All language subtitles for The.First.Responders.2022.S01E03.KOREAN.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARK.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:05,254 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:30,989 --> 00:00:33,408 SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, INSIDEN, KELOMPOK, 3 00:00:33,491 --> 00:00:36,091 DAN LATAR BELAKANG YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI 4 00:00:50,675 --> 00:00:51,675 Siapa kau? 5 00:00:52,844 --> 00:00:53,928 Hei! 6 00:00:54,429 --> 00:00:55,471 Astaga. 7 00:00:57,390 --> 00:01:00,435 Apa? Barusan... 8 00:01:01,602 --> 00:01:02,602 Apa... 9 00:01:04,689 --> 00:01:05,982 Kau melihat hantu atau apa? 10 00:01:06,065 --> 00:01:07,358 Astaga. Yang benar saja. 11 00:01:11,696 --> 00:01:12,696 Apa-apaan ini? 12 00:01:14,240 --> 00:01:15,450 Kenapa dia? 13 00:02:00,036 --> 00:02:01,037 Siapa di sana? 14 00:02:29,482 --> 00:02:30,817 Sial. 15 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 Menyebalkan sekali. 16 00:02:37,115 --> 00:02:38,658 Terserahlah. 17 00:02:39,909 --> 00:02:42,078 Siapa di sana? Kau hantu? 18 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 Keluarlah! 19 00:02:44,997 --> 00:02:46,207 Keluar sekarang! 20 00:02:48,626 --> 00:02:49,626 Keluar! 21 00:02:53,214 --> 00:02:55,299 Keluar! 22 00:02:59,720 --> 00:03:00,720 Astaga. 23 00:03:02,557 --> 00:03:03,558 Keluar! 24 00:03:12,108 --> 00:03:14,068 LAPORAN INVESTIGASI KEBAKARAN NEXT STUDIO UNIT 802 25 00:03:14,944 --> 00:03:19,448 KODE DARURAT YANG DIKELUARKAN SAAT SEORANG PASIEN MENGHILANG 26 00:03:19,532 --> 00:03:21,932 TAEWON TERAMAN, KEPOLISIAN TAEWON YANG DIHORMATI DAN DICINTAI 27 00:03:24,162 --> 00:03:25,162 Astaga! 28 00:03:26,289 --> 00:03:28,416 Detektif Jin, sedang apa di sini? 29 00:03:28,499 --> 00:03:30,877 Aku tidak bisa tidur. Kenapa malah menangis? 30 00:03:30,960 --> 00:03:33,504 Terserah. Sial. 31 00:03:34,422 --> 00:03:35,590 Sudah mau keluar. 32 00:03:38,009 --> 00:03:39,343 Sial, sudah keluar. 33 00:03:39,427 --> 00:03:41,512 Ada apa? 34 00:03:41,596 --> 00:03:42,972 Carikan aku berkas kasus. 35 00:03:43,264 --> 00:03:45,057 Next Studio, Unit 802. 36 00:03:45,141 --> 00:03:47,935 Ya, baiklah. Ini sudah di ujung! 37 00:03:54,901 --> 00:03:56,781 LAPORAN ANALISIS CCTV 2022, KANTOR POLISI TAEWON 38 00:03:57,236 --> 00:03:58,321 Memang kasus ini kenapa? 39 00:03:59,030 --> 00:04:00,072 Itu tempat tinggalku. 40 00:04:00,656 --> 00:04:02,992 Apa? Ada hantu di sana. 41 00:04:03,075 --> 00:04:06,120 Bilang "hantu" sekali lagi, aku akan menggigitmu. 42 00:04:10,374 --> 00:04:12,254 Memang ada apa dengan kasus horor apartemen ini? 43 00:04:12,835 --> 00:04:13,669 Astaga. 44 00:04:13,753 --> 00:04:14,754 KASUS HILANG PARK TAEHOON 45 00:04:14,837 --> 00:04:17,924 Hei, Anjing Jindo. Kau bahkan bukan anggota Korps Marinir. 46 00:04:18,007 --> 00:04:19,675 Kau mencoba menangkap hantu sekarang? 47 00:04:19,759 --> 00:04:21,886 Berhentilah membicarakan hantu. 48 00:04:23,012 --> 00:04:25,473 Hantu itu tidak ada. Apalagi di zaman sekarang. 49 00:04:25,556 --> 00:04:28,267 Hantu itu ada. Lagi pula, tempat tinggalmu memang dikenal seram. 50 00:04:28,351 --> 00:04:30,937 Tidak ada yang tinggal di sana, 51 00:04:31,020 --> 00:04:33,356 tapi seseorang bicara sendiri tiap malam. 52 00:04:33,439 --> 00:04:35,191 Kubilang hantu tidak ada! 53 00:04:36,442 --> 00:04:37,944 Akan kubuktikan kepadamu. 54 00:04:39,445 --> 00:04:41,245 Hei, banyak yang harus kita siapkan. Tulislah. 55 00:04:41,322 --> 00:04:42,966 Baiklah. Kau mendetail untuk hal tak berguna. 56 00:04:42,990 --> 00:04:44,867 Pengukur, spidol, sarung tangan kerja, 57 00:04:44,951 --> 00:04:47,328 linggis, palu, pahat, gergaji, dan bor palu. 58 00:04:47,411 --> 00:04:50,331 Linggis, palu, pahat, gergaji, dan apa? Bor palu. 59 00:04:51,249 --> 00:04:54,293 Linggis, palu, bor palu? 60 00:04:54,877 --> 00:04:56,797 Terdengar seperti alat untuk menyingkirkan jasad. 61 00:04:57,672 --> 00:05:00,216 Dasar Anjing Jindo berandal. Dia tidak boleh menggigit orang. 62 00:05:07,682 --> 00:05:08,891 Bersiaplah untuk menyelidiki. 63 00:05:09,475 --> 00:05:12,103 Tidak ada yang bisa diselidiki di sini. 64 00:05:12,186 --> 00:05:13,604 Dasar kau... 65 00:05:14,313 --> 00:05:17,233 TKP itu tiga dimensi. Bersiaplah dan ambil itu. 66 00:05:21,779 --> 00:05:23,656 Biar kupakai sarung tanganku dahulu. 67 00:05:23,739 --> 00:05:24,824 Pelan-pelan... Astaga. 68 00:05:26,909 --> 00:05:29,954 Bukankah kau penyewa di sini? Kau tidak boleh merusak tempat ini. 69 00:05:30,162 --> 00:05:31,455 Kami sudah memeriksa semuanya. 70 00:05:31,539 --> 00:05:33,457 Semuanya? Kau yakin? 71 00:05:34,792 --> 00:05:36,460 Bisa letakkan itu saat sedang bicara? 72 00:05:36,544 --> 00:05:38,337 - Ambil saja linggisnya. - Baiklah. 73 00:05:46,429 --> 00:05:47,847 Bukankah ini seperti pembuka botol? 74 00:05:47,930 --> 00:05:49,515 - Hei, minggir. - Apa? Baiklah. 75 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 Begini caranya. 76 00:05:54,270 --> 00:05:55,270 Ya! 77 00:06:06,824 --> 00:06:08,826 Tunggu. Detektif, bukankah ini... 78 00:06:10,536 --> 00:06:12,913 Tidak ada yang menghilang tanpa jejak. Keluarkan. 79 00:06:16,876 --> 00:06:18,044 Di sini juga ada. 80 00:06:18,961 --> 00:06:20,046 Terus tarik. 81 00:06:22,923 --> 00:06:24,800 - Hei. - Suara apa ini? 82 00:06:24,884 --> 00:06:27,345 Entahlah. Sedang apa mereka pagi-pagi begini? 83 00:06:27,428 --> 00:06:28,929 - Kita dapat jackpot? - Ya. 84 00:06:29,138 --> 00:06:31,724 Apa-apaan ini? Kenapa merusak tempat tinggalmu? 85 00:06:31,807 --> 00:06:33,267 - Jangan masuk! - Jangan! 86 00:06:33,642 --> 00:06:34,518 Kenapa? 87 00:06:34,602 --> 00:06:36,937 Jika kalian merusak TKP lagi, akan kugigit kalian. 88 00:06:37,021 --> 00:06:39,190 Astaga, kau mengejutkanku. 89 00:06:42,068 --> 00:06:43,068 Selesai. 90 00:06:51,786 --> 00:06:53,347 Lihat? Sudah kubilang. Beri aku 50.000 won. 91 00:06:53,371 --> 00:06:55,581 Astaga, ini gila. 92 00:06:55,664 --> 00:06:56,582 Ada apa? 93 00:06:56,665 --> 00:06:57,917 Ini alat tes darah samar feses 94 00:06:58,000 --> 00:06:59,840 yang memeriksa darah manusia. Hasilnya positif. 95 00:07:00,294 --> 00:07:03,422 Ini darah manusia yang terlewatkan selama penyelidikan utama. 96 00:07:04,048 --> 00:07:05,048 Manis sekali. 97 00:07:06,342 --> 00:07:08,111 Kasus kebakaran dan orang hilang di ruang tertutup? 98 00:07:08,135 --> 00:07:09,178 Kalian semua salah. 99 00:07:10,679 --> 00:07:12,473 Ada tanda hantu. 100 00:07:13,140 --> 00:07:15,267 Darah yang merembes tidak bisa diseka atau dibakar. 101 00:07:17,978 --> 00:07:20,731 Seseorang berdarah hingga darahnya merembes ke bawah lantai. 102 00:07:21,315 --> 00:07:23,317 Berarti darahnya lama di situ. 103 00:07:23,401 --> 00:07:24,860 Postmortem. 104 00:07:25,152 --> 00:07:26,987 Terjadi setelah orang itu meninggal. 105 00:07:27,071 --> 00:07:28,447 Kalian mengerti sekarang? 106 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 Ini bukan kasus orang hilang biasa. 107 00:07:31,367 --> 00:07:32,785 Mungkin saja kasus pembunuhan. 108 00:07:33,577 --> 00:07:35,246 Astaga, lututku. 109 00:07:35,329 --> 00:07:38,416 Mungkin ini kasus pembakaran, bukan kasus kebakaran biasa. 110 00:07:39,125 --> 00:07:41,836 Hantu muncul saat punya dendam. 111 00:07:41,919 --> 00:07:43,629 Bukankah kau bilang hantu itu tidak ada? 112 00:07:43,712 --> 00:07:44,964 Dasar kau... 113 00:07:45,756 --> 00:07:47,550 Kalian tidak bertugas? Bantu kami sedikit. 114 00:07:48,300 --> 00:07:49,528 Kau yang membuat kekacauan ini. 115 00:07:49,552 --> 00:07:51,929 Jangan limpahkan tugas polisi pada kru damkar. 116 00:07:52,012 --> 00:07:52,847 Ayo pergi. 117 00:07:52,930 --> 00:07:54,610 Aku tidak menyerahkan tugas kepada kalian. 118 00:07:54,640 --> 00:07:57,309 Aku secara resmi meminta kerja sama 119 00:07:57,393 --> 00:08:00,604 karena beberapa kenalanku mengacaukan investigasi kebakarannya. 120 00:08:10,156 --> 00:08:12,408 Januari, April, Juli... 121 00:08:16,203 --> 00:08:19,081 LAPORAN INVESTIGASI KEBAKARAN NEXT STUDIO UNIT 802 122 00:08:21,834 --> 00:08:23,794 Kau harus berhenti memikirkannya. 123 00:08:24,003 --> 00:08:25,004 Halo. 124 00:08:25,087 --> 00:08:26,087 Bu, masih ada 125 00:08:26,881 --> 00:08:27,881 kemungkinan pembakaran. 126 00:08:27,923 --> 00:08:30,384 Kita belum bisa mencoretnya. Jika kau beri aku waktu... 127 00:08:30,468 --> 00:08:33,888 Dojin, polisi pun frustrasi karena tidak bisa menemukan jasadnya. 128 00:08:34,805 --> 00:08:37,516 Mereka bilang akan menutupnya sebagai kasus orang hilang. 129 00:08:37,600 --> 00:08:39,894 Mari serahkan laporan kita dan tutup juga kasusnya, ya? 130 00:08:48,068 --> 00:08:50,154 Noda darah nomor 27. 131 00:08:50,738 --> 00:08:54,200 Ukurannya 20 cm kali 78 cm. 132 00:08:54,825 --> 00:08:56,076 Dia banyak berdarah. 133 00:09:01,790 --> 00:09:04,210 Kau benar, aku mengacau. 134 00:09:04,793 --> 00:09:05,711 NEXT STUDIO, UNIT 802 KEBAKARAN 135 00:09:05,794 --> 00:09:08,005 Aku juga akan menyelidiki kasus kebakarannya dari awal. 136 00:09:09,882 --> 00:09:11,175 Kini kau baru seperti Buldoser. 137 00:09:12,092 --> 00:09:13,092 Boleh aku masuk? 138 00:09:13,552 --> 00:09:16,180 Tempat ini rusak parah karena kebakaran. 139 00:09:16,263 --> 00:09:18,641 Semua yang ada di sini dipindahkan begitu api dipadamkan, 140 00:09:18,724 --> 00:09:21,060 jadi, sangat sulit menebak-nebak kondisi sebelumnya 141 00:09:21,894 --> 00:09:23,771 dan mencari tahu asal kebakarannya. 142 00:09:24,605 --> 00:09:27,483 Kita harus menemukan asal kebakarannya untuk tahu penyebabnya. 143 00:09:27,816 --> 00:09:28,651 Sekarang, lihat. 144 00:09:28,734 --> 00:09:30,736 Tirainya, hancur total karena api. 145 00:09:30,819 --> 00:09:33,739 SESUATU BENAR-BENAR HANCUR KARENA API 146 00:09:33,822 --> 00:09:35,533 Ranjangnya, sebagian hancur karena api. 147 00:09:35,616 --> 00:09:37,897 KEHANCURAN SEBAGIAN KARENA API 148 00:09:39,036 --> 00:09:40,704 Nakas, rusak parah karena api. 149 00:09:40,788 --> 00:09:42,474 KERUSAKAN PARAH KARENA API 150 00:09:42,498 --> 00:09:43,498 Lalu... 151 00:09:44,375 --> 00:09:46,001 Raknya, sedikit rusak karena api. 152 00:09:46,085 --> 00:09:47,521 SEDIKIT KERUSAKAN KARENA API 153 00:09:47,545 --> 00:09:50,756 Lantainya sebagian besar rusak parah. 154 00:09:52,174 --> 00:09:54,260 Sumber pembakaran, bahan mudah terbakar, dan oksigen. 155 00:09:54,343 --> 00:09:56,345 Ketiga elemen itu dibutuhkan agar api bisa menyala. 156 00:09:57,555 --> 00:10:00,933 Oksigen pasti terus masuk melalui jendela terbuka. 157 00:10:01,016 --> 00:10:03,336 Ruangannya tertutup, sumber pembakaran pasti tak diketahui. 158 00:10:03,394 --> 00:10:06,234 Butuh sumber bahan bakar lain untuk membakar seluruh tempat seperti ini. 159 00:10:06,272 --> 00:10:09,525 Jadi, kami memeriksa jejak akseleran mudah terbakar 160 00:10:09,650 --> 00:10:12,945 dari pengencer sampai minyak tanah dan bensin, tapi hasilnya nihil. 161 00:10:13,737 --> 00:10:15,531 Serta tidak ada motif untuk pembakaran. 162 00:10:16,323 --> 00:10:17,741 Karena itulah kasusnya ditutup. 163 00:10:18,325 --> 00:10:21,912 Kalian tidak tahu soal noda darah itu. Motifnya adalah menutupi pembunuhan. 164 00:10:23,080 --> 00:10:24,331 Menutupi? 165 00:10:24,915 --> 00:10:27,376 Kalau begitu, pelakunya pasti ingin membakar lantai. 166 00:10:28,085 --> 00:10:29,253 Benar. 167 00:10:30,879 --> 00:10:34,049 Karena korban mungkin mengalami pendarahan hebat. 168 00:10:38,679 --> 00:10:40,139 Tunggu. 169 00:10:48,647 --> 00:10:50,149 Bagaimana aku bisa melewatkan ini? 170 00:10:50,899 --> 00:10:52,735 - Ada apa? - Ini... 171 00:10:58,657 --> 00:11:00,909 Tidak, aku tidak boleh asal menyimpulkan. 172 00:11:00,993 --> 00:11:02,036 Biar kuperiksa lagi. 173 00:11:02,119 --> 00:11:03,621 - Beri tahu kami. - Terserah saja. 174 00:11:03,704 --> 00:11:05,664 Hei, berikan spidolnya. 175 00:11:09,543 --> 00:11:11,086 - Ke mana itu? - Dasar kau... 176 00:11:11,170 --> 00:11:12,212 Ini dia. 177 00:11:18,802 --> 00:11:20,679 Korban berdarah di sini untuk waktu yang lama. 178 00:11:25,351 --> 00:11:28,062 Jasadnya diseret ke kamar mandi seperti ini. 179 00:11:33,484 --> 00:11:34,484 Lalu... 180 00:11:41,742 --> 00:11:43,952 Setiap sentuhan meninggalkan jejak. 181 00:11:51,001 --> 00:11:52,211 - Geser kakimu. - Baiklah. 182 00:11:52,336 --> 00:11:54,838 Warnanya berbeda. Di sini bersih. 183 00:11:55,422 --> 00:11:56,982 Kau benar. Hanya bagian ini yang kotor. 184 00:12:06,392 --> 00:12:09,061 Tampak jelas pelakunya membuang jasadnya di kamar mandi. 185 00:12:09,144 --> 00:12:12,147 Kau bilang videonya merekam korban masuk, tapi tidak keluar, 'kan? 186 00:12:12,272 --> 00:12:15,567 Ya, bahkan saat kami memeriksa rekaman 30.000 kamera CCTV, 187 00:12:15,651 --> 00:12:18,195 dari pintu masuk gedung hingga radius 2 km. 188 00:12:18,278 --> 00:12:20,518 Rumor bahkan mengatakan dia pergi ke dunia empat dimensi. 189 00:12:23,742 --> 00:12:24,952 Bagaimana dengan kloset? 190 00:12:25,035 --> 00:12:27,955 Kloset? Mana mungkin orang muat di sana? 191 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 Kau benar, tapi mari kita coba. 192 00:12:30,165 --> 00:12:31,583 - Hentikan. Jangan. - Baiklah. 193 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 - Aku mengerti. - Coba saja. 194 00:12:33,711 --> 00:12:34,795 Ayolah. 195 00:12:35,462 --> 00:12:38,799 Maaf, tapi kalian sedang menyelidiki, bukan? 196 00:12:38,882 --> 00:12:40,718 Imajinasi diperlukan untuk menyelidiki. 197 00:12:40,801 --> 00:12:43,762 Selain itu, kasus ini punya dua teka-teki, pembunuhan dan pembakaran. 198 00:12:43,846 --> 00:12:45,139 Maukah kau bekerja sama? 199 00:12:46,473 --> 00:12:48,016 Baiklah. 200 00:12:48,350 --> 00:12:50,144 Aku mengurus kasus kebakaran ruang tertutup. 201 00:12:50,227 --> 00:12:51,621 Aku mengurus kasus pembunuhan ruang tertutup. 202 00:12:51,645 --> 00:12:54,022 Kalian sedang bersekutu atau apa? 203 00:12:54,106 --> 00:12:54,940 Yang benar saja. 204 00:12:55,023 --> 00:12:56,442 - Diam kau. - Diam kau. 205 00:12:57,943 --> 00:12:59,903 Kekompakan kalian sangat menjijikkan. 206 00:13:00,446 --> 00:13:01,447 Diamlah. 207 00:13:03,407 --> 00:13:04,783 Astaga, bau. 208 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 - Aromanya seperti cheonggukjang. - Maaf soal ini. 209 00:13:06,952 --> 00:13:10,289 Mereka belum membersihkan tangki septik selama lebih dari dua tahun. Bau. 210 00:13:10,372 --> 00:13:12,124 Tolong sedot setiap tetesnya. 211 00:13:12,207 --> 00:13:14,042 - Ini terlalu lama. - Maaf soal ini. 212 00:13:14,585 --> 00:13:15,585 Maaf. 213 00:13:16,462 --> 00:13:19,465 Hei, periksa setiap sudut. Secara teliti dan menyeluruh. Mengerti? 214 00:13:19,548 --> 00:13:21,258 LINGKUNGAN EUNSOO 215 00:13:21,592 --> 00:13:24,094 Astaga, aku bisa gila. 216 00:13:24,386 --> 00:13:27,389 Anjing Jindo, si berengsek itu, membawa truk penuh kotoran kemari. 217 00:13:27,473 --> 00:13:28,974 Pak Baek Cham. 218 00:13:29,933 --> 00:13:31,894 Jangan menyerbu wilayah satu sama lain di sini. 219 00:13:31,977 --> 00:13:35,105 Kami tidak menyerbu apa pun. Ini tempat parkir. 220 00:13:35,189 --> 00:13:38,692 Aroma itulah yang menyerang wilayah kami. 221 00:13:43,572 --> 00:13:45,657 Aroma itu menyerang wilayah mereka? 222 00:13:47,117 --> 00:13:49,453 Astaga. Puitis sekali. 223 00:13:53,707 --> 00:13:54,707 Lihat ini. 224 00:13:58,045 --> 00:13:59,254 Astaga. 225 00:14:00,088 --> 00:14:02,007 Apa ini? 226 00:14:02,090 --> 00:14:04,176 - Ambil ini. - Ada sesuatu di sana! 227 00:14:04,259 --> 00:14:05,928 - Ini. - Perlahan! 228 00:14:06,553 --> 00:14:07,721 Ini. 229 00:14:08,138 --> 00:14:09,640 Teman-Teman, jangan berlebihan. 230 00:14:10,140 --> 00:14:12,142 Ada apa? Bukankah itu puntung rokok? 231 00:14:13,185 --> 00:14:16,021 Singkirkan itu. Sialan mereka yang merokok di kamar mandi. 232 00:14:17,815 --> 00:14:19,149 Cepatlah. 233 00:14:19,900 --> 00:14:21,443 - Ada apa dengan mereka? - Sial. 234 00:14:23,695 --> 00:14:25,155 Hei. Bagaimana dengan ini? 235 00:14:25,239 --> 00:14:27,491 - Ini. - Bukan puntung lagi? 236 00:14:29,201 --> 00:14:30,661 Yang ini lembek. 237 00:14:32,079 --> 00:14:33,539 Aku mencium bau busuk. 238 00:14:33,622 --> 00:14:35,499 - Anna. - Ya. 239 00:14:35,582 --> 00:14:38,335 Bawa ini langsung ke BFN. 240 00:14:38,502 --> 00:14:41,129 Jaringan lunak? Kurasa itu bagian dari tubuh manusia. 241 00:14:41,213 --> 00:14:42,213 Baiklah! 242 00:14:42,631 --> 00:14:45,634 Sekarang ini kasus pembunuhan. 243 00:14:46,009 --> 00:14:48,220 Kami menyelidiki ulang dari awal. Paham? 244 00:14:48,971 --> 00:14:53,141 Beri tahu Buldoser kami selangkah lebih di depan. 245 00:14:53,225 --> 00:14:54,643 Mundur sekarang! 246 00:14:54,726 --> 00:14:55,894 - Mundur! - Bagus. 247 00:14:55,978 --> 00:14:57,437 Sekarang singkirkan itu. Bau. 248 00:15:00,315 --> 00:15:02,734 - Berapa detik? - Masih lebih dari satu menit. 249 00:15:03,151 --> 00:15:04,361 Astaga, ini tidak mudah. 250 00:15:04,444 --> 00:15:05,320 PEMBERSIH TANGAN 70 PERSEN PEMBERSIH TANGAN 83 PERSEN 251 00:15:05,404 --> 00:15:06,446 Sekarang 83 persen, bukan? 252 00:15:06,530 --> 00:15:08,031 - Ya. - Mari langsung mulai. 253 00:15:11,618 --> 00:15:13,745 Setelah asap pertama terlihat di dinding luar, 254 00:15:13,829 --> 00:15:17,082 seorang warga mendengar ledakan 40 detik kemudian. 255 00:15:17,165 --> 00:15:22,504 Singkatnya, butuh sekitar 40 detik agar api bertemu akseleran. 256 00:15:22,629 --> 00:15:24,506 - Berapa detik? - Butuh 45 detik. 257 00:15:24,590 --> 00:15:25,966 Kau bilang 45 detik? 258 00:15:28,135 --> 00:15:29,219 Ketemu. 259 00:15:31,179 --> 00:15:33,515 - Akselerannya sudah ketemu? - Ya, baru saja. 260 00:15:34,224 --> 00:15:35,544 PEMBERSIH TANGAN DI ATAS 80 PERSEN 261 00:15:36,393 --> 00:15:38,593 Kurasa kita melewatkannya karena itu barang sehari-hari. 262 00:15:39,938 --> 00:15:43,025 Pembersih tangan premium NZ Cent mengandung 83 persen etanol. 263 00:15:43,775 --> 00:15:45,694 Barang ini bisa mudah didapat oleh siapa pun. 264 00:15:45,777 --> 00:15:48,655 Jadi, siapa pun bisa menjadi pelaku. Mari kita bersih-bersih. 265 00:15:58,373 --> 00:15:59,958 Sudah selesai membaca semuanya? 266 00:16:00,042 --> 00:16:02,377 Ada ratusan halaman tentang interogasi kenalan. 267 00:16:02,461 --> 00:16:05,881 Membaca berguna untuk pikiran dan pernyataan berguna untuk investigasi. 268 00:16:05,964 --> 00:16:09,426 Jadi, sudah dapat sesuatu dari yang kau sebut "berguna untuk investigasi"? 269 00:16:10,802 --> 00:16:12,638 Aku masih berpikir. 270 00:16:14,181 --> 00:16:16,683 Anna, sudah dapat hasil analisis DNA-nya? 271 00:16:16,850 --> 00:16:19,645 Ini memang jaringan manusia, tapi tidak ditemukan DNA. 272 00:16:19,728 --> 00:16:20,728 Apa? 273 00:16:20,771 --> 00:16:23,931 Karena mengandung banyak mikroorganisme, kotoran manusia mempercepat pembusukan. 274 00:16:23,982 --> 00:16:26,693 Benar. Jadi, kita tidak bisa menetapkan identitas pelaku. 275 00:16:27,319 --> 00:16:28,695 Setelah semua keributan itu. 276 00:16:29,279 --> 00:16:32,157 Pihak damkar juga sudah menjelaskan apa yang mempercepat kebakaran. 277 00:16:32,240 --> 00:16:34,242 Pembersih tangan dengan 83 persen etanol. 278 00:16:34,326 --> 00:16:37,245 Pantas saja dia disebut Buldoser. 279 00:16:39,456 --> 00:16:42,709 Selagi tetangga sebelah menangani kasus dengan cara berkelas, 280 00:16:42,793 --> 00:16:45,128 kau hanya bisa membawakan truk kotoran 281 00:16:45,212 --> 00:16:46,630 dan salah menebak lagi? 282 00:16:47,130 --> 00:16:49,424 Kau mau jadi apa, anjing Jindo pemakan kotoran? 283 00:16:49,508 --> 00:16:53,595 Sebuah kasus butuh kejutan agar menyenangkan. 284 00:16:53,679 --> 00:16:55,439 Kau menyelidiki kasus untuk bersenang-senang? 285 00:16:55,555 --> 00:16:57,808 Kasus pembunuhan tidak bisa diselidiki 286 00:16:57,891 --> 00:17:00,727 secara terbuka sampai jasadnya ditemukan. 287 00:17:01,311 --> 00:17:03,105 Biarkan aku menemui satu orang lagi. 288 00:17:03,188 --> 00:17:05,399 Jangan terlalu sering bekeliaran ke sana kemari. 289 00:17:07,109 --> 00:17:09,611 Ada satu orang lagi yang tahu tentang kematian Park Taehoon. 290 00:17:12,948 --> 00:17:16,493 Woo Miyoung? Dia mantan pacarnya yang dahulu tinggal di unit di bawahnya. 291 00:17:16,576 --> 00:17:18,829 - Bukan dia pelakunya. - Bagaimana jika dia? 292 00:17:18,912 --> 00:17:22,207 Kau mungkin punya firasat tajam tentang tindakan kriminal, 293 00:17:22,541 --> 00:17:25,002 tapi jangan langsung mencurigainya setelah membaca pernyataan. 294 00:17:29,256 --> 00:17:30,257 Baiklah. 295 00:17:33,552 --> 00:17:36,013 "Mungkinkah ada yang dendam kepada Pak Park Taehoon?" 296 00:17:36,096 --> 00:17:37,764 Dia menjawab, 297 00:17:37,848 --> 00:17:40,350 "Dahulu dia tidak punya banyak teman." 298 00:17:40,434 --> 00:17:41,601 Kalian merasakannya? 299 00:17:41,685 --> 00:17:43,603 - Apa? - Merasakan apa? 300 00:17:44,604 --> 00:17:46,523 "Dahulu." 301 00:17:46,606 --> 00:17:47,816 Dia menggunakan bentuk lampau. 302 00:17:48,400 --> 00:17:49,680 Dia tahu korban sudah meninggal. 303 00:17:50,235 --> 00:17:51,278 Jika tidak tahu, 304 00:17:51,361 --> 00:17:54,072 dia akan bilang, "Dia tidak punya banyak teman." 305 00:17:54,156 --> 00:17:56,783 Jangan berpikir terlalu jauh hanya karena satu kalimat. 306 00:17:57,367 --> 00:17:59,244 Baiklah, ada satu lagi. 307 00:18:00,162 --> 00:18:01,621 "Bagaimana hubunganmu dengannya?" 308 00:18:01,705 --> 00:18:03,665 "Pria itu." 309 00:18:03,749 --> 00:18:06,710 Yang lain memanggil namanya. 310 00:18:06,793 --> 00:18:08,211 Tapi dia bilang, "Pria itu." 311 00:18:08,295 --> 00:18:10,130 Dia menjaga jarak dengan korban. 312 00:18:10,213 --> 00:18:12,382 Ini karakteristik pembunuh kenalan. 313 00:18:12,466 --> 00:18:13,800 Lalu yang terakhir. 314 00:18:13,884 --> 00:18:15,343 "Mungkin kau ingin dia mati." 315 00:18:15,427 --> 00:18:18,680 "Apa gunanya begitu?" Lihat ini? 316 00:18:19,556 --> 00:18:22,642 Dia seharusnya bilang, "Tidak, tidak begitu." 317 00:18:22,726 --> 00:18:24,352 Dia menjawab dengan pertanyaan 318 00:18:24,436 --> 00:18:26,354 karena menyembunyikan sesuatu. 319 00:18:26,438 --> 00:18:30,108 Tunggu. Mereka berdua belajar bersama untuk ujian PNS, 320 00:18:30,233 --> 00:18:32,778 - tapi hanya si wanita yang lulus, benar? - Benar. 321 00:18:32,861 --> 00:18:35,447 Mereka juga putus sebulan sebelum korban menghilang. 322 00:18:35,530 --> 00:18:36,530 Benar. 323 00:18:36,823 --> 00:18:38,992 Jadi, hubungan mereka buruk. 324 00:18:39,076 --> 00:18:42,496 Tapi air dan listrik belum digunakan sejak saat itu. 325 00:18:43,080 --> 00:18:46,708 Bisakah seseorang membuang jasad tanpa menggunakan setetes air pun? 326 00:18:48,251 --> 00:18:50,545 Hei. Kau menulisnya di bawah sini. Baca. 327 00:18:51,880 --> 00:18:54,758 "Aku menawarinya air, tapi dia bilang tidak haus dan menolak. 328 00:18:54,841 --> 00:18:57,653 Kuletakkan botolnya di meja, tapi dia menjatuhkannya. Akhirnya kusingkirkan." 329 00:18:57,677 --> 00:18:59,846 Begitulah situasinya saat itu. 330 00:18:59,930 --> 00:19:01,848 Kenapa dia sangat sensitif dengan air kemasan? 331 00:19:01,932 --> 00:19:04,810 Apa maksudmu? Memang ada apa dengan air kemasan? 332 00:19:06,228 --> 00:19:08,939 Karena memakainya untuk membuang jasad, melihatnya saja dia enggan. 333 00:19:09,523 --> 00:19:11,233 - Apa? - Air kemasan... 334 00:19:11,733 --> 00:19:13,568 Astaga, aku masih harus menjelaskan. 335 00:19:14,736 --> 00:19:15,736 Baiklah. 336 00:19:15,779 --> 00:19:18,156 Dia membeli banyak air kemasan dengan uang tunai. 337 00:19:18,490 --> 00:19:21,576 Sebotol air dua liter cukup untuk menyiram kloset sekali. 338 00:19:22,160 --> 00:19:24,704 Dia memotong daging dan usus yang lembut. 339 00:19:24,788 --> 00:19:27,666 Dia memotong dan mencincangnya. 340 00:19:28,083 --> 00:19:29,626 Lalu dia menyiramnya di kloset. 341 00:19:29,709 --> 00:19:31,753 Dia mengulangi ini berulang kali. 342 00:19:33,004 --> 00:19:35,173 Saat mendengarnya menjelaskan sesuatu, 343 00:19:35,257 --> 00:19:38,844 terkadang aku jadi merinding dan terhanyut dalam ceritanya. 344 00:19:38,927 --> 00:19:40,178 Hei, Anjing Jindo. 345 00:19:40,679 --> 00:19:43,265 Kau tak pernah membunuh siapa pun, bukan? 346 00:19:43,849 --> 00:19:44,849 Apa maksudmu? 347 00:19:45,183 --> 00:19:46,560 Bagaimana dengan tulangnya? 348 00:19:46,643 --> 00:19:48,019 Benar, tulangnya. 349 00:19:48,103 --> 00:19:51,106 Jika dia membuang tulangnya, toiletnya pasti tersumbat. 350 00:19:51,189 --> 00:19:53,525 Bagaimana aku tahu, Berandal? Aku bukan pelakunya. 351 00:19:53,608 --> 00:19:55,402 Karena itu aku ingin menemuinya. 352 00:19:55,485 --> 00:19:56,778 Tunggu. 353 00:19:57,404 --> 00:20:00,657 Woo Miyoung, wanita itu pasti masih tinggal di apartemen itu. 354 00:20:03,201 --> 00:20:04,369 Dia tidak pindah? 355 00:20:04,870 --> 00:20:06,746 TIM KEAMANAN KONSTRUKSI TAEWON-GU 356 00:20:07,247 --> 00:20:09,291 Aku akan segera menikah. 357 00:20:09,875 --> 00:20:11,710 Aku akan tinggal bersama tunanganku. 358 00:20:11,793 --> 00:20:13,128 Begitu rupanya. 359 00:20:13,879 --> 00:20:15,106 ATURAN INSPEKSI KESELAMATAN KEBAKARAN 360 00:20:15,130 --> 00:20:19,134 Kurasa pekerjaanmu tentang kebakaran dan perlindungan kebakaran. 361 00:20:19,718 --> 00:20:22,095 Ya, aku belajar sambil bekerja. 362 00:20:22,179 --> 00:20:23,471 Siapa kau? 363 00:20:24,764 --> 00:20:26,391 Halo. 364 00:20:27,350 --> 00:20:29,853 Aku tunangannya Miyoung. 365 00:20:29,936 --> 00:20:32,522 - Begitu rupanya. Selamat. - Terima kasih. 366 00:20:34,733 --> 00:20:36,484 Dia sudah pernah diselidiki. 367 00:20:37,402 --> 00:20:38,820 Apa masih ada yang ketinggalan? 368 00:20:39,404 --> 00:20:41,990 Benar, para atasan tiba-tiba memerintahkan 369 00:20:42,073 --> 00:20:44,409 untuk menyelidiki ulang kasus yang belum terpecahkan. 370 00:20:44,701 --> 00:20:46,786 Karena kalian PNS seperti kami, kalian mungkin tahu. 371 00:20:46,870 --> 00:20:48,663 Kita hanya melaksanakan perintah. 372 00:20:48,747 --> 00:20:50,373 Ya, benar. 373 00:20:52,167 --> 00:20:53,210 Kau boleh pergi. 374 00:20:53,293 --> 00:20:54,586 Baik, aku akan menunggu. 375 00:20:56,296 --> 00:20:57,296 Ya. 376 00:21:03,553 --> 00:21:06,014 Mungkin bos kami sudah pikun, 377 00:21:06,681 --> 00:21:08,701 tapi katanya dia melihat Park Taehoon di suatu tempat. 378 00:21:08,725 --> 00:21:09,851 Apa? 379 00:21:15,690 --> 00:21:18,485 Maaf. Apa katamu? 380 00:21:20,028 --> 00:21:21,154 Kau pasti kesulitan. 381 00:21:23,031 --> 00:21:24,199 Kenapa begitu? 382 00:21:24,950 --> 00:21:27,535 Karena kau akan menikah. 383 00:21:27,619 --> 00:21:28,619 Benar. 384 00:21:39,214 --> 00:21:40,924 Astaga. Hei. 385 00:21:42,550 --> 00:21:43,550 Bisa tolong... 386 00:21:49,057 --> 00:21:50,057 Terima kasih. 387 00:21:52,310 --> 00:21:55,355 Ada bekas luka bakar di punggung tanganmu, ya? 388 00:21:57,399 --> 00:21:59,359 Ya. 389 00:22:01,194 --> 00:22:02,696 Aku terluka saat merebus air. 390 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 Begitu rupanya. 391 00:22:05,156 --> 00:22:06,992 Lukanya pasti parah. 392 00:22:08,660 --> 00:22:10,578 Seharusnya kau bersikap acuh tidak acuh. 393 00:22:10,662 --> 00:22:14,499 Begitulah seharusnya detektif bersikap saat bicara dengan tersangka utama. 394 00:22:14,582 --> 00:22:17,168 Kau bermain kartu dengan menunjukkan kartumu, Bodoh? 395 00:22:17,252 --> 00:22:19,855 Maaf. Saat melihat bekas lukanya, kata-kata itu terucap begitu saja. 396 00:22:19,879 --> 00:22:20,964 Sekalian saja beri tahu dia 397 00:22:21,047 --> 00:22:22,967 kita mencurigainya sebagai pembakar dan pembunuh, 398 00:22:23,049 --> 00:22:25,468 jadi, dia harus menyingkirkan buktinya dan melarikan diri. 399 00:22:25,552 --> 00:22:27,095 Yang benar saja. 400 00:22:27,887 --> 00:22:31,391 Dia datang memakai gips saat itu. 401 00:22:31,891 --> 00:22:34,172 Mungkinkah dia memakainya untuk menyembunyikan bekas luka? 402 00:22:35,437 --> 00:22:38,106 Kau lihat dia panik saat kubilang seseorang melihat Park Taehoon. 403 00:22:38,481 --> 00:22:39,566 Memang ada bau busuk. 404 00:22:40,150 --> 00:22:42,193 Meski ada bau busuk, lalu apa? 405 00:22:42,277 --> 00:22:44,654 Kita tidak punya bukti nyata. 406 00:22:45,363 --> 00:22:47,963 Mungkin kita akan menutup kasus ini tanpa bisa memecahkannya lagi. 407 00:22:48,450 --> 00:22:51,119 Kau membuatku gelisah. 408 00:22:52,329 --> 00:22:54,497 Mari kita selesaikan bersama, ya? 409 00:22:54,581 --> 00:22:55,749 Aku sangat menyukaimu. 410 00:22:56,750 --> 00:22:57,876 Aku juga menyukaimu. 411 00:22:58,626 --> 00:23:01,066 Aku menyesal bicara denganmu. Berjalanlah ke kantor, Berandal. 412 00:23:02,672 --> 00:23:03,882 Kunci mobilnya ada padaku. 413 00:23:09,137 --> 00:23:11,056 Ini ditempelkan tadi. 414 00:23:12,182 --> 00:23:14,684 Bisa-bisanya mereka. Dasar... 415 00:23:15,185 --> 00:23:16,185 Astaga. 416 00:23:16,686 --> 00:23:19,189 Bukankah kau terlalu penakut untuk seorang detektif? 417 00:23:21,191 --> 00:23:22,525 Kau hanya tidur seharian 418 00:23:23,193 --> 00:23:26,279 sementara aku bekerja keras menangkap pelaku yang mirip hantu 419 00:23:26,363 --> 00:23:27,822 tanpa sempat makan. 420 00:23:27,906 --> 00:23:30,617 Baiklah. Teruskan kerja kerasmu. 421 00:23:35,497 --> 00:23:36,915 Aku butuh kerja samamu. 422 00:23:42,796 --> 00:23:45,465 - Silakan, ayam gorengnya. - Terima kasih. 423 00:23:51,096 --> 00:23:54,265 Kenapa petugas damkar tinggal di sekitar rumah berhantu? 424 00:23:54,849 --> 00:23:57,289 Hantunya tidak akan melukai kami. Kami yang memadamkan apinya. 425 00:23:58,603 --> 00:24:02,941 Pernahkah kau melihat wanita dari Unit 702 di lantai delapan baru-baru ini? 426 00:24:03,024 --> 00:24:04,067 Entahlah. 427 00:24:06,111 --> 00:24:08,311 Tapi aku sudah punya firasat mereka tidak akan langgeng. 428 00:24:08,696 --> 00:24:09,948 Kubilang, keluar. 429 00:24:11,449 --> 00:24:13,886 Bedebah itu bahkan mengantarmu pulang. Kalian tampak sangat bahagia. 430 00:24:13,910 --> 00:24:16,287 Dia hanya seniorku di kantor. 431 00:24:16,371 --> 00:24:18,748 Kami juga berkumpul dengan yang lain. 432 00:24:18,832 --> 00:24:22,127 Wajar saja. Pecundang sepertiku sudah jauh di bawah levelmu. 433 00:24:22,210 --> 00:24:25,130 Apa levelnya? PNS golongan sembilan? Atau golongan tujuh? 434 00:24:25,213 --> 00:24:28,258 Taehoon, jangan seperti ini. 435 00:24:29,801 --> 00:24:32,595 Aku akan membantumu belajar, ya? 436 00:24:33,179 --> 00:24:34,179 Pergilah. 437 00:24:37,851 --> 00:24:39,686 Wanita itu tampak sangat setia. 438 00:24:40,186 --> 00:24:42,981 Setelah pria itu menghilang, dia menangis tersedu-sedu. 439 00:24:44,149 --> 00:24:46,469 Tidak ada yang tahu masalah dalam hubungan pria dan wanita. 440 00:24:46,901 --> 00:24:48,987 Kurasa ada sesuatu yang tidak bisa kau cium. 441 00:24:49,696 --> 00:24:51,406 Mungkin kau jarang berkencan. 442 00:24:52,991 --> 00:24:55,827 Haruskah orang berkencan untuk tahu soal hubungan? 443 00:24:56,828 --> 00:24:59,664 Kalau begitu, orang harus membunuh untuk bisa menangkap pembunuh. 444 00:25:00,248 --> 00:25:02,167 Beberapa hal bisa diketahui dalam sekejap. 445 00:25:02,959 --> 00:25:06,254 Contohnya, pria sepertimu jelas bukan untuk dipacari. 446 00:25:09,507 --> 00:25:12,677 Pria sepertiku berbeda dari penampilannya saat kau mengenalku sebagai pacar. 447 00:25:35,033 --> 00:25:36,242 Apa? 448 00:25:47,670 --> 00:25:49,506 Lihat bedebah ini. 449 00:25:51,090 --> 00:25:53,134 Bannya aus secara tidak rata. 450 00:25:53,218 --> 00:25:55,845 Posisi rodanya salah? 451 00:25:55,929 --> 00:25:56,929 Pak. 452 00:25:58,890 --> 00:26:00,475 Tolong lihat ini. 453 00:26:00,558 --> 00:26:01,976 Kenapa kau membuat keributan? 454 00:26:05,813 --> 00:26:08,816 Ada alasan Jin Hogae datang ke Taewon. 455 00:26:21,788 --> 00:26:23,081 Jika pria ini tertangkap, 456 00:26:24,123 --> 00:26:25,416 tamatlah riwayat kita semua. 457 00:26:26,000 --> 00:26:27,335 Aku akan segera membebaskannya. 458 00:26:30,505 --> 00:26:34,217 Aku tidak boleh kembali ke penjara lagi. Tidak boleh... 459 00:26:35,718 --> 00:26:36,718 Tidak akan. 460 00:26:40,848 --> 00:26:42,475 Anjing Jindo, bedebah ini. 461 00:26:43,768 --> 00:26:45,395 Dia hendak mencoba sampai akhir. 462 00:26:54,028 --> 00:26:56,990 Aku melihat tendanya. Jangan bilang kau akan tidur di sana. 463 00:26:58,241 --> 00:27:00,368 Kau tahu Kasus Pembunuhan Selokan? 464 00:27:00,451 --> 00:27:04,038 Aku menghabiskan tiga hari dua malam di selokan itu. 465 00:27:04,122 --> 00:27:05,039 Aku meresapi 466 00:27:05,123 --> 00:27:08,126 arah angin, kelembapan, dan jejak manusia di TKP. 467 00:27:08,209 --> 00:27:09,809 Begitulah pelakunya tertangkap saat itu. 468 00:27:10,670 --> 00:27:12,463 Betul sekali. Siapa tahu saja? 469 00:27:12,547 --> 00:27:15,049 Hantu itu mungkin muncul untuk memberitahumu siapa pelakunya. 470 00:27:16,551 --> 00:27:19,431 Jika akhirnya mengalami kelumpuhan wajah, mungkin saja akan dipromosikan. 471 00:27:20,138 --> 00:27:21,138 Semoga berhasil. 472 00:27:28,605 --> 00:27:30,023 Hei, Anjing Jindo. Kau lamban. 473 00:27:30,106 --> 00:27:32,734 Buldoser, aku butuh kerja samamu. 474 00:27:32,817 --> 00:27:34,110 Kerja sama untuk apa? 475 00:27:35,111 --> 00:27:36,404 Kita akan bicara di dalam. 476 00:27:42,201 --> 00:27:44,662 Aku tidak keberatan bekerja sama, tapi selama jam kerja. 477 00:27:44,746 --> 00:27:45,788 Aku agak lelah. 478 00:27:45,872 --> 00:27:47,707 Kau harus menyingkirkan tenda itu. 479 00:27:47,790 --> 00:27:49,208 Itu melanggar UU Pemadam Kebakaran. 480 00:27:49,292 --> 00:27:51,377 Ini markas investigasi sementara. 481 00:27:51,878 --> 00:27:54,005 Aku akan membuangnya saat kasus ini selesai. 482 00:27:54,964 --> 00:27:57,634 Begitu rupanya. Markas. 483 00:27:58,468 --> 00:27:59,552 Semoga berhasil. 484 00:28:03,723 --> 00:28:05,850 - Hei. - Ya? Haruskah aku masuk? 485 00:28:05,933 --> 00:28:07,101 Ambil ini. 486 00:28:08,770 --> 00:28:09,937 Semoga berhasil. 487 00:28:12,190 --> 00:28:13,274 Bajingan. 488 00:28:17,070 --> 00:28:18,154 Jangan lakukan ini. 489 00:28:20,615 --> 00:28:21,824 Berhenti. 490 00:28:28,831 --> 00:28:31,084 Astaga, itu mimpi buruk. Aku takut. 491 00:28:31,876 --> 00:28:33,044 Aku harus ke toilet. 492 00:28:45,640 --> 00:28:47,809 Ya? Siapa itu? 493 00:28:48,184 --> 00:28:49,644 Aku. Aku harus ke toilet. 494 00:28:50,353 --> 00:28:53,231 Astaga. Dia pasti bercanda. 495 00:28:53,314 --> 00:28:55,024 Aku kebelet. 496 00:28:56,776 --> 00:28:59,362 Hei. Pastikan kau mengangkat dudukannya. 497 00:28:59,654 --> 00:29:02,031 Astaga. Dia membuatku stres. 498 00:29:19,215 --> 00:29:22,343 Hei! Masuklah sebentar! Ada yang ingin kutunjukkan. 499 00:29:22,593 --> 00:29:23,928 Aku lebih baik tidak melihatnya. 500 00:29:26,055 --> 00:29:27,557 Bak mandimu aneh. 501 00:29:32,812 --> 00:29:34,397 Kau lebih aneh. 502 00:29:36,691 --> 00:29:39,610 Lihat? Yang ini berbeda dari punyamu. Posisinya terbalik, bukan? 503 00:29:40,111 --> 00:29:42,572 Kau benar. Tunggu. 504 00:29:44,073 --> 00:29:47,076 Yang ini belum benar-benar kering. Kurasa silikon ini masih agak baru. 505 00:29:47,660 --> 00:29:48,870 Beraksi? 506 00:29:48,953 --> 00:29:49,953 Beraksi. 507 00:29:50,329 --> 00:29:51,329 Ambil peralatannya. 508 00:30:11,851 --> 00:30:13,060 Astaga, bau. 509 00:30:15,229 --> 00:30:16,606 Apa? Ada sesuatu di sini. 510 00:30:16,689 --> 00:30:19,484 Hei. Kru damkar terlalu ceroboh. 511 00:30:19,734 --> 00:30:20,735 Ini. 512 00:30:23,070 --> 00:30:24,363 Astaga. 513 00:30:38,753 --> 00:30:39,754 Astaga. 514 00:30:49,889 --> 00:30:50,973 Apa ini? 515 00:30:54,352 --> 00:30:55,478 Astaga, baunya. 516 00:30:57,021 --> 00:30:58,397 Sial. 517 00:30:59,023 --> 00:31:00,525 Pantas saja dia penuh dendam. 518 00:31:03,611 --> 00:31:04,904 Siapa di sana? 519 00:31:05,279 --> 00:31:07,740 Itu bergerak karena pembusukan menghasilkan gas. 520 00:31:09,033 --> 00:31:10,368 Aku dapat sesuatu. 521 00:31:13,412 --> 00:31:14,412 Astaga. 522 00:31:14,747 --> 00:31:17,124 BADAN FORENSIK NASIONAL 523 00:31:23,881 --> 00:31:25,091 Dia datang. 524 00:31:28,678 --> 00:31:31,430 Aku punya hadiah untukmu, Bu Yun. Kau menyukainya? 525 00:31:32,265 --> 00:31:33,975 Kau akan memecahkan kasus ini, bukan? 526 00:31:34,559 --> 00:31:37,479 Jika ini jadi kasus tak terpecahkan lagi, panggil aku anjing kampung saja. 527 00:31:38,145 --> 00:31:39,438 Kau tertawa? 528 00:31:39,522 --> 00:31:40,522 Bisa kita mulai? 529 00:31:40,565 --> 00:31:43,317 Sekarang pukul 08.38, dan kita akan memulai autopsi. 530 00:31:43,401 --> 00:31:44,402 Pisau bedah. 531 00:31:44,944 --> 00:31:46,237 Tidak, berikan gunting. 532 00:31:49,198 --> 00:31:50,198 Tunggu sebentar. 533 00:31:51,617 --> 00:31:52,617 Ada apa? 534 00:31:55,454 --> 00:31:57,854 Kau tak bisa mengatur siapa saja yang masuk ke ruang autopsi? 535 00:32:01,836 --> 00:32:03,546 Bisa tolong periksa surat perintahnya? 536 00:32:22,690 --> 00:32:25,610 Detektif Jin, kau bercanda? 537 00:32:33,910 --> 00:32:36,579 Kau tidak bisa masuk ke sini sesukamu. 538 00:32:37,163 --> 00:32:38,497 Kesalahan surat perintah autopsi? 539 00:32:40,041 --> 00:32:42,543 Kejaksaan bukan mesin penghasil surat perintah. 540 00:32:43,294 --> 00:32:46,797 Letnan Jin Hogae, sulit sekali menemuimu... 541 00:32:49,258 --> 00:32:50,718 sampai aku melakukan trik kecil. 542 00:32:52,637 --> 00:32:55,056 Aku terlambat memberi tahu janji temuku. 543 00:32:56,349 --> 00:32:58,809 Benar. Kau memberontak dan menjadi polisi. 544 00:32:58,893 --> 00:33:00,645 Bagaimana rasanya diusir oleh kelompokmu? 545 00:33:01,437 --> 00:33:02,897 Kelompok yang kau pilih 546 00:33:03,773 --> 00:33:05,441 tidak melindungi orang-orangnya. 547 00:33:05,524 --> 00:33:09,528 Kelompokmu ini menyelundupkan pembunuh untuk melindungi orang-orangnya, begitu? 548 00:33:11,113 --> 00:33:14,325 Belum terlambat. Aku akan memasukkanmu ke sekolah hukum... 549 00:33:14,408 --> 00:33:16,827 Aku belum dipecat, Ayah. 550 00:33:19,789 --> 00:33:20,831 Apa ini? 551 00:33:28,422 --> 00:33:29,465 Ini tulang selangka kiri. 552 00:33:30,716 --> 00:33:33,177 Dagingnya dipotong dengan benda tajam. 553 00:33:33,260 --> 00:33:34,971 Tulangnya dipisahkan di sepanjang sendi. 554 00:33:37,473 --> 00:33:38,766 Jadi, mereka mengikuti caranya. 555 00:33:40,476 --> 00:33:41,852 Tulang bahu. 556 00:33:44,397 --> 00:33:45,815 Ini tulang hasta. 557 00:33:46,565 --> 00:33:47,775 Aku melihat retak di atasnya. 558 00:33:51,028 --> 00:33:52,780 Tulang gelang panggul. 559 00:33:54,156 --> 00:33:55,491 Dugaan seorang pria. 560 00:33:56,075 --> 00:33:58,261 Kau bisa menentukan jenis kelamin hanya dengan melihat tulang? 561 00:33:58,285 --> 00:34:01,565 Aku bisa melakukan hal serupa pada hewan hanya dengan makan sup tulang punggungnya. 562 00:34:02,915 --> 00:34:05,251 Panggul seorang pria relatif tajam 563 00:34:05,334 --> 00:34:06,877 karena dia tidak mengandung anak. 564 00:34:08,379 --> 00:34:09,779 Mari periksa kerusakannya sekarang. 565 00:34:12,925 --> 00:34:15,261 Ini dia. Pengecut sekali. 566 00:34:15,845 --> 00:34:17,054 Apa? Apa yang pengecut? 567 00:34:17,138 --> 00:34:19,306 Fraktur remuk di lobus temporal. 568 00:34:19,390 --> 00:34:21,726 Beberapa fraksi depresi pada area kepala belakang. 569 00:34:21,809 --> 00:34:23,120 RETAKAN TULANG TENGKORAK YANG MEMBUAT TENGKORAK TERTEKAN KE BAWAH 570 00:34:23,144 --> 00:34:24,603 Jadi, dia diserang dari samping? 571 00:34:32,737 --> 00:34:35,865 Lobus temporal adalah bagian tertipis tengkorak. 572 00:34:35,948 --> 00:34:37,116 Lalu... 573 00:34:38,117 --> 00:34:39,702 serangan kedua dilakukan di sini. 574 00:34:40,453 --> 00:34:42,580 Tulang hasta kanan. Ada tanda perlawanan. 575 00:34:54,467 --> 00:34:56,635 Lalu serangan terakhir terjadi di kepala lagi. 576 00:34:59,263 --> 00:35:00,431 Inilah yang membunuhnya. 577 00:35:00,931 --> 00:35:02,651 Berasumsi dari tanda setengah lingkaran ini, 578 00:35:02,725 --> 00:35:05,478 senjatanya diduga benda tumpul yang ujungnya bulat 579 00:35:06,062 --> 00:35:07,605 seperti palu. 580 00:35:08,105 --> 00:35:09,940 Selain itu, aku melihat tanda infeksi. 581 00:35:10,024 --> 00:35:11,734 Respons inflamasi berarti 582 00:35:12,276 --> 00:35:15,237 tulang yang terluka menjalani proses pemulihan. 583 00:35:15,821 --> 00:35:17,156 Dia tidak langsung mati. 584 00:35:19,200 --> 00:35:20,451 Itu masuk akal. 585 00:35:20,534 --> 00:35:24,163 Tulang adalah catatan hidup dan mati seseorang. 586 00:35:38,219 --> 00:35:39,512 Jasad ini... 587 00:35:40,638 --> 00:35:42,306 memiliki sesuatu yang tidak seharusnya. 588 00:35:55,694 --> 00:35:58,322 Kau mengerjakannya seharian tanpa makan apa pun. 589 00:36:00,324 --> 00:36:01,324 Terima kasih. 590 00:36:05,371 --> 00:36:06,664 Ini membuatku gila. 591 00:36:07,456 --> 00:36:09,458 Lokasi kebakaran berbohong. 592 00:36:09,542 --> 00:36:11,335 Benda-benda terbakar dan rusak 593 00:36:11,418 --> 00:36:13,629 atau tersapu oleh air yang disemprot pemadam kebakaran. 594 00:36:15,506 --> 00:36:17,133 Akan lebih sulit menemukan bukti. 595 00:36:18,092 --> 00:36:20,136 Seperti teka-teki gambar yang sulit. 596 00:36:22,012 --> 00:36:23,055 Benar sekali. 597 00:36:33,482 --> 00:36:34,482 Tunggu. 598 00:36:35,651 --> 00:36:36,652 Kenapa ini ada di sini? 599 00:36:43,159 --> 00:36:47,288 MEMADAMKAN API GUNUNG 600 00:36:47,913 --> 00:36:50,499 Ini zat asing nomor satu. 601 00:36:51,333 --> 00:36:53,544 Bagian dari alat yang dipakai untuk memutilasi jasad. 602 00:36:53,627 --> 00:36:56,463 Mungkin patah dan tersangkut dalam proses memotong dagingnya. 603 00:36:56,547 --> 00:36:58,299 Mengingat sudut mata pisaunya, 604 00:36:58,382 --> 00:37:01,010 kurasa itu pisau filet yang tajam dan panjang. 605 00:37:09,476 --> 00:37:13,063 DNA dari tulang itu sesuai dengan DNA Park Taehoon. 606 00:37:14,273 --> 00:37:16,793 Mereka mengincar lobus temporal, bagian terlemah dari tengkorak. 607 00:37:17,860 --> 00:37:20,613 Berarti pembunuhan ini direncanakan secara menyeluruh. 608 00:37:20,696 --> 00:37:22,823 Jika sudah punya bukti tidak langsung, lalu apa? 609 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 Semua bukti hilang karena kebakaran. 610 00:37:25,659 --> 00:37:27,536 Tidak, itu jejak terbesar. 611 00:37:27,620 --> 00:37:29,788 Hei. Kenapa Buldoser lambat sekali? 612 00:37:29,872 --> 00:37:31,790 Entahlah. Tumben sekali dia begini. 613 00:37:31,874 --> 00:37:33,209 Itu mereka. 614 00:37:33,500 --> 00:37:34,501 Hai. 615 00:37:34,585 --> 00:37:37,004 Pil, cepat kemari dengan Anjing Jindo. 616 00:37:39,757 --> 00:37:41,717 Hei, kami agak sibuk sekarang. 617 00:37:42,176 --> 00:37:43,719 Anjing Jindo akan datang sekarang! 618 00:37:45,930 --> 00:37:47,223 Kau mau ke kantor damkar? 619 00:37:47,306 --> 00:37:48,307 Ya. 620 00:37:49,141 --> 00:37:52,186 Wanita ini tidak memperlakukanku seperti manusia, bukan? 621 00:37:52,269 --> 00:37:53,437 Bisa dibilang begitu. 622 00:37:55,272 --> 00:37:56,440 Berhenti tertawa, Berandal. 623 00:38:03,822 --> 00:38:06,700 Apa yang kalian lakukan? 624 00:38:06,784 --> 00:38:09,036 Anggap saja kita merekonstruksi api. 625 00:38:10,871 --> 00:38:11,872 Ini. 626 00:38:14,500 --> 00:38:17,544 Saat kebakaran terjadi, jendelanya hanya terbuka 4 cm. 627 00:38:18,170 --> 00:38:20,490 Ini sebabnya kita beranggapan itu kebakaran ruang tertutup. 628 00:38:20,965 --> 00:38:24,718 Tapi ada hal lain yang masuk melalui celah jendela itu. 629 00:38:27,471 --> 00:38:28,639 Koran. 630 00:38:28,722 --> 00:38:30,683 Koran sangat cepat menyerap cairan mudah terbakar. 631 00:38:31,684 --> 00:38:32,684 Namun, 632 00:38:33,769 --> 00:38:35,062 tintanya juga menyebar. 633 00:38:37,564 --> 00:38:39,650 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 634 00:38:40,651 --> 00:38:41,568 Periksa saja sendiri. 635 00:38:41,652 --> 00:38:42,820 Kami sudah siap. 636 00:38:42,903 --> 00:38:45,114 - Aku bakar saja? - Hei. 637 00:38:45,197 --> 00:38:46,197 Pakai sarung tangan. 638 00:38:46,865 --> 00:38:48,575 Kau terlalu ceroboh. 639 00:38:48,659 --> 00:38:50,953 Jangan meributkan api yang lebih kecil, Bodoh. 640 00:38:51,036 --> 00:38:53,330 Jangan meremehkan kabut minyak, nyawamu bisa terancam. 641 00:38:54,164 --> 00:38:55,291 Pakailah. 642 00:38:56,083 --> 00:38:57,960 - Sudah siap? - Ya. 643 00:38:58,168 --> 00:38:59,169 Mari kita mulai. 644 00:39:11,098 --> 00:39:12,098 BENSIN 645 00:39:13,642 --> 00:39:15,644 DIESEL 646 00:39:15,728 --> 00:39:16,728 MINYAK TANAH 647 00:39:28,115 --> 00:39:30,951 Berhasil. Yang itu. 648 00:39:32,870 --> 00:39:34,455 Kisoo, padamkan apinya. 649 00:39:41,295 --> 00:39:43,047 Pelaku memakai koran sebagai pengangkut 650 00:39:43,130 --> 00:39:45,215 untuk menyalakan api tanpa pergi ke ruangan itu. 651 00:39:45,841 --> 00:39:49,470 Akselerannya sejenis minyak lebih ringan yang lebih mudah terbakar 652 00:39:49,553 --> 00:39:52,222 daripada tiner, tapi kurang mudah terbakar 653 00:39:52,723 --> 00:39:54,043 daripada bensin dan minyak tanah. 654 00:40:07,237 --> 00:40:08,572 Ini triknya. 655 00:40:08,655 --> 00:40:11,492 Pelaku menggunakan teknik ini untuk mengirim api ke atas. 656 00:40:11,575 --> 00:40:14,036 Api menyebar ke tirai, 657 00:40:14,119 --> 00:40:17,748 lalu membakar ranjang, menyebabkan api kedua. 658 00:40:17,831 --> 00:40:20,542 Api di seprai menyebar ke lantai 659 00:40:20,626 --> 00:40:22,252 dan bertemu dengan pembersih tangan 660 00:40:22,336 --> 00:40:24,922 83 persen etanol di lantai, 661 00:40:25,005 --> 00:40:26,340 yang menyebabkan ledakan. 662 00:40:30,677 --> 00:40:32,763 Karena itu lantainya terbakar parah. 663 00:40:32,846 --> 00:40:36,058 Astaga. Ini jelas rekonstruksi pembakaran. 664 00:40:40,896 --> 00:40:44,274 Tunggu. Ini... 665 00:40:47,319 --> 00:40:48,362 Terima kasih. 666 00:40:50,823 --> 00:40:52,366 Saatnya melumasi borgol. 667 00:40:52,491 --> 00:40:54,201 Ayo tangkap Woo Miyoung. 668 00:41:55,387 --> 00:41:57,431 - Ayo naik tangga saja. - Apa? Astaga. 669 00:42:00,267 --> 00:42:01,494 Terima kasih atas kerja samanya. 670 00:42:01,518 --> 00:42:03,604 Nona Woo Miyoung! 671 00:42:11,445 --> 00:42:13,363 Aku melihat jejak api di bingkai jendela. 672 00:42:18,160 --> 00:42:20,913 Dia menyalakan api di sini. Karena itu tangannya terbakar. 673 00:42:22,789 --> 00:42:23,916 Astaga, panas! 674 00:42:35,594 --> 00:42:37,763 Ini aku. Woo Miyoung sudah ketemu? 675 00:42:37,846 --> 00:42:40,432 Kami sedang memeriksa sinyal PN target. 676 00:42:40,516 --> 00:42:43,356 SINYAL YANG MENANDAI AREA LAYANAN STASIUN PEMANCAR YANG DIAKSES PENGGUNA 677 00:42:50,734 --> 00:42:52,736 FIRE PERINGATAN: MUDAH TERBAKAR 678 00:42:56,406 --> 00:42:57,991 Tiga botol minyak pemantik menghilang. 679 00:43:00,035 --> 00:43:01,245 Kurasa dia kabur. 680 00:43:01,328 --> 00:43:03,208 Kita harus memeriksa rekaman kamera CCTV, bukan? 681 00:43:03,288 --> 00:43:04,456 Akan terlalu terlambat nanti. 682 00:43:05,374 --> 00:43:07,459 Kenapa mengambil minyak jika dia ingin kabur? 683 00:43:09,461 --> 00:43:10,546 Sial. 684 00:43:16,051 --> 00:43:17,511 NAM GYEONGHAE DAN WOO MIYOUNG 685 00:43:17,594 --> 00:43:20,514 Detektif, hari ini pernikahannya. 686 00:43:36,196 --> 00:43:37,739 Di mana Nona Woo Miyoung? 687 00:43:41,493 --> 00:43:43,245 Kini dia tidak ada hubungannya denganku. 688 00:43:44,371 --> 00:43:47,291 Pernikahannya dibatalkan? 689 00:43:49,376 --> 00:43:51,086 Setelah kunjungan kalian, 690 00:43:51,545 --> 00:43:53,171 dia mulai bersikap aneh. 691 00:43:54,339 --> 00:43:56,466 Dia tiba-tiba ingin membatalkan pernikahan. 692 00:44:03,932 --> 00:44:05,183 Halo? 693 00:44:05,267 --> 00:44:08,061 Detektif, ponsel Nona Woo Miyoung baru saja menyala. 694 00:44:09,271 --> 00:44:10,272 Berikan lokasinya. 695 00:44:37,591 --> 00:44:39,009 Bu, tolong biarkan mobilnya lewat. 696 00:44:41,470 --> 00:44:43,472 Tolong minggir agar mobilnya bisa lewat. 697 00:44:44,973 --> 00:44:45,973 Bu. 698 00:44:46,308 --> 00:44:48,060 Kenapa kau kemari? 699 00:44:51,229 --> 00:44:52,230 Aku kemari... 700 00:44:54,066 --> 00:44:55,609 untuk menyerahkan diri. 701 00:44:56,902 --> 00:44:59,154 Apa? Apa katamu? 702 00:45:04,701 --> 00:45:06,536 Kenapa kau melakukan itu kepadaku? 703 00:45:07,996 --> 00:45:09,122 Katakan. 704 00:45:10,207 --> 00:45:11,083 Kenapa? 705 00:45:11,166 --> 00:45:13,126 Kumohon... 706 00:45:22,636 --> 00:45:23,636 Menjauhlah dariku! 707 00:45:24,096 --> 00:45:26,807 Menjauhlah! 708 00:45:27,599 --> 00:45:28,767 Menjauhlah! 709 00:45:39,778 --> 00:45:40,779 Taehoon. 710 00:45:42,406 --> 00:45:44,574 Bawa saja aku bersamamu, ya? 711 00:45:46,243 --> 00:45:47,577 Agar kau puas. 712 00:45:48,787 --> 00:45:49,787 Ya? 713 00:46:09,808 --> 00:46:11,435 Dia punya bahan mudah terbakar. Awas! 714 00:46:13,812 --> 00:46:14,980 - Kisoo! - Baik. 715 00:46:22,696 --> 00:46:23,905 Woo Miyoung! 716 00:46:23,989 --> 00:46:25,240 Berhenti! 717 00:46:44,926 --> 00:46:46,136 Bawakan aku pemadam api! 718 00:46:47,053 --> 00:46:48,263 Semuanya, mundur. 719 00:47:23,715 --> 00:47:26,968 KANTOR POLISI TAEWON 720 00:47:37,896 --> 00:47:38,939 Astaga. 721 00:47:40,023 --> 00:47:41,023 Hei. 722 00:47:54,788 --> 00:47:55,788 BUKTI 723 00:48:03,797 --> 00:48:05,382 Kau menyembunyikan banyak hal 724 00:48:05,882 --> 00:48:07,968 yang kau gantung tanpa bergerak, bukan? 725 00:48:19,855 --> 00:48:20,689 Bau. 726 00:48:20,772 --> 00:48:22,858 Tolong sedot setiap tetesnya. 727 00:48:22,941 --> 00:48:24,693 - Ini terlalu lama. - Maaf soal ini. 728 00:48:24,776 --> 00:48:27,279 Kau mungkin gelisah saat mendengar jasadnya ditemukan. 729 00:48:28,905 --> 00:48:32,075 Kau banyak belajar sembari bekerja di Tim Keamanan Konstruksi. 730 00:48:32,158 --> 00:48:32,993 STUDI KASUS PEMBAKARAN MEMAKAI PENGANGKUT 731 00:48:33,076 --> 00:48:34,536 Kau mengambil jurusan Teknik Kimia. 732 00:48:52,095 --> 00:48:53,775 Kau memakai ini untuk memutilasi jasadnya? 733 00:48:57,100 --> 00:48:59,477 Kau berusaha sekeras ini untuk menutupi pembunuhan. 734 00:49:01,479 --> 00:49:02,564 Kenapa mencoba bunuh diri? 735 00:49:04,733 --> 00:49:05,859 Kupikir... 736 00:49:09,070 --> 00:49:11,656 dia akan melepaskanku jika aku menyerahkan diri dan dipenjara. 737 00:49:14,367 --> 00:49:16,119 Sejak kau datang, 738 00:49:18,705 --> 00:49:20,081 aku terus melihatnya. 739 00:49:23,043 --> 00:49:24,336 Mari batalkan... 740 00:49:25,754 --> 00:49:27,130 pernikahan kita. 741 00:49:28,924 --> 00:49:30,008 Maafkan aku... 742 00:49:31,217 --> 00:49:32,552 Keadaan menjadi seperti ini. 743 00:50:10,090 --> 00:50:12,634 Aku merasa dia akan mengikutiku seumur hidupku. 744 00:50:17,555 --> 00:50:19,599 Semuanya gara-gara kau. 745 00:50:19,683 --> 00:50:21,393 Mungkin bos kami sudah pikun, 746 00:50:21,476 --> 00:50:23,596 tapi katanya dia melihat Park Taehoon di suatu tempat. 747 00:50:26,439 --> 00:50:27,439 Maaf. 748 00:50:33,029 --> 00:50:34,739 Bukan aku yang memanggil Park Taehoon. 749 00:50:36,825 --> 00:50:38,201 Tapi rasa bersalahmu. 750 00:50:57,137 --> 00:50:58,722 Kenapa kau membunuhnya sesadis ini? 751 00:51:01,683 --> 00:51:02,809 Entahlah. 752 00:51:03,518 --> 00:51:06,896 Ada alasan untuk membunuh seseorang dengan cermat dan sengaja. 753 00:51:06,980 --> 00:51:08,481 Bagaimana menurutmu? 754 00:51:10,442 --> 00:51:11,443 Tidak. 755 00:51:12,694 --> 00:51:14,029 Tidak ada hal seperti itu. 756 00:51:14,112 --> 00:51:15,405 Tanpa alasan, 757 00:51:16,281 --> 00:51:18,450 kau membunuh mantan pacarmu, 758 00:51:18,533 --> 00:51:20,201 memutilasi jasadnya, dan membuangnya. 759 00:51:22,579 --> 00:51:24,164 Jika ini benar, 760 00:51:24,247 --> 00:51:27,167 kau psikopat jahat yang seharusnya tidak menjadi bagian dari masyarakat. 761 00:51:31,921 --> 00:51:33,590 Tapi kau tidak seperti itu. 762 00:51:35,717 --> 00:51:37,528 Aku berpengalaman menangkap para bedebah seperti itu. 763 00:51:37,552 --> 00:51:41,056 Mereka bahkan tak peduli jika ditangkap. 764 00:51:42,724 --> 00:51:44,142 Kumohon... 765 00:51:47,103 --> 00:51:48,688 Bisakah kita hentikan ini? 766 00:51:55,612 --> 00:51:56,696 Dia memerasmu? 767 00:51:58,364 --> 00:51:59,783 Kenapa kau tidak melaporkannya? 768 00:51:59,866 --> 00:52:02,619 Aku tidak bisa! 769 00:52:11,544 --> 00:52:14,464 Aku tidak punya pilihan! 770 00:52:16,925 --> 00:52:18,134 Apa boleh buat. 771 00:52:18,760 --> 00:52:19,760 Benar, bukan? 772 00:52:20,178 --> 00:52:21,638 Kita belum siap. 773 00:52:24,349 --> 00:52:25,475 Kau mengerti, bukan? 774 00:52:33,483 --> 00:52:34,734 KLINIK KANDUNGAN JASUNG K 775 00:52:36,444 --> 00:52:37,487 Tapi kemudian, 776 00:52:39,155 --> 00:52:41,366 dia memerasku dengan itu. 777 00:52:52,043 --> 00:52:55,088 Aku benar-benar lelah. 778 00:52:56,756 --> 00:52:58,091 Mari kita putus. 779 00:52:58,758 --> 00:52:59,758 Maafkan aku. 780 00:53:00,885 --> 00:53:03,763 Baik, terserah kau saja. 781 00:53:06,224 --> 00:53:09,394 Tapi biar kuperjelas satu hal. 782 00:53:12,105 --> 00:53:13,189 Aku akan menuntutmu. 783 00:53:13,815 --> 00:53:14,858 Apa? 784 00:53:17,569 --> 00:53:18,570 Menuntutku atas apa? 785 00:53:21,906 --> 00:53:22,906 Aborsimu. 786 00:53:24,200 --> 00:53:26,080 Pria golongan tujuh itu tak tahu apa-apa, bukan? 787 00:53:26,286 --> 00:53:28,288 Kurasa dia tidak pantas menerimanya. 788 00:53:29,038 --> 00:53:32,792 Selain itu, bukankah akan buruk jika PNS memiliki catatan kejahatan? 789 00:53:36,296 --> 00:53:37,422 Aku punya semuanya. 790 00:53:43,094 --> 00:53:44,095 REKAM MEDIS 791 00:53:44,179 --> 00:53:46,222 HAMIL KURANG DARI 22 PEKAN, DILAKUKAN KURETASE 792 00:53:47,223 --> 00:53:49,267 Itu bukan keputusanku sendiri! 793 00:53:50,560 --> 00:53:52,353 Kau yang hamil. 794 00:53:52,937 --> 00:53:54,147 Kau juga yang aborsi. 795 00:53:57,317 --> 00:54:00,195 Ada apa denganmu? 796 00:54:02,989 --> 00:54:04,282 Taehoon. 797 00:54:05,408 --> 00:54:08,286 Jangan lakukan ini. Kumohon. 798 00:54:08,369 --> 00:54:09,662 Kalau begitu... 799 00:54:12,165 --> 00:54:13,725 Bayar tagihan kartu kreditku bulan ini. 800 00:54:15,668 --> 00:54:17,212 Aku sudah membayarnya bulan lalu. 801 00:54:17,295 --> 00:54:18,713 Maka itu! 802 00:54:18,796 --> 00:54:21,633 Calon PNS miskin tidak punya uang! 803 00:54:31,476 --> 00:54:33,645 Aku terjebak... 804 00:54:35,188 --> 00:54:36,856 dalam perangkap tanpa jalan keluar. 805 00:55:42,880 --> 00:55:45,174 PEMBUNUHAN TANPA JASAD 806 00:55:48,553 --> 00:55:52,724 BAGAN ANATOMI SENDI 807 00:56:09,824 --> 00:56:11,993 ALAMAT DAN NAMA TIDAK COCOK 808 00:56:16,247 --> 00:56:17,290 Nona Woo Miyoung. 809 00:56:18,583 --> 00:56:20,626 Rekam medismu dipalsukan. 810 00:56:22,462 --> 00:56:23,463 Apa? 811 00:56:27,508 --> 00:56:28,801 KLINIK KANDUNGAN JASUNG K 812 00:56:28,885 --> 00:56:30,386 REKAM MEDIS 813 00:56:32,805 --> 00:56:34,807 Aborsi itu sendiri ilegal. 814 00:56:35,641 --> 00:56:37,801 Kenapa pihak klinik memberikan rekam medis seperti itu? 815 00:56:39,896 --> 00:56:41,439 Mustahil. 816 00:56:41,522 --> 00:56:42,857 Masuk dan bawa dia. 817 00:56:42,940 --> 00:56:44,484 Tidak mungkin. 818 00:56:45,818 --> 00:56:49,030 Semua yang kulakukan karena ini. 819 00:56:49,447 --> 00:56:50,740 Tidak! 820 00:56:52,033 --> 00:56:53,493 Tidak! 821 00:56:56,037 --> 00:56:58,539 Tidak! 822 00:57:06,381 --> 00:57:08,883 Tidak! 823 00:57:15,640 --> 00:57:17,080 KANTOR POLISI TAEWON LETNAN JIN HOGAE 824 00:57:20,520 --> 00:57:24,232 Aku tahu dia pembunuh, tapi tetap kasihan kepadanya. 825 00:57:25,483 --> 00:57:28,611 Apa maksudmu? Ini bukan kasus pembunuhan biasa. 826 00:57:29,195 --> 00:57:31,298 Dia memutilasi jasad, membuangnya, dan bahkan melakukan pembakaran. 827 00:57:31,322 --> 00:57:33,533 Hentikan. Dia tidak pantas dikasihani. 828 00:57:34,283 --> 00:57:36,443 Jika kau mengasihaninya, bagaimana dengan Park Taehoon? 829 00:57:36,786 --> 00:57:38,329 Bukan itu maksudku. 830 00:57:38,579 --> 00:57:40,819 Aku mengasihani Woo Miyoung saat memikirkan Park Taehoon, 831 00:57:41,082 --> 00:57:43,459 tapi mengasihani Park Taehoon saat memikirkan Woo Miyoung. 832 00:57:44,877 --> 00:57:48,131 Hidupnya hancur karena rekam medis palsu. 833 00:57:49,424 --> 00:57:54,512 Mereka seharusnya tidak bersama sejak awal. 834 00:57:55,221 --> 00:57:57,014 Bagaimana menurutmu, Detektif Jin? 835 00:57:57,098 --> 00:57:59,934 Aku tidak memikirkan orang-orang yang berkaitan dengan kasus. 836 00:58:00,810 --> 00:58:02,287 Park Taehoon mungkin seorang bedebah, 837 00:58:02,311 --> 00:58:04,313 tapi bukan berarti dia pantas dibunuh. 838 00:58:04,397 --> 00:58:06,315 Woo Miyoung juga harus membayar perbuatannya. 839 00:58:09,235 --> 00:58:12,029 Akhirnya aku bisa tidur dengan tenang. Aku akan pulang lebih dahulu. 840 00:58:12,113 --> 00:58:13,406 Sampai jumpa. 841 00:58:25,918 --> 00:58:26,918 Apa? 842 00:58:27,295 --> 00:58:29,547 Kau sudah menangkap pelakunya. Kenapa masih di sini? 843 00:58:29,630 --> 00:58:32,383 Aku menyewa rumah ini. 844 00:58:32,467 --> 00:58:34,635 Biaya perbaikan kerusakannya membuatku pusing. 845 00:58:35,928 --> 00:58:37,221 Kau mau minum? 846 00:58:37,680 --> 00:58:39,015 Tidak. 847 00:58:57,241 --> 00:58:59,118 Kau sangat merepotkan. 848 00:59:01,787 --> 00:59:04,081 - Ulurkan tanganmu. - Kenapa? 849 00:59:05,333 --> 00:59:06,333 Tanganmu. 850 00:59:10,087 --> 00:59:11,339 Astaga. 851 00:59:16,302 --> 00:59:19,805 Kau berlari ke sana dengan tangan kosong hanya untuk memadamkan api. Bodoh sekali. 852 00:59:19,889 --> 00:59:22,975 Lupakan saja. Itu bukan masalah besar. 853 00:59:23,935 --> 00:59:25,353 Hei. 854 00:59:33,653 --> 00:59:36,948 Sepertinya tidak separah itu. Kau sungguh merepotkan. 855 00:59:39,617 --> 00:59:42,078 Kubilang aku baik-baik saja. 856 00:59:47,458 --> 00:59:49,710 Kenapa kau tidak berkemah saja di sini? 857 00:59:51,045 --> 00:59:52,505 Hei. 858 00:59:52,838 --> 00:59:55,633 Menutupi keran pemadam api melanggar UU Pemadam Kebakaran. 859 00:59:55,716 --> 00:59:58,761 Kau harus menyingkirkan semua ini. Kursi itu juga. 860 00:59:58,844 --> 01:00:00,555 Kru damkar sangat cerewet. 861 01:00:01,138 --> 01:00:02,807 Jangan bertingkah. 862 01:00:03,391 --> 01:00:06,269 Jika ada kebakaran, polisi butuh bantuan kru damkar. 863 01:00:06,352 --> 01:00:08,187 Jika ada kejahatan, 864 01:00:08,271 --> 01:00:09,981 kru damkar butuh bantuan polisi. 865 01:00:10,064 --> 01:00:12,149 Astaga. Hentikan. 866 01:00:12,233 --> 01:00:14,443 Jika terluka, kalian butuh pertolongan pertamaku. 867 01:00:15,403 --> 01:00:16,487 Kekanak-kanakan sekali. 868 01:00:17,238 --> 01:00:18,281 Hei, Jin... 869 01:00:19,198 --> 01:00:20,533 Anjing kampung. 870 01:00:20,616 --> 01:00:24,537 Kau boleh menjadi anjing kampung, tapi jangan menjadi anjing gila. 871 01:00:27,373 --> 01:00:28,373 Dengar, Nona Minnow. 872 01:00:29,292 --> 01:00:30,626 Apa katamu? 873 01:00:30,710 --> 01:00:33,170 Dunia ini juga membutuhkan anjing gila. 874 01:00:33,713 --> 01:00:35,590 Mereka bisa mengenali anjing gila lainnya 875 01:00:35,673 --> 01:00:37,550 dan melindungi warga sipil agar tidak digigit. 876 01:00:40,970 --> 01:00:44,223 Pas sekali, aku melihat satu di sana. 877 01:00:46,767 --> 01:00:49,937 Lama tidak bertemu. Kukira kau sudah kacau. 878 01:00:50,021 --> 01:00:51,689 Tapi sebenarnya, kau tampak hebat. 879 01:00:51,772 --> 01:00:52,940 Kau bisa berjalan? 880 01:00:53,566 --> 01:00:56,819 Berkat kau, aku menghabiskan waktuku dengan tenang di ruang medis. 881 01:00:58,029 --> 01:00:59,822 Kudengar sudah seharusnya menyapa detektif 882 01:00:59,905 --> 01:01:03,075 yang memborgol kita begitu kita dibebaskan. 883 01:01:03,868 --> 01:01:06,454 Pak Ma Taehwa, kau ditangkap atas tuduhan pembunuhan Seok Mijung. 884 01:01:08,289 --> 01:01:09,289 SURAT PENANGKAPAN DARURAT 885 01:01:13,544 --> 01:01:17,632 Kau harus menyapa orang yang membebaskanmu. 886 01:01:18,215 --> 01:01:19,967 Benar juga, dia ini... 887 01:01:20,551 --> 01:01:24,305 Pak Ma Taehwa, yang berkeliaran tanpa malu setelah membunuh seseorang. 888 01:01:26,223 --> 01:01:29,935 Kau masih berpikir aku membunuhnya? 889 01:01:30,978 --> 01:01:33,731 Pada hari dan waktu Seok Mijung dibunuh, 890 01:01:33,814 --> 01:01:36,525 Pak Ma Taehwa sedang menyelundupkan narkoba di Yeongdeungpo. 891 01:01:37,652 --> 01:01:39,028 Kami sudah dapat rekaman CCTV-nya 892 01:01:40,112 --> 01:01:42,198 dan menyita narkoba yang dia selundupkan. 893 01:01:42,782 --> 01:01:45,409 Secara fisik mustahil bagiku 894 01:01:45,493 --> 01:01:47,453 berada di dua tempat sekaligus. 895 01:01:49,205 --> 01:01:52,083 Bukankah kau yang tak tahu malu... 896 01:01:55,795 --> 01:01:58,547 malah menjadi detektif setelah membunuh seseorang? 897 01:02:03,969 --> 01:02:04,969 Benar. 898 01:02:05,388 --> 01:02:06,588 Hati-hati dengan berandal ini. 899 01:02:07,890 --> 01:02:09,392 Begitu seekor anjing... 900 01:02:10,851 --> 01:02:11,894 merasakan darah, 901 01:02:13,646 --> 01:02:15,731 ia tidak akan pernah bisa melupakannya. 902 01:02:20,820 --> 01:02:21,820 Hati-hati. 903 01:02:29,829 --> 01:02:32,081 Kalian lihat perbedaan antara polisi dan petugas damkar? 904 01:02:33,582 --> 01:02:36,627 Warga sipil mengunjungi kalian dengan rasa syukur. 905 01:02:37,795 --> 01:02:39,505 Tapi kami selalu didatangi penjahat 906 01:02:40,464 --> 01:02:42,216 yang dendam kepada kami. 907 01:03:21,338 --> 01:03:24,592 Hei, apa yang terjadi? Kenapa tidak ada apa-apa? 908 01:03:25,342 --> 01:03:26,719 - Kau di sini. - Di mana? 909 01:03:27,011 --> 01:03:28,011 Di sana. 910 01:03:33,184 --> 01:03:34,184 Apa? 911 01:03:38,189 --> 01:03:40,316 THE FIRST RESPONDERS 912 01:04:09,261 --> 01:04:11,263 Diterjemahkan oleh Annisa Dhea 66089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.