All language subtitles for The.Collection.2012.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.CHS-ru (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
Источник субтитров: группа субтитров TLF. Пост-продакшн: Sung1219.
2
00:00:05,500 --> 00:00:10,500
Персонал, изменивший школу: Цяо Баэр
3
00:00:10,500 --> 00:00:15,500
Этот подзаголовок не переведен компанией Renren Film and Television. Renren Film and Television лишь подавляет это.
4
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
■
5
00:00:26,810 --> 00:00:28,270
Елена
6
00:00:29,780 --> 00:00:33,450
Это может быть самый мрачный день в вашей жизни
7
00:00:34,240 --> 00:00:36,030
Ты, должно быть, скучаешь по маме
8
00:00:37,280 --> 00:00:39,490
Хотя ее сейчас нет с тобой
9
00:00:39,740 --> 00:00:41,370
Но она всегда будет любить тебя
10
00:00:43,370 --> 00:00:46,210
Ты ведь понимаешь, дорогой?
11
00:00:46,330 --> 00:00:47,420
Папа, я понимаю
12
00:00:51,050 --> 00:00:52,840
Но я останусь с тобой больше
13
00:00:54,180 --> 00:00:55,720
я никуда не пойду
14
00:00:57,850 --> 00:00:59,470
ты клянешься
15
00:01:01,850 --> 00:01:03,310
клянусь
16
00:01:08,400 --> 00:01:09,770
Он ловит своих жертв...
17
00:01:10,440 --> 00:01:11,820
Люди продолжают исчезать
18
00:01:12,610 --> 00:01:14,110
серия убийств
19
00:01:14,240 --> 00:01:15,200
Высокомерное и жестокое преступление
20
00:01:15,280 --> 00:01:16,530
мы будем...
21
00:01:16,610 --> 00:01:17,570
...делай все возможное...
22
00:01:17,660 --> 00:01:19,200
...охотиться на этого человека
23
00:01:31,960 --> 00:01:35,750
Коллекция
24
00:01:40,510 --> 00:01:41,510
Серийный убийца...
25
00:01:41,600 --> 00:01:44,310
...признался в еще одном преступлении, что делает...
26
00:01:44,430 --> 00:01:47,310
Это дело стало самым возмутительным преступлением в истории города.
27
00:01:47,390 --> 00:01:48,480
Эта беспрецедентная серия...
28
00:01:48,600 --> 00:01:50,820
...насильственное преступление...
29
00:01:51,150 --> 00:01:52,150
...заставляя многих людей оставаться дома...
30
00:01:52,270 --> 00:01:53,730
...жить в страхе
31
00:01:56,740 --> 00:01:57,570
доброе утро
32
00:01:57,660 --> 00:01:59,320
В чем мы можем быть уверены на этот раз, так это в том, что
33
00:02:00,280 --> 00:02:04,700
Убийца зарылся в доме, на работе и на работе жертвы.
34
00:02:05,580 --> 00:02:06,750
Ожидание еще одной возможности совершить убийство
35
00:02:07,250 --> 00:02:08,250
Однако
36
00:02:08,370 --> 00:02:09,880
Он уводит с места преступления по одному человеку за раз.
37
00:02:10,170 --> 00:02:12,380
Эти люди могут быть еще живы и находиться под стражей
38
00:02:15,210 --> 00:02:17,840
Пропали без вести более 50 человек...
39
00:02:18,180 --> 00:02:20,180
...Скорбящие близкие ищут результаты...
40
00:02:20,300 --> 00:02:22,300
...Власти начали розыск
41
00:02:22,390 --> 00:02:24,680
Правильно, граждане, в этой серии недавно произошло еще одно убийство.
42
00:02:24,810 --> 00:02:25,570
Действия убийцы кажутся...
43
00:02:25,600 --> 00:02:27,310
...без рисунка...
44
00:02:27,390 --> 00:02:29,190
...что делает невозможным для полиции...
45
00:02:29,310 --> 00:02:31,400
...следить за его перемещениями...
46
00:02:34,280 --> 00:02:36,150
...как беспринципный хищник...
47
00:02:36,280 --> 00:02:38,280
...он нападает на мужчин и женщин
48
00:02:38,360 --> 00:02:39,570
ребенок молодежь старик
49
00:02:39,660 --> 00:02:40,870
Он относится ко всем одинаково
50
00:02:41,160 --> 00:02:44,450
Один из недавних пропавших без вести человек также имел непосредственное отношение к криминалу.
51
00:02:44,740 --> 00:02:46,160
Аркин О'Брайен - это...
52
00:02:46,250 --> 00:02:48,830
...Второй сбежавший, - обратился он к медперсоналу...
53
00:02:48,910 --> 00:02:51,710
...был похищен вскоре после того, как обратился за помощью.
54
00:02:51,830 --> 00:02:53,540
Жена О'Брайена, Лиза...
55
00:02:53,630 --> 00:02:55,670
...недавно отреагировал на это похищение
56
00:02:58,380 --> 00:03:00,300
Независимо от того, кто смотрит
57
00:03:00,680 --> 00:03:03,970
Пожалуйста, если ты поймаешь его и увидишь это...
58
00:03:04,510 --> 00:03:05,760
...пожалуйста, отпусти его
59
00:03:06,680 --> 00:03:08,180
пожалуйста...
60
00:03:08,310 --> 00:03:09,480
...отпусти его
61
00:03:19,570 --> 00:03:21,410
Мы собираемся выследить этого парня.
62
00:03:21,490 --> 00:03:24,700
Мы выслеживаем его и привлечем к ответственности.
63
00:03:45,720 --> 00:03:47,810
Привет, ты здесь?
64
00:03:47,890 --> 00:03:50,230
Детка, я не смогу лечь спать сегодня вечером
65
00:03:50,310 --> 00:03:51,560
Мне нужно работать до закрытия
66
00:03:51,640 --> 00:03:54,400
Но я компенсирую это тебе. Это особая плата.
67
00:03:54,480 --> 00:03:55,400
ок
68
00:03:55,480 --> 00:03:56,980
Кому ты звонишь? Ну давай же.
69
00:03:57,320 --> 00:03:58,820
Пойдем быстро
70
00:03:58,940 --> 00:03:59,570
ок
71
00:03:59,650 --> 00:04:01,450
Хорошо, дай тебе передохнуть
72
00:04:01,570 --> 00:04:02,400
действительно
73
00:04:02,490 --> 00:04:03,240
действительно
74
00:04:03,320 --> 00:04:04,000
я люблю тебя, детка
75
00:04:04,280 --> 00:04:05,820
Я люблю тебя, я так сильно тебя люблю
76
00:04:06,740 --> 00:04:08,240
я тоже тебя люблю
77
00:04:23,430 --> 00:04:23,930
Привет, Мисси
78
00:04:24,010 --> 00:04:25,390
что ты делаешь
79
00:04:25,510 --> 00:04:28,430
Я учусь. Брайан, отпусти меня.
80
00:04:28,510 --> 00:04:31,480
Большой. Переоденьтесь и отвезите вас на вечеринку.
81
00:04:31,560 --> 00:04:33,600
Я не знаю. Я очень устал.
82
00:04:33,690 --> 00:04:35,010
Думаю, я пойду спать позже
83
00:04:35,270 --> 00:04:37,360
Да, да, я понимаю
84
00:04:37,480 --> 00:04:38,690
выгляни в окно
85
00:04:50,410 --> 00:04:51,580
Спустись через пять минут
86
00:04:51,660 --> 00:04:52,660
Спасибо, Маркос.
87
00:04:52,750 --> 00:04:54,710
Теперь переходим к сцене Никки Джонсон...
88
00:04:54,790 --> 00:04:56,110
...отчет для нас...
89
00:04:56,380 --> 00:04:57,380
...обстоятельства недавнего нападения
90
00:04:57,420 --> 00:04:59,920
Серийный убийца признался в очередном преступлении
91
00:05:00,050 --> 00:05:04,010
Это делает это дело самым возмутительным преступлением в истории города.
92
00:05:04,300 --> 00:05:07,340
Беспрецедентная серия жестоких преступлений
93
00:05:07,430 --> 00:05:10,640
Многие люди не могут покинуть свои дома и живут в страхе.
94
00:05:10,720 --> 00:05:14,560
Более 50 человек пропали без вести, скорбят родственники...
95
00:05:14,640 --> 00:05:15,940
...ждём результатов...
96
00:05:19,900 --> 00:05:21,730
Это та футболка, которую я выбрал, хорошо?
97
00:05:22,360 --> 00:05:23,650
Брат, это не имеет ничего общего с футболками.
98
00:05:23,780 --> 00:05:25,070
Речь идет о том, как это носить
99
00:05:25,360 --> 00:05:28,320
Чувак, все женщины так говорят, но это неправда.
100
00:05:28,660 --> 00:05:30,580
Детали определяют успех или неудачу
101
00:05:30,700 --> 00:05:31,740
Недавно я изучал тексты песен...
102
00:05:31,830 --> 00:05:33,370
- ...Я подумал, что если бы я мог... - Ладно, хватит.
103
00:05:33,450 --> 00:05:35,000
Прежде всего, не называй меня чуваком.
104
00:05:35,080 --> 00:05:36,580
Если ты хочешь быть с девушкой
105
00:05:36,710 --> 00:05:37,960
Ты не можешь просто подойти и поздороваться
106
00:05:38,040 --> 00:05:39,710
я хочу спать с тобой
107
00:05:39,790 --> 00:05:42,340
Наверное, хорошая обувь
108
00:05:42,760 --> 00:05:44,380
Звучит разумно?
109
00:05:44,470 --> 00:05:45,050
Да
110
00:05:45,380 --> 00:05:47,890
Постарайтесь найти в себе смелость внести некоторые изменения.
111
00:05:49,350 --> 00:05:50,890
Уходить, Уходить, Уходить
112
00:05:52,770 --> 00:05:53,930
Привет, Джош
113
00:05:54,980 --> 00:05:56,690
Хорошая обувь
114
00:06:14,410 --> 00:06:15,910
Я не могу поверить, что твой отец выпустил тебя
115
00:06:16,000 --> 00:06:17,830
- Сумасшедшего еще не поймали. - Он не позволил ему
116
00:06:17,920 --> 00:06:18,710
действительно
117
00:06:18,790 --> 00:06:20,540
где вечеринка
118
00:06:20,670 --> 00:06:21,670
прямо там
119
00:06:21,750 --> 00:06:24,000
Вам нужен пароль для входа
120
00:06:24,510 --> 00:06:25,840
Что это
121
00:06:25,920 --> 00:06:27,130
никогда
122
00:06:27,840 --> 00:06:30,720
Ух ты... прием здесь такой теплый.
123
00:06:32,390 --> 00:06:33,970
Это должно быть правдой
124
00:06:36,600 --> 00:06:38,640
Это должно быть дворник
125
00:06:38,770 --> 00:06:40,600
скажи ему пароль
126
00:06:42,060 --> 00:06:43,650
Хм...
127
00:06:45,610 --> 00:06:46,780
...никогда
128
00:08:00,520 --> 00:08:02,060
Хорошая обувь
129
00:10:10,810 --> 00:10:11,940
Спускайся
130
00:10:13,230 --> 00:10:14,610
остаться
131
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
уйти с дороги
132
00:11:08,210 --> 00:11:09,080
уйти с дороги
133
00:11:09,210 --> 00:11:10,420
уйти с дороги
134
00:11:12,830 --> 00:11:14,000
Уйди с дороги, сука
135
00:11:15,210 --> 00:11:16,210
Ох... ох ох ох
136
00:11:16,300 --> 00:11:17,710
Блядь
137
00:11:28,980 --> 00:11:30,020
Лежа
138
00:11:31,140 --> 00:11:32,440
помоги мне
139
00:11:32,980 --> 00:11:33,980
помоги мне быстро
140
00:11:34,060 --> 00:11:35,270
- Помогите мне. - Нет.
141
00:11:36,360 --> 00:11:38,070
Помогите мне, помогите мне быстро
142
00:11:55,710 --> 00:11:56,830
- Уйди с дороги. - Что происходит?
143
00:11:56,840 --> 00:11:58,460
- В чем дело? - Брайан
144
00:12:04,720 --> 00:12:06,470
Черт, иди сюда
145
00:12:14,350 --> 00:12:15,480
ебать
146
00:12:19,820 --> 00:12:21,110
О боже мой
147
00:12:39,840 --> 00:12:41,380
Айр Айер
148
00:12:41,470 --> 00:12:44,010
Элль, спаси меня, Боже
149
00:12:44,090 --> 00:12:45,340
это не может остановиться
150
00:12:45,470 --> 00:12:46,930
спаси меня
151
00:12:47,010 --> 00:12:49,470
- Поднимите, Мисси. Поднимите - Вы можете его выключить?
152
00:12:50,180 --> 00:12:51,060
Нет
153
00:13:13,330 --> 00:13:15,330
Нажми, Мисси, нажми быстрее.
154
00:13:15,420 --> 00:13:17,250
Нет нет
155
00:14:08,470 --> 00:14:09,850
Будьте осторожны
156
00:15:17,120 --> 00:15:18,160
Что происходит
157
00:15:18,200 --> 00:15:19,460
- Тебе надо успокоиться. - Где моя семья?
158
00:15:19,580 --> 00:15:21,290
- Где моя жена? - Успокоиться.
159
00:15:21,370 --> 00:15:23,210
- Моя рука сильно повреждена. - Перевяжите...
160
00:15:23,290 --> 00:15:24,250
...инъекции 20 мг Visidepro...
161
00:15:24,380 --> 00:15:25,460
...10 мг морфия
162
00:15:25,550 --> 00:15:26,550
Немедленно
163
00:15:26,630 --> 00:15:27,420
можешь ли ты сказать мне свое имя
164
00:15:27,550 --> 00:15:28,470
Аджин
165
00:15:28,550 --> 00:15:30,630
Обратите внимание, что на правой руке пациента есть царапины, оставленные им самим.
166
00:15:30,930 --> 00:15:33,510
- Держи его крепче - 1...2...3...
167
00:15:33,640 --> 00:15:35,680
ох блин
168
00:15:36,180 --> 00:15:37,520
Эй, здесь нужна помощь
169
00:15:37,640 --> 00:15:39,680
Иди сюда, поймай его
170
00:15:39,980 --> 00:15:41,060
схватить его за руку
171
00:15:41,140 --> 00:15:44,150
Быстро ввести 10 мг морфия.
172
00:15:44,230 --> 00:15:45,320
Эй, ты не можешь войти
173
00:15:45,400 --> 00:15:46,570
- Эй, остановись. - Что происходит?
174
00:15:46,650 --> 00:15:49,240
- Убирайся. - Наденьте на него наручники. Наденьте на него наручники.
175
00:15:49,320 --> 00:15:50,650
Ах, окей
176
00:15:50,950 --> 00:15:52,410
ок, успокойся
177
00:15:52,490 --> 00:15:54,240
успокойся
178
00:16:14,220 --> 00:16:16,050
убери это убери это
179
00:16:21,980 --> 00:16:23,100
Лиза
180
00:16:32,110 --> 00:16:33,990
Я думал, что больше никогда тебя не увижу
181
00:16:36,030 --> 00:16:37,410
ты не такой уж и неудачливый
182
00:16:41,080 --> 00:16:42,410
что ты испытал
183
00:16:46,380 --> 00:16:50,760
Все в порядке, детка, ты теперь у меня есть
184
00:16:53,590 --> 00:16:55,640
Тебе не обязательно дарить мне цветы
185
00:16:59,220 --> 00:17:01,020
- Это не от меня. - Что на карточке?
186
00:17:03,060 --> 00:17:04,310
что было написано
187
00:17:05,190 --> 00:17:06,650
Отдать в коллекцию
188
00:17:08,480 --> 00:17:11,320
Выздоравливайте скорее. Я очень хочу, чтобы ты как можно скорее увидел свою семью.
189
00:17:12,780 --> 00:17:14,490
Что случилось
190
00:17:14,610 --> 00:17:16,280
Что случилось
191
00:17:16,360 --> 00:17:17,450
что
192
00:17:17,530 --> 00:17:19,200
послушай меня
193
00:17:19,580 --> 00:17:21,200
Детка, иди скорее в дом своей матери
194
00:17:21,290 --> 00:17:23,250
- Нет, уходи сейчас же.
195
00:17:23,330 --> 00:17:25,090
- Не... не говори никому, куда ты идешь.
196
00:17:25,210 --> 00:17:26,370
Не пакуйте свой багаж
197
00:17:26,500 --> 00:17:28,710
- Нет. - Иди быстрее.
198
00:17:29,500 --> 00:17:30,840
- Хорошо, пойдем сейчас.
199
00:17:36,180 --> 00:17:37,510
Брат, я сейчас на дежурстве
200
00:17:40,680 --> 00:17:42,060
спокойной ночи
201
00:17:54,150 --> 00:17:55,400
Привет, Аджин
202
00:17:55,820 --> 00:17:57,610
Я рассказал тебе все, что знаю
203
00:17:58,200 --> 00:17:59,490
Я не полицейский
204
00:18:00,580 --> 00:18:01,450
тогда кто ты
205
00:18:01,580 --> 00:18:03,240
Меня зовут Лусеро
206
00:18:05,500 --> 00:18:07,290
какого черта ты делаешь
207
00:18:07,420 --> 00:18:10,090
Успокойся, я здесь, чтобы помочь тебе
208
00:18:10,210 --> 00:18:12,500
Меня нанял мужчина, у которого пропала дочь.
209
00:18:13,090 --> 00:18:14,550
ты видел ее на вечеринке?
210
00:18:26,430 --> 00:18:27,640
видел
211
00:18:28,390 --> 00:18:29,810
она еще жива
212
00:18:30,110 --> 00:18:31,650
Она была еще жива, когда я видел ее в последний раз
213
00:18:32,690 --> 00:18:34,320
он взял ее
214
00:18:36,240 --> 00:18:38,450
Если тело не нашли, то, вероятно, его увезли.
215
00:18:38,570 --> 00:18:40,160
Он всегда забирает один
216
00:18:40,530 --> 00:18:42,120
Ее зовут Елена
217
00:18:43,660 --> 00:18:47,540
У меня есть всего 48 часов на расследование, прежде чем ее убьют.
218
00:18:47,620 --> 00:18:50,630
Думаю, ты точно знаешь, где убийца.
219
00:18:51,210 --> 00:18:52,710
Полиция не может его найти
220
00:18:52,790 --> 00:18:53,880
Что заставляет тебя думать, что ты можешь
221
00:18:54,210 --> 00:18:56,380
Потому что я буду делать то, чего они не хотят делать
222
00:18:56,880 --> 00:19:00,340
Я собрал команду и мы найдём его и убьём.
223
00:19:05,270 --> 00:19:06,600
каков план
224
00:19:07,890 --> 00:19:10,310
Он отвезет нас туда, где держат Елену.
225
00:19:10,770 --> 00:19:12,310
А что насчет полиции?
226
00:19:13,570 --> 00:19:15,190
Дал им шанс
227
00:19:15,280 --> 00:19:17,610
Юридическое наказание далеко не достаточно
228
00:19:19,360 --> 00:19:23,320
Она мое все, найди ее
229
00:19:23,410 --> 00:19:25,290
Сэр, я всегда вас поддержу.
230
00:19:25,410 --> 00:19:27,200
Она может пойти домой сегодня вечером
231
00:19:27,290 --> 00:19:28,660
Спасибо, Лусеро.
232
00:19:42,180 --> 00:19:43,260
Лина
233
00:19:43,390 --> 00:19:45,220
папа
234
00:19:46,350 --> 00:19:47,680
папа
235
00:19:48,220 --> 00:19:53,310
- Елена - Папа
236
00:19:56,570 --> 00:19:58,230
все в порядке
237
00:19:58,320 --> 00:19:59,740
все в порядке
238
00:20:07,240 --> 00:20:08,410
Есть кто-нибудь здесь?
239
00:20:08,540 --> 00:20:10,540
Кто... кто там
240
00:20:11,330 --> 00:20:13,420
О боже мой
241
00:20:35,770 --> 00:20:38,780
Уйди
242
00:20:40,490 --> 00:20:41,690
держись от меня подальше
243
00:20:41,780 --> 00:20:43,450
уйти, уйти
244
00:20:43,530 --> 00:20:46,320
Пожалуйста, оставь меня...
245
00:20:46,700 --> 00:20:48,240
держись от меня подальше
246
00:22:06,650 --> 00:22:07,820
Сегодня вечером мы пойдем спасать эту девушку
247
00:22:07,950 --> 00:22:09,700
Это Аркин О'Брайен
248
00:22:09,780 --> 00:22:12,410
Он наша последняя надежда вернуть ее живой.
249
00:22:13,410 --> 00:22:15,040
Есть что прояснить
250
00:22:16,370 --> 00:22:18,000
Я помогу тебе найти это...
251
00:22:19,880 --> 00:22:21,960
...но я не пойду
252
00:22:22,630 --> 00:22:23,800
Понять
253
00:22:24,010 --> 00:22:26,800
Ты поможешь нам найти Елену и затем уйти...
254
00:22:27,010 --> 00:22:28,630
...все остальное мы делаем сами
255
00:22:29,930 --> 00:22:31,970
Сообщите нам необходимую информацию
256
00:22:32,510 --> 00:22:34,110
найти его
257
00:22:34,110 --> 00:22:39,980
Надо начать с того места, где меня поместили в коробку
258
00:22:51,910 --> 00:22:54,790
Каждый раз, когда я считаю до 100, я делаю отметку на руке.
259
00:22:58,460 --> 00:23:00,790
Если повернёшь налево или направо, я поставлю на это специальную отметку.
260
00:23:00,880 --> 00:23:03,000
Езда на 5 миль в час ниже разрешенной скорости
261
00:23:03,090 --> 00:23:05,050
Вам придется достаточно долго ждать на красный свет
262
00:23:05,130 --> 00:23:06,920
Не спешите уходить, когда загорится желтый свет.
263
00:23:07,050 --> 00:23:07,920
Делай, как я говорю...
264
00:23:08,010 --> 00:23:10,680
Я могу отвезти тебя туда, где он меня заключил. Поверните направо.
265
00:23:14,850 --> 00:23:16,770
Но вы должны быть полностью готовы
266
00:23:17,100 --> 00:23:18,680
Возьмите с собой все свое снаряжение
267
00:23:19,140 --> 00:23:20,060
Потому что... когда он тебя поймает
268
00:23:20,140 --> 00:23:21,980
Он сделает твою жизнь хуже смерти
269
00:23:23,400 --> 00:23:24,610
Поверните налево
270
00:23:25,110 --> 00:23:26,530
Это не похоже на воскресный ужин
271
00:23:26,610 --> 00:23:28,490
Потому что это его дом
272
00:23:28,610 --> 00:23:31,110
Он отрежет твои яички и скормит их тебе.
273
00:23:35,660 --> 00:23:36,740
стоп
274
00:23:57,640 --> 00:24:00,140
Этот отель заброшен уже много лет.
275
00:24:00,690 --> 00:24:02,150
Вот и все
276
00:24:07,940 --> 00:24:09,110
ты эксперт
277
00:24:09,440 --> 00:24:10,950
Есть ли у нас возможность войти?
278
00:24:11,530 --> 00:24:13,450
Я помогу тебе войти, а потом я уйду
279
00:24:49,690 --> 00:24:50,940
О боже мой
280
00:25:04,250 --> 00:25:05,710
Есть кто-нибудь здесь?
281
00:27:10,790 --> 00:27:11,920
будь осторожен внутри
282
00:27:12,040 --> 00:27:14,710
Внутри словно лабиринт, повсюду ловушки.
283
00:27:15,880 --> 00:27:17,670
Итак, вам придется провести нас внутрь.
284
00:27:20,840 --> 00:27:23,800
Что ты сказал? Это не то, что мы начали обсуждать.
285
00:27:25,180 --> 00:27:26,980
Это то, что мы обсуждаем. Ах, Джин, я убью этого человека...
286
00:27:27,020 --> 00:27:28,680
...но ты должен помочь нам найти Елену
287
00:27:28,810 --> 00:27:30,490
С чего ты взял, что я знаю, где она?
288
00:27:30,650 --> 00:27:32,130
потому что ты единственный
289
00:27:32,190 --> 00:27:35,070
Любой, кто видел этот отель изнутри и выжил
290
00:27:41,360 --> 00:27:42,740
Дамы прежде всего
291
00:27:42,870 --> 00:27:44,120
Иди ешь дерьмо
292
00:27:47,830 --> 00:27:49,660
Оставайтесь у двери и продолжайте общаться
293
00:28:55,730 --> 00:28:57,190
что-то там движется
294
00:28:59,280 --> 00:29:00,230
Ни в коем случае
295
00:29:00,320 --> 00:29:02,990
Даже если ты наставишь на меня пистолет... Я, блядь, не пойду.
296
00:29:03,450 --> 00:29:04,950
Ты уже однажды оставил эту девушку позади
297
00:29:05,070 --> 00:29:06,490
Стоит ли мне выбросить его снова?
298
00:29:09,910 --> 00:29:12,250
По крайней мере, дайте мне что-нибудь, чтобы защитить себя
299
00:29:17,210 --> 00:29:18,380
ты шутишь?
300
00:29:18,500 --> 00:29:19,550
Нет
301
00:30:13,270 --> 00:30:14,520
лес
302
00:30:37,370 --> 00:30:38,420
Что случилось
303
00:30:47,510 --> 00:30:48,550
Блядь
304
00:30:50,510 --> 00:30:51,890
Что это за хрень?
305
00:30:54,010 --> 00:30:55,180
ты в порядке?
306
00:31:01,900 --> 00:31:03,940
Ему язык откусили
307
00:31:04,530 --> 00:31:06,610
Полностью расширенные зрачки
308
00:31:07,490 --> 00:31:09,950
Этому мужчине ввели столько наркотиков, что он впал в бред.
309
00:31:10,160 --> 00:31:12,530
Он трахнул этих людей и повесил их
310
00:31:12,620 --> 00:31:15,410
Если они не подчиняются, он превращает их в собак.
311
00:31:17,200 --> 00:31:18,250
как зомби
312
00:31:18,370 --> 00:31:19,870
Он не зомби
313
00:31:20,000 --> 00:31:23,250
Просто человек, но не совсем человек
314
00:31:23,880 --> 00:31:26,550
Здесь достаточно лекарств, чтобы превратить любого в животное
315
00:31:30,510 --> 00:31:31,680
Черт побери
316
00:31:33,010 --> 00:31:34,680
Что это за место?
317
00:31:40,310 --> 00:31:41,480
Хорошо, слушай внимательно
318
00:31:41,600 --> 00:31:43,230
Далее мы делаем это
319
00:31:44,270 --> 00:31:45,610
Сначала...
320
00:31:53,240 --> 00:31:55,080
Какого черта?
321
00:32:17,970 --> 00:32:19,980
Иди сюда быстро
322
00:32:20,980 --> 00:32:21,480
Поторопитесь
323
00:32:21,600 --> 00:32:22,690
Черт побери
324
00:32:25,650 --> 00:32:27,150
ебать
325
00:32:30,440 --> 00:32:32,110
Поторопитесь
326
00:32:32,990 --> 00:32:34,030
Держись
327
00:32:34,110 --> 00:32:35,320
Я получил пистолет
328
00:32:38,040 --> 00:32:39,410
Что происходит
329
00:32:42,000 --> 00:32:42,960
ты
330
00:32:43,040 --> 00:32:45,710
Этот ублюдок завёл нас в такое адское место
331
00:32:46,000 --> 00:32:48,050
- Успокойся. - Мой телефон не работает.
332
00:32:48,380 --> 00:32:50,130
Здесь вообще нет сигнала
333
00:32:52,130 --> 00:32:53,510
мы осаждены
334
00:32:54,220 --> 00:32:56,180
Полиция может приехать в любой момент
335
00:32:56,300 --> 00:32:57,390
Мы в бетонной могиле
336
00:32:57,510 --> 00:32:58,720
10 футов под городом
337
00:32:59,010 --> 00:33:00,310
Крысы здесь не какают
338
00:33:00,390 --> 00:33:02,980
Нас никто не слышит, потому что никто не слушает
339
00:33:03,100 --> 00:33:04,190
правильно
340
00:33:04,310 --> 00:33:05,650
Хорошо, поехали
341
00:33:07,230 --> 00:33:08,570
Продолжайте в том же духе
342
00:33:26,540 --> 00:33:28,040
кто там
343
00:33:28,380 --> 00:33:29,710
я слышу тебя
344
00:33:30,250 --> 00:33:34,010
Пожалуйста, выпустите меня, пожалуйста
345
00:33:43,730 --> 00:33:46,100
Я могу вытащить тебя, но ты должен вести себя тихо, хорошо?
346
00:33:46,190 --> 00:33:47,520
ОК
347
00:34:15,510 --> 00:34:16,510
кто ты
348
00:34:16,590 --> 00:34:17,630
кто ты
349
00:34:17,720 --> 00:34:19,180
Как ты сбежал?
350
00:34:19,300 --> 00:34:20,850
Он... он отпустил тебя
351
00:34:21,140 --> 00:34:23,140
Он не отпускал меня. Я сбежал самостоятельно.
352
00:34:32,730 --> 00:34:34,570
Это он мне накрасился
353
00:34:37,110 --> 00:34:39,820
Я Елена. Как тебя зовут?
354
00:34:40,120 --> 00:34:41,410
Эбби
355
00:34:44,120 --> 00:34:46,330
Вы знакомы с здешней дорогой?
356
00:34:46,410 --> 00:34:47,460
Нет нет нет нет
357
00:34:47,580 --> 00:34:48,710
Мы не можем покинуть эту комнату
358
00:34:48,790 --> 00:34:49,710
нет нет нет
359
00:34:49,830 --> 00:34:51,170
- Эбби – Мы не можем просто уйти.
360
00:34:51,250 --> 00:34:52,800
Мы можем сбежать, ясно?
361
00:34:54,300 --> 00:34:55,710
давай
362
00:34:56,800 --> 00:34:58,340
давай
363
00:35:12,610 --> 00:35:13,770
Есть следы
364
00:35:13,860 --> 00:35:15,570
Посмотрите на эту длину шага
365
00:35:16,530 --> 00:35:17,780
руки вверх
366
00:35:19,610 --> 00:35:20,700
стоп
367
00:35:20,780 --> 00:35:21,780
пожалуйста
368
00:35:21,910 --> 00:35:23,410
Назад
369
00:35:23,530 --> 00:35:24,580
пожалуйста, помогите мне
370
00:35:24,700 --> 00:35:25,870
что это за херня
371
00:35:26,160 --> 00:35:28,790
Если ты не остановишься, мы будем стрелять
372
00:35:32,420 --> 00:35:33,750
Я не воспринял это всерьез
373
00:35:33,880 --> 00:35:35,420
Я не воспринял это всерьез
374
00:35:35,550 --> 00:35:37,630
чего ты хочешь
375
00:35:38,340 --> 00:35:39,840
Коллекция
376
00:35:43,640 --> 00:35:45,600
Ты тоже не будешь
377
00:35:46,270 --> 00:35:47,430
Назад
378
00:36:11,870 --> 00:36:13,460
Где Аджин?
379
00:36:18,550 --> 00:36:21,590
А, Джин, там
380
00:37:41,710 --> 00:37:43,510
Ты не хочешь входить
381
00:37:53,480 --> 00:37:54,690
Ох...
382
00:37:55,810 --> 00:37:56,940
...Спасибо
383
00:37:57,020 --> 00:37:58,770
Мы должны продолжать двигаться вперед
384
00:38:00,770 --> 00:38:01,980
Да
385
00:38:04,900 --> 00:38:06,660
ты знаешь, что я ему нравлюсь
386
00:38:06,780 --> 00:38:10,030
Подожди, что ты имеешь в виду...
387
00:38:13,000 --> 00:38:14,540
ты никогда не сможешь выиграть
388
00:38:14,620 --> 00:38:15,900
- Что - ты носишь слуховые аппараты?
389
00:38:15,910 --> 00:38:18,000
Вы недостаточно сильны. У тебя есть недостаток.
390
00:38:18,290 --> 00:38:19,570
- Ты не можешь победить. - Шшш, потише.
391
00:38:19,670 --> 00:38:20,460
тебе не следует убегать
392
00:38:20,540 --> 00:38:21,630
- Шшш - Он меня проверяет.
393
00:38:21,710 --> 00:38:23,350
- Молчи, ладно? - Он снова меня проверяет.
394
00:38:23,380 --> 00:38:24,760
- Будь спокоен. Он тебя услышит. - Держись от меня подальше.
395
00:38:24,840 --> 00:38:26,550
держись от меня подальше
396
00:44:23,870 --> 00:44:26,120
спаси меня, пожалуйста
397
00:44:27,660 --> 00:44:29,040
спаси меня
398
00:44:44,010 --> 00:44:45,260
пожалуйста
399
00:44:49,310 --> 00:44:50,810
пожалуйста
400
00:44:55,730 --> 00:44:56,980
спаси меня
401
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
пожалуйста
402
00:46:31,830 --> 00:46:34,410
Эй, посмотри выше
403
00:46:34,500 --> 00:46:36,210
Кто спасет меня
404
00:47:05,610 --> 00:47:07,490
Твоя удача закончилась
405
00:47:08,530 --> 00:47:10,490
Сказал тебе, что ты должен отрезать ему лодыжки
406
00:47:11,570 --> 00:47:13,780
Паз, положи сюда что-нибудь, а он не может...
407
00:47:13,870 --> 00:47:15,330
Паз, отдай это мне
408
00:47:16,410 --> 00:47:17,540
связать тебя
409
00:47:17,830 --> 00:47:19,210
давай давай
410
00:47:19,290 --> 00:47:21,000
Это все, что мне нравится
411
00:47:22,210 --> 00:47:25,170
Будет больно... возьми его за руку.
412
00:47:25,260 --> 00:47:28,300
- Наверху - Слезай, ублюдок.
413
00:47:28,970 --> 00:47:30,590
Долина
414
00:48:08,670 --> 00:48:10,510
эй, помоги мне
415
00:48:11,010 --> 00:48:12,390
спаси меня
416
00:48:16,430 --> 00:48:19,560
Нет смысла это делать. Он собирается убить нас одного за другим.
417
00:48:19,640 --> 00:48:21,310
Если хочешь выжить, надо начать...
418
00:48:21,390 --> 00:48:23,350
...Послушай меня, прежде чем он разорвет нас на куски.
419
00:48:23,480 --> 00:48:25,360
Висит на стене его выставочного зала.
420
00:48:25,440 --> 00:48:26,940
мы должны сотрудничать
421
00:48:27,070 --> 00:48:28,280
тогда убегай
422
00:48:28,400 --> 00:48:29,940
Я никогда не уйду, пока не найду ее
423
00:48:30,070 --> 00:48:33,950
Ты ее еще не нашел. Вероятно, она мертва.
424
00:48:34,070 --> 00:48:36,910
Я забочусь о ней с тех пор, как она была маленькой
425
00:48:37,040 --> 00:48:38,410
Я обещал ее отцу...
426
00:48:45,000 --> 00:48:46,590
Я знаю, где она...
427
00:48:49,260 --> 00:48:51,220
...но ты должен вытащить меня
428
00:49:05,360 --> 00:49:06,560
Там
429
00:49:11,110 --> 00:49:12,320
ты уверен?
430
00:49:12,450 --> 00:49:13,950
Да
431
00:49:24,290 --> 00:49:27,250
Нет нет нет нет
432
00:49:28,040 --> 00:49:31,170
Это не Елена, это Паз
433
00:49:44,690 --> 00:49:45,730
куда ты идешь
434
00:49:46,020 --> 00:49:47,270
куда ты идешь
435
00:49:47,360 --> 00:49:48,270
это ловушка
436
00:49:48,400 --> 00:49:49,320
Он пытается увести нас от Елены.
437
00:49:49,440 --> 00:49:50,570
Ты просто позволил Пазу умереть вот так
438
00:49:50,650 --> 00:49:52,190
Моя цель Елена
439
00:49:52,280 --> 00:49:54,450
Трахни свою цель, ты глухой?
440
00:49:54,530 --> 00:49:56,700
Не ведите себя равнодушно
441
00:49:59,330 --> 00:50:01,330
Помощь
442
00:50:30,400 --> 00:50:33,780
останься с ней, останься с ней
443
00:50:36,200 --> 00:50:38,160
спаси меня
444
00:50:40,530 --> 00:50:43,700
спаси меня, спаси меня
445
00:50:44,620 --> 00:50:46,370
здесь
446
00:50:53,130 --> 00:50:56,340
Подожди, не поможет
447
00:51:44,430 --> 00:51:47,100
эй эй
448
00:51:47,180 --> 00:51:49,270
Положи меня. Можешь меня опустить?
449
00:51:50,480 --> 00:51:54,440
- Помогите, нет, повернитесь. - Я тебя подведу.
450
00:51:54,570 --> 00:51:55,690
я тебя сейчас уложу
451
00:51:58,190 --> 00:52:00,700
Уходи быстро
452
00:52:30,480 --> 00:52:31,640
Там
453
00:52:32,480 --> 00:52:34,230
давай давай
454
00:52:37,360 --> 00:52:38,280
- Убери это - Елена
455
00:52:38,360 --> 00:52:39,570
Ах, сними это
456
00:52:39,650 --> 00:52:41,450
- Ты - Он придет.
457
00:52:41,950 --> 00:52:43,660
Убирайся отсюда
458
00:52:43,740 --> 00:52:45,450
убери эту вещь
459
00:52:45,580 --> 00:52:46,740
забрать
460
00:52:47,580 --> 00:52:49,160
Лусеро
461
00:52:50,910 --> 00:52:52,210
О боже мой
462
00:52:52,330 --> 00:52:55,630
О боже мой
463
00:52:55,710 --> 00:52:56,790
Все в порядке, все в порядке
464
00:52:56,880 --> 00:52:58,280
Мы вытащим тебя
465
00:52:58,340 --> 00:53:00,760
Хорошо, поехали. Я здесь.
466
00:53:04,550 --> 00:53:06,180
Нет, не верь ей
467
00:53:06,300 --> 00:53:07,260
Нет, она сумасшедшая
468
00:53:07,350 --> 00:53:08,550
- Подожди, подожди, подожди - нет.
469
00:53:08,560 --> 00:53:09,640
посмотри на меня
470
00:53:09,770 --> 00:53:11,810
ты в безопасности
471
00:53:13,900 --> 00:53:15,520
- Нам пора идти. - Хорошо.
472
00:53:15,650 --> 00:53:16,730
давай, пойдем
473
00:53:16,810 --> 00:53:18,360
Я знаю выход
474
00:53:18,940 --> 00:53:20,690
Поехали
475
00:53:26,740 --> 00:53:28,450
Сколько пуль у тебя осталось?
476
00:53:28,580 --> 00:53:29,740
два выстрела
477
00:53:31,410 --> 00:53:32,910
дай мне пистолет
478
00:53:33,210 --> 00:53:34,670
Невозможно. Мы находимся на третьем этаже.
479
00:53:34,750 --> 00:53:36,380
Я выведу всех теми же способами, которыми они пришли.
480
00:53:36,500 --> 00:53:38,500
Там так много ловушек, через которые нам не пройти.
481
00:53:39,710 --> 00:53:41,300
послушай, братан
482
00:53:41,380 --> 00:53:43,470
Теперь ты должен мне поверить
483
00:53:46,680 --> 00:53:48,260
дай мне пистолет
484
00:53:48,350 --> 00:53:49,430
Если я хочу, чтобы ты умер
485
00:53:49,510 --> 00:53:51,640
Я бы не спас тебя сейчас
486
00:53:52,230 --> 00:53:53,520
ты бросил меня
487
00:53:57,480 --> 00:54:00,360
В то время я ничего не мог сделать
488
00:54:00,440 --> 00:54:02,650
Знаешь, мне очень жаль, я ничего не мог сделать в тот момент.
489
00:54:03,490 --> 00:54:06,610
Если ты дашь мне пистолет, я смогу всех вытащить
490
00:54:21,880 --> 00:54:23,560
Какого черта? Ты застрелил кого-то?
491
00:54:23,670 --> 00:54:25,550
Стреляйте, чтобы привлечь внимание
492
00:54:26,340 --> 00:54:27,510
Чувак, мне очень жаль
493
00:54:27,840 --> 00:54:29,720
Сбить одного и вызвать полицию
494
00:54:30,850 --> 00:54:32,270
Хорошая стратегия
495
00:54:46,740 --> 00:54:49,910
Пули были выпущены сверху справа. Есть несколько подозреваемых.
496
00:54:57,290 --> 00:55:00,000
Надо сообщить им наше точное местоположение.
497
00:55:06,300 --> 00:55:08,510
В нас стреляют, повторяю, в нас стреляют.
498
00:55:08,590 --> 00:55:09,430
Запросить резервную копию
499
00:55:09,510 --> 00:55:12,600
1167 Tracy Road Отель Олд Саго
500
00:55:12,680 --> 00:55:14,640
Стрельба велась из Северной башни.
501
00:55:19,310 --> 00:55:21,980
Спрячьтесь и не привлекайте к себе внимание
502
00:55:22,110 --> 00:55:23,550
Тогда подожди, пока они совершат набег на это место.
503
00:55:23,610 --> 00:55:24,940
звучит просто
504
00:55:30,320 --> 00:55:31,740
какого черта ты сделал
505
00:55:32,780 --> 00:55:35,700
- Боже мой - Я ему нравлюсь, знаешь что?
506
00:55:35,790 --> 00:55:36,910
я сказал тебе
507
00:55:37,910 --> 00:55:41,000
они здесь
508
00:55:42,590 --> 00:55:43,880
заткнись, заткнись
509
00:55:44,000 --> 00:55:45,550
вы все умрете
510
00:55:45,630 --> 00:55:47,010
Заткнись
511
00:56:55,410 --> 00:56:56,490
пойдем
512
00:56:57,490 --> 00:56:58,870
я не могу уйти
513
00:57:07,750 --> 00:57:09,170
ОМГ
514
00:57:15,470 --> 00:57:16,890
Иди сейчас, чтобы спасти ее
515
00:57:17,010 --> 00:57:18,850
Мы не оставим тебя просто так
516
00:57:23,730 --> 00:57:24,810
Ах, Джин...
517
00:57:24,900 --> 00:57:26,440
...привези Елену домой
518
00:57:29,570 --> 00:57:30,780
идти
519
00:57:31,070 --> 00:57:32,490
уходи сейчас
520
00:57:32,990 --> 00:57:34,240
уходи сейчас
521
00:57:34,530 --> 00:57:36,910
- Иди - Хорошо.
522
00:57:41,580 --> 00:57:42,750
Черт побери
523
00:57:58,470 --> 00:57:59,470
Команды на месте
524
00:57:59,560 --> 00:58:00,850
иди, иди, иди
525
00:58:01,770 --> 00:58:03,180
Красная команда увозит шесть человек
526
00:58:04,520 --> 00:58:05,770
Подожди мой заказ
527
00:58:08,150 --> 00:58:09,770
Подготовка оружия
528
00:58:22,950 --> 00:58:24,080
что это
529
00:58:24,710 --> 00:58:27,500
Нет, это ловушка
530
00:58:28,880 --> 00:58:29,880
ебать
531
00:58:29,960 --> 00:58:31,250
Я просто пытался сказать тебе
532
00:58:43,310 --> 00:58:44,810
пошел на хуй
533
00:58:44,930 --> 00:58:46,520
это ты
534
00:58:47,100 --> 00:58:48,810
что ты хочешь сделать
535
00:58:51,940 --> 00:58:53,110
Давай, пошел ты на хуй
536
00:58:53,190 --> 00:58:54,690
ты ублюдок
537
00:58:54,940 --> 00:58:56,530
помнишь меня?
538
00:58:56,610 --> 00:58:57,660
Помнить?
539
00:58:57,740 --> 00:58:59,570
Ах
540
00:58:59,660 --> 00:59:01,990
Ах, ты помнишь меня, да?
541
00:59:05,040 --> 00:59:07,920
Я здесь, засранец, пошел ты на хуй, давай
542
00:59:08,040 --> 00:59:10,040
- Бля - Заходи, сука.
543
00:59:10,170 --> 00:59:12,920
Давай, позволь мне дать тебе немного цвета.
544
00:59:13,050 --> 00:59:14,090
Давай
545
00:59:14,210 --> 00:59:15,670
Я съем твое чертово сердце
546
00:59:15,760 --> 00:59:17,760
Вытащи это из горла
547
00:59:17,840 --> 00:59:20,300
Давай, давай, сука
548
00:59:20,590 --> 00:59:22,010
Знаешь, какая ты девчачья?
549
00:59:22,100 --> 00:59:23,890
киска
550
00:59:23,970 --> 00:59:26,310
Давай, маленькая девочка, давай
551
00:59:26,640 --> 00:59:28,020
- Нет - Что ты делаешь?
552
00:59:28,140 --> 00:59:29,190
Приди и поймай меня
553
00:59:29,310 --> 00:59:30,690
что ты хочешь сделать
554
00:59:30,810 --> 00:59:31,690
Убить меня?
555
00:59:31,770 --> 00:59:33,610
Тогда войди и убей меня
556
00:59:33,730 --> 00:59:35,230
- Заходите. - Нет, нет.
557
00:59:35,320 --> 00:59:38,820
- Нет, нет - Что ты делаешь?
558
00:59:38,950 --> 00:59:40,740
Войди и убей меня
559
00:59:42,990 --> 00:59:43,830
Нет
560
00:59:43,910 --> 00:59:45,750
Нет, нам нужно выйти. Мы должны...
561
00:59:45,790 --> 00:59:47,790
Есть ли выход? Посмотрим, сможете ли вы просунуть руки через клетку.
562
00:59:47,870 --> 00:59:48,660
- Сможет ли оно пройти? - Потянуть
563
00:59:48,750 --> 00:59:51,000
- Где, черт возьми, нож? - Он упал здесь.
564
00:59:51,080 --> 00:59:52,590
Возьмитесь за дверную защелку и потяните
565
00:59:52,710 --> 00:59:54,340
- Я не могу до него добраться. - Давай, убери руку назад.
566
00:59:54,630 --> 00:59:56,350
Верни его, и я достану его ножом.
567
00:59:56,590 --> 00:59:57,390
Греби в мою сторону
568
00:59:57,670 --> 00:59:58,800
ОК по отношению к тебе
569
00:59:58,880 --> 01:00:02,850
- Это почти там. - Оно там. Это там.
570
01:00:02,970 --> 01:00:04,680
Нет нет нет нет
571
01:00:04,810 --> 01:00:06,140
Черт побери
572
01:00:16,280 --> 01:00:17,740
Должен быть выход
573
01:00:17,820 --> 01:00:18,990
Должно быть
574
01:00:26,830 --> 01:00:29,000
что ты делаешь, остановись
575
01:00:29,080 --> 01:00:30,370
что ты делаешь
576
01:00:39,340 --> 01:00:41,630
Мне нужно, чтобы ты наступил мне на руку
577
01:00:42,220 --> 01:00:44,140
Пусть он снова сломается
578
01:00:44,220 --> 01:00:46,640
- Что - Черт... Черт. Блин.
579
01:00:46,760 --> 01:00:48,270
Просто сделай это, нет времени
580
01:00:48,350 --> 01:00:50,850
Пас, пожалуйста, Елена или кто-нибудь...
581
01:00:50,980 --> 01:00:52,270
...просто сделай это быстро
582
01:00:52,350 --> 01:00:53,850
сделай это быстро
583
01:00:53,980 --> 01:00:55,060
сделай это быстро
584
01:01:13,960 --> 01:01:16,090
Нам срочно нужна пожарная команда
585
01:01:23,800 --> 01:01:25,010
ебать
586
01:01:28,760 --> 01:01:30,470
Этого достаточно. Этого достаточно.
587
01:01:31,140 --> 01:01:32,730
Поторопитесь, поторопитесь
588
01:01:37,110 --> 01:01:38,270
я верну тебя обратно
589
01:01:39,070 --> 01:01:40,070
дай мне оружие
590
01:01:40,150 --> 01:01:40,980
готов
591
01:01:41,110 --> 01:01:42,990
- Вот дерьмо - Мы не можем здесь оставаться.
592
01:01:43,280 --> 01:01:44,200
пора идти
593
01:01:44,280 --> 01:01:46,820
- Ребята, идите. - Нам пора идти. Торопиться.
594
01:01:48,080 --> 01:01:51,120
Хорошо, все в порядке. Давай... пойдем. Будь осторожен.
595
01:01:58,710 --> 01:01:59,550
Спуститься на два этажа
596
01:01:59,750 --> 01:02:01,460
Не смотри вниз и не перерезай веревку
597
01:02:01,760 --> 01:02:03,090
Не продолжайте карабкаться на дно
598
01:02:05,300 --> 01:02:07,050
- Понятно. - Да, поехали.
599
01:02:09,220 --> 01:02:10,430
Черт побери
600
01:02:31,240 --> 01:02:32,410
продолжайте двигаться вперед
601
01:02:37,170 --> 01:02:38,130
Иди сюда
602
01:02:40,290 --> 01:02:42,340
О боже мой, это...
603
01:02:57,310 --> 01:02:58,480
Нет
604
01:04:27,360 --> 01:04:28,860
Нет
605
01:04:32,570 --> 01:04:34,910
Вставай, А Джин, вставай
606
01:05:06,150 --> 01:05:07,440
спаси нас
607
01:05:09,110 --> 01:05:11,490
Помогите, мы здесь
608
01:05:12,490 --> 01:05:14,030
Там кто-то внутри
609
01:05:26,380 --> 01:05:29,000
Не умирай так быстро. Вставать.
610
01:05:29,090 --> 01:05:30,670
Счет еще не оплачен
611
01:05:35,340 --> 01:05:36,600
посмотри на меня
612
01:05:37,260 --> 01:05:38,600
посмотри на меня
613
01:06:13,670 --> 01:06:14,550
Поторопитесь
614
01:06:14,680 --> 01:06:16,390
открой это
615
01:06:17,340 --> 01:06:18,550
спаси нас
616
01:06:21,350 --> 01:06:22,560
принеси пилу
617
01:06:27,560 --> 01:06:29,610
Поторопитесь
618
01:09:19,400 --> 01:09:20,780
Сэр, коронер забрал тело.
619
01:09:20,860 --> 01:09:22,360
Расположен в южной части парковки.
620
01:09:22,450 --> 01:09:24,160
Ждём итоговой статистики
621
01:10:43,280 --> 01:10:45,570
Такого убийства мы не видели с 1960-х годов.
622
01:10:45,650 --> 01:10:46,910
В последний раз это были убийства в Бауэри.
623
01:10:46,990 --> 01:10:48,240
- Ты помнишь? - Конечно.
624
01:10:48,320 --> 01:10:49,200
Ее отец сумасшедший
625
01:10:49,280 --> 01:10:51,740
Проглотил слишком много химикатов для таксидермии.
626
01:10:51,830 --> 01:10:52,990
Убил всю семью
627
01:10:53,290 --> 01:10:54,830
Разложите их вокруг обеденного стола на Хэллоуин.
628
01:10:54,910 --> 01:10:57,580
Не вся семья. Я помню младшего мальчика...
629
01:12:06,570 --> 01:12:10,530
Есть так много ошибок. Вы действительно коллекционер.
630
01:12:11,360 --> 01:12:14,910
В радиусе 200 миль от места нашей последней встречи.
631
01:12:15,990 --> 01:12:19,500
Зарегистрировано 14 энтомологов.
632
01:12:21,000 --> 01:12:23,380
И ты номер 12
633
01:12:24,340 --> 01:12:26,500
Твой отец открыл музей, да?
634
01:12:26,630 --> 01:12:28,670
Сделать тебя достаточно несчастным
635
01:12:30,010 --> 01:12:31,680
развернуться
636
01:12:40,100 --> 01:12:41,730
развернуться
637
01:12:50,780 --> 01:12:52,360
Ты здесь, чтобы убить меня?
638
01:12:54,910 --> 01:12:58,790
Нет, это слишком любезно.
639
01:13:00,460 --> 01:13:03,540
Во-первых, все, через что прошел я, придется пройти и тебе.
640
01:13:04,420 --> 01:13:06,090
Тогда я убью тебя снова
641
01:13:06,750 --> 01:13:08,630
Таким образом, ты никогда больше не сможешь причинить боль...
642
01:13:13,390 --> 01:13:14,470
пошел на хуй
643
01:13:14,550 --> 01:13:17,140
Трахни твою мать Трахни твою мать
644
01:13:19,570 --> 01:13:26,820
Коллекция
645
01:13:35,410 --> 01:13:36,910
Теперь ты на его территории.
646
01:13:44,040 --> 01:13:45,960
Он не выпустил меня. Я сбежал самостоятельно.
647
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
Поторопитесь
648
01:14:00,850 --> 01:14:02,640
Папа Папа
649
01:14:02,980 --> 01:14:04,980
Она мое все, найди ее
650
01:14:11,480 --> 01:14:13,490
Что, черт возьми, происходит?
651
01:14:14,740 --> 01:14:16,570
Я никогда не уйду, пока не найду ее
652
01:14:24,750 --> 01:14:25,710
Черт побери
653
01:14:26,210 --> 01:14:27,460
Ложись, сука
654
01:14:28,080 --> 01:14:29,500
ВАЛЛ-И
655
01:14:40,140 --> 01:14:41,560
Что ты делаешь?
656
01:14:50,610 --> 01:14:51,900
Понятия не имею
657
01:14:52,150 --> 01:14:54,280
Иди Иди быстро
658
01:14:59,740 --> 01:15:01,200
у нас заканчивается время
659
01:15:12,920 --> 01:15:14,800
вы все умрете
660
01:15:23,180 --> 01:15:25,640
Эй, Джефф, ты можешь отвезти меня в твою квартиру?
661
01:15:36,150 --> 01:15:37,570
Что, черт возьми, происходит?
662
01:15:43,540 --> 01:15:44,580
уйти с дороги
53484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.