Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,800 --> 00:00:21,680
Oh, fuck.
2
00:00:22,470 --> 00:00:23,350
Oh, fuck.
3
00:00:26,980 --> 00:00:27,940
You need to see this.
4
00:00:29,520 --> 00:00:30,400
You should come.
5
00:00:36,030 --> 00:00:37,070
How long has he been here?
6
00:00:37,150 --> 00:00:38,780
A day or two since the coronation.
7
00:00:40,030 --> 00:00:41,450
And no one thought to move him?
8
00:00:41,870 --> 00:00:43,780
Everyone’s still pretty hung over.
9
00:00:43,870 --> 00:00:46,540
Though it’s Tarzinsky, so it’s
more likely they don’t care.
10
00:00:47,750 --> 00:00:48,750
I don’t know who did it.
11
00:00:49,790 --> 00:00:50,670
I do.
12
00:01:01,390 --> 00:01:03,470
If your plan
is that she ultimately fail,
13
00:01:03,550 --> 00:01:06,100
we should help her along,
destabilize her.
14
00:01:06,180 --> 00:01:07,640
We could give her laxatives.
15
00:01:07,730 --> 00:01:09,890
I once ate a lot
of those chocolate laxatives
16
00:01:09,980 --> 00:01:11,650
and was destabilized for a month.
17
00:01:11,730 --> 00:01:13,730
I mean actual destabilization.
18
00:01:13,810 --> 00:01:14,690
Politically.
19
00:01:14,770 --> 00:01:15,900
Look at that fat fuck.
20
00:01:16,360 --> 00:01:19,400
A traitor to me and my father
who made him a general,
21
00:01:19,490 --> 00:01:21,660
and now he’s actually getting pussy.
22
00:01:21,740 --> 00:01:22,820
Is anyone listening to me?
23
00:01:23,320 --> 00:01:25,120
Have I stopped making sound
when I speak?
24
00:01:25,910 --> 00:01:28,080
Look at this guy!
It’s Coco Ottina!
25
00:01:28,160 --> 00:01:30,160
Brilliant, Grigor.
26
00:01:30,250 --> 00:01:33,040
Yes, let’s focus on the dog,
because that’s what’s important.
27
00:01:33,130 --> 00:01:34,500
Indeed, George. Well said.
28
00:01:34,590 --> 00:01:36,460
For it’s the finest
truffle dog from Italy!
29
00:01:36,550 --> 00:01:38,760
Fresh in from Piedmont.
It can smell a truffle
30
00:01:38,840 --> 00:01:40,930
that has been wrapped in mink,
doused in lavender oil,
31
00:01:41,010 --> 00:01:42,970
and shoved in an old woman’s vajuju.
32
00:01:43,050 --> 00:01:44,640
Do they actually test them that way?
33
00:01:45,010 --> 00:01:45,890
I fucking give up.
34
00:01:45,970 --> 00:01:47,470
I used to find the first of the season
35
00:01:47,560 --> 00:01:49,350
with my father when I was a small boy.
36
00:01:49,810 --> 00:01:51,940
My father and I would
run through the forests,
37
00:01:52,020 --> 00:01:54,610
and when we saw the dog
snuffling in that dirt,
38
00:01:54,690 --> 00:01:57,360
nudging a newly formed truffle
to the surface,
39
00:01:58,070 --> 00:02:01,320
its very scent of musk and
autumn suddenly filling the air
40
00:02:01,400 --> 00:02:03,280
with its fuck-off deliciousness,
41
00:02:03,360 --> 00:02:06,410
we would shout together,
"Truffle fucker!"
42
00:02:06,780 --> 00:02:08,240
And run laughing together.
43
00:02:08,700 --> 00:02:11,120
Then later shave it
over some bread and butter
44
00:02:11,210 --> 00:02:12,830
and walk home through the forest.
45
00:02:14,250 --> 00:02:15,880
It was the happiest of days for us,
46
00:02:16,500 --> 00:02:18,500
as he was very busy running an empire
47
00:02:18,590 --> 00:02:19,920
and was desperate to see me,
48
00:02:20,010 --> 00:02:23,380
but was oft called away
by business, war, or pussy...
49
00:02:24,010 --> 00:02:24,890
as a man should be.
50
00:02:26,140 --> 00:02:27,560
But truffle day was different.
51
00:02:28,390 --> 00:02:29,270
I really think we--
52
00:02:29,770 --> 00:02:30,890
Shh!
53
00:02:31,430 --> 00:02:34,350
I’m reminiscing
in my head with pictures.
54
00:02:35,940 --> 00:02:36,810
Hmm.
55
00:02:37,980 --> 00:02:38,860
Father.
56
00:02:39,690 --> 00:02:41,860
- She will let you out for it?
- Of course.
57
00:02:41,940 --> 00:02:44,110
I have not missed a first day
of truffle season ever
58
00:02:44,200 --> 00:02:45,320
and will not start now.
59
00:02:45,700 --> 00:02:46,910
She is not a cruel maniac.
60
00:02:48,280 --> 00:02:50,200
Ah! I wanted to talk to you.
61
00:02:50,290 --> 00:02:51,790
Firstly, meet Coco Ottina.
62
00:02:52,870 --> 00:02:55,040
This is my court and my rules!
63
00:02:55,500 --> 00:02:57,460
You fucking killed Tarzinsky,
didn’t you?
64
00:02:58,000 --> 00:03:00,050
I did. And felt bad about it!
65
00:03:00,130 --> 00:03:03,050
This random violence
is not the way of my court.
66
00:03:03,130 --> 00:03:04,220
He called me dickhead.
67
00:03:04,300 --> 00:03:05,260
That is your answer?
68
00:03:06,050 --> 00:03:08,890
"I killed a man because
he called me dickhead"?
69
00:03:09,350 --> 00:03:10,810
Do you hear how that sounds?
70
00:03:10,890 --> 00:03:12,220
Sounds perfectly logical.
71
00:03:12,310 --> 00:03:14,310
Violence is not the answer
to everything.
72
00:03:14,390 --> 00:03:16,650
In this court, it is a language
that everyone understands.
73
00:03:16,730 --> 00:03:18,980
You will not get far if you
do not come to terms with that.
74
00:03:19,480 --> 00:03:20,360
Fine.
75
00:03:20,900 --> 00:03:21,780
Guards!
76
00:03:24,700 --> 00:03:25,990
Beat the fuck out of him.
77
00:03:26,360 --> 00:03:28,280
Funny. You are a witty creature.
78
00:03:28,370 --> 00:03:30,950
At times, the point is
so slight, one almost does not--
79
00:03:31,040 --> 00:03:33,120
What the fuck are you two doing?
80
00:03:38,460 --> 00:03:40,460
- Hey!
- Help and you will be shot.
81
00:03:40,880 --> 00:03:43,090
My husband and I are busy
discussing an issue.
82
00:03:47,590 --> 00:03:48,510
Can you hear me now?
83
00:03:49,760 --> 00:03:50,640
Fucking hell.
84
00:03:53,770 --> 00:03:54,680
Enough!
85
00:03:57,350 --> 00:03:58,230
All of you, out!
86
00:04:01,940 --> 00:04:02,820
What the fuck?
87
00:04:03,780 --> 00:04:04,900
Should you see Vinodel?
88
00:04:05,780 --> 00:04:08,450
Yeah, if that had actually hurt,
I’d be quite angry right now.
89
00:04:08,530 --> 00:04:10,370
Is that how you wish me
to make my point?
90
00:04:10,780 --> 00:04:11,990
I said I wasn’t proud of it.
91
00:04:12,620 --> 00:04:14,330
Clearly,
it would be better if I had not.
92
00:04:14,660 --> 00:04:16,580
For you, I will try
to be better next time.
93
00:04:17,210 --> 00:04:19,750
Now, I would like to go truffle
hunting with my new dog.
94
00:04:20,130 --> 00:04:21,250
- No.
- Do not be a bitch.
95
00:04:21,710 --> 00:04:23,960
You have kicked me and made your point
96
00:04:24,050 --> 00:04:25,300
and I have taken it graciously.
97
00:04:25,380 --> 00:04:26,470
A tiff between lovers.
98
00:04:26,920 --> 00:04:30,220
We are not lovers,
we will never be lovers.
99
00:04:30,680 --> 00:04:32,890
You are a bloodthirsty thug,
100
00:04:33,220 --> 00:04:35,680
and I wish I had killed you
when I had the chance.
101
00:04:35,770 --> 00:04:37,430
Guards! Grab his dog.
102
00:04:37,850 --> 00:04:38,980
No!
103
00:04:39,600 --> 00:04:40,480
Lock him in!
104
00:04:41,440 --> 00:04:42,310
Coco--
105
00:04:47,740 --> 00:04:49,780
- What the fuck was that all about?
- This is outrageous.
106
00:04:49,860 --> 00:04:51,370
She cannot treat him like that.
107
00:04:51,450 --> 00:04:53,830
Agreed, we need to fuck her up.
108
00:04:54,200 --> 00:04:56,040
Something bigger
than the laxative plan.
109
00:04:56,120 --> 00:04:58,250
Or in addition to.
I still think that’s strong.
110
00:04:58,330 --> 00:05:00,370
George, you okay?
111
00:05:00,460 --> 00:05:01,880
She is fierce and formidable.
112
00:05:02,250 --> 00:05:03,380
- As are we.
- Huzzah!
113
00:05:03,710 --> 00:05:06,010
- Catherine, are you okay?
- Not really.
114
00:05:06,090 --> 00:05:07,300
That was so great!
115
00:05:08,170 --> 00:05:10,720
To see a man kicked repeatedly
and writhe in pain?
116
00:05:10,800 --> 00:05:12,220
- What is wrong with you?
- Uh, okay.
117
00:05:12,640 --> 00:05:14,310
- Where have you been?
- What did I miss?
118
00:05:14,680 --> 00:05:15,560
Much.
119
00:05:15,640 --> 00:05:18,980
The Ottomans are massing at our border,
blockading some trade.
120
00:05:19,060 --> 00:05:20,640
Fuckers may be readying to invade.
121
00:05:20,730 --> 00:05:21,730
You should talk to them.
122
00:05:21,810 --> 00:05:25,230
We probably should fire some shots,
get a bit of a border skirmish going.
123
00:05:25,320 --> 00:05:27,150
Let them know we bristle for a fight.
124
00:05:27,230 --> 00:05:28,690
You wish to start a fucking war?
125
00:05:28,780 --> 00:05:30,610
Well, hopefully the skirmish
scares them off,
126
00:05:30,700 --> 00:05:33,320
but though a formidable foe,
I know we could take ’em.
127
00:05:33,410 --> 00:05:35,030
I shall ready battle plans.
128
00:05:35,450 --> 00:05:36,950
What the fuck is wrong with you?
129
00:05:38,330 --> 00:05:42,120
A general readies war plans,
it’s, it’s sort of the job.
130
00:05:42,830 --> 00:05:44,920
You are uncharacteristically yell-y.
131
00:05:45,000 --> 00:05:46,420
Let us look to reason.
132
00:05:46,500 --> 00:05:50,260
Instead of, "Oh, they looked at me funny,
let’s stab them in the face,"
133
00:05:50,760 --> 00:05:53,390
we should try and raise the bar
on our triggers for war.
134
00:05:53,890 --> 00:05:56,430
Or do you wish to see more dead
in your sleep, Velementov?
135
00:05:56,510 --> 00:05:58,270
But this is different.
This is, uh, preemptive.
136
00:05:58,350 --> 00:06:00,850
Dead men.
At bottom, that is what it is.
137
00:06:00,930 --> 00:06:03,020
I hadn’t quite finished my point.
138
00:06:03,100 --> 00:06:05,110
We fight, borders shift
on the map, and we fight again,
139
00:06:05,190 --> 00:06:07,440
recover it in dead men,
and shift it again.
140
00:06:08,400 --> 00:06:10,320
And how do you know
they do want this war?
141
00:06:11,280 --> 00:06:12,200
They don’t like you.
142
00:06:13,200 --> 00:06:14,320
They do not even know me.
143
00:06:15,160 --> 00:06:16,780
I am fucking charm itself!
144
00:06:17,160 --> 00:06:20,500
Oh, indeed. You are the
veritable sunflower on a breeze.
145
00:06:20,950 --> 00:06:23,460
Conceptually, he means a woman.
146
00:06:24,120 --> 00:06:26,290
They were a strong ally of Peter’s,
147
00:06:26,790 --> 00:06:27,920
and the woman aspect is...
148
00:06:28,750 --> 00:06:30,710
Invite them to dinner.
149
00:06:31,760 --> 00:06:34,430
I will wave my sunny
disposition in their faces,
150
00:06:34,510 --> 00:06:35,590
and they will smile back,
151
00:06:35,680 --> 00:06:37,220
and we will find a common ground
152
00:06:37,300 --> 00:06:39,810
that allows us to be as one in harmony.
153
00:06:40,270 --> 00:06:41,810
- Right.
- I need a moment.
154
00:06:42,390 --> 00:06:43,270
What?
155
00:06:43,810 --> 00:06:44,690
What’s going on?
156
00:06:44,770 --> 00:06:46,810
I don’t know. She is odd.
157
00:06:47,440 --> 00:06:50,070
She just kicked the ribs out
of Peter over killing Tarzinsky,
158
00:06:51,030 --> 00:06:52,860
but... there’s something else going on.
159
00:06:52,950 --> 00:06:54,700
She looked deeply odd when I woke her.
160
00:06:54,780 --> 00:06:56,950
Baby.
Might be releasing poison.
161
00:06:57,410 --> 00:06:58,950
I... I don’t, I don’t think
they do that.
162
00:06:59,700 --> 00:07:00,580
Doctor, are you?
163
00:07:01,160 --> 00:07:02,040
- No.
- Ah.
164
00:07:26,100 --> 00:07:27,020
Empress.
165
00:07:27,440 --> 00:07:28,310
What?
166
00:07:29,060 --> 00:07:31,230
I have always felt a strong
connection with you.
167
00:07:31,650 --> 00:07:33,940
We have had sex,
which I did not enjoy much,
168
00:07:34,280 --> 00:07:35,860
and you have fucked my husband,
169
00:07:35,950 --> 00:07:38,160
which probably kept him
from fucking me at times,
170
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
so thank you for that.
171
00:07:39,780 --> 00:07:42,240
You have been loyal to him
through a coup, and still are,
172
00:07:42,330 --> 00:07:45,910
so this connection exists
but is tenuous and conflicted.
173
00:07:46,000 --> 00:07:48,920
Right. Uh, let us forget about the past
174
00:07:49,000 --> 00:07:50,340
and focus on my future then.
175
00:07:51,130 --> 00:07:53,590
I have no real interest
in your future, Georgina.
176
00:07:53,670 --> 00:07:55,760
All Russians, you often say,
are your concern.
177
00:07:55,840 --> 00:07:57,800
I am Russian.
178
00:07:59,720 --> 00:08:00,600
Well played.
179
00:08:01,310 --> 00:08:02,310
What do you want?
180
00:08:02,390 --> 00:08:03,270
I seek a favor.
181
00:08:03,640 --> 00:08:05,020
I already did you a favor.
182
00:08:05,560 --> 00:08:07,230
I didn’t kill you after the coup.
183
00:08:07,310 --> 00:08:08,940
And lifelong gratitude for that,
184
00:08:09,610 --> 00:08:13,730
but still I feel I need to be punished
185
00:08:13,820 --> 00:08:15,780
in some way for my disloyalty then.
186
00:08:16,450 --> 00:08:18,280
I have no interest in reprisals.
187
00:08:18,360 --> 00:08:19,700
I did punch you once, as well,
188
00:08:20,620 --> 00:08:22,410
and have spoken ill of you many times.
189
00:08:23,120 --> 00:08:26,580
Called you a bitch, a cunt, a German.
190
00:08:27,120 --> 00:08:29,330
I see, and how would I punish you?
191
00:08:29,710 --> 00:08:31,500
I suspect you have an idea.
192
00:08:31,590 --> 00:08:36,010
Perhaps, if I was exiled
to France against my will.
193
00:08:37,130 --> 00:08:38,720
Take you and Grigor from him?
194
00:08:39,640 --> 00:08:41,720
If you see it that way, yes.
I would deserve it.
195
00:08:43,350 --> 00:08:44,220
As would he.
196
00:08:45,220 --> 00:08:46,100
Granted.
197
00:08:47,020 --> 00:08:47,890
You are exiled...
198
00:08:49,390 --> 00:08:50,270
on one condition:
199
00:08:50,730 --> 00:08:54,570
when you get to France,
close your legs and open a book.
200
00:08:59,660 --> 00:09:00,530
German bitch.
201
00:09:09,160 --> 00:09:11,380
Ah, an apology is a--
202
00:09:15,630 --> 00:09:16,510
No butter?
203
00:09:22,260 --> 00:09:23,140
She’ll calm down,
204
00:09:24,010 --> 00:09:26,270
and then I will accept
her apology graciously.
205
00:09:26,810 --> 00:09:27,680
If I could just...
206
00:09:32,650 --> 00:09:33,980
be alone and...
207
00:09:41,150 --> 00:09:42,610
How are you today, my dear?
208
00:09:43,240 --> 00:09:44,120
Angry.
209
00:09:44,200 --> 00:09:45,490
So I hear. Why?
210
00:09:45,830 --> 00:09:47,240
I want this place to be better,
211
00:09:47,790 --> 00:09:50,000
yet this morning
I was greeted first thing
212
00:09:50,080 --> 00:09:52,750
with a dead body
Peter had stabbed nine holes in.
213
00:09:53,790 --> 00:09:54,920
He is impulsive.
214
00:09:55,710 --> 00:09:56,710
He’s a fucking animal.
215
00:09:57,550 --> 00:09:59,260
I have locked him alone in quarters.
216
00:09:59,590 --> 00:10:02,180
No one will speak to him
until the only thing he can hear
217
00:10:02,260 --> 00:10:03,760
is his own heart beating.
218
00:10:04,800 --> 00:10:08,100
Oh, dear. Locked in by himself?
219
00:10:08,470 --> 00:10:10,810
Yes. He will have no one for weeks.
220
00:10:11,180 --> 00:10:12,560
He will suffer for his crime.
221
00:10:12,640 --> 00:10:15,810
That is a bad idea.
He does not do well alone.
222
00:10:16,230 --> 00:10:17,730
Great. That makes it a good idea.
223
00:10:18,360 --> 00:10:20,150
His mother would
lock him in for days.
224
00:10:20,690 --> 00:10:22,200
He would go quite mad.
225
00:10:22,820 --> 00:10:26,370
We would find him naked in
a blanket, covered in scratches,
226
00:10:26,450 --> 00:10:28,490
and blinking uncontrollably.
227
00:10:28,870 --> 00:10:29,830
Really?
228
00:10:29,910 --> 00:10:30,830
His mother, you say?
229
00:10:35,580 --> 00:10:36,460
Elephant!
230
00:10:37,130 --> 00:10:38,630
Elephant sucking his own cock!
231
00:10:39,460 --> 00:10:41,760
Crab with crabs!
232
00:10:42,170 --> 00:10:43,630
What? Uh...
233
00:10:47,100 --> 00:10:48,350
What the fuck are you doing?
234
00:10:48,430 --> 00:10:49,510
Entertaining him.
235
00:10:49,600 --> 00:10:51,220
When his mother would lock him in,
236
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
- I would be down here and dance for him.
- Right.
237
00:10:53,640 --> 00:10:55,900
Sleep on the lawn so he could
see me if he got scared.
238
00:10:56,310 --> 00:10:57,770
Went on for fucking weeks sometimes.
239
00:10:57,860 --> 00:10:59,270
I have to tell you something.
240
00:11:01,940 --> 00:11:02,820
Grigor?
241
00:11:04,200 --> 00:11:05,570
Grigor! Grigor!
242
00:11:06,370 --> 00:11:07,320
Where are you going?
243
00:11:08,370 --> 00:11:10,620
Grigor! Where the fuck are you going!
244
00:11:11,450 --> 00:11:12,330
Grigor!
245
00:11:23,970 --> 00:11:24,840
Mommy?
246
00:11:44,320 --> 00:11:45,200
Ew.
247
00:11:46,820 --> 00:11:47,780
Huzzah!
248
00:11:47,860 --> 00:11:49,410
Clearly, I am in a mood.
249
00:11:49,780 --> 00:11:52,290
You were right
to exact revenge on him.
250
00:11:52,370 --> 00:11:54,040
He killed Tarzinsky for what?
251
00:11:54,450 --> 00:11:56,210
- Calling him dickhead?
- Hmm.
252
00:11:57,170 --> 00:11:59,170
You say "hmm" like it’s reason enough.
253
00:11:59,250 --> 00:12:01,170
Well, legally it is reason enough.
254
00:12:01,250 --> 00:12:04,170
And the guy was a prick,
so let’s not grieve for him too much.
255
00:12:04,260 --> 00:12:05,130
What?
256
00:12:05,220 --> 00:12:07,260
He pissed in the corner
and threatened to--
257
00:12:07,720 --> 00:12:09,140
It is legal?
258
00:12:09,220 --> 00:12:11,560
One is allowed
to kill for many reasons.
259
00:12:12,010 --> 00:12:12,930
Property dispute.
260
00:12:13,010 --> 00:12:14,060
Marital dispute.
261
00:12:14,140 --> 00:12:15,350
Bumping into you in the hall.
262
00:12:15,430 --> 00:12:17,230
- Fucking your wife.
- Or pet.
263
00:12:17,310 --> 00:12:18,440
In fact, it was all legal.
264
00:12:18,520 --> 00:12:20,940
There are 400 laws relating to it.
265
00:12:21,310 --> 00:12:24,900
That is absurd.
We must rescind all, today.
266
00:12:24,990 --> 00:12:28,070
It, it would require
a regional summit of senators.
267
00:12:28,160 --> 00:12:29,450
No, I, I don’t understand.
268
00:12:29,820 --> 00:12:32,740
You want to tell a man he can’t
kill another man if offended?
269
00:12:32,830 --> 00:12:33,700
Yes.
270
00:12:33,790 --> 00:12:35,200
People might take a dim view of that.
271
00:12:35,290 --> 00:12:37,160
- Shut up.
- What?
272
00:12:37,540 --> 00:12:39,960
Now, I’m tired,
and I do not wish to be--
273
00:12:40,040 --> 00:12:41,460
Challenged?
274
00:12:41,790 --> 00:12:43,460
Explaining my brilliance to people
275
00:12:43,550 --> 00:12:45,010
who think the Earth is flat.
276
00:12:45,090 --> 00:12:46,210
I need to lie down.
277
00:13:01,520 --> 00:13:03,060
I had sex last night with a woman.
278
00:13:03,440 --> 00:13:05,980
- What?
- I thought a change of subject
279
00:13:06,070 --> 00:13:08,070
might be helpful and that was
the subject on my mind.
280
00:13:08,530 --> 00:13:10,910
Oh, you wish to boast?
281
00:13:11,620 --> 00:13:13,160
No. It is the third time in my life
282
00:13:13,240 --> 00:13:14,370
I have laid with a woman.
283
00:13:14,450 --> 00:13:16,910
While not unpleasant, it seems
not really worth the trouble.
284
00:13:17,000 --> 00:13:18,080
You’re being preposterous.
285
00:13:18,160 --> 00:13:20,120
It is marvelous,
even when not marvelous.
286
00:13:20,210 --> 00:13:22,210
Sometimes people say words
287
00:13:22,290 --> 00:13:23,960
and I just hear a buzzing in my ears.
288
00:13:24,710 --> 00:13:26,210
This is one of those occasions.
289
00:13:27,130 --> 00:13:29,760
I may get Vinodel. You seem unwell.
290
00:13:30,590 --> 00:13:31,470
Perhaps.
291
00:13:32,680 --> 00:13:33,550
Should we...
292
00:13:34,600 --> 00:13:37,850
Um, is, is the meeting over,
or are we just having a break?
293
00:13:58,620 --> 00:13:59,790
Sounds fucking awful.
294
00:13:59,870 --> 00:14:01,370
I need my violin tuned!
295
00:14:02,170 --> 00:14:03,710
Do not ignore me!
296
00:14:05,380 --> 00:14:06,250
Fuckers!
297
00:14:07,670 --> 00:14:10,300
Let... me... out!
298
00:14:19,600 --> 00:14:20,480
Fuck!
299
00:14:22,020 --> 00:14:23,350
I don’t want to leave Russia.
300
00:14:23,690 --> 00:14:24,560
And him?
301
00:14:25,360 --> 00:14:26,940
W-We should talk to her. Beg.
302
00:14:27,020 --> 00:14:29,900
Clearly after this morning,
she’s not in the mood to be forgiving.
303
00:14:31,190 --> 00:14:32,070
Paris, Grigor.
304
00:14:32,780 --> 00:14:34,660
- Fuck!
- I know.
305
00:14:34,740 --> 00:14:35,910
I’m devastated.
306
00:14:36,490 --> 00:14:37,370
But think of it,
307
00:14:37,910 --> 00:14:41,750
you and me alone in Paris.
308
00:14:42,580 --> 00:14:43,460
Paris!
309
00:14:45,330 --> 00:14:46,210
It is a new life.
310
00:14:47,380 --> 00:14:48,250
French butter.
311
00:14:48,340 --> 00:14:49,210
Fuck.
312
00:14:49,300 --> 00:14:50,800
There’s no future for us here, anyway.
313
00:14:50,880 --> 00:14:52,470
Did you not see
what she did this morning?
314
00:14:52,550 --> 00:14:54,180
- He has a plan.
- What, that she’ll fail?
315
00:14:54,680 --> 00:14:56,850
I watched you two
prattle on about truffle dogs
316
00:14:56,930 --> 00:14:59,810
and her come in
like a blaze of light and power,
317
00:14:59,890 --> 00:15:01,520
and I knew we are done here.
318
00:15:01,600 --> 00:15:03,180
You must trust my instincts.
319
00:15:03,270 --> 00:15:04,140
This is Russia.
320
00:15:04,810 --> 00:15:07,400
Her light will slowly be enfolded
by our natural darkness
321
00:15:07,480 --> 00:15:08,820
and will be snuffed out.
322
00:15:08,900 --> 00:15:10,530
She will break, and he will scoop her
323
00:15:10,610 --> 00:15:12,240
and the country up and voilà.
324
00:15:12,320 --> 00:15:13,530
So if he does, we come back.
325
00:15:14,450 --> 00:15:17,370
And if he doesn’t, we have a new life.
326
00:15:19,030 --> 00:15:20,200
We will be alone at last.
327
00:15:21,290 --> 00:15:22,410
Isn’t that what you want?
328
00:15:25,790 --> 00:15:27,330
S’il vous plaît, mon amour.
329
00:15:29,000 --> 00:15:30,880
You know I love it
when you speak French.
330
00:15:30,960 --> 00:15:33,420
Just say merci and do
this with me, I beg of you.
331
00:15:35,760 --> 00:15:36,640
How do we tell him?
332
00:15:49,400 --> 00:15:50,270
She said no one in.
333
00:15:50,610 --> 00:15:52,190
Well, I just want to talk to him.
334
00:15:52,280 --> 00:15:53,150
Sorry.
335
00:15:54,690 --> 00:15:56,110
I suppose if I broke the rules
336
00:15:56,200 --> 00:15:58,070
and did talk to him for a minute,
337
00:15:58,780 --> 00:16:00,030
you would be within your rights
338
00:16:00,120 --> 00:16:01,950
to drag me from here into my apartments
339
00:16:02,040 --> 00:16:04,540
and treat me savagely.
340
00:16:07,750 --> 00:16:09,000
Get me the fuck out of here.
341
00:16:09,330 --> 00:16:10,840
Oh, I fear you have made her cross
342
00:16:10,920 --> 00:16:12,670
in a way I have not encountered before.
343
00:16:12,750 --> 00:16:15,220
I don’t understand.
Tarzinsky is a prick.
344
00:16:15,300 --> 00:16:17,380
- And he did call you dickhead.
- Exactly.
345
00:16:17,930 --> 00:16:20,010
It’s baffling that she thinks
this is wrong.
346
00:16:21,180 --> 00:16:22,060
Although, I...
347
00:16:23,520 --> 00:16:25,350
Hmm, okay.
348
00:16:25,430 --> 00:16:28,190
Oh, dear. Although what?
And "hmm, okay" what?
349
00:16:28,600 --> 00:16:31,310
I did ask her, as I was clearly
ill-advised by you to,
350
00:16:32,360 --> 00:16:34,780
if there was one thing
I could do to improve myself.
351
00:16:35,440 --> 00:16:36,320
And she said?
352
00:16:36,650 --> 00:16:39,030
She saw my talent for violence
as less than ideal.
353
00:16:40,160 --> 00:16:42,160
So, to reassure her of your love
354
00:16:42,240 --> 00:16:44,080
and your commitment to change for her,
355
00:16:44,160 --> 00:16:47,040
you stabbed a man nine times
a few hours later?
356
00:16:47,410 --> 00:16:49,790
- I tried not to, but--
- He called you dickhead.
357
00:16:49,870 --> 00:16:50,750
Exactly!
358
00:16:50,830 --> 00:16:54,170
Maybe she will cool,
and then you need to apologize.
359
00:16:55,840 --> 00:16:57,670
I can’t stay in here alone,
you know that.
360
00:16:58,970 --> 00:17:00,510
Oh, I know, my darling.
361
00:17:01,180 --> 00:17:02,850
That’s why I brought you something.
362
00:17:07,270 --> 00:17:09,350
Ah! Hello, friend!
363
00:17:12,810 --> 00:17:13,690
Huh.
364
00:17:15,400 --> 00:17:16,690
Bye, my darling!
365
00:17:17,320 --> 00:17:18,860
You’ll be needing a tighter grip.
366
00:17:19,820 --> 00:17:20,860
No, tighter.
367
00:17:20,950 --> 00:17:22,490
Oh, for God’s sake, just stop it.
368
00:17:23,240 --> 00:17:24,580
I’ll just walk there myself
369
00:17:24,660 --> 00:17:26,330
and we’ll figure it out
when we get there.
370
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
Is that a bowl of wine?
371
00:17:32,500 --> 00:17:33,380
It is.
372
00:17:34,540 --> 00:17:35,960
I assume you came with a question,
373
00:17:36,050 --> 00:17:37,590
as I know you would have the good grace
374
00:17:37,670 --> 00:17:39,760
not to interrupt a man
who has a bowl of wine.
375
00:17:40,130 --> 00:17:42,470
The empress is in a strange state.
376
00:17:42,550 --> 00:17:43,640
She has a baby in her.
377
00:17:44,550 --> 00:17:47,180
A human creature of fuck knows
what evil disposition.
378
00:17:47,850 --> 00:17:51,100
It poisons their blood
and gives them a many-hued bile.
379
00:17:51,190 --> 00:17:53,270
Oh, I remember my wife, God rest her,
380
00:17:53,940 --> 00:17:55,980
had a similar disagreeable momentum.
381
00:17:57,030 --> 00:17:59,240
My concern is decisions will get made
382
00:17:59,320 --> 00:18:00,820
that she would otherwise not make.
383
00:18:00,900 --> 00:18:02,950
And so your question is,
is there anything we can do?
384
00:18:03,030 --> 00:18:03,910
Exactly.
385
00:18:04,240 --> 00:18:05,700
We could give her a sleeping draught,
386
00:18:05,780 --> 00:18:07,870
which would have her sleep
for days at a time.
387
00:18:07,950 --> 00:18:09,330
Maybe rest would be good.
388
00:18:09,830 --> 00:18:11,040
It has some side effects.
389
00:18:11,120 --> 00:18:15,920
Death occasionally, scabies
often, a stutter guaranteed.
390
00:18:16,000 --> 00:18:16,880
Right.
391
00:18:18,210 --> 00:18:19,630
It’s probably too extreme.
392
00:18:19,710 --> 00:18:22,260
Mm. Um, I would prescribe...
393
00:18:22,340 --> 00:18:23,220
Yes?
394
00:18:23,300 --> 00:18:25,640
...staying out of her way
for the duration.
395
00:18:26,010 --> 00:18:26,890
Comes in waves.
396
00:18:27,560 --> 00:18:30,100
She, I suspect,
has purple bile at present,
397
00:18:30,180 --> 00:18:32,140
and we must wait for that wave to pass.
398
00:18:32,230 --> 00:18:34,810
And when she has yellow,
she will be a docile lamb.
399
00:18:35,310 --> 00:18:36,520
She will never be that, so...
400
00:18:38,020 --> 00:18:40,570
Once threw a dog at me, my wife.
401
00:18:41,400 --> 00:18:42,280
Hmm.
402
00:19:17,400 --> 00:19:18,270
Patriarch.
403
00:19:19,940 --> 00:19:23,610
A pamphlet on the interpretation
of omens sent by God.
404
00:19:24,360 --> 00:19:25,570
I found it in the library.
405
00:19:25,660 --> 00:19:27,570
Ah, omens.
406
00:19:27,990 --> 00:19:30,290
God speaks through nature,
its creatures.
407
00:19:30,950 --> 00:19:32,450
One of our jobs is to interpret,
408
00:19:32,870 --> 00:19:35,330
to help the people
understand his meanings.
409
00:19:35,420 --> 00:19:39,170
Indeed. A good read for the
long carriage ride back home.
410
00:19:39,540 --> 00:19:41,920
Which I suspect should happen
tomorrow, don’t you?
411
00:19:43,840 --> 00:19:45,340
I am at yours and God’s whim.
412
00:19:45,800 --> 00:19:46,930
That occurred to me, too.
413
00:19:47,930 --> 00:19:49,350
And that is what God and I wish.
414
00:19:50,850 --> 00:19:52,970
You are unhappy with me in some way?
415
00:19:53,390 --> 00:19:54,270
Not at all.
416
00:19:54,850 --> 00:19:57,350
You are a simple priest,
who I can tell is best at home
417
00:19:57,980 --> 00:19:59,650
with the simple people of his region,
418
00:19:59,730 --> 00:20:02,570
interpreting antelopes
appearing out of season
419
00:20:02,650 --> 00:20:05,070
and owls falling from the sky,
420
00:20:05,860 --> 00:20:07,950
not in the vicious,
swirling winds of court.
421
00:20:08,740 --> 00:20:11,200
Do you not find God
keeps one rooted and stable
422
00:20:11,280 --> 00:20:12,490
no matter what the winds?
423
00:20:13,580 --> 00:20:14,700
I do find that, actually.
424
00:20:16,080 --> 00:20:16,960
Well said.
425
00:20:18,540 --> 00:20:19,420
Happy travels.
426
00:20:24,800 --> 00:20:28,640
My question for you is,
should I apologize to her? Hmm?
427
00:20:29,010 --> 00:20:30,720
It is a sign of weakness that should
428
00:20:30,800 --> 00:20:33,010
fill her cup with disgust
and loathing for me,
429
00:20:33,770 --> 00:20:36,350
but her mind
is one of unique machinations
430
00:20:36,430 --> 00:20:38,060
and odd perceptions of the world.
431
00:20:38,140 --> 00:20:40,900
Such as her strange aversion
to random violence.
432
00:20:41,310 --> 00:20:42,520
So therefore, it follows...
433
00:20:43,360 --> 00:20:45,440
she may not even see apologies
as weakness,
434
00:20:45,820 --> 00:20:47,450
but instead see them as strength.
435
00:20:48,110 --> 00:20:49,820
Yet, we will risk it,
as I need her love
436
00:20:49,910 --> 00:20:52,700
and I need to be in that forest
with Coco Ottina truffling.
437
00:20:53,200 --> 00:20:54,080
We are agreed.
438
00:20:54,490 --> 00:20:55,370
Let us write.
439
00:20:56,410 --> 00:20:57,290
Huh.
440
00:20:57,660 --> 00:20:59,460
You’re a good companion,
my winged friend.
441
00:20:59,540 --> 00:21:00,420
Huzzah.
442
00:21:00,920 --> 00:21:01,790
I toast you!
443
00:21:04,920 --> 00:21:06,340
Stay close to me while we do this.
444
00:21:07,970 --> 00:21:08,930
"Dearest Catherine..."
445
00:21:09,340 --> 00:21:10,220
Peter!
446
00:21:11,470 --> 00:21:12,350
Peter!
447
00:21:13,720 --> 00:21:14,600
Grigor!
448
00:21:15,180 --> 00:21:16,140
The letters!
449
00:21:16,560 --> 00:21:17,430
What letters?
450
00:21:17,810 --> 00:21:18,730
At the door.
451
00:21:26,820 --> 00:21:28,150
"Darling, we’re waving to you
452
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
because we’re being exiled to France."
453
00:21:33,200 --> 00:21:34,080
What the fuck?
454
00:21:34,620 --> 00:21:36,450
Oh, yeah, I think he’s at the bit.
455
00:21:36,540 --> 00:21:37,660
This is heartbreaking.
456
00:21:38,330 --> 00:21:39,210
Look at his face.
457
00:21:42,000 --> 00:21:44,130
"I know you love her, but what a bitch.
458
00:21:44,710 --> 00:21:47,260
"Unless she wants rid of me,
as she does secretly love you,
459
00:21:47,340 --> 00:21:49,510
"in which case, a sweet gesture,
I leave that with you.
460
00:21:50,010 --> 00:21:52,680
"Know that I love you,
will miss your cock,
461
00:21:53,340 --> 00:21:55,810
your fun,
your mercurial thrilling nature."
462
00:21:57,270 --> 00:21:58,140
Oh, fuck.
463
00:22:03,730 --> 00:22:04,610
He’s got mine.
464
00:22:05,400 --> 00:22:06,770
What did you write in the end?
465
00:22:07,400 --> 00:22:08,650
I couldn’t write anything.
466
00:22:10,110 --> 00:22:10,990
I just...
467
00:22:15,870 --> 00:22:16,740
It’s us.
468
00:22:19,750 --> 00:22:21,160
It’s got a truffle in its mouth.
469
00:22:22,750 --> 00:22:25,590
Oh, Grigor, you know me so well.
470
00:22:37,510 --> 00:22:38,390
Fuck.
471
00:22:55,820 --> 00:22:57,410
They’re my best friends, butterfly.
472
00:22:58,700 --> 00:22:59,950
Why would she do this to me?
473
00:23:04,750 --> 00:23:05,630
Butterfly?
474
00:23:13,380 --> 00:23:14,260
Fuck!
475
00:23:17,220 --> 00:23:18,100
Oh!
476
00:23:28,150 --> 00:23:29,980
- This is great!
- I know!
477
00:23:30,820 --> 00:23:32,650
We’re his new best friends!
478
00:23:32,740 --> 00:23:33,690
Exactly.
479
00:23:33,780 --> 00:23:37,740
When he gets back in,
we will be first run in the court.
480
00:23:37,820 --> 00:23:40,200
I-I could be everything
Grigor was to him.
481
00:23:40,280 --> 00:23:42,910
And I... everything George was.
482
00:23:44,460 --> 00:23:45,330
What?
483
00:23:46,580 --> 00:23:47,710
I hear the kids yelling.
484
00:23:51,130 --> 00:23:52,130
I was looking for you.
485
00:23:52,590 --> 00:23:53,460
I’m here.
486
00:24:07,520 --> 00:24:08,900
Are you hiding from someone?
487
00:24:09,860 --> 00:24:12,280
No. Of course not.
I’m the fucking empress, I don’t hide.
488
00:24:14,490 --> 00:24:15,490
Oh.
489
00:24:15,570 --> 00:24:18,360
You should banish him,
possibly kill him.
490
00:24:18,870 --> 00:24:20,370
I’ve got a bad feeling about him.
491
00:24:20,870 --> 00:24:21,950
You mean Archie has.
492
00:24:22,030 --> 00:24:23,370
Why are you hiding from him?
493
00:24:24,200 --> 00:24:26,040
- I had a dream.
- Sex dream?
494
00:24:26,460 --> 00:24:27,460
Where you fucked him?
495
00:24:27,920 --> 00:24:29,960
I have one where a series of cocks
496
00:24:30,040 --> 00:24:32,750
are brought to me on trays by servants,
497
00:24:33,340 --> 00:24:37,760
and I inspect them all
and can never choose one I like.
498
00:24:38,970 --> 00:24:39,970
All right, your dream?
499
00:24:40,510 --> 00:24:41,390
I saved Leo.
500
00:24:43,560 --> 00:24:46,140
Oh! What are you doing?
501
00:24:46,810 --> 00:24:48,190
Reminding myself not to cry.
502
00:24:48,270 --> 00:24:49,850
Pin a note to your dress. Fuck.
503
00:24:50,400 --> 00:24:53,190
The dream was right, a perfect plan.
504
00:24:53,980 --> 00:24:54,860
Would’ve worked.
505
00:24:56,610 --> 00:24:59,160
Wait a week, let Peter relax,
506
00:24:59,950 --> 00:25:02,450
get Velementov to plan
an assault on the guard unit.
507
00:25:03,030 --> 00:25:07,000
Leo creates a routine,
a walk to that clearing.
508
00:25:07,830 --> 00:25:08,920
His guards relax,
509
00:25:09,330 --> 00:25:11,750
he gives them plum vodka,
but we’ve spiked it.
510
00:25:12,840 --> 00:25:14,630
They’re now dizzy and confused.
511
00:25:15,340 --> 00:25:16,840
Velementov and his men attack.
512
00:25:17,380 --> 00:25:18,260
Leo runs.
513
00:25:19,090 --> 00:25:21,640
I put him in a box and send him
to Venice until it’s over.
514
00:25:22,600 --> 00:25:24,260
My cocks dream is more realistic.
515
00:25:25,640 --> 00:25:28,020
And it doesn’t matter now.
516
00:25:28,640 --> 00:25:29,520
He’s gone.
517
00:25:30,020 --> 00:25:33,610
There’s no use punching
yourself inside and out. Cry.
518
00:25:33,980 --> 00:25:35,650
Be sad is all.
519
00:25:37,490 --> 00:25:39,240
No. I have work to do.
520
00:25:40,030 --> 00:25:43,200
And being sad is a pathetic,
self-soothing indulgence now,
521
00:25:43,280 --> 00:25:44,700
and I will not fucking have it.
522
00:25:59,050 --> 00:26:01,090
Shit! Uncle Varnya?
523
00:26:01,180 --> 00:26:04,010
Dearest Vassily Abramovich Orlo.
524
00:26:05,390 --> 00:26:06,600
I did not realize you--
525
00:26:06,680 --> 00:26:08,470
I, I never have, it is an experiment.
526
00:26:08,850 --> 00:26:11,480
Ah! Wait outside, young fellow.
527
00:26:16,520 --> 00:26:18,730
At home, they sing
your name across the region.
528
00:26:19,530 --> 00:26:21,320
The impoverished but brilliant boy
529
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
we sent to court years ago now owns it.
530
00:26:24,620 --> 00:26:25,700
Well, I don’t own it.
531
00:26:26,330 --> 00:26:29,750
Obviously, I’m a big part of--
integral part of it.
532
00:26:29,830 --> 00:26:31,910
None of this would’ve
happened without you.
533
00:26:33,120 --> 00:26:34,000
I know that.
534
00:26:34,460 --> 00:26:35,460
That’s actually true.
535
00:26:36,130 --> 00:26:38,250
And you wouldn’t
have happened without us.
536
00:26:38,800 --> 00:26:39,670
I know.
537
00:26:40,670 --> 00:26:42,840
My gratitude is eternal.
538
00:26:42,930 --> 00:26:43,840
And now, here we are,
539
00:26:44,890 --> 00:26:47,930
a chance to rain that
eternal gratitude upon us.
540
00:26:49,390 --> 00:26:50,430
We have some needs.
541
00:26:51,560 --> 00:26:53,890
I am very much at the service
of the empress.
542
00:26:54,350 --> 00:26:55,770
I’m sure it will not be a conflict,
543
00:26:55,860 --> 00:26:57,440
for your heart will serve both loves.
544
00:26:57,860 --> 00:26:59,530
That is your family’s fervent wish.
545
00:27:00,690 --> 00:27:01,570
Right.
546
00:27:01,900 --> 00:27:02,780
A new road.
547
00:27:03,530 --> 00:27:05,410
Imagine the joy it will bring.
548
00:27:05,490 --> 00:27:09,160
Four hundred miles straight from
sea, through our great land.
549
00:27:09,620 --> 00:27:13,830
Build it, and we will have
access to the next regions.
550
00:27:15,330 --> 00:27:16,210
A dream for us.
551
00:27:18,250 --> 00:27:19,880
I will try my best.
552
00:27:20,960 --> 00:27:21,840
You will succeed.
553
00:27:22,720 --> 00:27:23,590
Right.
554
00:27:38,360 --> 00:27:39,690
I know what you’re thinking.
555
00:27:41,360 --> 00:27:42,230
Hmm.
556
00:27:45,990 --> 00:27:46,860
And you’re wrong.
557
00:27:57,120 --> 00:27:58,790
Will you retire to bed now, Empress?
558
00:28:02,250 --> 00:28:03,130
No.
559
00:28:05,590 --> 00:28:06,470
I have work to do.
560
00:28:07,010 --> 00:28:07,970
That is why I am here.
561
00:28:09,680 --> 00:28:10,550
Ye-- Get Vinodel.
562
00:28:13,100 --> 00:28:14,430
A baby’s mother needs sleep.
563
00:28:15,140 --> 00:28:17,560
Perhaps normal mothers do,
I do not,
564
00:28:17,650 --> 00:28:20,020
as I am an empress and have much to do,
565
00:28:20,110 --> 00:28:21,690
as that is why I came to Russia.
566
00:28:22,360 --> 00:28:24,360
Do you have something
to help me not sleep?
567
00:28:24,780 --> 00:28:26,110
I have something for everything:
568
00:28:26,200 --> 00:28:29,660
not sleep, not speak,
not fart, not shit,
569
00:28:29,740 --> 00:28:32,620
not cum, not blink, not wink--
570
00:28:32,700 --> 00:28:34,910
Just get it then. Without talking.
571
00:28:35,000 --> 00:28:35,870
Indeed.
572
00:28:39,790 --> 00:28:41,250
Nose or arse?
573
00:28:51,100 --> 00:28:51,970
What is it?
574
00:28:52,720 --> 00:28:55,600
Lavender, gunpowder,
and some plant oils and stuff.
575
00:28:55,680 --> 00:28:57,600
I can’t remember exactly,
but, um, it’s good.
576
00:29:01,150 --> 00:29:02,020
Thanks.
577
00:29:02,400 --> 00:29:04,320
So, Belanova, should we perhaps
578
00:29:04,400 --> 00:29:06,320
go share a port in my apartments?
579
00:29:06,690 --> 00:29:10,280
Hmm, I think fuck first, then port.
580
00:29:11,870 --> 00:29:14,370
I had it in a different order,
but we can do it your way.
581
00:29:15,200 --> 00:29:17,160
- Shall we?
- Velementov, we have work to do.
582
00:29:17,250 --> 00:29:18,160
My apartments now.
583
00:29:22,290 --> 00:29:23,670
- That was good.
- Mm.
584
00:29:24,880 --> 00:29:25,750
You okay?
585
00:29:26,170 --> 00:29:27,050
Mm-hmm.
586
00:29:29,010 --> 00:29:30,970
To be honest, similarly disappointing
587
00:29:31,050 --> 00:29:32,180
to doing it with a woman.
588
00:29:32,850 --> 00:29:34,220
I thought perhaps because it was
589
00:29:34,310 --> 00:29:36,770
verging on unpleasant
with a woman, perhaps
590
00:29:36,850 --> 00:29:39,480
a, a man was more the carriage
I should be riding in,
591
00:29:40,190 --> 00:29:43,860
but the road is different,
but the feeling much the same.
592
00:29:45,230 --> 00:29:46,110
Right.
593
00:29:47,780 --> 00:29:48,690
And the feeling is?
594
00:29:49,450 --> 00:29:50,860
I’d really rather be reading a book.
595
00:29:51,320 --> 00:29:52,200
Orlo.
596
00:29:53,780 --> 00:29:55,280
Oh! Hello.
597
00:29:55,990 --> 00:29:58,040
- We have work to do.
- Yes, we do.
598
00:29:58,120 --> 00:30:00,250
Great. Brilliant. Good day, sir.
599
00:30:01,210 --> 00:30:02,080
Oh, right.
600
00:30:14,970 --> 00:30:16,100
I-I can see you are upset
601
00:30:16,640 --> 00:30:18,390
and think perhaps
that I lost the empire,
602
00:30:18,470 --> 00:30:20,850
and what would my father think,
and what a fuckhead,
603
00:30:21,600 --> 00:30:23,400
but I have a genius plan.
604
00:30:24,560 --> 00:30:26,900
And I know you will roll your eyes
605
00:30:26,980 --> 00:30:28,280
and have commented before
606
00:30:28,360 --> 00:30:31,360
that perhaps my brain and way
of thinking is that of a peasant
607
00:30:31,450 --> 00:30:32,820
kicked in the head by a horse.
608
00:30:34,110 --> 00:30:35,490
An affectionate jest, I know.
609
00:30:38,290 --> 00:30:39,160
You see...
610
00:30:41,410 --> 00:30:44,540
I love her, and she loves me.
611
00:30:49,260 --> 00:30:52,170
My throat is quite dry,
as happens with you at times.
612
00:30:52,260 --> 00:30:53,630
I feel a bit shaky.
613
00:30:54,590 --> 00:30:55,470
The room...
614
00:30:56,510 --> 00:30:58,140
vi-vibrates a little.
615
00:30:58,220 --> 00:30:59,100
How do you make...
616
00:31:01,180 --> 00:31:02,060
I just need to sit.
617
00:31:27,080 --> 00:31:27,960
Merci, Madame.
618
00:31:28,710 --> 00:31:31,090
Au contraire. Merci, monsieur.
619
00:31:32,460 --> 00:31:33,470
I guess it will be fun.
620
00:31:34,430 --> 00:31:36,050
I went there as a girl and loved it.
621
00:31:40,510 --> 00:31:41,430
I’ll miss the trees.
622
00:31:43,140 --> 00:31:44,390
They have trees.
623
00:31:54,110 --> 00:31:55,110
I can’t stop thinking...
624
00:31:58,070 --> 00:31:59,280
who’s gonna dance for him,
625
00:32:00,620 --> 00:32:03,120
when he looks out that window
now and no one’s there?
626
00:32:03,200 --> 00:32:04,290
He’ll be fine.
627
00:32:07,580 --> 00:32:08,500
Stop the carriage!
628
00:32:08,580 --> 00:32:10,420
- What? What are you doing?
- We should stay.
629
00:32:10,500 --> 00:32:11,800
We could find our way out of this.
630
00:32:11,880 --> 00:32:13,550
- We’re banished.
- He needs us.
631
00:32:13,960 --> 00:32:16,590
I need you to go to France with me.
632
00:32:17,470 --> 00:32:18,340
I can’t.
633
00:32:19,220 --> 00:32:21,890
Are you kidding? You’ve spent years
trying to get me alone.
634
00:32:21,970 --> 00:32:24,140
I love you, and I, I want you.
I just...
635
00:32:25,430 --> 00:32:26,560
He needs me right now.
636
00:32:26,640 --> 00:32:27,520
So do I.
637
00:32:29,560 --> 00:32:31,940
- Come with me.
- You come with me.
638
00:32:36,700 --> 00:32:40,240
That is all the legal codes,
some 16,000.
639
00:32:40,620 --> 00:32:41,740
So, we will read them all
640
00:32:41,830 --> 00:32:43,660
and find all the laws
we wish to repeal.
641
00:32:43,740 --> 00:32:46,500
- Christ, I hope you don’t mean tonight.
- Of course, I do.
642
00:32:46,580 --> 00:32:48,080
- It is very late.
- Ah!
643
00:32:48,170 --> 00:32:51,630
Katya,
the children must read Sophocles.
644
00:32:51,960 --> 00:32:53,340
Of course, Empress.
645
00:32:53,670 --> 00:32:55,170
Sophocles. He’s great.
646
00:32:55,260 --> 00:32:56,130
Now.
647
00:32:56,880 --> 00:32:58,380
- Now, now?
- Wake them!
648
00:32:58,470 --> 00:33:00,760
There is no time to waste
filling their young brains.
649
00:33:00,840 --> 00:33:01,930
- Oh.
- Go!
650
00:33:02,470 --> 00:33:03,350
Moving on.
651
00:33:03,680 --> 00:33:05,350
I would like to invite scientists
652
00:33:05,430 --> 00:33:07,850
from all over Europe for a competition,
653
00:33:07,940 --> 00:33:09,350
and we will beat them all.
654
00:33:09,440 --> 00:33:11,020
Most of our good scientists left.
655
00:33:11,110 --> 00:33:13,070
So, offer them as much money
as it takes to come back,
656
00:33:13,150 --> 00:33:15,030
and keep offering until they say yes.
657
00:33:15,110 --> 00:33:16,940
Now to transport in the regions.
658
00:33:17,360 --> 00:33:18,990
Examination of routes.
659
00:33:19,660 --> 00:33:20,530
I had an idea.
660
00:33:21,530 --> 00:33:24,740
A road 400 miles long
through a single region,
661
00:33:25,290 --> 00:33:28,210
maybe from the sea, would
send a message of modernization.
662
00:33:28,290 --> 00:33:29,160
Brilliant, Orlo.
663
00:33:29,790 --> 00:33:31,670
What would be a good region for this?
664
00:33:32,710 --> 00:33:33,670
Maybe Reograditch.
665
00:33:34,170 --> 00:33:36,550
From sea to the farms,
to the cities, one road.
666
00:33:36,630 --> 00:33:37,760
I love it. Done!
667
00:33:40,510 --> 00:33:42,510
Well, that, that seems
a good amount of work--
668
00:33:42,590 --> 00:33:46,060
I am not tired. We have
a country to run, to transform.
669
00:33:46,430 --> 00:33:47,680
People spilt blood for us,
670
00:33:48,180 --> 00:33:50,770
and we will repay it
with sweat and toil.
671
00:33:52,810 --> 00:33:54,520
And when I had that shaking disease
672
00:33:54,610 --> 00:33:56,440
the fucking doctors could not resolve,
673
00:33:56,530 --> 00:33:58,990
when it was clearly
from a swallowed bee,
674
00:33:59,320 --> 00:34:02,780
you would just come in and say,
"Still doing that, is he?
675
00:34:03,410 --> 00:34:05,740
Whereas Elizabeth would lie with me
676
00:34:05,830 --> 00:34:07,700
and hold me until I calmed.
677
00:34:08,120 --> 00:34:10,210
Yeah, I remember Igor saying about you
678
00:34:10,290 --> 00:34:12,210
being mean and his mother being better,
679
00:34:12,290 --> 00:34:16,090
and her kindness, and you saying
Igor is a cunt, and--
680
00:34:18,880 --> 00:34:19,920
That was Igor.
681
00:34:25,180 --> 00:34:26,060
Father Basil.
682
00:34:26,890 --> 00:34:28,720
We need to speak of the church.
683
00:34:28,810 --> 00:34:31,310
I feel it can be different, better.
684
00:34:31,850 --> 00:34:33,060
- I agree.
- What should it be?
685
00:34:33,520 --> 00:34:36,020
Uh... a church more for the people
686
00:34:36,110 --> 00:34:37,690
and less about wealth and power.
687
00:34:37,780 --> 00:34:40,610
Exactly!
All this politics,
688
00:34:40,690 --> 00:34:43,700
and money, and old men
who won’t look at a woman.
689
00:34:43,780 --> 00:34:44,910
I mean, you look at women.
690
00:34:44,990 --> 00:34:47,330
All the time. A God-given pleasure.
691
00:34:47,410 --> 00:34:48,290
Amen.
692
00:34:48,660 --> 00:34:51,500
I feel a younger generation
of leaders could help that.
693
00:34:52,410 --> 00:34:53,750
I’m sure there are good men, who--
694
00:34:53,830 --> 00:34:56,080
Look at this handsome, handsome,
695
00:34:56,170 --> 00:34:58,210
egoless holy man we have before us.
696
00:34:58,630 --> 00:35:04,220
Gentlemen, applause
for this actual man of goodness.
697
00:35:08,890 --> 00:35:11,560
The patriarch
and the archbishop of court
698
00:35:11,640 --> 00:35:13,060
are usually two different people.
699
00:35:13,140 --> 00:35:16,060
The emperor traditionally
names his own archbishop.
700
00:35:16,150 --> 00:35:18,070
That is one tradition
I would like to keep.
701
00:35:19,020 --> 00:35:22,780
Father Basil, you are now
my archbishop at court.
702
00:35:23,110 --> 00:35:26,910
I am, uh, overwhelmed and honored.
703
00:35:28,410 --> 00:35:30,540
You are, as Leo said,
a very soft heart.
704
00:35:31,120 --> 00:35:32,250
And now our chat is done.
705
00:35:34,670 --> 00:35:36,960
We will work for
the good of the people,
706
00:35:37,040 --> 00:35:39,170
and perhaps we will have enemies
in the church,
707
00:35:39,250 --> 00:35:41,260
and if we do, we will smite them down
708
00:35:41,340 --> 00:35:43,050
in a very Old Testament way.
709
00:35:43,130 --> 00:35:44,010
Hmm.
710
00:35:44,340 --> 00:35:46,390
Huh. Now, I have bought a lot of art.
711
00:35:46,470 --> 00:35:50,100
I would like to build a gallery
next to the palace.
712
00:35:50,180 --> 00:35:53,020
Something small, so we can go visit it
713
00:35:53,100 --> 00:35:56,140
and drink it in
and let it change us all.
714
00:35:56,520 --> 00:35:59,610
So much to do! It’s just...
It’s dizzying and fun, is it not?
715
00:35:59,980 --> 00:36:01,820
Mm! Huzzah!
716
00:36:06,240 --> 00:36:08,740
I remember once, you came in
and stuck a pin in me,
717
00:36:09,160 --> 00:36:11,200
and then left and I sat there wondering
718
00:36:11,290 --> 00:36:13,450
what I’d done to get you
to stick a pin in me.
719
00:36:13,540 --> 00:36:15,540
And I still wake up
some mornings wondering.
720
00:36:15,960 --> 00:36:17,920
And the answer
that floats by occasionally
721
00:36:18,000 --> 00:36:19,250
that I refuse to grab
722
00:36:19,920 --> 00:36:21,210
is nothing actually.
723
00:36:24,510 --> 00:36:25,380
Nothing!
724
00:36:33,680 --> 00:36:34,560
Mother?
725
00:36:51,330 --> 00:36:53,740
Yula, someone
better be fucking dead.
726
00:36:53,830 --> 00:36:55,540
No one’s dead,
but it does seem urgent.
727
00:37:00,500 --> 00:37:04,630
So, if you look at page 49,
the word, "thusly."
728
00:37:04,710 --> 00:37:06,470
Eh, I, I don’t like the word.
729
00:37:06,920 --> 00:37:09,800
It sounds like the name
of a Norwegian stable boy.
730
00:37:09,890 --> 00:37:11,390
I’ll just take it out.
731
00:37:11,470 --> 00:37:13,100
And thusly, he took it out.
732
00:37:14,220 --> 00:37:15,350
Come on, spark up, you two.
733
00:37:16,730 --> 00:37:17,980
Thusly.
734
00:37:18,810 --> 00:37:20,560
Page 50.
735
00:37:20,650 --> 00:37:22,690
Gentlemen, ladies need a moment.
736
00:37:23,770 --> 00:37:24,780
Marial, we’re working.
737
00:37:25,150 --> 00:37:26,940
I am your best friend and need to talk.
738
00:37:27,400 --> 00:37:28,990
That is the prerogative
of a best friend.
739
00:37:29,070 --> 00:37:31,160
In the madness of the night,
when one has a problem,
740
00:37:31,240 --> 00:37:32,620
we are there for each other.
741
00:37:32,700 --> 00:37:34,700
So you two can fuck off
and run Russia later.
742
00:37:35,160 --> 00:37:37,080
So we should give you a minute,
actually.
743
00:37:37,580 --> 00:37:38,580
Oh. It’s only polite. We...
744
00:37:41,170 --> 00:37:43,460
Okay. What is your problem?
745
00:37:43,540 --> 00:37:47,970
I am kept up late
worrying for my friend.
746
00:37:48,800 --> 00:37:50,760
Do not. Solved. Go.
747
00:37:50,840 --> 00:37:51,930
I just need to work now.
748
00:37:52,260 --> 00:37:56,180
I fear you will make yourself,
and those around you, suffer,
749
00:37:56,270 --> 00:37:58,310
and perhaps the country as well.
750
00:37:58,390 --> 00:38:01,140
An angry,
seemingly out-of-control woman
751
00:38:01,230 --> 00:38:02,770
is not looked on kindly.
752
00:38:03,770 --> 00:38:04,650
Trust me on that.
753
00:38:05,190 --> 00:38:07,030
This country needs changing,
754
00:38:07,110 --> 00:38:10,070
and if people must suffer,
then they must.
755
00:38:10,150 --> 00:38:12,160
Isn’t that Russian, after all?
756
00:38:12,240 --> 00:38:13,820
Is that why you’re making Peter suffer?
757
00:38:13,910 --> 00:38:15,160
I am teaching him a lesson.
758
00:38:15,870 --> 00:38:18,080
Cutting a throat
or a nice piece of cheese
759
00:38:18,160 --> 00:38:19,250
are all the same to him.
760
00:38:19,330 --> 00:38:20,710
Leo is dead because of him.
761
00:38:20,790 --> 00:38:22,670
He was fighting for his empire,
like you were.
762
00:38:22,750 --> 00:38:24,250
Are you fucking defending him?
763
00:38:24,330 --> 00:38:25,750
I am not defending. Just...
764
00:38:27,250 --> 00:38:28,130
This is Russia.
765
00:38:29,630 --> 00:38:31,300
Okay, what is it you wish
to say to help me?
766
00:38:31,380 --> 00:38:33,090
Say it and it will magically heal me.
767
00:38:35,640 --> 00:38:37,140
What would Leo say?
768
00:38:38,850 --> 00:38:41,480
"I can’t believe you let them
kill me, you fucking cunt."
769
00:38:46,440 --> 00:38:47,440
What would Leo say?
770
00:38:50,320 --> 00:38:51,190
"Forgive.
771
00:38:51,990 --> 00:38:52,860
Live."
772
00:38:54,660 --> 00:38:55,530
So, listen to him.
773
00:38:59,290 --> 00:39:01,620
Oh! F-For fuck’s sake, cry!
774
00:39:12,880 --> 00:39:13,760
Fuck.
775
00:39:14,470 --> 00:39:17,260
Okay, okay.
776
00:39:17,350 --> 00:39:19,140
Um, where was I?
777
00:39:19,220 --> 00:39:20,180
This one.
778
00:39:20,270 --> 00:39:22,350
Arm, small bone in arm.
779
00:39:22,430 --> 00:39:23,310
Fuck.
780
00:39:23,940 --> 00:39:25,270
Um, hand.
781
00:39:25,730 --> 00:39:27,190
The fucking human body.
782
00:39:27,270 --> 00:39:28,440
Bullshit. A bear is simple.
783
00:39:30,030 --> 00:39:30,900
Ah, yes!
784
00:39:31,320 --> 00:39:32,320
Yes.
785
00:39:32,400 --> 00:39:34,280
Yes. Brilliant.
786
00:39:53,220 --> 00:39:54,090
Oh, shit.
787
00:39:55,590 --> 00:39:58,390
I broke her.
Her head, everything.
788
00:39:58,470 --> 00:39:59,350
I’m sorry.
789
00:39:59,930 --> 00:40:01,850
I don’t think I can
put her back together.
790
00:40:02,850 --> 00:40:05,480
Sorry I was being cruel to you,
putting her in here.
791
00:40:06,600 --> 00:40:08,860
Oh, I thought you thought
it was a nice thing to do,
792
00:40:08,940 --> 00:40:10,570
having mother to keep me company.
793
00:40:11,110 --> 00:40:13,070
You have an overly
benevolent view of me.
794
00:40:13,780 --> 00:40:14,650
I love you.
795
00:40:15,400 --> 00:40:17,740
Though your ruthlessness,
which I know of already,
796
00:40:17,820 --> 00:40:19,370
has taken me aback this last day.
797
00:40:20,410 --> 00:40:21,280
I am not ruthless.
798
00:40:21,700 --> 00:40:22,580
Not like you.
799
00:40:23,660 --> 00:40:25,370
You actually believe that, don’t you?
800
00:40:27,580 --> 00:40:28,670
I am sorry for my anger.
801
00:40:29,580 --> 00:40:30,920
I had a bad dream.
802
00:40:31,000 --> 00:40:33,550
Was it about an otter
who feasts on human hair?
803
00:40:35,220 --> 00:40:36,840
No. Why would it be--
804
00:40:36,930 --> 00:40:38,300
Many people have that dream.
805
00:40:38,390 --> 00:40:41,050
It’s fascinating
how many people respond,
806
00:40:41,140 --> 00:40:42,970
"Yes, an otter," when asked.
807
00:40:43,060 --> 00:40:44,270
It was not about an otter.
808
00:40:45,560 --> 00:40:47,270
Guard! Let her in.
809
00:40:47,350 --> 00:40:49,100
Oh!
810
00:40:49,190 --> 00:40:50,440
Coco Ottina.
811
00:40:54,900 --> 00:40:56,030
You’re allowing me to go?
812
00:40:56,700 --> 00:40:58,740
I am, under guard, of course.
813
00:40:59,780 --> 00:41:02,200
Forgiveness will perhaps
soften both our hearts.
814
00:41:02,830 --> 00:41:03,700
Thank you.
815
00:41:07,080 --> 00:41:09,500
Hey, what was your dream about,
if not an otter?
816
00:41:14,960 --> 00:41:15,840
Leo.
817
00:41:17,050 --> 00:41:18,010
You did as you had to.
818
00:41:19,050 --> 00:41:21,340
Let it go, like a bluebird
off a tree in the spring.
819
00:41:22,180 --> 00:41:24,430
How could you be
so fucking blithe about it?
820
00:41:24,510 --> 00:41:25,390
I’m not!
821
00:41:25,720 --> 00:41:28,440
I even mentioned Leo
in my apology to you.
822
00:41:29,480 --> 00:41:32,810
Uh... "I am sorry you hate my violence,
but it has served me well,
823
00:41:33,150 --> 00:41:35,030
"and when one does not
have a capacity for it,
824
00:41:35,110 --> 00:41:37,490
one easily gets knifed
and flayed by those who do."
825
00:41:38,150 --> 00:41:39,400
Look at Leo, for instance.
826
00:41:39,910 --> 00:41:42,410
"He had a proclivity
for peaches and sonnets,
827
00:41:42,490 --> 00:41:44,990
but not knives and bloodshed,
and now he is dead."
828
00:41:45,660 --> 00:41:47,250
And not saying it’s his fault,
829
00:41:47,330 --> 00:41:50,040
but being a marrowless lobcock
didn’t help him, did it?
830
00:41:50,120 --> 00:41:52,580
"My sincerest apologies
I upset you, however.
831
00:41:52,670 --> 00:41:53,750
I will try to kill less."
832
00:41:54,750 --> 00:41:57,050
Now that’s dealt with,
I would like to go truffling--
833
00:41:57,130 --> 00:41:59,590
You do not care, at all.
834
00:41:59,670 --> 00:42:02,680
I just apologized, did you not hear it?
I shall read it again.
835
00:42:02,760 --> 00:42:03,640
Oh, don’t bother!
836
00:42:04,180 --> 00:42:05,600
Dog!
837
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
We are going.
838
00:42:06,770 --> 00:42:07,970
Oh, for fuck’s sakes!
839
00:42:08,060 --> 00:42:09,890
If you’d wanted to save him,
you would have.
840
00:42:09,980 --> 00:42:11,440
I didn’t know how!
841
00:42:11,520 --> 00:42:13,730
I am going to walk
over there and kiss you,
842
00:42:13,810 --> 00:42:15,770
and we will see
why you didn’t want to know.
843
00:42:17,480 --> 00:42:18,360
Hey!
844
00:42:21,570 --> 00:42:22,990
You said I could go truffling!
845
00:42:24,160 --> 00:42:25,030
Fuck!
846
00:42:35,040 --> 00:42:35,920
What happened?
847
00:42:38,050 --> 00:42:38,960
What are you doing?
848
00:42:39,880 --> 00:42:41,550
I’m going
to find the first truffle
849
00:42:41,630 --> 00:42:43,010
and then burn it in front of him.
850
00:42:43,390 --> 00:42:44,800
So, you let go of the anger then?
851
00:42:45,930 --> 00:42:47,140
- Do you want help?
- No!
852
00:42:50,980 --> 00:42:51,850
How is she?
853
00:42:53,310 --> 00:42:54,190
She had a dream.
854
00:42:59,400 --> 00:43:00,360
Ha!
855
00:43:16,380 --> 00:43:17,250
Come back!
856
00:43:17,920 --> 00:43:18,800
Fuck.
857
00:43:19,630 --> 00:43:20,510
Dog!
858
00:43:21,840 --> 00:43:22,720
Dog!
859
00:43:23,840 --> 00:43:24,720
Dog!
860
00:43:33,310 --> 00:43:34,770
I’ll find it myself.
861
00:43:49,240 --> 00:43:50,200
Is it not marvelous!
862
00:43:50,830 --> 00:43:53,040
It is! It is!
863
00:44:00,090 --> 00:44:03,170
Jesus, Velementov,
is that really how you fuck?
864
00:44:03,260 --> 00:44:06,470
Like an angry warthog with
no control over your lower body.
865
00:44:06,550 --> 00:44:07,430
Fuck!
866
00:44:07,840 --> 00:44:09,470
Countess Belanova, are you drunk?
867
00:44:09,550 --> 00:44:10,680
Look who you’re fucking.
868
00:44:10,760 --> 00:44:12,390
Yeah, pull your pants up, fatso!
869
00:44:12,470 --> 00:44:13,350
He’s a hero.
870
00:44:13,430 --> 00:44:15,140
He is a thimble-cocked warthog
871
00:44:15,230 --> 00:44:17,020
who smells like an anchovy
wrapped in shit.
872
00:44:17,100 --> 00:44:20,230
Oh, look now. He’s getting his gun.
You really going to shoot me?
873
00:44:20,320 --> 00:44:22,570
- I am.
- Catherine will not allow it.
874
00:44:22,650 --> 00:44:24,030
I did not know you were loose.
875
00:44:24,650 --> 00:44:25,990
I was in the forest hunting.
876
00:44:26,570 --> 00:44:28,410
I thought you were a syphilitic deer.
877
00:44:28,490 --> 00:44:31,120
- I’ll back that story.
- Traitor!
878
00:44:32,410 --> 00:44:34,950
Run, you fucker! Run!
879
00:44:35,500 --> 00:44:37,290
- You fucker!
- Come here!
880
00:44:37,370 --> 00:44:39,670
- Ha-ha! Fatso.
- Fuckin’ beanpole!
881
00:44:39,750 --> 00:44:41,380
- Oh, shit!
- Hey!
882
00:44:41,460 --> 00:44:42,920
- Ow! Ow!
- Stop! You coward!
883
00:44:49,760 --> 00:44:51,300
What,
you would shoot a man in cold blood?
884
00:44:51,390 --> 00:44:52,810
Not a man. You.
885
00:44:52,890 --> 00:44:56,100
Ah! Coco Ottina! Ah!
886
00:44:59,230 --> 00:45:00,560
Truffle fucker!
887
00:45:03,440 --> 00:45:04,320
Dog!
888
00:45:40,270 --> 00:45:41,150
Oh!
889
00:45:41,730 --> 00:45:42,610
Ow.
890
00:46:05,000 --> 00:46:05,880
What...
891
00:46:07,050 --> 00:46:08,010
Why did you say that?
892
00:46:08,720 --> 00:46:11,010
- It’s what we used to say.
- We?
893
00:46:11,090 --> 00:46:14,760
You and I, when we found it,
as we did, we’d always yell it.
894
00:46:16,010 --> 00:46:17,020
I was with Father.
895
00:46:18,350 --> 00:46:20,770
Ah, Peter the Great would
launch the hunt, get bored,
896
00:46:21,350 --> 00:46:22,600
head off to drink and fuck.
897
00:46:23,900 --> 00:46:24,980
It would end up just us.
898
00:46:26,150 --> 00:46:27,280
I remembered it as him.
899
00:46:29,900 --> 00:46:31,030
We never failed, though,
900
00:46:31,820 --> 00:46:33,450
for five years when you were a kid.
901
00:46:34,320 --> 00:46:36,990
Remember when we found
those six under a chestnut tree?
902
00:46:37,910 --> 00:46:39,870
"And another," you kept yelling!
"And another!"
903
00:46:39,950 --> 00:46:42,710
- Yeah, I do.
- Such joy on your face.
904
00:46:45,670 --> 00:46:46,710
Ah.
905
00:46:46,790 --> 00:46:47,880
Ah!
906
00:46:50,380 --> 00:46:51,470
That’s a good size.
907
00:46:55,680 --> 00:46:56,550
Oh, that smell!
908
00:46:56,930 --> 00:46:58,350
I’d rather eat that than pussy.
909
00:46:59,350 --> 00:47:01,180
Unless it is pineapple-tasting pussy.
910
00:47:01,730 --> 00:47:04,100
Though that is remindful
of summer, whereas this...
911
00:47:04,520 --> 00:47:06,810
is... deepest autumn.
912
00:47:07,270 --> 00:47:08,900
So it is a matter of, as I always say,
913
00:47:09,320 --> 00:47:11,030
respect the seasonality of things.
914
00:47:12,610 --> 00:47:16,870
I have forgotten
your curious inimitableness.
915
00:47:17,490 --> 00:47:18,370
Hmm.
916
00:47:18,450 --> 00:47:20,410
Ah, bread?
917
00:47:21,750 --> 00:47:22,790
Do you have butter?
918
00:47:22,870 --> 00:47:24,370
Of course I don’t have fucking butter.
919
00:47:24,460 --> 00:47:25,330
Hmm.
920
00:47:28,290 --> 00:47:29,590
There you are.
921
00:47:29,670 --> 00:47:31,090
We’ve been looking for you.
922
00:47:31,420 --> 00:47:33,840
We can walk on if you need more time.
923
00:47:33,930 --> 00:47:36,590
Or... sit with you?
924
00:47:38,300 --> 00:47:39,600
I lost the dog...
925
00:47:42,680 --> 00:47:43,850
and I lost Leo.
926
00:47:46,600 --> 00:47:47,940
I think, to be completely honest,
927
00:47:48,020 --> 00:47:50,020
I’m very, very sad.
928
00:47:54,280 --> 00:47:55,820
Do you think I could’ve saved him?
929
00:47:57,070 --> 00:47:57,950
No.
930
00:47:59,030 --> 00:48:00,790
I think the dream is just a wish.
931
00:48:02,290 --> 00:48:03,830
You knew in the moment the truth
932
00:48:03,910 --> 00:48:05,540
of what you had to do, and you did it.
933
00:48:09,630 --> 00:48:10,500
You love Russia.
934
00:48:12,630 --> 00:48:14,130
You broke your own heart for it.
935
00:48:17,430 --> 00:48:18,930
Peter told me I’m ruthless.
936
00:48:21,180 --> 00:48:22,720
He knows me well sometimes.
937
00:48:24,640 --> 00:48:26,020
I don’t know what to do with it,
938
00:48:26,520 --> 00:48:27,400
this feeling.
939
00:48:28,150 --> 00:48:30,820
Suffer it, shed bitter tears for it,
940
00:48:30,900 --> 00:48:32,150
and yet live anyway.
941
00:48:32,900 --> 00:48:33,940
It is the Russian way.
942
00:48:36,910 --> 00:48:38,990
Today I am very Russian then.
943
00:48:40,830 --> 00:48:42,990
Question: Why did you betray me?
944
00:48:43,910 --> 00:48:45,290
You had been in my family for years,
945
00:48:45,370 --> 00:48:48,290
and we treasured you as we might
our finest horses or furniture.
946
00:48:49,460 --> 00:48:50,340
Huh? Well...
947
00:48:52,090 --> 00:48:54,380
I suppose if I excavate
to the root of it,
948
00:48:55,340 --> 00:48:57,050
you were a fucking terrible leader.
949
00:48:57,590 --> 00:48:59,890
What? That’s an absurd idea.
950
00:48:59,970 --> 00:49:02,100
You also kicked me, called me fatso,
951
00:49:02,600 --> 00:49:03,720
made me do funny dances
952
00:49:03,810 --> 00:49:05,810
when I had been nothing
but kindness to you as a boy.
953
00:49:05,890 --> 00:49:08,230
Because you were losing the war
and making me look bad.
954
00:49:08,310 --> 00:49:09,690
You was always in my fucking way.
955
00:49:10,860 --> 00:49:11,730
We could’ve won.
956
00:49:13,150 --> 00:49:15,190
I am a talented general.
957
00:49:15,690 --> 00:49:17,280
Between the coup
and the war on Sweden,
958
00:49:17,360 --> 00:49:19,860
your talent seems to be
for killing Russians.
959
00:49:19,950 --> 00:49:20,950
Just an observation.
960
00:49:21,030 --> 00:49:21,910
Fucker!
961
00:49:22,450 --> 00:49:24,080
No, I’ll fucking choke you to death
962
00:49:24,160 --> 00:49:26,370
with a whole truffle
rammed down your throat.
963
00:49:26,870 --> 00:49:28,580
Hmm. A lovely way to die.
964
00:49:29,210 --> 00:49:30,670
I have dreamed of it strangely.
965
00:49:30,750 --> 00:49:32,090
You know why we won the coup?
966
00:49:32,630 --> 00:49:33,500
I got hungry.
967
00:49:34,250 --> 00:49:36,510
No, she inspires.
968
00:49:37,510 --> 00:49:39,340
- What? And I do not?
- You’re a fucking idiot.
969
00:49:41,390 --> 00:49:44,510
You don’t care for the people,
for anyone.
970
00:49:46,220 --> 00:49:49,730
You are careless with people,
their pain.
971
00:49:52,610 --> 00:49:54,270
You shoot straight when you shoot.
972
00:49:56,440 --> 00:49:59,030
Well,
no one cared for you much as a boy.
973
00:50:01,410 --> 00:50:03,320
My parents did not
like me much, did they?
974
00:50:04,700 --> 00:50:05,580
Fuck ’em.
975
00:50:06,870 --> 00:50:07,750
Fuck ’em?
976
00:50:09,460 --> 00:50:10,330
They’re dead.
977
00:50:12,830 --> 00:50:13,710
Fuck ’em.
978
00:50:16,550 --> 00:50:17,630
F-fuck them...
979
00:50:17,960 --> 00:50:19,590
Hm. Funny.
980
00:50:23,390 --> 00:50:24,720
That was a good truffle.
981
00:50:25,220 --> 00:50:26,100
Indeed.
982
00:50:27,770 --> 00:50:30,230
Do you think I can change,
be a better man?
983
00:50:30,690 --> 00:50:31,560
Probably not.
984
00:50:32,560 --> 00:50:33,440
Fucker.
985
00:50:35,980 --> 00:50:36,860
Grigor?
986
00:50:37,860 --> 00:50:38,740
Huzzah!
987
00:50:38,820 --> 00:50:39,690
Ha!
988
00:50:46,450 --> 00:50:47,740
I’ll miss Leo forever.
989
00:50:48,330 --> 00:50:49,330
There will be others.
990
00:50:49,870 --> 00:50:51,620
There’ll never be another Leo.
991
00:50:52,120 --> 00:50:53,250
There might be an Anton.
992
00:50:53,750 --> 00:50:55,290
- A Gregory.
- A Pierre.
993
00:50:55,380 --> 00:50:56,590
The French are very good.
994
00:50:58,170 --> 00:51:01,970
First love is good,
but I also recommend 21st.
995
00:51:02,470 --> 00:51:04,550
Antigone wants to bury him,
996
00:51:05,720 --> 00:51:08,350
but that is going to be a big problem.
997
00:51:09,100 --> 00:51:13,440
And Sophocles’ play deals
with issues of war and death
998
00:51:14,690 --> 00:51:16,860
and is just amazing.
999
00:51:19,110 --> 00:51:19,980
Let us go.
1000
00:51:20,690 --> 00:51:21,570
There’s much to do.
1001
00:51:22,767 --> 00:51:24,853
Sync by Tacktic-69
70325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.