44,375 --> 00:09:46,001
Raknya, sedikit
rusak karena api.
152
00:09:46,085 --> 00:09:47,521
SEDIKIT KERUSAKAN KARENA API
153
00:09:47,545 --> 00:09:50,756
Lantainya sebagian
besar rusak parah.
154
00:09:52,174 --> 00:09:54,260
Sumber pembakaran, bahan
mudah terbakar, dan oksigen.
155
00:09:54,343 --> 00:09:56,345
Ketiga elemen itu dibutuhkan
agar api bisa menyala.
156
00:09:57,555 --> 00:10:00,933
Oksigen pasti terus masuk
melalui jendela terbuka.
157
00:10:01,016 --> 00:10:03,336
Ruangannya tertutup, sumber
pembakaran pasti tak diketahui.
158
00:10:03,394 --> 00:10:06,234
Butuh sumber bahan bakar lain untuk
membakar seluruh tempat seperti ini.
159
00:10:06,272 --> 00:10:09,525
Jadi, kami memeriksa jejak
akseleran mudah terbakar
160
00:10:09,650 --> 00:10:12,945
dari pengencer sampai minyak
tanah dan bensin, tapi hasilnya nihil.
161
00:10:13,737 --> 00:10:15,531
Serta tidak ada motif
untuk pembakaran.
162
00:10:16,323 --> 00:10:17,741
Karena itulah kasusnya ditutup.
163
00:10:18,325 --> 00:10:21,912
Kalian tidak tahu soal noda darah itu.
Motifnya adalah menutupi pembunuhan.
164
00:10:23,080 --> 00:10:24,331
Menutupi?
165
00:10:24,915 --> 00:10:27,376
Kalau begitu, pelakunya
pasti ingin membakar lantai.
166
00:10:28,085 --> 00:10:29,253
Benar.
167
00:10:30,879 --> 00:10:34,049
Karena korban mungkin
mengalami pendarahan hebat.
168
00:10:38,679 --> 00:10:40,139
Tunggu.
169
00:10:48,647 --> 00:10:50,149
Bagaimana aku
bisa melewatkan ini?
170
00:10:50,899 --> 00:10:52,735
- Ada apa?
- Ini...
171
00:10:58,657 --> 00:11:00,909
Tidak, aku tidak boleh
asal menyimpulkan.
172
00:11:00,993 --> 00:11:02,036
Biar kuperiksa lagi.
173
00:11:02,119 --> 00:11:03,621
- Beri tahu kami.
- Terserah saja.
174
00:11:03,704 --> 00:11:05,664
Hei, berikan spidolnya.
175
00:11:09,543 --> 00:11:11,086
- Ke mana itu?
- Dasar kau...
176
00:11:11,170 --> 00:11:12,212
Ini dia.
177
00:11:18,802 --> 00:11:20,679
Korban berdarah di sini
untuk waktu yang lama.
178
00:11:25,351 --> 00:11:28,062
Jasadnya diseret ke
kamar mandi seperti ini.
179
00:11:33,484 --> 00:11:34,484
Lalu...
180
00:11:41,742 --> 00:11:43,952
Setiap sentuhan
meninggalkan jejak.
181
00:11:51,001 --> 00:11:52,211
- Geser kakimu.
- Baiklah.
182
00:11:52,336 --> 00:11:54,838
Warnanya berbeda.
Di sini bersih.
183
00:11:55,422 --> 00:11:56,982
Kau benar. Hanya
bagian ini yang kotor.
184
00:12:06,392 --> 00:12:09,061
Tampak jelas pelakunya
membuang jasadnya di kamar mandi.
185
00:12:09,144 --> 00:12:12,147
Kau bilang videonya merekam
korban masuk, tapi tidak keluar, 'kan?
186
00:12:12,272 --> 00:12:15,567
Ya, bahkan saat kami memeriksa
rekaman 30.000 kamera CCTV,
187
00:12:15,651 --> 00:12:18,195
dari pintu masuk gedung
hingga radius 2 km.
188
00:12:18,278 --> 00:12:20,518
Rumor bahkan mengatakan
dia pergi ke dunia empat dimensi.
189
00:12:23,742 --> 00:12:24,952
Bagaimana dengan kloset?
190
00:12:25,035 --> 00:12:27,955
Kloset? Mana mungkin
orang muat di sana?
191
00:12:28,038 --> 00:12:30,082
Kau benar, tapi mari kita coba.
192
00:12:30,165 --> 00:12:31,583
- Hentikan. Jangan.
- Baiklah.
193
00:12:31,667 --> 00:12:33,627
- Aku mengerti.
- Coba saja.
194
00:12:33,711 --> 00:12:34,795
Ayolah.
195
00:12:35,462 --> 00:12:38,799
Maaf, tapi kalian sedang
menyelidiki, bukan?
196
00:12:38,882 --> 00:12:40,718
Imajinasi diperlukan
untuk menyelidiki.
197
00:12:40,801 --> 00:12:43,762
Selain itu, kasus ini punya dua
teka-teki, pembunuhan dan pembakaran.
198
00:12:43,846 --> 00:12:45,139
Maukah kau bekerja sama?
199
00:12:46,473 --> 00:12:48,016
Baiklah.
200
00:12:48,350 --> 00:12:50,144
Aku mengurus kasus
kebakaran ruang tertutup.
201
00:12:50,227 --> 00:12:51,621
Aku mengurus kasus
pembunuhan ruang tertutup.
202
00:12:51,645 --> 00:12:54,022
Kalian sedang
bersekutu atau apa?
203
00:12:54,106 --> 00:12:54,940
Yang benar saja.
204
00:12:55,023 --> 00:12:56,442
- Diam kau.
- Diam kau.
205
00:12:57,943 --> 00:12:59,903
Kekompakan kalian
sangat menjijikkan.
206
00:13:00,446 --> 00:13:01,447
Diamlah.
207
00:13:03,407 --> 00:13:04,783
Astaga, bau.
208
00:13:04,867 --> 00:13:06,869
- Aromanya seperti cheonggukjang.
- Maaf soal ini.
209
00:13:06,952 --> 00:13:10,289
Mereka belum membersihkan tangki
septik selama lebih dari dua tahun. Bau.
210
00:13:10,372 --> 00:13:12,124
Tolong sedot setiap tetesnya.
211
00:13:12,207 --> 00:13:14,042
- Ini terlalu lama.
- Maaf soal ini.
212
00:13:14,585 --> 00:13:15,585
Maaf.
213
00:13:16,462 --> 00:13:19,465
Hei, periksa setiap sudut. Secara
teliti dan menyeluruh. Mengerti?
214
00:13:19,548 --> 00:13:21,258
LINGKUNGAN EUNSOO
215
00:13:21,592 --> 00:13:24,094
Astaga, aku bisa gila.
216
00:13:24,386 --> 00:13:27,389
Anjing Jindo, si berengsek itu,
membawa truk penuh kotoran kemari.
217
00:13:27,473 --> 00:13:28,974
Pak Baek Cham.
218
00:13:29,933 --> 00:13:31,894
Jangan menyerbu wilayah
satu sama lain di sini.
219
00:13:31,977 --> 00:13:35,105
Kami tidak menyerbu
apa pun. Ini tempat parkir.
220
00:13:35,189 --> 00:13:38,692
Aroma itulah yang
menyerang wilayah kami.
221
00:13:43,572 --> 00:13:45,657
Aroma itu menyerang
wilayah mereka?
222
00:13:47,117 --> 00:13:49,453
Astaga. Puitis sekali.
223
00:13:53,707 --> 00:13:54,707
Lihat ini.
224
00:13:58,045 --> 00:13:59,254
Astaga.
225
00:14:00,088 --> 00:14:02,007
Apa ini?
226
00:14:02,090 --> 00:14:04,176
- Ambil ini.
- Ada sesuatu di sana!
227
00:14:04,259 --> 00:14:05,928
- Ini.
- Perlahan!
228
00:14:06,553 --> 00:14:07,721
Ini.
229
00:14:08,138 --> 00:14:09,640
Teman-Teman, jangan berlebihan.
230
00:14:10,140 --> 00:14:12,142
Ada apa? Bukankah
itu puntung rokok?
231
00:14:13,185 --> 00:14:16,021
Singkirkan itu. Sialan mereka
yang merokok di kamar mandi.
232
00:14:17,815 --> 00:14:19,149
Cepatlah.
233
00:14:19,900 --> 00:14:21,443
- Ada apa dengan mereka?
- Sial.
234
00:14:23,695 --> 00:14:25,155
Hei. Bagaimana dengan ini?
235
00:14:25,239 --> 00:14:27,491
- Ini.
- Bukan puntung lagi?
236
00:14:29,201 --> 00:14:30,661
Yang ini lembek.
237
00:14:32,079 --> 00:14:33,539
Aku mencium bau busuk.
238
00:14:33,622 --> 00:14:35,499
- Anna.
- Ya.
239
00:14:35,582 --> 00:14:38,335
Bawa ini langsung ke BFN.
240
00:14:38,502 --> 00:14:41,129
Jaringan lunak? Kurasa itu
bagian dari tubuh manusia.
241
00:14:41,213 --> 00:14:42,213
Baiklah!
242
00:14:42,631 --> 00:14:45,634
Sekarang ini kasus pembunuhan.
243
00:14:46,009 --> 00:14:48,220
Kami menyelidiki
ulang dari awal. Paham?
244
00:14:48,971 --> 00:14:53,141
Beri tahu Buldoser kami
selangkah lebih di depan.
245
00:14:53,225 --> 00:14:54,643
Mundur sekarang!
246
00:14:54,726 --> 00:14:55,894
- Mundur!
- Bagus.
247
00:14:55,978 --> 00:14:57,437
Sekarang singkirkan itu. Bau.
248
00:15:00,315 --> 00:15:02,734
- Berapa detik?
- Masih lebih dari satu menit.
249
00:15:03,151 --> 00:15:04,361
Astaga, ini tidak mudah.
250
00:15:04,444 --> 00:15:05,320
PEMBERSIH TANGAN 70 PERSEN
PEMBERSIH TANGAN 83 PERSEN
251
00:15:05,404 --> 00:15:06,446
Sekarang 83 persen, bukan?
252
00:15:06,530 --> 00:15:08,031
- Ya.
- Mari langsung mulai.
253
00:15:11,618 --> 00:15:13,745
Setelah asap pertama
terlihat di dinding luar,
254
00:15:13,829 --> 00:15:17,082
seorang warga mendengar
ledakan 40 detik kemudian.
255
00:15:17,165 --> 00:15:22,504
Singkatnya, butuh sekitar 40
detik agar api bertemu akseleran.
256
00:15:22,629 --> 00:15:24,506
- Berapa detik?
- Butuh 45 detik.
257
00:15:24,590 --> 00:15:25,966
Kau bilang 45 detik?
258
00:15:28,135 --> 00:15:29,219
Ketemu.
259
00:15:31,179 --> 00:15:33,515
- Akselerannya sudah ketemu?
- Ya, baru saja.
260
00:15:34,224 --> 00:15:35,544
PEMBERSIH TANGAN
DI ATAS 80 PERSEN
261
00:15:36,393 --> 00:15:38,593
Kurasa kita melewatkannya
karena itu barang sehari-hari.
262
00:15:39,938 --> 00:15:43,025
Pembersih tangan premium NZ
Cent mengandung 83 persen etanol.
263
00:15:43,775 --> 00:15:45,694
Barang ini bisa mudah
didapat oleh siapa pun.
264
00:15:45,777 --> 00:15:48,655
Jadi, siapa pun bisa menjadi
pelaku. Mari kita bersih-bersih.
265
00:15:58,373 --> 00:15:59,958
Sudah selesai membaca semuanya?
266
00:16:00,042 --> 00:16:02,377
Ada ratusan halaman
tentang interogasi kenalan.
267
00:16:02,461 --> 00:16:05,881
Membaca berguna untuk pikiran dan
pernyataan berguna untuk investigasi.
268
00:16:05,964 --> 00:16:09,426
Jadi, sudah dapat sesuatu dari yang
kau sebut "berguna untuk investigasi"?
269
00:16:10,802 --> 00:16:12,638
Aku masih berpikir.
270
00:16:14,181 --> 00:16:16,683
Anna, sudah dapat
hasil analisis DNA-nya?
271
00:16:16,850 --> 00:16:19,645
Ini memang jaringan manusia,
tapi tidak ditemukan DNA.
272
00:16:19,728 --> 00:16:20,728
Apa?
273
00:16:20,771 --> 00:16:23,931
Karena mengandung banyak mikroorganisme,
kotoran manusia mempercepat pembusukan.
274
00:16:23,982 --> 00:16:26,693
Benar. Jadi, kita tidak bisa
menetapkan identitas pelaku.
275
00:16:27,319 --> 00:16:28,695
Setelah semua keributan itu.
276
00:16:29,279 --> 00:16:32,157
Pihak damkar juga sudah menjelaskan
apa yang mempercepat kebakaran.
277
00:16:32,240 --> 00:16:34,242
Pembersih tangan
dengan 83 persen etanol.
278
00:16:34,326 --> 00:16:37,245
Pantas saja dia
disebut Buldoser.
279
00:16:39,456 --> 00:16:42,709
Selagi tetangga sebelah menangani
kasus dengan cara berkelas,
280
00:16:42,793 --> 00:16:45,128
kau hanya bisa
membawakan truk kotoran
281
00:16:45,212 --> 00:16:46,630
dan salah menebak lagi?
282
00:16:47,130 --> 00:16:49,424
Kau mau jadi apa, anjing
Jindo pemakan kotoran?
283
00:16:49,508 --> 00:16:53,595
Sebuah kasus butuh
kejutan agar menyenangkan.
284
00:16:53,679 --> 00:16:55,439
Kau menyelidiki kasus
untuk bersenang-senang?
285
00:16:55,555 --> 00:16:57,808
Kasus pembunuhan
tidak bisa diselidiki
286
00:16:57,891 --> 00:17:00,727
secara terbuka sampai
jasadnya ditemukan.
287
00:17:01,311 --> 00:17:03,105
Biarkan aku menemui
satu orang lagi.
288
00:17:03,188 --> 00:17:05,399
Jangan terlalu sering
bekeliaran ke sana kemari.
289
00:17:07,109 --> 00:17:09,611
Ada satu orang lagi yang tahu
tentang kematian Park Taehoon.
290
00:17:12,948 --> 00:17:16,493
Woo Miyoung? Dia mantan pacarnya
yang dahulu tinggal di unit di bawahnya.
291
00:17:16,576 --> 00:17:18,829
- Bukan dia pelakunya.
- Bagaimana jika dia?
292
00:17:18,912 --> 00:17:22,207
Kau mungkin punya firasat
tajam tentang tindakan kriminal,
293
00:17:22,541 --> 00:17:25,002
tapi jangan langsung mencurigainya
setelah membaca pernyataan.
294
00:17:29,256 --> 00:17:30,257
Baiklah.
295
00:17:33,552 --> 00:17:36,013
"Mungkinkah ada yang dendam
kepada Pak Park Taehoon?"
296
00:17:36,096 --> 00:17:37,764
Dia menjawab,
297
00:17:37,848 --> 00:17:40,350
"Dahulu dia tidak
punya banyak teman."
298
00:17:40,434 --> 00:17:41,601
Kalian merasakannya?
299
00:17:41,685 --> 00:17:43,603
- Apa?
- Merasakan apa?
300
00:17:44,604 --> 00:17:46,523
"Dahulu."
301
00:17:46,606 --> 00:17:47,816
Dia menggunakan bentuk lampau.
302
00:17:48,400 --> 00:17:49,680
Dia tahu korban sudah meninggal.
303
00:17:50,235 --> 00:17:51,278
Jika tidak tahu,
304
00:17:51,361 --> 00:17:54,072
dia akan bilang, "Dia
tidak punya banyak teman."
305
00:17:54,156 --> 00:17:56,783
Jangan berpikir terlalu jauh
hanya karena satu kalimat.
306
00:17:57,367 --> 00:17:59,244
Baiklah, ada satu lagi.
307
00:18:00,162 --> 00:18:01,621
"Bagaimana
hubunganmu dengannya?"
308
00:18:01,705 --> 00:18:03,665
"Pria itu."
309
00:18:03,749 --> 00:18:06,710
Yang lain memanggil namanya.
310
00:18:06,793 --> 00:18:08,211
Tapi dia bilang, "Pria itu."
311
00:18:08,295 --> 00:18:10,130
Dia menjaga jarak dengan korban.
312
00:18:10,213 --> 00:18:12,382
Ini karakteristik
pembunuh kenalan.
313
00:18:12,466 --> 00:18:13,800
Lalu yang terakhir.
314
00:18:13,884 --> 00:18:15,343
"Mungkin kau ingin dia mati."
315
00:18:15,427 --> 00:18:18,680
"Apa gunanya begitu?" Lihat ini?
316
00:18:19,556 --> 00:18:22,642
Dia seharusnya bilang,
"Tidak, tidak begitu."
317
00:18:22,726 --> 00:18:24,352
Dia menjawab dengan pertanyaan
318
00:18:24,436 --> 00:18:26,354
karena menyembunyikan sesuatu.
319
00:18:26,438 --> 00:18:30,108
Tunggu. Mereka berdua
belajar bersama untuk ujian PNS,
320
00:18:30,233 --> 00:18:32,778
- tapi hanya si wanita yang lulus, benar?
- Benar.
321
00:18:32,861 --> 00:18:35,447
Mereka juga putus sebulan
sebelum korban menghilang.
322
00:18:35,530 --> 00:18:36,530
Benar.
323
00:18:36,823 --> 00:18:38,992
Jadi, hubungan mereka buruk.
324
00:18:39,076 --> 00:18:42,496
Tapi air dan listrik belum
digunakan sejak saat itu.
325
00:18:43,080 --> 00:18:46,708
Bisakah seseorang membuang jasad
tanpa menggunakan setetes air pun?
326
00:18:48,251 --> 00:18:50,545
Hei. Kau menulisnya
di bawah sini. Baca.
327
00:18:51,880 --> 00:18:54,758
"Aku menawarinya air, tapi dia
bilang tidak haus dan menolak.
328
00:18:54,841 --> 00:18:57,653
Kuletakkan botolnya di meja, tapi dia
menjatuhkannya. Akhirnya kusingkirkan."
329
00:18:57,677 --> 00:18:59,846
Begitulah situasinya saat itu.
330
00:18:59,930 --> 00:19:01,848
Kenapa dia sangat sensitif
dengan air kemasan?
331
00:19:01,932 --> 00:19:04,810
Apa maksudmu? Memang
ada apa dengan air kemasan?
332
00:19:06,228 --> 00:19:08,939
Karena memakainya untuk membuang
jasad, melihatnya saja dia enggan.
333
00:19:09,523 --> 00:19:11,233
- Apa?
- Air kemasan...
334
00:19:11,733 --> 00:19:13,568
Astaga, aku masih
harus menjelaskan.
335
00:19:14,736 --> 00:19:15,736
Baiklah.
336
00:19:15,779 --> 00:19:18,156
Dia membeli banyak air
kemasan dengan uang tunai.
337
00:19:18,490 --> 00:19:21,576
Sebotol air dua liter cukup
untuk menyiram kloset sekali.
338
00:19:22,160 --> 00:19:24,704
Dia memotong daging
dan usus yang lembut.
339
00:19:24,788 --> 00:19:27,666
Dia memotong dan mencincangnya.
340
00:19:28,083 --> 00:19:29,626
Lalu dia menyiramnya di kloset.
341
00:19:29,709 --> 00:19:31,753
Dia mengulangi
ini berulang kali.
342
00:19:33,004 --> 00:19:35,173
Saat mendengarnya
menjelaskan sesuatu,
343
00:19:35,257 --> 00:19:38,844
terkadang aku jadi merinding
dan terhanyut dalam ceritanya.
344
00:19:38,927 --> 00:19:40,178
Hei, Anjing Jindo.
345
00:19:40,679 --> 00:19:43,265
Kau tak pernah membunuh
siapa pun, bukan?
346
00:19:43,849 --> 00:19:44,849
Apa maksudmu?
347
00:19:45,183 --> 00:19:46,560
Bagaimana dengan tulangnya?
348
00:19:46,643 --> 00:19:48,019
Benar, tulangnya.
349
00:19:48,103 --> 00:19:51,106
Jika dia membuang tulangnya,
toiletnya pasti tersumbat.
350
00:19:51,189 --> 00:19:53,525
Bagaimana aku tahu,
Berandal? Aku bukan pelakunya.
351
00:19:53,608 --> 00:19:55,402
Karena itu aku ingin menemuinya.
352
00:19:55,485 --> 00:19:56,778
Tunggu.
353
00:19:57,404 --> 00:20:00,657
Woo Miyoung, wanita itu pasti
masih tinggal di apartemen itu.
354
00:20:03,201 --> 00:20:04,369
Dia tidak pindah?
355
00:20:04,870 --> 00:20:06,746
TIM KEAMANAN
KONSTRUKSI TAEWON-GU
356
00:20:07,247 --> 00:20:09,291
Aku akan segera menikah.
357
00:20:09,875 --> 00:20:11,710
Aku akan tinggal
bersama tunanganku.
358
00:20:11,793 --> 00:20:13,128
Begitu rupanya.
359
00:20:13,879 --> 00:20:15,106
ATURAN INSPEKSI
KESELAMATAN KEBAKARAN
360
00:20:15,130 --> 00:20:19,134
Kurasa pekerjaanmu tentang
kebakaran dan perlindungan kebakaran.
361
00:20:19,718 --> 00:20:22,095
Ya, aku belajar sambil bekerja.
362
00:20:22,179 --> 00:20:23,471
Siapa kau?
363
00:20:24,764 --> 00:20:26,391
Halo.
364
00:20:27,350 --> 00:20:29,853
Aku tunangannya Miyoung.
365
00:20:29,936 --> 00:20:32,522
- Begitu rupanya. Selamat.
- Terima kasih.
366
00:20:34,733 --> 00:20:36,484
Dia sudah pernah diselidiki.
367
00:20:37,402 --> 00:20:38,820
Apa masih ada yang ketinggalan?
368
00:20:39,404 --> 00:20:41,990
Benar, para atasan
tiba-tiba memerintahkan
369
00:20:42,073 --> 00:20:44,409
untuk menyelidiki ulang
kasus yang belum terpecahkan.
370
00:20:44,701 --> 00:20:46,786
Karena kalian PNS seperti
kami, kalian mungkin tahu.
371
00:20:46,870 --> 00:20:48,663
Kita hanya
melaksanakan perintah.
372
00:20:48,747 --> 00:20:50,373
Ya, benar.
373
00:20:52,167 --> 00:20:53,210
Kau boleh pergi.
374
00:20:53,293 --> 00:20:54,586
Baik, aku akan menunggu.
375
00:20:56,296 --> 00:20:57,296
Ya.
376
00:21:03,553 --> 00:21:06,014
Mungkin bos kami sudah pikun,
377
00:21:06,681 --> 00:21:08,701
tapi katanya dia melihat
Park Taehoon di suatu tempat.
378
00:21:08,725 --> 00:21:09,851
Apa?
379
00:21:15,690 --> 00:21:18,485
Maaf. Apa katamu?
380
00:21:20,028 --> 00:21:21,154
Kau pasti kesulitan.
381
00:21:23,031 --> 00:21:24,199
Kenapa begitu?
382
00:21:24,950 --> 00:21:27,535
Karena kau akan menikah.
383
00:21:27,619 --> 00:21:28,619
Benar.
384
00:21:39,214 --> 00:21:40,924
Astaga. Hei.
385
00:21:42,550 --> 00:21:43,550
Bisa tolong...
386
00:21:49,057 --> 00:21:50,057
Terima kasih.
387
00:21:52,310 --> 00:21:55,355
Ada bekas luka bakar di
punggung tanganmu, ya?
388
00:21:57,399 --> 00:21:59,359
Ya.
389
00:22:01,194 --> 00:22:02,696
Aku terluka saat merebus air.
390
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
Begitu rupanya.
391
00:22:05,156 --> 00:22:06,992
Lukanya pasti parah.
392
00:22:08,660 --> 00:22:10,578
Seharusnya kau
bersikap acuh tidak acuh.
393
00:22:10,662 --> 00:22:14,499
Begitulah seharusnya detektif bersikap
saat bicara dengan tersangka utama.
394
00:22:14,582 --> 00:22:17,168
Kau bermain kartu dengan
menunjukkan kartumu, Bodoh?
395
00:22:17,252 --> 00:22:19,855
Maaf. Saat melihat bekas lukanya,
kata-kata itu terucap begitu saja.
396
00:22:19,879 --> 00:22:20,964
Sekalian saja beri tahu dia
397
00:22:21,047 --> 00:22:22,967
kita mencurigainya sebagai
pembakar dan pembunuh,
398
00:22:23,049 --> 00:22:25,468
jadi, dia harus menyingkirkan
buktinya dan melarikan diri.
399
00:22:25,552 --> 00:22:27,095
Yang benar saja.
400
00:22:27,887 --> 00:22:31,391
Dia datang memakai
gips saat itu.
401
00:22:31,891 --> 00:22:34,172
Mungkinkah dia memakainya
untuk menyembunyikan bekas luka?
402
00:22:35,437 --> 00:22:38,106
Kau lihat dia panik saat kubilang
seseorang melihat Park Taehoon.
403
00:22:38,481 --> 00:22:39,566
Memang ada bau busuk.
404
00:22:40,150 --> 00:22:42,193
Meski ada bau busuk, lalu apa?
405
00:22:42,277 --> 00:22:44,654
Kita tidak punya bukti nyata.
406
00:22:45,363 --> 00:22:47,963
Mungkin kita akan menutup kasus
ini tanpa bisa memecahkannya lagi.
407
00:22:48,450 --> 00:22:51,119
Kau membuatku gelisah.
408
00:22:52,329 --> 00:22:54,497
Mari kita selesaikan
bersama, ya?
409
00:22:54,581 --> 00:22:55,749
Aku sangat menyukaimu.
410
00:22:56,750 --> 00:22:57,876
Aku juga menyukaimu.
411
00:22:58,626 --> 00:23:01,066
Aku menyesal bicara denganmu.
Berjalanlah ke kantor, Berandal.
412
00:23:02,672 --> 00:23:03,882
Kunci mobilnya ada padaku.
413
00:23:09,137 --> 00:23:11,056
Ini ditempelkan tadi.
414
00:23:12,182 --> 00:23:14,684
Bisa-bisanya mereka. Dasar...
415
00:23:15,185 --> 00:23:16,185
Astaga.
416
00:23:16,686 --> 00:23:19,189
Bukankah kau terlalu
penakut untuk seorang detektif?
417
00:23:21,191 --> 00:23:22,525
Kau hanya tidur seharian
418
00:23:23,193 --> 00:23:26,279
sementara aku bekerja keras
menangkap pelaku yang mirip hantu
419
00:23:26,363 --> 00:23:27,822
tanpa sempat makan.
420
00:23:27,906 --> 00:23:30,617
Baiklah. Teruskan kerja kerasmu.
421
00:23:35,497 --> 00:23:36,915
Aku butuh kerja samamu.
422
00:23:42,796 --> 00:23:45,465
- Silakan, ayam gorengnya.
- Terima kasih.
423
00:23:51,096 --> 00:23:54,265
Kenapa petugas damkar
tinggal di sekitar rumah berhantu?
424
00:23:54,849 --> 00:23:57,289
Hantunya tidak akan melukai kami.
Kami yang memadamkan apinya.
425
00:23:58,603 --> 00:24:02,941
Pernahkah kau melihat wanita dari
Unit 702 di lantai delapan baru-baru ini?
426
00:24:03,024 --> 00:24:04,067
Entahlah.
427
00:24:06,111 --> 00:24:08,311
Tapi aku sudah punya firasat
mereka tidak akan langgeng.
428
00:24:08,696 --> 00:24:09,948
Kubilang, keluar.
429
00:24:11,449 --> 00:24:13,886
Bedebah itu bahkan mengantarmu
pulang. Kalian tampak sangat bahagia.
430
00:24:13,910 --> 00:24:16,287
Dia hanya seniorku di kantor.
431
00:24:16,371 --> 00:24:18,748
Kami juga berkumpul
dengan yang lain.
432
00:24:18,832 --> 00:24:22,127
Wajar saja. Pecundang sepertiku
sudah jauh di bawah levelmu.
433
00:24:22,210 --> 00:24:25,130
Apa levelnya? PNS golongan
sembilan? Atau golongan tujuh?
434
00:24:25,213 --> 00:24:28,258
Taehoon, jangan seperti ini.
435
00:24:29,801 --> 00:24:32,595
Aku akan membantumu belajar, ya?
436
00:24:33,179 --> 00:24:34,179
Pergilah.
437
00:24:37,851 --> 00:24:39,686
Wanita itu tampak sangat setia.
438
00:24:40,186 --> 00:24:42,981
Setelah pria itu menghilang,
dia menangis tersedu-sedu.
439
00:24:44,149 --> 00:24:46,469
Tidak ada yang tahu masalah
dalam hubungan pria dan wanita.
440
00:24:46,901 --> 00:24:48,987
Kurasa ada sesuatu
yang tidak bisa kau cium.
441
00:24:49,696 --> 00:24:51,406
Mungkin kau jarang berkencan.
442
00:24:52,991 --> 00:24:55,827
Haruskah orang berkencan
untuk tahu soal hubungan?
443
00:24:56,828 --> 00:24:59,664
Kalau begitu, orang harus membunuh
untuk bisa menangkap pembunuh.
444
00:25:00,248 --> 00:25:02,167
Beberapa hal bisa
diketahui dalam sekejap.
445
00:25:02,959 --> 00:25:06,254
Contohnya, pria sepertimu
jelas bukan untuk dipacari.
446
00:25:09,507 --> 00:25:12,677
Pria sepertiku berbeda dari penampilannya
saat kau mengenalku sebagai pacar.
447
00:25:35,033 --> 00:25:36,242
Apa?
448
00:25:47,670 --> 00:25:49,506
Lihat bedebah ini.
449
00:25:51,090 --> 00:25:53,134
Bannya aus secara tidak rata.
450
00:25:53,218 --> 00:25:55,845
Posisi rodanya salah?
451
00:25:55,929 --> 00:25:56,929
Pak.
452
00:25:58,890 --> 00:26:00,475
Tolong lihat ini.
453
00:26:00,558 --> 00:26:01,976
Kenapa kau membuat keributan?
454
00:26:05,813 --> 00:26:08,816
Ada alasan Jin Hogae
datang ke Taewon.
455
00:26:21,788 --> 00:26:23,081
Jika pria ini tertangkap,
456
00:26:24,123 --> 00:26:25,416
tamatlah riwayat kita semua.
457
00:26:26,000 --> 00:26:27,335
Aku akan segera membebaskannya.
458
00:26:30,505 --> 00:26:34,217
Aku tidak boleh kembali ke
penjara lagi. Tidak boleh...
459
00:26:35,718 --> 00:26:36,718
Tidak akan.
460
00:26:40,848 --> 00:26:42,475
Anjing Jindo, bedebah ini.
461
00:26:43,768 --> 00:26:45,395
Dia hendak mencoba sampai akhir.
462
00:26:54,028 --> 00:26:56,990
Aku melihat tendanya. Jangan
bilang kau akan tidur di sana.
463
00:26:58,241 --> 00:27:00,368
Kau tahu Kasus
Pembunuhan Selokan?
464
00:27:00,451 --> 00:27:04,038
Aku menghabiskan tiga
hari dua malam di selokan itu.
465
00:27:04,122 --> 00:27:05,039
Aku meresapi
466
00:27:05,123 --> 00:27:08,126
arah angin, kelembapan,
dan jejak manusia di TKP.
467
00:27:08,209 --> 00:27:09,809
Begitulah pelakunya
tertangkap saat itu.
468
00:27:10,670 --> 00:27:12,463
Betul sekali. Siapa tahu saja?
469
00:27:12,547 --> 00:27:15,049
Hantu itu mungkin muncul untuk
memberitahumu siapa pelakunya.
470
00:27:16,551 --> 00:27:19,431
Jika akhirnya mengalami kelumpuhan
wajah, mungkin saja akan dipromosikan.
471
00:27:20,138 --> 00:27:21,138
Semoga berhasil.
472
00:27:28,605 --> 00:27:30,023
Hei, Anjing Jindo. Kau lamban.
473
00:27:30,106 --> 00:27:32,734
Buldoser, aku
butuh kerja samamu.
474
00:27:32,817 --> 00:27:34,110
Kerja sama untuk apa?
475
00:27:35,111 --> 00:27:36,404
Kita akan bicara di dalam.
476
00:27:42,201 --> 00:27:44,662
Aku tidak keberatan bekerja
sama, tapi selama jam kerja.
477
00:27:44,746 --> 00:27:45,788
Aku agak lelah.
478
00:27:45,872 --> 00:27:47,707
Kau harus
menyingkirkan tenda itu.
479
00:27:47,790 --> 00:27:49,208
Itu melanggar UU
Pemadam Kebakaran.
480
00:27:49,292 --> 00:27:51,377
Ini markas
investigasi sementara.
481
00:27:51,878 --> 00:27:54,005
Aku akan membuangnya
saat kasus ini selesai.
482
00:27:54,964 --> 00:27:57,634
Begitu rupanya. Markas.
483
00:27:58,468 --> 00:27:59,552
Semoga berhasil.
484
00:28:03,723 --> 00:28:05,850
- Hei.
- Ya? Haruskah aku masuk?
485
00:28:05,933 --> 00:28:07,101
Ambil ini.
486
00:28:08,770 --> 00:28:09,937
Semoga berhasil.
487
00:28:12,190 --> 00:28:13,274
Bajingan.
488
00:28:17,070 --> 00:28:18,154
Jangan lakukan ini.
489
00:28:20,615 --> 00:28:21,824
Berhenti.
490
00:28:28,831 --> 00:28:31,084
Astaga, itu mimpi
buruk. Aku takut.
491
00:28:31,876 --> 00:28:33,044
Aku harus ke toilet.
492
00:28:45,640 --> 00:28:47,809
Ya? Siapa itu?
493
00:28:48,184 --> 00:28:49,644
Aku. Aku harus ke toilet.
494
00:28:50,353 --> 00:28:53,231
Astaga. Dia pasti bercanda.
495
00:28:53,314 --> 00:28:55,024
Aku kebelet.
496
00:28:56,776 --> 00:28:59,362
Hei. Pastikan kau
mengangkat dudukannya.
497
00:28:59,654 --> 00:29:02,031
Astaga. Dia membuatku stres.
498
00:29:19,215 --> 00:29:22,343
Hei! Masuklah sebentar!
Ada yang ingin kutunjukkan.
499
00:29:22,593 --> 00:29:23,928
Aku lebih baik tidak melihatnya.
500
00:29:26,055 --> 00:29:27,557
Bak mandimu aneh.
501
00:29:32,812 --> 00:29:34,397
Kau lebih aneh.
502
00:29:36,691 --> 00:29:39,610
Lihat? Yang ini berbeda dari
punyamu. Posisinya terbalik, bukan?
503
00:29:40,111 --> 00:29:42,572
Kau benar. Tunggu.
504
00:29:44,073 --> 00:29:47,076
Yang ini belum benar-benar kering.
Kurasa silikon ini masih agak baru.
505
00:29:47,660 --> 00:29:48,870
Beraksi?
506
00:29:48,953 --> 00:29:49,953
Beraksi.
507
00:29:50,329 --> 00:29:51,329
Ambil peralatannya.
508
00:30:11,851 --> 00:30:13,060
Astaga, bau.
509
00:30:15,229 --> 00:30:16,606
Apa? Ada sesuatu di sini.
510
00:30:16,689 --> 00:30:19,484
Hei. Kru damkar terlalu ceroboh.
511
00:30:19,734 --> 00:30:20,735
Ini.
512
00:30:23,070 --> 00:30:24,363
Astaga.
513
00:30:38,753 --> 00:30:39,754
Astaga.
514
00:30:49,889 --> 00:30:50,973
Apa ini?
515
00:30:54,352 --> 00:30:55,478
Astaga, baunya.
516
00:30:57,021 --> 00:30:58,397
Sial.
517
00:30:59,023 --> 00:31:00,525
Pantas saja dia penuh dendam.
518
00:31:03,611 --> 00:31:04,904
Siapa di sana?
519
00:31:05,279 --> 00:31:07,740
Itu bergerak karena
pembusukan menghasilkan gas.
520
00:31:09,033 --> 00:31:10,368
Aku dapat sesuatu.
521
00:31:13,412 --> 00:31:14,412
Astaga.
522
00:31:14,747 --> 00:31:17,124
BADAN FORENSIK NASIONAL
523
00:31:23,881 --> 00:31:25,091
Dia datang.
524
00:31:28,678 --> 00:31:31,430
Aku punya hadiah untukmu,
Bu Yun. Kau menyukainya?
525
00:31:32,265 --> 00:31:33,975
Kau akan memecahkan
kasus ini, bukan?
526
00:31:34,559 --> 00:31:37,479
Jika ini jadi kasus tak terpecahkan
lagi, panggil aku anjing kampung saja.
527
00:31:38,145 --> 00:31:39,438
Kau tertawa?
528
00:31:39,522 --> 00:31:40,522
Bisa kita mulai?
529
00:31:40,565 --> 00:31:43,317
Sekarang pukul 08.38, dan
kita akan memulai autopsi.
530
00:31:43,401 --> 00:31:44,402
Pisau bedah.
531
00:31:44,944 --> 00:31:46,237
Tidak, berikan gunting.
532
00:31:49,198 --> 00:31:50,198
Tunggu sebentar.
533
00:31:51,617 --> 00:31:52,617
Ada apa?
534
00:31:55,454 --> 00:31:57,854
Kau tak bisa mengatur siapa
saja yang masuk ke ruang autopsi?
535
00:32:01,836 --> 00:32:03,546
Bisa tolong periksa
surat perintahnya?
536
00:32:22,690 --> 00:32:25,610
Detektif Jin, kau bercanda?
537
00:32:33,910 --> 00:32:36,579
Kau tidak bisa masuk
ke sini sesukamu.
538
00:32:37,163 --> 00:32:38,497
Kesalahan surat
perintah autopsi?
539
00:32:40,041 --> 00:32:42,543
Kejaksaan bukan mesin
penghasil surat perintah.
540
00:32:43,294 --> 00:32:46,797
Letnan Jin Hogae, sulit
sekali menemuimu...
541
00:32:49,258 --> 00:32:50,718
sampai aku melakukan trik kecil.
542
00:32:52,637 --> 00:32:55,056
Aku terlambat memberi
tahu janji temuku.
543
00:32:56,349 --> 00:32:58,809
Benar. Kau memberontak
dan menjadi polisi.
544
00:32:58,893 --> 00:33:00,645
Bagaimana rasanya
diusir oleh kelompokmu?
545
00:33:01,437 --> 00:33:02,897
Kelompok yang kau pilih
546
00:33:03,773 --> 00:33:05,441
tidak melindungi orang-orangnya.
547
00:33:05,524 --> 00:33:09,528
Kelompokmu ini menyelundupkan pembunuh
untuk melindungi orang-orangnya, begitu?
548
00:33:11,113 --> 00:33:14,325
Belum terlambat. Aku akan
memasukkanmu ke sekolah hukum...
549
00:33:14,408 --> 00:33:16,827
Aku belum dipecat, Ayah.
550
00:33:19,789 --> 00:33:20,831
Apa ini?
551
00:33:28,422 --> 00:33:29,465
Ini tulang selangka kiri.
552
00:33:30,716 --> 00:33:33,177
Dagingnya dipotong
dengan benda tajam.
553
00:33:33,260 --> 00:33:34,971
Tulangnya dipisahkan
di sepanjang sendi.
554
00:33:37,473 --> 00:33:38,766
Jadi, mereka mengikuti caranya.
555
00:33:40,476 --> 00:33:41,852
Tulang bahu.
556
00:33:44,397 --> 00:33:45,815
Ini tulang hasta.
557
00:33:46,565 --> 00:33:47,775
Aku melihat retak di atasnya.
558
00:33:51,028 --> 00:33:52,780
Tulang gelang panggul.
559
00:33:54,156 --> 00:33:55,491
Dugaan seorang pria.
560
00:33:56,075 --> 00:33:58,261
Kau bisa menentukan jenis
kelamin hanya dengan melihat tulang?
561
00:33:58,285 --> 00:34:01,565
Aku bisa melakukan hal serupa pada hewan
hanya dengan makan sup tulang punggungnya.
562
00:34:02,915 --> 00:34:05,251
Panggul seorang
pria relatif tajam
563
00:34:05,334 --> 00:34:06,877
karena dia tidak
mengandung anak.
564
00:34:08,379 --> 00:34:09,779
Mari periksa
kerusakannya sekarang.
565
00:34:12,925 --> 00:34:15,261
Ini dia. Pengecut sekali.
566
00:34:15,845 --> 00:34:17,054
Apa? Apa yang pengecut?
567
00:34:17,138 --> 00:34:19,306
Fraktur remuk di lobus temporal.
568
00:34:19,390 --> 00:34:21,726
Beberapa fraksi depresi
pada area kepala belakang.
569
00:34:21,809 --> 00:34:23,120
RETAKAN TULANG TENGKORAK YANG
MEMBUAT TENGKORAK TERTEKAN KE BAWAH
570
00:34:23,144 --> 00:34:24,603
Jadi, dia diserang dari samping?
571
00:34:32,737 --> 00:34:35,865
Lobus temporal adalah
bagian tertipis tengkorak.
572
00:34:35,948 --> 00:34:37,116
Lalu...
573
00:34:38,117 --> 00:34:39,702
serangan kedua
dilakukan di sini.
574
00:34:40,453 --> 00:34:42,580
Tulang hasta kanan.
Ada tanda perlawanan.
575
00:34:54,467 --> 00:34:56,635
Lalu serangan terakhir
terjadi di kepala lagi.
576
00:34:59,263 --> 00:35:00,431
Inilah yang membunuhnya.
577
00:35:00,931 --> 00:35:02,651
Berasumsi dari tanda
setengah lingkaran ini,
578
00:35:02,725 --> 00:35:05,478
senjatanya diduga benda
tumpul yang ujungnya bulat
579
00:35:06,062 --> 00:35:07,605
seperti palu.
580
00:35:08,105 --> 00:35:09,940
Selain itu, aku
melihat tanda infeksi.
581
00:35:10,024 --> 00:35:11,734
Respons inflamasi berarti
582
00:35:12,276 --> 00:35:15,237
tulang yang terluka
menjalani proses pemulihan.
583
00:35:15,821 --> 00:35:17,156
Dia tidak langsung mati.
584
00:35:19,200 --> 00:35:20,451
Itu masuk akal.
585
00:35:20,534 --> 00:35:24,163
Tulang adalah catatan
hidup dan mati seseorang.
586
00:35:38,219 --> 00:35:39,512
Jasad ini...
587
00:35:40,638 --> 00:35:42,306
memiliki sesuatu
yang tidak seharusnya.
588
00:35:55,694 --> 00:35:58,322
Kau mengerjakannya
seharian tanpa makan apa pun.
589
00:36:00,324 --> 00:36:01,324
Terima kasih.
590
00:36:05,371 --> 00:36:06,664
Ini membuatku gila.
591
00:36:07,456 --> 00:36:09,458
Lokasi kebakaran berbohong.
592
00:36:09,542 --> 00:36:11,335
Benda-benda terbakar dan rusak
593
00:36:11,418 --> 00:36:13,629
atau tersapu oleh air yang
disemprot pemadam kebakaran.
594
00:36:15,506 --> 00:36:17,133
Akan lebih sulit
menemukan bukti.
595
00:36:18,092 --> 00:36:20,136
Seperti teka-teki
gambar yang sulit.
596
00:36:22,012 --> 00:36:23,055
Benar sekali.
597
00:36:33,482 --> 00:36:34,482
Tunggu.
598
00:36:35,651 --> 00:36:36,652
Kenapa ini ada di sini?
599
00:36:43,159 --> 00:36:47,288
MEMADAMKAN API GUNUNG
600
00:36:47,913 --> 00:36:50,499
Ini zat asing nomor satu.
601
00:36:51,333 --> 00:36:53,544
Bagian dari alat yang
dipakai untuk memutilasi jasad.
602
00:36:53,627 --> 00:36:56,463
Mungkin patah dan tersangkut
dalam proses memotong dagingnya.
603
00:36:56,547 --> 00:36:58,299
Mengingat sudut mata pisaunya,
604
00:36:58,382 --> 00:37:01,010
kurasa itu pisau filet
yang tajam dan panjang.
605
00:37:09,476 --> 00:37:13,063
DNA dari tulang itu sesuai
dengan DNA Park Taehoon.
606
00:37:14,273 --> 00:37:16,793
Mereka mengincar lobus temporal,
bagian terlemah dari tengkorak.
607
00:37:17,860 --> 00:37:20,613
Berarti pembunuhan ini
direncanakan secara menyeluruh.
608
00:37:20,696 --> 00:37:22,823
Jika sudah punya bukti
tidak langsung, lalu apa?
609
00:37:22,907 --> 00:37:24,867
Semua bukti hilang
karena kebakaran.
610
00:37:25,659 --> 00:37:27,536
Tidak, itu jejak terbesar.
611
00:37:27,620 --> 00:37:29,788
Hei. Kenapa Buldoser
lambat sekali?
612
00:37:29,872 --> 00:37:31,790
Entahlah. Tumben
sekali dia begini.
613
00:37:31,874 --> 00:37:33,209
Itu mereka.
614
00:37:33,500 --> 00:37:34,501
Hai.
615
00:37:34,585 --> 00:37:37,004
Pil, cepat kemari
dengan Anjing Jindo.
616
00:37:39,757 --> 00:37:41,717
Hei, kami agak sibuk sekarang.
617
00:37:42,176 --> 00:37:43,719
Anjing Jindo akan
datang sekarang!
618
00:37:45,930 --> 00:37:47,223
Kau mau ke kantor damkar?
619
00:37:47,306 --> 00:37:48,307
Ya.
620
00:37:49,141 --> 00:37:52,186
Wanita ini tidak memperlakukanku
seperti manusia, bukan?
621
00:37:52,269 --> 00:37:53,437
Bisa dibilang begitu.
622
00:37:55,272 --> 00:37:56,440
Berhenti tertawa, Berandal.
623
00:38:03,822 --> 00:38:06,700
Apa yang kalian lakukan?
624
00:38:06,784 --> 00:38:09,036
Anggap saja kita
merekonstruksi api.
625
00:38:10,871 --> 00:38:11,872
Ini.
626
00:38:14,500 --> 00:38:17,544
Saat kebakaran terjadi,
jendelanya hanya terbuka 4 cm.
627
00:38:18,170 --> 00:38:20,490
Ini sebabnya kita beranggapan
itu kebakaran ruang tertutup.
628
00:38:20,965 --> 00:38:24,718
Tapi ada hal lain yang
masuk melalui celah jendela itu.
629
00:38:27,471 --> 00:38:28,639
Koran.
630
00:38:28,722 --> 00:38:30,683
Koran sangat cepat menyerap
cairan mudah terbakar.
631
00:38:31,684 --> 00:38:32,684
Namun,
632
00:38:33,769 --> 00:38:35,062
tintanya juga menyebar.
633
00:38:37,564 --> 00:38:39,650
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
634
00:38:40,651 --> 00:38:41,568
Periksa saja sendiri.
635
00:38:41,652 --> 00:38:42,820
Kami sudah siap.
636
00:38:42,903 --> 00:38:45,114
- Aku bakar saja?
- Hei.
637
00:38:45,197 --> 00:38:46,197
Pakai sarung tangan.
638
00:38:46,865 --> 00:38:48,575
Kau terlalu ceroboh.
639
00:38:48,659 --> 00:38:50,953
Jangan meributkan api
yang lebih kecil, Bodoh.
640
00:38:51,036 --> 00:38:53,330
Jangan meremehkan kabut
minyak, nyawamu bisa terancam.
641
00:38:54,164 --> 00:38:55,291
Pakailah.
642
00:38:56,083 --> 00:38:57,960
- Sudah siap?
- Ya.
643
00:38:58,168 --> 00:38:59,169
Mari kita mulai.
644
00:39:11,098 --> 00:39:12,098
BENSIN
645
00:39:13,642 --> 00:39:15,644
DIESEL
646
00:39:15,728 --> 00:39:16,728
MINYAK TANAH
647
00:39:28,115 --> 00:39:30,951
Berhasil. Yang itu.
648
00:39:32,870 --> 00:39:34,455
Kisoo, padamkan apinya.
649
00:39:41,295 --> 00:39:43,047
Pelaku memakai koran
sebagai pengangkut
650
00:39:43,130 --> 00:39:45,215
untuk menyalakan api
tanpa pergi ke ruangan itu.
651
00:39:45,841 --> 00:39:49,470
Akselerannya sejenis minyak lebih
ringan yang lebih mudah terbakar
652
00:39:49,553 --> 00:39:52,222
daripada tiner, tapi
kurang mudah terbakar
653
00:39:52,723 --> 00:39:54,043
daripada bensin
dan minyak tanah.
654
00:40:07,237 --> 00:40:08,572
Ini triknya.
655
00:40:08,655 --> 00:40:11,492
Pelaku menggunakan teknik
ini untuk mengirim api ke atas.
656
00:40:11,575 --> 00:40:14,036
Api menyebar ke tirai,
657
00:40:14,119 --> 00:40:17,748
lalu membakar ranjang,
menyebabkan api kedua.
658
00:40:17,831 --> 00:40:20,542
Api di seprai menyebar ke lantai
659
00:40:20,626 --> 00:40:22,252
dan bertemu dengan
pembersih tangan
660
00:40:22,336 --> 00:40:24,922
83 persen etanol di lantai,
661
00:40:25,005 --> 00:40:26,340
yang menyebabkan ledakan.
662
00:40:30,677 --> 00:40:32,763
Karena itu lantainya
terbakar parah.
663
00:40:32,846 --> 00:40:36,058
Astaga. Ini jelas
rekonstruksi pembakaran.
664
00:40:40,896 --> 00:40:44,274
Tunggu. Ini...
665
00:40:47,319 --> 00:40:48,362
Terima kasih.
666
00:40:50,823 --> 00:40:52,366
Saatnya melumasi borgol.
667
00:40:52,491 --> 00:40:54,201
Ayo tangkap Woo Miyoung.
668
00:41:55,387 --> 00:41:57,431
- Ayo naik tangga saja.
- Apa? Astaga.
669
00:42:00,267 --> 00:42:01,494
Terima kasih atas kerja samanya.
670
00:42:01,518 --> 00:42:03,604
Nona Woo Miyoung!
671
00:42:11,445 --> 00:42:13,363
Aku melihat jejak
api di bingkai jendela.
672
00:42:18,160 --> 00:42:20,913
Dia menyalakan api di sini.
Karena itu tangannya terbakar.
673
00:42:22,789 --> 00:42:23,916
Astaga, panas!
674
00:42:35,594 --> 00:42:37,763
Ini aku. Woo Miyoung
sudah ketemu?
675
00:42:37,846 --> 00:42:40,432
Kami sedang memeriksa
sinyal PN target.
676
00:42:40,516 --> 00:42:43,356
SINYAL YANG MENANDAI AREA LAYANAN
STASIUN PEMANCAR YANG DIAKSES PENGGUNA
677
00:42:50,734 --> 00:42:52,736
FIRE PERINGATAN: MUDAH TERBAKAR
678
00:42:56,406 --> 00:42:57,991
Tiga botol minyak
pemantik menghilang.
679
00:43:00,035 --> 00:43:01,245
Kurasa dia kabur.
680
00:43:01,328 --> 00:43:03,208
Kita harus memeriksa
rekaman kamera CCTV, bukan?
681
00:43:03,288 --> 00:43:04,456
Akan terlalu terlambat nanti.
682
00:43:05,374 --> 00:43:07,459
Kenapa mengambil
minyak jika dia ingin kabur?
683
00:43:09,461 --> 00:43:10,546
Sial.
684
00:43:16,051 --> 00:43:17,511
NAM GYEONGHAE DAN WOO MIYOUNG
685
00:43:17,594 --> 00:43:20,514
Detektif, hari ini
pernikahannya.
686
00:43:36,196 --> 00:43:37,739
Di mana Nona Woo Miyoung?
687
00:43:41,493 --> 00:43:43,245
Kini dia tidak ada
hubungannya denganku.
688
00:43:44,371 --> 00:43:47,291
Pernikahannya dibatalkan?
689
00:43:49,376 --> 00:43:51,086
Setelah kunjungan kalian,
690
00:43:51,545 --> 00:43:53,171
dia mulai bersikap aneh.
691
00:43:54,339 --> 00:43:56,466
Dia tiba-tiba ingin
membatalkan pernikahan.
692
00:44:03,932 --> 00:44:05,183
Halo?
693
00:44:05,267 --> 00:44:08,061
Detektif, ponsel Nona Woo
Miyoung baru saja menyala.
694
00:44:09,271 --> 00:44:10,272
Berikan lokasinya.
695
00:44:37,591 --> 00:44:39,009
Bu, tolong biarkan
mobilnya lewat.
696
00:44:41,470 --> 00:44:43,472
Tolong minggir agar
mobilnya bisa lewat.
697
00:44:44,973 --> 00:44:45,973
Bu.
698
00:44:46,308 --> 00:44:48,060
Kenapa kau kemari?
699
00:44:51,229 --> 00:44:52,230
Aku kemari...
700
00:44:54,066 --> 00:44:55,609
untuk menyerahkan diri.
701
00:44:56,902 --> 00:44:59,154
Apa? Apa katamu?
702
00:45:04,701 --> 00:45:06,536
Kenapa kau melakukan
itu kepadaku?
703
00:45:07,996 --> 00:45:09,122
Katakan.
704
00:45:10,207 --> 00:45:11,083
Kenapa?
705
00:45:11,166 --> 00:45:13,126
Kumohon...
706
00:45:22,636 --> 00:45:23,636
Menjauhlah dariku!
707
00:45:24,096 --> 00:45:26,807
Menjauhlah!
708
00:45:27,599 --> 00:45:28,767
Menjauhlah!
709
00:45:39,778 --> 00:45:40,779
Taehoon.
710
00:45:42,406 --> 00:45:44,574
Bawa saja aku bersamamu, ya?
711
00:45:46,243 --> 00:45:47,577
Agar kau puas.
712
00:45:48,787 --> 00:45:49,787
Ya?
713
00:46:09,808 --> 00:46:11,435
Dia punya bahan
mudah terbakar. Awas!
714
00:46:13,812 --> 00:46:14,980
- Kisoo!
- Baik.
715
00:46:22,696 --> 00:46:23,905
Woo Miyoung!
716
00:46:23,989 --> 00:46:25,240
Berhenti!
717
00:46:44,926 --> 00:46:46,136
Bawakan aku pemadam api!
718
00:46:47,053 --> 00:46:48,263
Semuanya, mundur.
719
00:47:23,715 --> 00:47:26,968
KANTOR POLISI TAEWON
720
00:47:37,896 --> 00:47:38,939
Astaga.
721
00:47:40,023 --> 00:47:41,023
Hei.
722
00:47:54,788 --> 00:47:55,788
BUKTI
723
00:48:03,797 --> 00:48:05,382
Kau menyembunyikan banyak hal
724
00:48:05,882 --> 00:48:07,968
yang kau gantung
tanpa bergerak, bukan?
725
00:48:19,855 --> 00:48:20,689
Bau.
726
00:48:20,772 --> 00:48:22,858
Tolong sedot setiap tetesnya.
727
00:48:22,941 --> 00:48:24,693
- Ini terlalu lama.
- Maaf soal ini.
728
00:48:24,776 --> 00:48:27,279
Kau mungkin gelisah saat
mendengar jasadnya ditemukan.
729
00:48:28,905 --> 00:48:32,075
Kau banyak belajar sembari
bekerja di Tim Keamanan Konstruksi.
730
00:48:32,158 --> 00:48:32,993
STUDI KASUS PEMBAKARAN
MEMAKAI PENGANGKUT
731
00:48:33,076 --> 00:48:34,536
Kau mengambil
jurusan Teknik Kimia.
732
00:48:52,095 --> 00:48:53,775
Kau memakai ini untuk
memutilasi jasadnya?
733
00:48:57,100 --> 00:48:59,477
Kau berusaha sekeras ini
untuk menutupi pembunuhan.
734
00:49:01,479 --> 00:49:02,564
Kenapa mencoba bunuh diri?
735
00:49:04,733 --> 00:49:05,859
Kupikir...
736
00:49:09,070 --> 00:49:11,656
dia akan melepaskanku jika aku
menyerahkan diri dan dipenjara.
737
00:49:14,367 --> 00:49:16,119
Sejak kau datang,
738
00:49:18,705 --> 00:49:20,081
aku terus melihatnya.
739
00:49:23,043 --> 00:49:24,336
Mari batalkan...
740
00:49:25,754 --> 00:49:27,130
pernikahan kita.
741
00:49:28,924 --> 00:49:30,008
Maafkan aku...
742
00:49:31,217 --> 00:49:32,552
Keadaan menjadi seperti ini.
743
00:50:10,090 --> 00:50:12,634
Aku merasa dia akan
mengikutiku seumur hidupku.
744
00:50:17,555 --> 00:50:19,599
Semuanya gara-gara kau.
745
00:50:19,683 --> 00:50:21,393
Mungkin bos kami sudah pikun,
746
00:50:21,476 --> 00:50:23,596
tapi katanya dia melihat
Park Taehoon di suatu tempat.
747
00:50:26,439 --> 00:50:27,439
Maaf.
748
00:50:33,029 --> 00:50:34,739
Bukan aku yang
memanggil Park Taehoon.
749
00:50:36,825 --> 00:50:38,201
Tapi rasa bersalahmu.
750
00:50:57,137 --> 00:50:58,722
Kenapa kau
membunuhnya sesadis ini?
751
00:51:01,683 --> 00:51:02,809
Entahlah.
752
00:51:03,518 --> 00:51:06,896
Ada alasan untuk membunuh
seseorang dengan cermat dan sengaja.
753
00:51:06,980 --> 00:51:08,481
Bagaimana menurutmu?
754
00:51:10,442 --> 00:51:11,443
Tidak.
755
00:51:12,694 --> 00:51:14,029
Tidak ada hal seperti itu.
756
00:51:14,112 --> 00:51:15,405
Tanpa alasan,
757
00:51:16,281 --> 00:51:18,450
kau membunuh mantan pacarmu,
758
00:51:18,533 --> 00:51:20,201
memutilasi jasadnya,
dan membuangnya.
759
00:51:22,579 --> 00:51:24,164
Jika ini benar,
760
00:51:24,247 --> 00:51:27,167
kau psikopat jahat yang seharusnya
tidak menjadi bagian dari masyarakat.
761
00:51:31,921 --> 00:51:33,590
Tapi kau tidak seperti itu.
762
00:51:35,717 --> 00:51:37,528
Aku berpengalaman menangkap
para bedebah seperti itu.
763
00:51:37,552 --> 00:51:41,056
Mereka bahkan tak
peduli jika ditangkap.
764
00:51:42,724 --> 00:51:44,142
Kumohon...
765
00:51:47,103 --> 00:51:48,688
Bisakah kita hentikan ini?
766
00:51:55,612 --> 00:51:56,696
Dia memerasmu?
767
00:51:58,364 --> 00:51:59,783
Kenapa kau tidak melaporkannya?
768
00:51:59,866 --> 00:52:02,619
Aku tidak bisa!
769
00:52:11,544 --> 00:52:14,464
Aku tidak punya pilihan!
770
00:52:16,925 --> 00:52:18,134
Apa boleh buat.
771
00:52:18,760 --> 00:52:19,760
Benar, bukan?
772
00:52:20,178 --> 00:52:21,638
Kita belum siap.
773
00:52:24,349 --> 00:52:25,475
Kau mengerti, bukan?
774
00:52:33,483 --> 00:52:34,734
KLINIK KANDUNGAN JASUNG K
775
00:52:36,444 --> 00:52:37,487
Tapi kemudian,
776
00:52:39,155 --> 00:52:41,366
dia memerasku dengan itu.
777
00:52:52,043 --> 00:52:55,088
Aku benar-benar lelah.
778
00:52:56,756 --> 00:52:58,091
Mari kita putus.
779
00:52:58,758 --> 00:52:59,758
Maafkan aku.
780
00:53:00,885 --> 00:53:03,763
Baik, terserah kau saja.
781
00:53:06,224 --> 00:53:09,394
Tapi biar kuperjelas satu hal.
782
00:53:12,105 --> 00:53:13,189
Aku akan menuntutmu.
783
00:53:13,815 --> 00:53:14,858
Apa?
784
00:53:17,569 --> 00:53:18,570
Menuntutku atas apa?
785
00:53:21,906 --> 00:53:22,906
Aborsimu.
786
00:53:24,200 --> 00:53:26,080
Pria golongan tujuh itu
tak tahu apa-apa, bukan?
787
00:53:26,286 --> 00:53:28,288
Kurasa dia tidak
pantas menerimanya.
788
00:53:29,038 --> 00:53:32,792
Selain itu, bukankah akan buruk
jika PNS memiliki catatan kejahatan?
789
00:53:36,296 --> 00:53:37,422
Aku punya semuanya.
790
00:53:43,094 --> 00:53:44,095
REKAM MEDIS
791
00:53:44,179 --> 00:53:46,222
HAMIL KURANG DARI 22
PEKAN, DILAKUKAN KURETASE
792
00:53:47,223 --> 00:53:49,267
Itu bukan keputusanku sendiri!
793
00:53:50,560 --> 00:53:52,353
Kau yang hamil.
794
00:53:52,937 --> 00:53:54,147
Kau juga yang aborsi.
795
00:53:57,317 --> 00:54:00,195
Ada apa denganmu?
796
00:54:02,989 --> 00:54:04,282
Taehoon.
797
00:54:05,408 --> 00:54:08,286
Jangan lakukan ini. Kumohon.
798
00:54:08,369 --> 00:54:09,662
Kalau begitu...
799
00:54:12,165 --> 00:54:13,725
Bayar tagihan kartu
kreditku bulan ini.
800
00:54:15,668 --> 00:54:17,212
Aku sudah
membayarnya bulan lalu.
801
00:54:17,295 --> 00:54:18,713
Maka itu!
802
00:54:18,796 --> 00:54:21,633
Calon PNS miskin
tidak punya uang!
803
00:54:31,476 --> 00:54:33,645
Aku terjebak...
804
00:54:35,188 --> 00:54:36,856
dalam perangkap
tanpa jalan keluar.
805
00:55:42,880 --> 00:55:45,174
PEMBUNUHAN TANPA JASAD
806
00:55:48,553 --> 00:55:52,724
BAGAN ANATOMI SENDI
807
00:56:09,824 --> 00:56:11,993
ALAMAT DAN NAMA TIDAK COCOK
808
00:56:16,247 --> 00:56:17,290
Nona Woo Miyoung.
809
00:56:18,583 --> 00:56:20,626
Rekam medismu dipalsukan.
810
00:56:22,462 --> 00:56:23,463
Apa?
811
00:56:27,508 --> 00:56:28,801
KLINIK KANDUNGAN JASUNG K
812
00:56:28,885 --> 00:56:30,386
REKAM MEDIS
813
00:56:32,805 --> 00:56:34,807
Aborsi itu sendiri ilegal.
814
00:56:35,641 --> 00:56:37,801
Kenapa pihak klinik memberikan
rekam medis seperti itu?
815
00:56:39,896 --> 00:56:41,439
Mustahil.
816
00:56:41,522 --> 00:56:42,857
Masuk dan bawa dia.
817
00:56:42,940 --> 00:56:44,484
Tidak mungkin.
818
00:56:45,818 --> 00:56:49,030
Semua yang kulakukan karena ini.
819
00:56:49,447 --> 00:56:50,740
Tidak!
820
00:56:52,033 --> 00:56:53,493
Tidak!
821
00:56:56,037 --> 00:56:58,539
Tidak!
822
00:57:06,381 --> 00:57:08,883
Tidak!
823
00:57:15,640 --> 00:57:17,080
KANTOR POLISI TAEWON
LETNAN JIN HOGAE
824
00:57:20,520 --> 00:57:24,232
Aku tahu dia pembunuh,
tapi tetap kasihan kepadanya.
825
00:57:25,483 --> 00:57:28,611
Apa maksudmu? Ini bukan
kasus pembunuhan biasa.
826
00:57:29,195 --> 00:57:31,298
Dia memutilasi jasad, membuangnya,
dan bahkan melakukan pembakaran.
827
00:57:31,322 --> 00:57:33,533
Hentikan. Dia tidak
pantas dikasihani.
828
00:57:34,283 --> 00:57:36,443
Jika kau mengasihaninya,
bagaimana dengan Park Taehoon?
829
00:57:36,786 --> 00:57:38,329
Bukan itu maksudku.
830
00:57:38,579 --> 00:57:40,819
Aku mengasihani Woo Miyoung
saat memikirkan Park Taehoon,
831
00:57:41,082 --> 00:57:43,459
tapi mengasihani Park Taehoon
saat memikirkan Woo Miyoung.
832
00:57:44,877 --> 00:57:48,131
Hidupnya hancur karena
rekam medis palsu.
833
00:57:49,424 --> 00:57:54,512
Mereka seharusnya
tidak bersama sejak awal.
834
00:57:55,221 --> 00:57:57,014
Bagaimana
menurutmu, Detektif Jin?
835
00:57:57,098 --> 00:57:59,934
Aku tidak memikirkan orang-orang
yang berkaitan dengan kasus.
836
00:58:00,810 --> 00:58:02,287
Park Taehoon mungkin
seorang bedebah,
837
00:58:02,311 --> 00:58:04,313
tapi bukan berarti
dia pantas dibunuh.
838
00:58:04,397 --> 00:58:06,315
Woo Miyoung juga harus
membayar perbuatannya.
839
00:58:09,235 --> 00:58:12,029
Akhirnya aku bisa tidur dengan
tenang. Aku akan pulang lebih dahulu.
840
00:58:12,113 --> 00:58:13,406
Sampai jumpa.
841
00:58:25,918 --> 00:58:26,918
Apa?
842
00:58:27,295 --> 00:58:29,547
Kau sudah menangkap
pelakunya. Kenapa masih di sini?
843
00:58:29,630 --> 00:58:32,383
Aku menyewa rumah ini.
844
00:58:32,467 --> 00:58:34,635
Biaya perbaikan kerusakannya
membuatku pusing.
845
00:58:35,928 --> 00:58:37,221
Kau mau minum?
846
00:58:37,680 --> 00:58:39,015
Tidak.
847
00:58:57,241 --> 00:58:59,118
Kau sangat merepotkan.
848
00:59:01,787 --> 00:59:04,081
- Ulurkan tanganmu.
- Kenapa?
849
00:59:05,333 --> 00:59:06,333
Tanganmu.
850
00:59:10,087 --> 00:59:11,339
Astaga.
851
00:59:16,302 --> 00:59:19,805
Kau berlari ke sana dengan tangan kosong
hanya untuk memadamkan api. Bodoh sekali.
852
00:59:19,889 --> 00:59:22,975
Lupakan saja. Itu
bukan masalah besar.
853
00:59:23,935 --> 00:59:25,353
Hei.
854
00:59:33,653 --> 00:59:36,948
Sepertinya tidak separah
itu. Kau sungguh merepotkan.
855
00:59:39,617 --> 00:59:42,078
Kubilang aku baik-baik saja.
856
00:59:47,458 --> 00:59:49,710
Kenapa kau tidak
berkemah saja di sini?
857
00:59:51,045 --> 00:59:52,505
Hei.
858
00:59:52,838 --> 00:59:55,633
Menutupi keran pemadam api
melanggar UU Pemadam Kebakaran.
859
00:59:55,716 --> 00:59:58,761
Kau harus menyingkirkan
semua ini. Kursi itu juga.
860
00:59:58,844 --> 01:00:00,555
Kru damkar sangat cerewet.
861
01:00:01,138 --> 01:00:02,807
Jangan bertingkah.
862
01:00:03,391 --> 01:00:06,269
Jika ada kebakaran, polisi
butuh bantuan kru damkar.
863
01:00:06,352 --> 01:00:08,187
Jika ada kejahatan,
864
01:00:08,271 --> 01:00:09,981
kru damkar butuh bantuan polisi.
865
01:00:10,064 --> 01:00:12,149
Astaga. Hentikan.
866
01:00:12,233 --> 01:00:14,443
Jika terluka, kalian butuh
pertolongan pertamaku.
867
01:00:15,403 --> 01:00:16,487
Kekanak-kanakan sekali.
868
01:00:17,238 --> 01:00:18,281
Hei, Jin...
869
01:00:19,198 --> 01:00:20,533
Anjing kampung.
870
01:00:20,616 --> 01:00:24,537
Kau boleh menjadi anjing kampung,
tapi jangan menjadi anjing gila.
871
01:00:27,373 --> 01:00:28,373
Dengar, Nona Minnow.
872
01:00:29,292 --> 01:00:30,626
Apa katamu?
873
01:00:30,710 --> 01:00:33,170
Dunia ini juga
membutuhkan anjing gila.
874
01:00:33,713 --> 01:00:35,590
Mereka bisa mengenali
anjing gila lainnya
875
01:00:35,673 --> 01:00:37,550
dan melindungi warga
sipil agar tidak digigit.
876
01:00:40,970 --> 01:00:44,223
Pas sekali, aku
melihat satu di sana.
877
01:00:46,767 --> 01:00:49,937
Lama tidak bertemu.
Kukira kau sudah kacau.
878
01:00:50,021 --> 01:00:51,689
Tapi sebenarnya,
kau tampak hebat.
879
01:00:51,772 --> 01:00:52,940
Kau bisa berjalan?
880
01:00:53,566 --> 01:00:56,819
Berkat kau, aku menghabiskan
waktuku dengan tenang di ruang medis.
881
01:00:58,029 --> 01:00:59,822
Kudengar sudah
seharusnya menyapa detektif
882
01:00:59,905 --> 01:01:03,075
yang memborgol kita
begitu kita dibebaskan.
883
01:01:03,868 --> 01:01:06,454
Pak Ma Taehwa, kau ditangkap atas
tuduhan pembunuhan Seok Mijung.
884
01:01:08,289 --> 01:01:09,289
SURAT PENANGKAPAN DARURAT
885
01:01:13,544 --> 01:01:17,632
Kau harus menyapa orang
yang membebaskanmu.
886
01:01:18,215 --> 01:01:19,967
Benar juga, dia ini...
887
01:01:20,551 --> 01:01:24,305
Pak Ma Taehwa, yang berkeliaran
tanpa malu setelah membunuh seseorang.
888
01:01:26,223 --> 01:01:29,935
Kau masih berpikir
aku membunuhnya?
889
01:01:30,978 --> 01:01:33,731
Pada hari dan waktu
Seok Mijung dibunuh,
890
01:01:33,814 --> 01:01:36,525
Pak Ma Taehwa sedang
menyelundupkan narkoba di Yeongdeungpo.
891
01:01:37,652 --> 01:01:39,028
Kami sudah dapat
rekaman CCTV-nya
892
01:01:40,112 --> 01:01:42,198
dan menyita narkoba
yang dia selundupkan.
893
01:01:42,782 --> 01:01:45,409
Secara fisik mustahil bagiku
894
01:01:45,493 --> 01:01:47,453
berada di dua tempat sekaligus.
895
01:01:49,205 --> 01:01:52,083
Bukankah kau
yang tak tahu malu...
896
01:01:55,795 --> 01:01:58,547
malah menjadi detektif
setelah membunuh seseorang?
897
01:02:03,969 --> 01:02:04,969
Benar.
898
01:02:05,388 --> 01:02:06,588
Hati-hati dengan berandal ini.
899
01:02:07,890 --> 01:02:09,392
Begitu seekor anjing...
900
01:02:10,851 --> 01:02:11,894
merasakan darah,
901
01:02:13,646 --> 01:02:15,731
ia tidak akan pernah
bisa melupakannya.
902
01:02:20,820 --> 01:02:21,820
Hati-hati.
903
01:02:29,829 --> 01:02:32,081
Kalian lihat perbedaan antara
polisi dan petugas damkar?
904
01:02:33,582 --> 01:02:36,627
Warga sipil mengunjungi
kalian dengan rasa syukur.
905
01:02:37,795 --> 01:02:39,505
Tapi kami selalu
didatangi penjahat
906
01:02:40,464 --> 01:02:42,216
yang dendam kepada kami.
907
01:03:21,338 --> 01:03:24,592
Hei, apa yang terjadi?
Kenapa tidak ada apa-apa?
908
01:03:25,342 --> 01:03:26,719
- Kau di sini.
- Di mana?
909
01:03:27,011 --> 01:03:28,011
Di sana.
910
01:03:33,184 --> 01:03:34,184
Apa?
911
01:03:38,189 --> 01:03:40,316
THE FIRST RESPONDERS
912
01:04:09,261 --> 01:04:11,263
Diterjemahkan oleh Annisa Dhea
66089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.