All language subtitles for The.Collection.2012.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.CHS-ru (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 Источник субтитров: группа субтитров TLF. Пост-продакшн: Sung1219. 2 00:00:05,500 --> 00:00:10,500 Персонал, изменивший школу: Цяо Баэр 3 00:00:10,500 --> 00:00:15,500 Этот подзаголовок не переведен компанией Renren Film and Television. Renren Film and Television лишь подавляет это. 4 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 ■ 5 00:00:26,810 --> 00:00:28,270 Елена 6 00:00:29,780 --> 00:00:33,450 Это может быть самый мрачный день в вашей жизни 7 00:00:34,240 --> 00:00:36,030 Ты, должно быть, скучаешь по маме 8 00:00:37,280 --> 00:00:39,490 Хотя ее сейчас нет с тобой 9 00:00:39,740 --> 00:00:41,370 Но она всегда будет любить тебя 10 00:00:43,370 --> 00:00:46,210 Ты ведь понимаешь, дорогой? 11 00:00:46,330 --> 00:00:47,420 Папа, я понимаю 12 00:00:51,050 --> 00:00:52,840 Но я останусь с тобой больше 13 00:00:54,180 --> 00:00:55,720 я никуда не пойду 14 00:00:57,850 --> 00:00:59,470 ты клянешься 15 00:01:01,850 --> 00:01:03,310 клянусь 16 00:01:08,400 --> 00:01:09,770 Он ловит своих жертв... 17 00:01:10,440 --> 00:01:11,820 Люди продолжают исчезать 18 00:01:12,610 --> 00:01:14,110 серия убийств 19 00:01:14,240 --> 00:01:15,200 Высокомерное и жестокое преступление 20 00:01:15,280 --> 00:01:16,530 мы будем... 21 00:01:16,610 --> 00:01:17,570 ...делай все возможное... 22 00:01:17,660 --> 00:01:19,200 ...охотиться на этого человека 23 00:01:31,960 --> 00:01:35,750 Коллекция 24 00:01:40,510 --> 00:01:41,510 Серийный убийца... 25 00:01:41,600 --> 00:01:44,310 ...признался в еще одном преступлении, что делает... 26 00:01:44,430 --> 00:01:47,310 Это дело стало самым возмутительным преступлением в истории города. 27 00:01:47,390 --> 00:01:48,480 Эта беспрецедентная серия... 28 00:01:48,600 --> 00:01:50,820 ...насильственное преступление... 29 00:01:51,150 --> 00:01:52,150 ...заставляя многих людей оставаться дома... 30 00:01:52,270 --> 00:01:53,730 ...жить в страхе 31 00:01:56,740 --> 00:01:57,570 доброе утро 32 00:01:57,660 --> 00:01:59,320 В чем мы можем быть уверены на этот раз, так это в том, что 33 00:02:00,280 --> 00:02:04,700 Убийца зарылся в доме, на работе и на работе жертвы. 34 00:02:05,580 --> 00:02:06,750 Ожидание еще одной возможности совершить убийство 35 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 Однако 36 00:02:08,370 --> 00:02:09,880 Он уводит с места преступления по одному человеку за раз. 37 00:02:10,170 --> 00:02:12,380 Эти люди могут быть еще живы и находиться под стражей 38 00:02:15,210 --> 00:02:17,840 Пропали без вести более 50 человек... 39 00:02:18,180 --> 00:02:20,180 ...Скорбящие близкие ищут результаты... 40 00:02:20,300 --> 00:02:22,300 ...Власти начали розыск 41 00:02:22,390 --> 00:02:24,680 Правильно, граждане, в этой серии недавно произошло еще одно убийство. 42 00:02:24,810 --> 00:02:25,570 Действия убийцы кажутся... 43 00:02:25,600 --> 00:02:27,310 ...без рисунка... 44 00:02:27,390 --> 00:02:29,190 ...что делает невозможным для полиции... 45 00:02:29,310 --> 00:02:31,400 ...следить за его перемещениями... 46 00:02:34,280 --> 00:02:36,150 ...как беспринципный хищник... 47 00:02:36,280 --> 00:02:38,280 ...он нападает на мужчин и женщин 48 00:02:38,360 --> 00:02:39,570 ребенок молодежь старик 49 00:02:39,660 --> 00:02:40,870 Он относится ко всем одинаково 50 00:02:41,160 --> 00:02:44,450 Один из недавних пропавших без вести человек также имел непосредственное отношение к криминалу. 51 00:02:44,740 --> 00:02:46,160 Аркин О'Брайен - это... 52 00:02:46,250 --> 00:02:48,830 ...Второй сбежавший, - обратился он к медперсоналу... 53 00:02:48,910 --> 00:02:51,710 ...был похищен вскоре после того, как обратился за помощью. 54 00:02:51,830 --> 00:02:53,540 Жена О'Брайена, Лиза... 55 00:02:53,630 --> 00:02:55,670 ...недавно отреагировал на это похищение 56 00:02:58,380 --> 00:03:00,300 Независимо от того, кто смотрит 57 00:03:00,680 --> 00:03:03,970 Пожалуйста, если ты поймаешь его и увидишь это... 58 00:03:04,510 --> 00:03:05,760 ...пожалуйста, отпусти его 59 00:03:06,680 --> 00:03:08,180 пожалуйста... 60 00:03:08,310 --> 00:03:09,480 ...отпусти его 61 00:03:19,570 --> 00:03:21,410 Мы собираемся выследить этого парня. 62 00:03:21,490 --> 00:03:24,700 Мы выслеживаем его и привлечем к ответственности. 63 00:03:45,720 --> 00:03:47,810 Привет, ты здесь? 64 00:03:47,890 --> 00:03:50,230 Детка, я не смогу лечь спать сегодня вечером 65 00:03:50,310 --> 00:03:51,560 Мне нужно работать до закрытия 66 00:03:51,640 --> 00:03:54,400 Но я компенсирую это тебе. Это особая плата. 67 00:03:54,480 --> 00:03:55,400 ок 68 00:03:55,480 --> 00:03:56,980 Кому ты звонишь? Ну давай же. 69 00:03:57,320 --> 00:03:58,820 Пойдем быстро 70 00:03:58,940 --> 00:03:59,570 ок 71 00:03:59,650 --> 00:04:01,450 Хорошо, дай тебе передохнуть 72 00:04:01,570 --> 00:04:02,400 действительно 73 00:04:02,490 --> 00:04:03,240 действительно 74 00:04:03,320 --> 00:04:04,000 я люблю тебя, детка 75 00:04:04,280 --> 00:04:05,820 Я люблю тебя, я так сильно тебя люблю 76 00:04:06,740 --> 00:04:08,240 я тоже тебя люблю 77 00:04:23,430 --> 00:04:23,930 Привет, Мисси 78 00:04:24,010 --> 00:04:25,390 что ты делаешь 79 00:04:25,510 --> 00:04:28,430 Я учусь. Брайан, отпусти меня. 80 00:04:28,510 --> 00:04:31,480 Большой. Переоденьтесь и отвезите вас на вечеринку. 81 00:04:31,560 --> 00:04:33,600 Я не знаю. Я очень устал. 82 00:04:33,690 --> 00:04:35,010 Думаю, я пойду спать позже 83 00:04:35,270 --> 00:04:37,360 Да, да, я понимаю 84 00:04:37,480 --> 00:04:38,690 выгляни в окно 85 00:04:50,410 --> 00:04:51,580 Спустись через пять минут 86 00:04:51,660 --> 00:04:52,660 Спасибо, Маркос. 87 00:04:52,750 --> 00:04:54,710 Теперь переходим к сцене Никки Джонсон... 88 00:04:54,790 --> 00:04:56,110 ...отчет для нас... 89 00:04:56,380 --> 00:04:57,380 ...обстоятельства недавнего нападения 90 00:04:57,420 --> 00:04:59,920 Серийный убийца признался в очередном преступлении 91 00:05:00,050 --> 00:05:04,010 Это делает это дело самым возмутительным преступлением в истории города. 92 00:05:04,300 --> 00:05:07,340 Беспрецедентная серия жестоких преступлений 93 00:05:07,430 --> 00:05:10,640 Многие люди не могут покинуть свои дома и живут в страхе. 94 00:05:10,720 --> 00:05:14,560 Более 50 человек пропали без вести, скорбят родственники... 95 00:05:14,640 --> 00:05:15,940 ...ждём результатов... 96 00:05:19,900 --> 00:05:21,730 Это та футболка, которую я выбрал, хорошо? 97 00:05:22,360 --> 00:05:23,650 Брат, это не имеет ничего общего с футболками. 98 00:05:23,780 --> 00:05:25,070 Речь идет о том, как это носить 99 00:05:25,360 --> 00:05:28,320 Чувак, все женщины так говорят, но это неправда. 100 00:05:28,660 --> 00:05:30,580 Детали определяют успех или неудачу 101 00:05:30,700 --> 00:05:31,740 Недавно я изучал тексты песен... 102 00:05:31,830 --> 00:05:33,370 - ...Я подумал, что если бы я мог... - Ладно, хватит. 103 00:05:33,450 --> 00:05:35,000 Прежде всего, не называй меня чуваком. 104 00:05:35,080 --> 00:05:36,580 Если ты хочешь быть с девушкой 105 00:05:36,710 --> 00:05:37,960 Ты не можешь просто подойти и поздороваться 106 00:05:38,040 --> 00:05:39,710 я хочу спать с тобой 107 00:05:39,790 --> 00:05:42,340 Наверное, хорошая обувь 108 00:05:42,760 --> 00:05:44,380 Звучит разумно? 109 00:05:44,470 --> 00:05:45,050 Да 110 00:05:45,380 --> 00:05:47,890 Постарайтесь найти в себе смелость внести некоторые изменения. 111 00:05:49,350 --> 00:05:50,890 Уходить, Уходить, Уходить 112 00:05:52,770 --> 00:05:53,930 Привет, Джош 113 00:05:54,980 --> 00:05:56,690 Хорошая обувь 114 00:06:14,410 --> 00:06:15,910 Я не могу поверить, что твой отец выпустил тебя 115 00:06:16,000 --> 00:06:17,830 - Сумасшедшего еще не поймали. - Он не позволил ему 116 00:06:17,920 --> 00:06:18,710 действительно 117 00:06:18,790 --> 00:06:20,540 где вечеринка 118 00:06:20,670 --> 00:06:21,670 прямо там 119 00:06:21,750 --> 00:06:24,000 Вам нужен пароль для входа 120 00:06:24,510 --> 00:06:25,840 Что это 121 00:06:25,920 --> 00:06:27,130 никогда 122 00:06:27,840 --> 00:06:30,720 Ух ты... прием здесь такой теплый. 123 00:06:32,390 --> 00:06:33,970 Это должно быть правдой 124 00:06:36,600 --> 00:06:38,640 Это должно быть дворник 125 00:06:38,770 --> 00:06:40,600 скажи ему пароль 126 00:06:42,060 --> 00:06:43,650 Хм... 127 00:06:45,610 --> 00:06:46,780 ...никогда 128 00:08:00,520 --> 00:08:02,060 Хорошая обувь 129 00:10:10,810 --> 00:10:11,940 Спускайся 130 00:10:13,230 --> 00:10:14,610 остаться 131 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 уйти с дороги 132 00:11:08,210 --> 00:11:09,080 уйти с дороги 133 00:11:09,210 --> 00:11:10,420 уйти с дороги 134 00:11:12,830 --> 00:11:14,000 Уйди с дороги, сука 135 00:11:15,210 --> 00:11:16,210 Ох... ох ох ох 136 00:11:16,300 --> 00:11:17,710 Блядь 137 00:11:28,980 --> 00:11:30,020 Лежа 138 00:11:31,140 --> 00:11:32,440 помоги мне 139 00:11:32,980 --> 00:11:33,980 помоги мне быстро 140 00:11:34,060 --> 00:11:35,270 - Помогите мне. - Нет. 141 00:11:36,360 --> 00:11:38,070 Помогите мне, помогите мне быстро 142 00:11:55,710 --> 00:11:56,830 - Уйди с дороги. - Что происходит? 143 00:11:56,840 --> 00:11:58,460 - В чем дело? - Брайан 144 00:12:04,720 --> 00:12:06,470 Черт, иди сюда 145 00:12:14,350 --> 00:12:15,480 ебать 146 00:12:19,820 --> 00:12:21,110 О боже мой 147 00:12:39,840 --> 00:12:41,380 Айр Айер 148 00:12:41,470 --> 00:12:44,010 Элль, спаси меня, Боже 149 00:12:44,090 --> 00:12:45,340 это не может остановиться 150 00:12:45,470 --> 00:12:46,930 спаси меня 151 00:12:47,010 --> 00:12:49,470 - Поднимите, Мисси. Поднимите - Вы можете его выключить? 152 00:12:50,180 --> 00:12:51,060 Нет 153 00:13:13,330 --> 00:13:15,330 Нажми, Мисси, нажми быстрее. 154 00:13:15,420 --> 00:13:17,250 Нет нет 155 00:14:08,470 --> 00:14:09,850 Будьте осторожны 156 00:15:17,120 --> 00:15:18,160 Что происходит 157 00:15:18,200 --> 00:15:19,460 - Тебе надо успокоиться. - Где моя семья? 158 00:15:19,580 --> 00:15:21,290 - Где моя жена? - Успокоиться. 159 00:15:21,370 --> 00:15:23,210 - Моя рука сильно повреждена. - Перевяжите... 160 00:15:23,290 --> 00:15:24,250 ...инъекции 20 мг Visidepro... 161 00:15:24,380 --> 00:15:25,460 ...10 мг морфия 162 00:15:25,550 --> 00:15:26,550 Немедленно 163 00:15:26,630 --> 00:15:27,420 можешь ли ты сказать мне свое имя 164 00:15:27,550 --> 00:15:28,470 Аджин 165 00:15:28,550 --> 00:15:30,630 Обратите внимание, что на правой руке пациента есть царапины, оставленные им самим. 166 00:15:30,930 --> 00:15:33,510 - Держи его крепче - 1...2...3... 167 00:15:33,640 --> 00:15:35,680 ох блин 168 00:15:36,180 --> 00:15:37,520 Эй, здесь нужна помощь 169 00:15:37,640 --> 00:15:39,680 Иди сюда, поймай его 170 00:15:39,980 --> 00:15:41,060 схватить его за руку 171 00:15:41,140 --> 00:15:44,150 Быстро ввести 10 мг морфия. 172 00:15:44,230 --> 00:15:45,320 Эй, ты не можешь войти 173 00:15:45,400 --> 00:15:46,570 - Эй, остановись. - Что происходит? 174 00:15:46,650 --> 00:15:49,240 - Убирайся. - Наденьте на него наручники. Наденьте на него наручники. 175 00:15:49,320 --> 00:15:50,650 Ах, окей 176 00:15:50,950 --> 00:15:52,410 ок, успокойся 177 00:15:52,490 --> 00:15:54,240 успокойся 178 00:16:14,220 --> 00:16:16,050 убери это убери это 179 00:16:21,980 --> 00:16:23,100 Лиза 180 00:16:32,110 --> 00:16:33,990 Я думал, что больше никогда тебя не увижу 181 00:16:36,030 --> 00:16:37,410 ты не такой уж и неудачливый 182 00:16:41,080 --> 00:16:42,410 что ты испытал 183 00:16:46,380 --> 00:16:50,760 Все в порядке, детка, ты теперь у меня есть 184 00:16:53,590 --> 00:16:55,640 Тебе не обязательно дарить мне цветы 185 00:16:59,220 --> 00:17:01,020 - Это не от меня. - Что на карточке? 186 00:17:03,060 --> 00:17:04,310 что было написано 187 00:17:05,190 --> 00:17:06,650 Отдать в коллекцию 188 00:17:08,480 --> 00:17:11,320 Выздоравливайте скорее. Я очень хочу, чтобы ты как можно скорее увидел свою семью. 189 00:17:12,780 --> 00:17:14,490 Что случилось 190 00:17:14,610 --> 00:17:16,280 Что случилось 191 00:17:16,360 --> 00:17:17,450 что 192 00:17:17,530 --> 00:17:19,200 послушай меня 193 00:17:19,580 --> 00:17:21,200 Детка, иди скорее в дом своей матери 194 00:17:21,290 --> 00:17:23,250 - Нет, уходи сейчас же. 195 00:17:23,330 --> 00:17:25,090 - Не... не говори никому, куда ты идешь. 196 00:17:25,210 --> 00:17:26,370 Не пакуйте свой багаж 197 00:17:26,500 --> 00:17:28,710 - Нет. - Иди быстрее. 198 00:17:29,500 --> 00:17:30,840 - Хорошо, пойдем сейчас. 199 00:17:36,180 --> 00:17:37,510 Брат, я сейчас на дежурстве 200 00:17:40,680 --> 00:17:42,060 спокойной ночи 201 00:17:54,150 --> 00:17:55,400 Привет, Аджин 202 00:17:55,820 --> 00:17:57,610 Я рассказал тебе все, что знаю 203 00:17:58,200 --> 00:17:59,490 Я не полицейский 204 00:18:00,580 --> 00:18:01,450 тогда кто ты 205 00:18:01,580 --> 00:18:03,240 Меня зовут Лусеро 206 00:18:05,500 --> 00:18:07,290 какого черта ты делаешь 207 00:18:07,420 --> 00:18:10,090 Успокойся, я здесь, чтобы помочь тебе 208 00:18:10,210 --> 00:18:12,500 Меня нанял мужчина, у которого пропала дочь. 209 00:18:13,090 --> 00:18:14,550 ты видел ее на вечеринке? 210 00:18:26,430 --> 00:18:27,640 видел 211 00:18:28,390 --> 00:18:29,810 она еще жива 212 00:18:30,110 --> 00:18:31,650 Она была еще жива, когда я видел ее в последний раз 213 00:18:32,690 --> 00:18:34,320 он взял ее 214 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 Если тело не нашли, то, вероятно, его увезли. 215 00:18:38,570 --> 00:18:40,160 Он всегда забирает один 216 00:18:40,530 --> 00:18:42,120 Ее зовут Елена 217 00:18:43,660 --> 00:18:47,540 У меня есть всего 48 часов на расследование, прежде чем ее убьют. 218 00:18:47,620 --> 00:18:50,630 Думаю, ты точно знаешь, где убийца. 219 00:18:51,210 --> 00:18:52,710 Полиция не может его найти 220 00:18:52,790 --> 00:18:53,880 Что заставляет тебя думать, что ты можешь 221 00:18:54,210 --> 00:18:56,380 Потому что я буду делать то, чего они не хотят делать 222 00:18:56,880 --> 00:19:00,340 Я собрал команду и мы найдём его и убьём. 223 00:19:05,270 --> 00:19:06,600 каков план 224 00:19:07,890 --> 00:19:10,310 Он отвезет нас туда, где держат Елену. 225 00:19:10,770 --> 00:19:12,310 А что насчет полиции? 226 00:19:13,570 --> 00:19:15,190 Дал им шанс 227 00:19:15,280 --> 00:19:17,610 Юридическое наказание далеко не достаточно 228 00:19:19,360 --> 00:19:23,320 Она мое все, найди ее 229 00:19:23,410 --> 00:19:25,290 Сэр, я всегда вас поддержу. 230 00:19:25,410 --> 00:19:27,200 Она может пойти домой сегодня вечером 231 00:19:27,290 --> 00:19:28,660 Спасибо, Лусеро. 232 00:19:42,180 --> 00:19:43,260 Лина 233 00:19:43,390 --> 00:19:45,220 папа 234 00:19:46,350 --> 00:19:47,680 папа 235 00:19:48,220 --> 00:19:53,310 - Елена - Папа 236 00:19:56,570 --> 00:19:58,230 все в порядке 237 00:19:58,320 --> 00:19:59,740 все в порядке 238 00:20:07,240 --> 00:20:08,410 Есть кто-нибудь здесь? 239 00:20:08,540 --> 00:20:10,540 Кто... кто там 240 00:20:11,330 --> 00:20:13,420 О боже мой 241 00:20:35,770 --> 00:20:38,780 Уйди 242 00:20:40,490 --> 00:20:41,690 держись от меня подальше 243 00:20:41,780 --> 00:20:43,450 уйти, уйти 244 00:20:43,530 --> 00:20:46,320 Пожалуйста, оставь меня... 245 00:20:46,700 --> 00:20:48,240 держись от меня подальше 246 00:22:06,650 --> 00:22:07,820 Сегодня вечером мы пойдем спасать эту девушку 247 00:22:07,950 --> 00:22:09,700 Это Аркин О'Брайен 248 00:22:09,780 --> 00:22:12,410 Он наша последняя надежда вернуть ее живой. 249 00:22:13,410 --> 00:22:15,040 Есть что прояснить 250 00:22:16,370 --> 00:22:18,000 Я помогу тебе найти это... 251 00:22:19,880 --> 00:22:21,960 ...но я не пойду 252 00:22:22,630 --> 00:22:23,800 Понять 253 00:22:24,010 --> 00:22:26,800 Ты поможешь нам найти Елену и затем уйти... 254 00:22:27,010 --> 00:22:28,630 ...все остальное мы делаем сами 255 00:22:29,930 --> 00:22:31,970 Сообщите нам необходимую информацию 256 00:22:32,510 --> 00:22:34,110 найти его 257 00:22:34,110 --> 00:22:39,980 Надо начать с того места, где меня поместили в коробку 258 00:22:51,910 --> 00:22:54,790 Каждый раз, когда я считаю до 100, я делаю отметку на руке. 259 00:22:58,460 --> 00:23:00,790 Если повернёшь налево или направо, я поставлю на это специальную отметку. 260 00:23:00,880 --> 00:23:03,000 Езда на 5 миль в час ниже разрешенной скорости 261 00:23:03,090 --> 00:23:05,050 Вам придется достаточно долго ждать на красный свет 262 00:23:05,130 --> 00:23:06,920 Не спешите уходить, когда загорится желтый свет. 263 00:23:07,050 --> 00:23:07,920 Делай, как я говорю... 264 00:23:08,010 --> 00:23:10,680 Я могу отвезти тебя туда, где он меня заключил. Поверните направо. 265 00:23:14,850 --> 00:23:16,770 Но вы должны быть полностью готовы 266 00:23:17,100 --> 00:23:18,680 Возьмите с собой все свое снаряжение 267 00:23:19,140 --> 00:23:20,060 Потому что... когда он тебя поймает 268 00:23:20,140 --> 00:23:21,980 Он сделает твою жизнь хуже смерти 269 00:23:23,400 --> 00:23:24,610 Поверните налево 270 00:23:25,110 --> 00:23:26,530 Это не похоже на воскресный ужин 271 00:23:26,610 --> 00:23:28,490 Потому что это его дом 272 00:23:28,610 --> 00:23:31,110 Он отрежет твои яички и скормит их тебе. 273 00:23:35,660 --> 00:23:36,740 стоп 274 00:23:57,640 --> 00:24:00,140 Этот отель заброшен уже много лет. 275 00:24:00,690 --> 00:24:02,150 Вот и все 276 00:24:07,940 --> 00:24:09,110 ты эксперт 277 00:24:09,440 --> 00:24:10,950 Есть ли у нас возможность войти? 278 00:24:11,530 --> 00:24:13,450 Я помогу тебе войти, а потом я уйду 279 00:24:49,690 --> 00:24:50,940 О боже мой 280 00:25:04,250 --> 00:25:05,710 Есть кто-нибудь здесь? 281 00:27:10,790 --> 00:27:11,920 будь осторожен внутри 282 00:27:12,040 --> 00:27:14,710 Внутри словно лабиринт, повсюду ловушки. 283 00:27:15,880 --> 00:27:17,670 Итак, вам придется провести нас внутрь. 284 00:27:20,840 --> 00:27:23,800 Что ты сказал? Это не то, что мы начали обсуждать. 285 00:27:25,180 --> 00:27:26,980 Это то, что мы обсуждаем. Ах, Джин, я убью этого человека... 286 00:27:27,020 --> 00:27:28,680 ...но ты должен помочь нам найти Елену 287 00:27:28,810 --> 00:27:30,490 С чего ты взял, что я знаю, где она? 288 00:27:30,650 --> 00:27:32,130 потому что ты единственный 289 00:27:32,190 --> 00:27:35,070 Любой, кто видел этот отель изнутри и выжил 290 00:27:41,360 --> 00:27:42,740 Дамы прежде всего 291 00:27:42,870 --> 00:27:44,120 Иди ешь дерьмо 292 00:27:47,830 --> 00:27:49,660 Оставайтесь у двери и продолжайте общаться 293 00:28:55,730 --> 00:28:57,190 что-то там движется 294 00:28:59,280 --> 00:29:00,230 Ни в коем случае 295 00:29:00,320 --> 00:29:02,990 Даже если ты наставишь на меня пистолет... Я, блядь, не пойду. 296 00:29:03,450 --> 00:29:04,950 Ты уже однажды оставил эту девушку позади 297 00:29:05,070 --> 00:29:06,490 Стоит ли мне выбросить его снова? 298 00:29:09,910 --> 00:29:12,250 По крайней мере, дайте мне что-нибудь, чтобы защитить себя 299 00:29:17,210 --> 00:29:18,380 ты шутишь? 300 00:29:18,500 --> 00:29:19,550 Нет 301 00:30:13,270 --> 00:30:14,520 лес 302 00:30:37,370 --> 00:30:38,420 Что случилось 303 00:30:47,510 --> 00:30:48,550 Блядь 304 00:30:50,510 --> 00:30:51,890 Что это за хрень? 305 00:30:54,010 --> 00:30:55,180 ты в порядке? 306 00:31:01,900 --> 00:31:03,940 Ему язык откусили 307 00:31:04,530 --> 00:31:06,610 Полностью расширенные зрачки 308 00:31:07,490 --> 00:31:09,950 Этому мужчине ввели столько наркотиков, что он впал в бред. 309 00:31:10,160 --> 00:31:12,530 Он трахнул этих людей и повесил их 310 00:31:12,620 --> 00:31:15,410 Если они не подчиняются, он превращает их в собак. 311 00:31:17,200 --> 00:31:18,250 как зомби 312 00:31:18,370 --> 00:31:19,870 Он не зомби 313 00:31:20,000 --> 00:31:23,250 Просто человек, но не совсем человек 314 00:31:23,880 --> 00:31:26,550 Здесь достаточно лекарств, чтобы превратить любого в животное 315 00:31:30,510 --> 00:31:31,680 Черт побери 316 00:31:33,010 --> 00:31:34,680 Что это за место? 317 00:31:40,310 --> 00:31:41,480 Хорошо, слушай внимательно 318 00:31:41,600 --> 00:31:43,230 Далее мы делаем это 319 00:31:44,270 --> 00:31:45,610 Сначала... 320 00:31:53,240 --> 00:31:55,080 Какого черта? 321 00:32:17,970 --> 00:32:19,980 Иди сюда быстро 322 00:32:20,980 --> 00:32:21,480 Поторопитесь 323 00:32:21,600 --> 00:32:22,690 Черт побери 324 00:32:25,650 --> 00:32:27,150 ебать 325 00:32:30,440 --> 00:32:32,110 Поторопитесь 326 00:32:32,990 --> 00:32:34,030 Держись 327 00:32:34,110 --> 00:32:35,320 Я получил пистолет 328 00:32:38,040 --> 00:32:39,410 Что происходит 329 00:32:42,000 --> 00:32:42,960 ты 330 00:32:43,040 --> 00:32:45,710 Этот ублюдок завёл нас в такое адское место 331 00:32:46,000 --> 00:32:48,050 - Успокойся. - Мой телефон не работает. 332 00:32:48,380 --> 00:32:50,130 Здесь вообще нет сигнала 333 00:32:52,130 --> 00:32:53,510 мы осаждены 334 00:32:54,220 --> 00:32:56,180 Полиция может приехать в любой момент 335 00:32:56,300 --> 00:32:57,390 Мы в бетонной могиле 336 00:32:57,510 --> 00:32:58,720 10 футов под городом 337 00:32:59,010 --> 00:33:00,310 Крысы здесь не какают 338 00:33:00,390 --> 00:33:02,980 Нас никто не слышит, потому что никто не слушает 339 00:33:03,100 --> 00:33:04,190 правильно 340 00:33:04,310 --> 00:33:05,650 Хорошо, поехали 341 00:33:07,230 --> 00:33:08,570 Продолжайте в том же духе 342 00:33:26,540 --> 00:33:28,040 кто там 343 00:33:28,380 --> 00:33:29,710 я слышу тебя 344 00:33:30,250 --> 00:33:34,010 Пожалуйста, выпустите меня, пожалуйста 345 00:33:43,730 --> 00:33:46,100 Я могу вытащить тебя, но ты должен вести себя тихо, хорошо? 346 00:33:46,190 --> 00:33:47,520 ОК 347 00:34:15,510 --> 00:34:16,510 кто ты 348 00:34:16,590 --> 00:34:17,630 кто ты 349 00:34:17,720 --> 00:34:19,180 Как ты сбежал? 350 00:34:19,300 --> 00:34:20,850 Он... он отпустил тебя 351 00:34:21,140 --> 00:34:23,140 Он не отпускал меня. Я сбежал самостоятельно. 352 00:34:32,730 --> 00:34:34,570 Это он мне накрасился 353 00:34:37,110 --> 00:34:39,820 Я Елена. Как тебя зовут? 354 00:34:40,120 --> 00:34:41,410 Эбби 355 00:34:44,120 --> 00:34:46,330 Вы знакомы с здешней дорогой? 356 00:34:46,410 --> 00:34:47,460 Нет нет нет нет 357 00:34:47,580 --> 00:34:48,710 Мы не можем покинуть эту комнату 358 00:34:48,790 --> 00:34:49,710 нет нет нет 359 00:34:49,830 --> 00:34:51,170 - Эбби – Мы не можем просто уйти. 360 00:34:51,250 --> 00:34:52,800 Мы можем сбежать, ясно? 361 00:34:54,300 --> 00:34:55,710 давай 362 00:34:56,800 --> 00:34:58,340 давай 363 00:35:12,610 --> 00:35:13,770 Есть следы 364 00:35:13,860 --> 00:35:15,570 Посмотрите на эту длину шага 365 00:35:16,530 --> 00:35:17,780 руки вверх 366 00:35:19,610 --> 00:35:20,700 стоп 367 00:35:20,780 --> 00:35:21,780 пожалуйста 368 00:35:21,910 --> 00:35:23,410 Назад 369 00:35:23,530 --> 00:35:24,580 пожалуйста, помогите мне 370 00:35:24,700 --> 00:35:25,870 что это за херня 371 00:35:26,160 --> 00:35:28,790 Если ты не остановишься, мы будем стрелять 372 00:35:32,420 --> 00:35:33,750 Я не воспринял это всерьез 373 00:35:33,880 --> 00:35:35,420 Я не воспринял это всерьез 374 00:35:35,550 --> 00:35:37,630 чего ты хочешь 375 00:35:38,340 --> 00:35:39,840 Коллекция 376 00:35:43,640 --> 00:35:45,600 Ты тоже не будешь 377 00:35:46,270 --> 00:35:47,430 Назад 378 00:36:11,870 --> 00:36:13,460 Где Аджин? 379 00:36:18,550 --> 00:36:21,590 А, Джин, там 380 00:37:41,710 --> 00:37:43,510 Ты не хочешь входить 381 00:37:53,480 --> 00:37:54,690 Ох... 382 00:37:55,810 --> 00:37:56,940 ...Спасибо 383 00:37:57,020 --> 00:37:58,770 Мы должны продолжать двигаться вперед 384 00:38:00,770 --> 00:38:01,980 Да 385 00:38:04,900 --> 00:38:06,660 ты знаешь, что я ему нравлюсь 386 00:38:06,780 --> 00:38:10,030 Подожди, что ты имеешь в виду... 387 00:38:13,000 --> 00:38:14,540 ты никогда не сможешь выиграть 388 00:38:14,620 --> 00:38:15,900 - Что - ты носишь слуховые аппараты? 389 00:38:15,910 --> 00:38:18,000 Вы недостаточно сильны. У тебя есть недостаток. 390 00:38:18,290 --> 00:38:19,570 - Ты не можешь победить. - Шшш, потише. 391 00:38:19,670 --> 00:38:20,460 тебе не следует убегать 392 00:38:20,540 --> 00:38:21,630 - Шшш - Он меня проверяет. 393 00:38:21,710 --> 00:38:23,350 - Молчи, ладно? - Он снова меня проверяет. 394 00:38:23,380 --> 00:38:24,760 - Будь спокоен. Он тебя услышит. - Держись от меня подальше. 395 00:38:24,840 --> 00:38:26,550 держись от меня подальше 396 00:44:23,870 --> 00:44:26,120 спаси меня, пожалуйста 397 00:44:27,660 --> 00:44:29,040 спаси меня 398 00:44:44,010 --> 00:44:45,260 пожалуйста 399 00:44:49,310 --> 00:44:50,810 пожалуйста 400 00:44:55,730 --> 00:44:56,980 спаси меня 401 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 пожалуйста 402 00:46:31,830 --> 00:46:34,410 Эй, посмотри выше 403 00:46:34,500 --> 00:46:36,210 Кто спасет меня 404 00:47:05,610 --> 00:47:07,490 Твоя удача закончилась 405 00:47:08,530 --> 00:47:10,490 Сказал тебе, что ты должен отрезать ему лодыжки 406 00:47:11,570 --> 00:47:13,780 Паз, положи сюда что-нибудь, а он не может... 407 00:47:13,870 --> 00:47:15,330 Паз, отдай это мне 408 00:47:16,410 --> 00:47:17,540 связать тебя 409 00:47:17,830 --> 00:47:19,210 давай давай 410 00:47:19,290 --> 00:47:21,000 Это все, что мне нравится 411 00:47:22,210 --> 00:47:25,170 Будет больно... возьми его за руку. 412 00:47:25,260 --> 00:47:28,300 - Наверху - Слезай, ублюдок. 413 00:47:28,970 --> 00:47:30,590 Долина 414 00:48:08,670 --> 00:48:10,510 эй, помоги мне 415 00:48:11,010 --> 00:48:12,390 спаси меня 416 00:48:16,430 --> 00:48:19,560 Нет смысла это делать. Он собирается убить нас одного за другим. 417 00:48:19,640 --> 00:48:21,310 Если хочешь выжить, надо начать... 418 00:48:21,390 --> 00:48:23,350 ...Послушай меня, прежде чем он разорвет нас на куски. 419 00:48:23,480 --> 00:48:25,360 Висит на стене его выставочного зала. 420 00:48:25,440 --> 00:48:26,940 мы должны сотрудничать 421 00:48:27,070 --> 00:48:28,280 тогда убегай 422 00:48:28,400 --> 00:48:29,940 Я никогда не уйду, пока не найду ее 423 00:48:30,070 --> 00:48:33,950 Ты ее еще не нашел. Вероятно, она мертва. 424 00:48:34,070 --> 00:48:36,910 Я забочусь о ней с тех пор, как она была маленькой 425 00:48:37,040 --> 00:48:38,410 Я обещал ее отцу... 426 00:48:45,000 --> 00:48:46,590 Я знаю, где она... 427 00:48:49,260 --> 00:48:51,220 ...но ты должен вытащить меня 428 00:49:05,360 --> 00:49:06,560 Там 429 00:49:11,110 --> 00:49:12,320 ты уверен? 430 00:49:12,450 --> 00:49:13,950 Да 431 00:49:24,290 --> 00:49:27,250 Нет нет нет нет 432 00:49:28,040 --> 00:49:31,170 Это не Елена, это Паз 433 00:49:44,690 --> 00:49:45,730 куда ты идешь 434 00:49:46,020 --> 00:49:47,270 куда ты идешь 435 00:49:47,360 --> 00:49:48,270 это ловушка 436 00:49:48,400 --> 00:49:49,320 Он пытается увести нас от Елены. 437 00:49:49,440 --> 00:49:50,570 Ты просто позволил Пазу умереть вот так 438 00:49:50,650 --> 00:49:52,190 Моя цель Елена 439 00:49:52,280 --> 00:49:54,450 Трахни свою цель, ты глухой? 440 00:49:54,530 --> 00:49:56,700 Не ведите себя равнодушно 441 00:49:59,330 --> 00:50:01,330 Помощь 442 00:50:30,400 --> 00:50:33,780 останься с ней, останься с ней 443 00:50:36,200 --> 00:50:38,160 спаси меня 444 00:50:40,530 --> 00:50:43,700 спаси меня, спаси меня 445 00:50:44,620 --> 00:50:46,370 здесь 446 00:50:53,130 --> 00:50:56,340 Подожди, не поможет 447 00:51:44,430 --> 00:51:47,100 эй эй 448 00:51:47,180 --> 00:51:49,270 Положи меня. Можешь меня опустить? 449 00:51:50,480 --> 00:51:54,440 - Помогите, нет, повернитесь. - Я тебя подведу. 450 00:51:54,570 --> 00:51:55,690 я тебя сейчас уложу 451 00:51:58,190 --> 00:52:00,700 Уходи быстро 452 00:52:30,480 --> 00:52:31,640 Там 453 00:52:32,480 --> 00:52:34,230 давай давай 454 00:52:37,360 --> 00:52:38,280 - Убери это - Елена 455 00:52:38,360 --> 00:52:39,570 Ах, сними это 456 00:52:39,650 --> 00:52:41,450 - Ты - Он придет. 457 00:52:41,950 --> 00:52:43,660 Убирайся отсюда 458 00:52:43,740 --> 00:52:45,450 убери эту вещь 459 00:52:45,580 --> 00:52:46,740 забрать 460 00:52:47,580 --> 00:52:49,160 Лусеро 461 00:52:50,910 --> 00:52:52,210 О боже мой 462 00:52:52,330 --> 00:52:55,630 О боже мой 463 00:52:55,710 --> 00:52:56,790 Все в порядке, все в порядке 464 00:52:56,880 --> 00:52:58,280 Мы вытащим тебя 465 00:52:58,340 --> 00:53:00,760 Хорошо, поехали. Я здесь. 466 00:53:04,550 --> 00:53:06,180 Нет, не верь ей 467 00:53:06,300 --> 00:53:07,260 Нет, она сумасшедшая 468 00:53:07,350 --> 00:53:08,550 - Подожди, подожди, подожди - нет. 469 00:53:08,560 --> 00:53:09,640 посмотри на меня 470 00:53:09,770 --> 00:53:11,810 ты в безопасности 471 00:53:13,900 --> 00:53:15,520 - Нам пора идти. - Хорошо. 472 00:53:15,650 --> 00:53:16,730 давай, пойдем 473 00:53:16,810 --> 00:53:18,360 Я знаю выход 474 00:53:18,940 --> 00:53:20,690 Поехали 475 00:53:26,740 --> 00:53:28,450 Сколько пуль у тебя осталось? 476 00:53:28,580 --> 00:53:29,740 два выстрела 477 00:53:31,410 --> 00:53:32,910 дай мне пистолет 478 00:53:33,210 --> 00:53:34,670 Невозможно. Мы находимся на третьем этаже. 479 00:53:34,750 --> 00:53:36,380 Я выведу всех теми же способами, которыми они пришли. 480 00:53:36,500 --> 00:53:38,500 Там так много ловушек, через которые нам не пройти. 481 00:53:39,710 --> 00:53:41,300 послушай, братан 482 00:53:41,380 --> 00:53:43,470 Теперь ты должен мне поверить 483 00:53:46,680 --> 00:53:48,260 дай мне пистолет 484 00:53:48,350 --> 00:53:49,430 Если я хочу, чтобы ты умер 485 00:53:49,510 --> 00:53:51,640 Я бы не спас тебя сейчас 486 00:53:52,230 --> 00:53:53,520 ты бросил меня 487 00:53:57,480 --> 00:54:00,360 В то время я ничего не мог сделать 488 00:54:00,440 --> 00:54:02,650 Знаешь, мне очень жаль, я ничего не мог сделать в тот момент. 489 00:54:03,490 --> 00:54:06,610 Если ты дашь мне пистолет, я смогу всех вытащить 490 00:54:21,880 --> 00:54:23,560 Какого черта? Ты застрелил кого-то? 491 00:54:23,670 --> 00:54:25,550 Стреляйте, чтобы привлечь внимание 492 00:54:26,340 --> 00:54:27,510 Чувак, мне очень жаль 493 00:54:27,840 --> 00:54:29,720 Сбить одного и вызвать полицию 494 00:54:30,850 --> 00:54:32,270 Хорошая стратегия 495 00:54:46,740 --> 00:54:49,910 Пули были выпущены сверху справа. Есть несколько подозреваемых. 496 00:54:57,290 --> 00:55:00,000 Надо сообщить им наше точное местоположение. 497 00:55:06,300 --> 00:55:08,510 В нас стреляют, повторяю, в нас стреляют. 498 00:55:08,590 --> 00:55:09,430 Запросить резервную копию 499 00:55:09,510 --> 00:55:12,600 1167 Tracy Road Отель Олд Саго 500 00:55:12,680 --> 00:55:14,640 Стрельба велась из Северной башни. 501 00:55:19,310 --> 00:55:21,980 Спрячьтесь и не привлекайте к себе внимание 502 00:55:22,110 --> 00:55:23,550 Тогда подожди, пока они совершат набег на это место. 503 00:55:23,610 --> 00:55:24,940 звучит просто 504 00:55:30,320 --> 00:55:31,740 какого черта ты сделал 505 00:55:32,780 --> 00:55:35,700 - Боже мой - Я ему нравлюсь, знаешь что? 506 00:55:35,790 --> 00:55:36,910 я сказал тебе 507 00:55:37,910 --> 00:55:41,000 они здесь 508 00:55:42,590 --> 00:55:43,880 заткнись, заткнись 509 00:55:44,000 --> 00:55:45,550 вы все умрете 510 00:55:45,630 --> 00:55:47,010 Заткнись 511 00:56:55,410 --> 00:56:56,490 пойдем 512 00:56:57,490 --> 00:56:58,870 я не могу уйти 513 00:57:07,750 --> 00:57:09,170 ОМГ 514 00:57:15,470 --> 00:57:16,890 Иди сейчас, чтобы спасти ее 515 00:57:17,010 --> 00:57:18,850 Мы не оставим тебя просто так 516 00:57:23,730 --> 00:57:24,810 Ах, Джин... 517 00:57:24,900 --> 00:57:26,440 ...привези Елену домой 518 00:57:29,570 --> 00:57:30,780 идти 519 00:57:31,070 --> 00:57:32,490 уходи сейчас 520 00:57:32,990 --> 00:57:34,240 уходи сейчас 521 00:57:34,530 --> 00:57:36,910 - Иди - Хорошо. 522 00:57:41,580 --> 00:57:42,750 Черт побери 523 00:57:58,470 --> 00:57:59,470 Команды на месте 524 00:57:59,560 --> 00:58:00,850 иди, иди, иди 525 00:58:01,770 --> 00:58:03,180 Красная команда увозит шесть человек 526 00:58:04,520 --> 00:58:05,770 Подожди мой заказ 527 00:58:08,150 --> 00:58:09,770 Подготовка оружия 528 00:58:22,950 --> 00:58:24,080 что это 529 00:58:24,710 --> 00:58:27,500 Нет, это ловушка 530 00:58:28,880 --> 00:58:29,880 ебать 531 00:58:29,960 --> 00:58:31,250 Я просто пытался сказать тебе 532 00:58:43,310 --> 00:58:44,810 пошел на хуй 533 00:58:44,930 --> 00:58:46,520 это ты 534 00:58:47,100 --> 00:58:48,810 что ты хочешь сделать 535 00:58:51,940 --> 00:58:53,110 Давай, пошел ты на хуй 536 00:58:53,190 --> 00:58:54,690 ты ублюдок 537 00:58:54,940 --> 00:58:56,530 помнишь меня? 538 00:58:56,610 --> 00:58:57,660 Помнить? 539 00:58:57,740 --> 00:58:59,570 Ах 540 00:58:59,660 --> 00:59:01,990 Ах, ты помнишь меня, да? 541 00:59:05,040 --> 00:59:07,920 Я здесь, засранец, пошел ты на хуй, давай 542 00:59:08,040 --> 00:59:10,040 - Бля - Заходи, сука. 543 00:59:10,170 --> 00:59:12,920 Давай, позволь мне дать тебе немного цвета. 544 00:59:13,050 --> 00:59:14,090 Давай 545 00:59:14,210 --> 00:59:15,670 Я съем твое чертово сердце 546 00:59:15,760 --> 00:59:17,760 Вытащи это из горла 547 00:59:17,840 --> 00:59:20,300 Давай, давай, сука 548 00:59:20,590 --> 00:59:22,010 Знаешь, какая ты девчачья? 549 00:59:22,100 --> 00:59:23,890 киска 550 00:59:23,970 --> 00:59:26,310 Давай, маленькая девочка, давай 551 00:59:26,640 --> 00:59:28,020 - Нет - Что ты делаешь? 552 00:59:28,140 --> 00:59:29,190 Приди и поймай меня 553 00:59:29,310 --> 00:59:30,690 что ты хочешь сделать 554 00:59:30,810 --> 00:59:31,690 Убить меня? 555 00:59:31,770 --> 00:59:33,610 Тогда войди и убей меня 556 00:59:33,730 --> 00:59:35,230 - Заходите. - Нет, нет. 557 00:59:35,320 --> 00:59:38,820 - Нет, нет - Что ты делаешь? 558 00:59:38,950 --> 00:59:40,740 Войди и убей меня 559 00:59:42,990 --> 00:59:43,830 Нет 560 00:59:43,910 --> 00:59:45,750 Нет, нам нужно выйти. Мы должны... 561 00:59:45,790 --> 00:59:47,790 Есть ли выход? Посмотрим, сможете ли вы просунуть руки через клетку. 562 00:59:47,870 --> 00:59:48,660 - Сможет ли оно пройти? - Потянуть 563 00:59:48,750 --> 00:59:51,000 - Где, черт возьми, нож? - Он упал здесь. 564 00:59:51,080 --> 00:59:52,590 Возьмитесь за дверную защелку и потяните 565 00:59:52,710 --> 00:59:54,340 - Я не могу до него добраться. - Давай, убери руку назад. 566 00:59:54,630 --> 00:59:56,350 Верни его, и я достану его ножом. 567 00:59:56,590 --> 00:59:57,390 Греби в мою сторону 568 00:59:57,670 --> 00:59:58,800 ОК по отношению к тебе 569 00:59:58,880 --> 01:00:02,850 - Это почти там. - Оно там. Это там. 570 01:00:02,970 --> 01:00:04,680 Нет нет нет нет 571 01:00:04,810 --> 01:00:06,140 Черт побери 572 01:00:16,280 --> 01:00:17,740 Должен быть выход 573 01:00:17,820 --> 01:00:18,990 Должно быть 574 01:00:26,830 --> 01:00:29,000 что ты делаешь, остановись 575 01:00:29,080 --> 01:00:30,370 что ты делаешь 576 01:00:39,340 --> 01:00:41,630 Мне нужно, чтобы ты наступил мне на руку 577 01:00:42,220 --> 01:00:44,140 Пусть он снова сломается 578 01:00:44,220 --> 01:00:46,640 - Что - Черт... Черт. Блин. 579 01:00:46,760 --> 01:00:48,270 Просто сделай это, нет времени 580 01:00:48,350 --> 01:00:50,850 Пас, пожалуйста, Елена или кто-нибудь... 581 01:00:50,980 --> 01:00:52,270 ...просто сделай это быстро 582 01:00:52,350 --> 01:00:53,850 сделай это быстро 583 01:00:53,980 --> 01:00:55,060 сделай это быстро 584 01:01:13,960 --> 01:01:16,090 Нам срочно нужна пожарная команда 585 01:01:23,800 --> 01:01:25,010 ебать 586 01:01:28,760 --> 01:01:30,470 Этого достаточно. Этого достаточно. 587 01:01:31,140 --> 01:01:32,730 Поторопитесь, поторопитесь 588 01:01:37,110 --> 01:01:38,270 я верну тебя обратно 589 01:01:39,070 --> 01:01:40,070 дай мне оружие 590 01:01:40,150 --> 01:01:40,980 готов 591 01:01:41,110 --> 01:01:42,990 - Вот дерьмо - Мы не можем здесь оставаться. 592 01:01:43,280 --> 01:01:44,200 пора идти 593 01:01:44,280 --> 01:01:46,820 - Ребята, идите. - Нам пора идти. Торопиться. 594 01:01:48,080 --> 01:01:51,120 Хорошо, все в порядке. Давай... пойдем. Будь осторожен. 595 01:01:58,710 --> 01:01:59,550 Спуститься на два этажа 596 01:01:59,750 --> 01:02:01,460 Не смотри вниз и не перерезай веревку 597 01:02:01,760 --> 01:02:03,090 Не продолжайте карабкаться на дно 598 01:02:05,300 --> 01:02:07,050 - Понятно. - Да, поехали. 599 01:02:09,220 --> 01:02:10,430 Черт побери 600 01:02:31,240 --> 01:02:32,410 продолжайте двигаться вперед 601 01:02:37,170 --> 01:02:38,130 Иди сюда 602 01:02:40,290 --> 01:02:42,340 О боже мой, это... 603 01:02:57,310 --> 01:02:58,480 Нет 604 01:04:27,360 --> 01:04:28,860 Нет 605 01:04:32,570 --> 01:04:34,910 Вставай, А Джин, вставай 606 01:05:06,150 --> 01:05:07,440 спаси нас 607 01:05:09,110 --> 01:05:11,490 Помогите, мы здесь 608 01:05:12,490 --> 01:05:14,030 Там кто-то внутри 609 01:05:26,380 --> 01:05:29,000 Не умирай так быстро. Вставать. 610 01:05:29,090 --> 01:05:30,670 Счет еще не оплачен 611 01:05:35,340 --> 01:05:36,600 посмотри на меня 612 01:05:37,260 --> 01:05:38,600 посмотри на меня 613 01:06:13,670 --> 01:06:14,550 Поторопитесь 614 01:06:14,680 --> 01:06:16,390 открой это 615 01:06:17,340 --> 01:06:18,550 спаси нас 616 01:06:21,350 --> 01:06:22,560 принеси пилу 617 01:06:27,560 --> 01:06:29,610 Поторопитесь 618 01:09:19,400 --> 01:09:20,780 Сэр, коронер забрал тело. 619 01:09:20,860 --> 01:09:22,360 Расположен в южной части парковки. 620 01:09:22,450 --> 01:09:24,160 Ждём итоговой статистики 621 01:10:43,280 --> 01:10:45,570 Такого убийства мы не видели с 1960-х годов. 622 01:10:45,650 --> 01:10:46,910 В последний раз это были убийства в Бауэри. 623 01:10:46,990 --> 01:10:48,240 - Ты помнишь? - Конечно. 624 01:10:48,320 --> 01:10:49,200 Ее отец сумасшедший 625 01:10:49,280 --> 01:10:51,740 Проглотил слишком много химикатов для таксидермии. 626 01:10:51,830 --> 01:10:52,990 Убил всю семью 627 01:10:53,290 --> 01:10:54,830 Разложите их вокруг обеденного стола на Хэллоуин. 628 01:10:54,910 --> 01:10:57,580 Не вся семья. Я помню младшего мальчика... 629 01:12:06,570 --> 01:12:10,530 Есть так много ошибок. Вы действительно коллекционер. 630 01:12:11,360 --> 01:12:14,910 В радиусе 200 миль от места нашей последней встречи. 631 01:12:15,990 --> 01:12:19,500 Зарегистрировано 14 энтомологов. 632 01:12:21,000 --> 01:12:23,380 И ты номер 12 633 01:12:24,340 --> 01:12:26,500 Твой отец открыл музей, да? 634 01:12:26,630 --> 01:12:28,670 Сделать тебя достаточно несчастным 635 01:12:30,010 --> 01:12:31,680 развернуться 636 01:12:40,100 --> 01:12:41,730 развернуться 637 01:12:50,780 --> 01:12:52,360 Ты здесь, чтобы убить меня? 638 01:12:54,910 --> 01:12:58,790 Нет, это слишком любезно. 639 01:13:00,460 --> 01:13:03,540 Во-первых, все, через что прошел я, придется пройти и тебе. 640 01:13:04,420 --> 01:13:06,090 Тогда я убью тебя снова 641 01:13:06,750 --> 01:13:08,630 Таким образом, ты никогда больше не сможешь причинить боль... 642 01:13:13,390 --> 01:13:14,470 пошел на хуй 643 01:13:14,550 --> 01:13:17,140 Трахни твою мать Трахни твою мать 644 01:13:19,570 --> 01:13:26,820 Коллекция 645 01:13:35,410 --> 01:13:36,910 Теперь ты на его территории. 646 01:13:44,040 --> 01:13:45,960 Он не выпустил меня. Я сбежал самостоятельно. 647 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Поторопитесь 648 01:14:00,850 --> 01:14:02,640 Папа Папа 649 01:14:02,980 --> 01:14:04,980 Она мое все, найди ее 650 01:14:11,480 --> 01:14:13,490 Что, черт возьми, происходит? 651 01:14:14,740 --> 01:14:16,570 Я никогда не уйду, пока не найду ее 652 01:14:24,750 --> 01:14:25,710 Черт побери 653 01:14:26,210 --> 01:14:27,460 Ложись, сука 654 01:14:28,080 --> 01:14:29,500 ВАЛЛ-И 655 01:14:40,140 --> 01:14:41,560 Что ты делаешь? 656 01:14:50,610 --> 01:14:51,900 Понятия не имею 657 01:14:52,150 --> 01:14:54,280 Иди Иди быстро 658 01:14:59,740 --> 01:15:01,200 у нас заканчивается время 659 01:15:12,920 --> 01:15:14,800 вы все умрете 660 01:15:23,180 --> 01:15:25,640 Эй, Джефф, ты можешь отвезти меня в твою квартиру? 661 01:15:36,150 --> 01:15:37,570 Что, черт возьми, происходит? 662 01:15:43,540 --> 01:15:44,580 уйти с дороги 53484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.