Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,854 --> 00:01:13,334
Consejero Brightmore.
2
00:01:13,812 --> 00:01:15,249
Saludos, Colectivo.
3
00:01:15,423 --> 00:01:17,381
Estado, Dr. Corliss.
4
00:01:19,340 --> 00:01:21,516
Doctor.
5
00:01:21,690 --> 00:01:22,865
El diseño es estable.
6
00:01:23,561 --> 00:01:25,911
Somos capaces de contener datos cuánticos
7
00:01:26,086 --> 00:01:28,349
desenredándolo en superposición.
8
00:01:28,871 --> 00:01:32,527
Funciona correctamente, pero el prototipo aún presenta problemas.
9
00:01:32,701 --> 00:01:34,398
Si queremos tener éxito en cada entorno,
10
00:01:34,572 --> 00:01:36,096
Vamos a necesitar cambios importantes.
11
00:01:36,270 --> 00:01:37,184
Dr. Corliss,
12
00:01:37,358 --> 00:01:38,533
Tenemos un compromiso de tiempo
13
00:01:38,707 --> 00:01:40,883
en lo que respecta a las aplicaciones de campo.
14
00:01:41,057 --> 00:01:43,581
El atrapasueños debe estar listo.
15
00:01:44,147 --> 00:01:48,020
Simplemente no hay forma de comprimir y traducir este nivel de datos.
16
00:01:48,195 --> 00:01:52,634
sin capacidades de computación cuántica y con masa gravitacional deformable.
17
00:01:53,461 --> 00:01:56,246
¿Por qué esto es un problema?
18
00:01:56,420 --> 00:02:01,033
En conjunto, necesitamos algo con un isótopo de energía muy potente.
19
00:02:01,208 --> 00:02:02,731
para lograr lo que pides.
20
00:02:02,905 --> 00:02:05,864
Algo que va mucho más allá de los requisitos
21
00:02:06,038 --> 00:02:07,823
de IA de alto rendimiento.
22
00:02:07,997 --> 00:02:09,651
Conocemos una manera.
23
00:02:09,825 --> 00:02:13,263
Brightmore, por favor, infórmale una vez que hayamos levantado la sesión.
24
00:02:13,437 --> 00:02:14,960
Un placer, Colectivo.
25
00:02:15,135 --> 00:02:17,354
Doctor Corliss, termine el proyecto.
26
00:02:17,528 --> 00:02:20,052
dentro del plazo acordado,
27
00:02:20,227 --> 00:02:23,447
o se aplicarán consecuencias.
28
00:02:23,621 --> 00:02:25,145
-Solo necesito-- -Se te dará
29
00:02:25,319 --> 00:02:27,059
los recursos que necesitas.
30
00:02:27,799 --> 00:02:30,715
¿Puede usted cumplir con el acuerdo original?
31
00:02:31,325 --> 00:02:32,717
Sí, colectivo.
32
00:02:32,891 --> 00:02:34,328
Se levanta la sesión.
33
00:02:40,856 --> 00:02:42,423
Consecuencias, doctor.
34
00:02:43,511 --> 00:02:44,860
Siéntase libre de disfrutar de las vistas.
35
00:02:50,909 --> 00:02:52,824
Ciudadanos de Silencia.
36
00:02:52,998 --> 00:02:55,218
-Se mantiene el toque de queda especial.
37
00:02:55,392 --> 00:02:58,003
-debido a... [continúa indistintamente]
38
00:03:06,664 --> 00:03:07,622
¿Y?
39
00:03:09,189 --> 00:03:10,059
Cinco minutos.
40
00:03:16,718 --> 00:03:18,763
Ciudadanos de Silencia.
41
00:03:18,937 --> 00:03:21,070
Se ha decretado un toque de queda especial...
42
00:03:21,244 --> 00:03:23,899
[continúa indistintamente]
43
00:03:25,814 --> 00:03:29,078
...no se permiten disparos de armas de fuego después de las 22:00 horas.
44
00:03:29,731 --> 00:03:32,516
-Está estrictamente prohibido solicitar donaciones.
45
00:03:40,785 --> 00:03:41,873
Es tarde.
46
00:03:42,570 --> 00:03:43,962
Sí, mi ordenador se estropeó en casa.
47
00:03:44,136 --> 00:03:45,703
Tengo algunos esquemas que necesito terminar.
48
00:03:47,575 --> 00:03:49,229
Regístrese en la recepción.
49
00:03:51,927 --> 00:03:55,017
-Identificación, huella dactilar. -Sí.
50
00:03:57,411 --> 00:03:59,326
¿Adónde te diriges?
51
00:04:00,109 --> 00:04:01,502
Planta baja, piso 15, I+D.
52
00:04:02,285 --> 00:04:03,591
Es un ala clasificada.
53
00:04:04,200 --> 00:04:05,897
Sí, estoy libre de sospecha.
54
00:04:06,071 --> 00:04:08,726
Equipo B. Ross Vilmore está en camino.
55
00:04:10,250 --> 00:04:11,468
Sí, lo sé.
56
00:04:12,643 --> 00:04:13,644
¿Qué es, eh...?
57
00:04:13,818 --> 00:04:15,429
Sección 34.
58
00:04:15,603 --> 00:04:17,300
Treinta y cuatro. En espera,
59
00:04:17,474 --> 00:04:18,910
Solo estoy verificando su autorización.
60
00:04:19,476 --> 00:04:21,304
¿Te importa si cojo un poco de ese café?
61
00:04:22,087 --> 00:04:22,827
Seguro.
62
00:04:29,138 --> 00:04:32,272
¿Tienes crema para el café?
63
00:04:34,317 --> 00:04:35,362
¿Acaso parezco un barista?
64
00:04:42,891 --> 00:04:45,285
Sé que, eh, Bob, él guarda algunos
65
00:04:45,459 --> 00:04:46,895
en su cajón especial en la parte inferior.
66
00:04:52,814 --> 00:04:55,164
Vale, ICE está aquí. Nos han ignorado.
67
00:04:55,338 --> 00:04:57,514
Visual, sensor, térmico, sonido.
68
00:04:57,688 --> 00:04:58,646
Bien.
69
00:04:59,386 --> 00:05:01,953
¡Héroe! ¡Ahí vamos!
70
00:05:08,003 --> 00:05:09,352
Entendido.
71
00:05:10,484 --> 00:05:12,660
De acuerdo, ya puedes subir. Ascensor cuatro.
72
00:05:12,834 --> 00:05:15,097
Sí. Gracias por el café.
73
00:05:43,691 --> 00:05:44,561
Claro.
74
00:06:04,712 --> 00:06:05,843
Estamos en el pasaje exterior.
75
00:06:06,017 --> 00:06:06,888
Copiar.
76
00:06:09,630 --> 00:06:12,197
Tres niveles más abajo. Lado sur.
77
00:06:38,267 --> 00:06:40,704
Triad 35B de BT Security Concepts.
78
00:06:40,878 --> 00:06:42,358
Es caro.
79
00:06:42,532 --> 00:06:44,578
¿C4?
80
00:06:44,752 --> 00:06:46,580
Mm-mm. Gas somnífero.
81
00:06:46,754 --> 00:06:49,496
Probablemente haya más en cada piso.
82
00:06:52,107 --> 00:06:53,282
Quien lo encuentra se lo queda.
83
00:06:58,548 --> 00:07:00,463
Acceso concedido.
84
00:07:45,813 --> 00:07:47,945
Vale, todo claro. ¿Hora estimada de llegada?
85
00:07:48,119 --> 00:07:50,470
Tres minutos, a punto de entrar en los conductos de ventilación que hay sobre vuestro sector.
86
00:07:53,211 --> 00:07:54,691
Corte dulce.
87
00:08:07,487 --> 00:08:08,618
¡Ey!
88
00:08:22,980 --> 00:08:26,114
-¿Aficionado, eh? -Lo más importante es...
89
00:08:26,636 --> 00:08:27,507
Está vivo.
90
00:08:27,681 --> 00:08:28,464
Lo entendiste.
91
00:08:34,818 --> 00:08:36,690
Estoy en el objetivo. ¿Hora estimada de llegada?
92
00:08:36,864 --> 00:08:38,387
Entendido. Tiempo estimado de llegada: un minuto.
93
00:08:52,836 --> 00:08:54,185
Huella dactilar y tarjeta de acceso.
94
00:08:56,666 --> 00:08:57,537
Mm-hmm.
95
00:09:02,367 --> 00:09:03,238
Tu turno.
96
00:09:07,808 --> 00:09:08,852
¿Cómo conseguiste eso?
97
00:09:09,810 --> 00:09:11,899
Estos escáneres son fáciles de piratear.
98
00:09:13,553 --> 00:09:15,467
Mm-hmm. ¿Lo hiciste?
99
00:09:16,643 --> 00:09:17,861
Callarse la boca.
100
00:09:18,035 --> 00:09:19,210
Tarjeta de acceso, Z.
101
00:09:39,230 --> 00:09:41,058
Oh, no dijiste nada sobre dos.
102
00:09:42,016 --> 00:09:45,019
Bueno, uno es un modelo de exhibición. Necesitaba borrar todos los archivos,
103
00:09:45,193 --> 00:09:47,587
Luego, sube un virus y roba todo. Ese era el trato.
104
00:09:49,110 --> 00:09:50,328
Ese no era nuestro acuerdo.
105
00:09:51,286 --> 00:09:53,288
Mira, como te dije, róbalo todo.
106
00:09:54,332 --> 00:09:55,595
¿Y a quién le importa? Ya tenemos la esfera.
107
00:09:57,335 --> 00:09:58,598
¿Verdad? ¡Vamos!
108
00:10:02,558 --> 00:10:03,777
¿Borraste las cámaras de seguridad?
109
00:10:03,951 --> 00:10:05,735
¿Los registros de transacciones con tarjeta y los registros de seguridad?
110
00:10:05,909 --> 00:10:08,869
Sí, pero solo tenemos cinco minutos antes de que el sistema se reinicie.
111
00:10:10,305 --> 00:10:11,523
¡Oh, joder!
112
00:10:11,698 --> 00:10:12,960
¿Qué?
113
00:10:13,134 --> 00:10:14,614
Dejé la memoria USB en la oficina.
114
00:10:14,788 --> 00:10:16,659
Bueno, pues ve a buscarlo, joder. ¡Vamos! ¡Rápido!
115
00:10:17,225 --> 00:10:18,095
Maldita sea.
116
00:10:32,022 --> 00:10:33,807
Alerta de intruso.
117
00:10:33,981 --> 00:10:35,330
Confinamiento en curso.
118
00:10:35,504 --> 00:10:37,158
¡Ese maldito Judas!
119
00:10:37,332 --> 00:10:38,812
...autorizado.
120
00:10:39,290 --> 00:10:41,075
¡Z, cúbrete!
121
00:11:26,120 --> 00:11:27,382
¡Emboscada!
122
00:11:42,745 --> 00:11:44,965
desigualdad económica
123
00:11:45,139 --> 00:11:47,315
ha provocado un aumento de los delitos violentos.
124
00:11:47,489 --> 00:11:49,360
y el robo de propiedad.
125
00:11:49,534 --> 00:11:51,058
Aurora LTD... [continúa indistintamente]
126
00:12:05,072 --> 00:12:05,942
Mierda.
127
00:12:12,819 --> 00:12:14,211
Solo buenas noticias.
128
00:12:14,646 --> 00:12:16,474
Sí, hice lo que me dijiste.
129
00:12:16,648 --> 00:12:18,912
-¿Entonces lo tienes? -Sí, tengo el chip.
130
00:12:19,390 --> 00:12:22,350
¿Y qué hay de los mercenarios? Crilenger y Z.
131
00:12:22,524 --> 00:12:23,830
Bueno, están atrapados dentro.
132
00:12:24,004 --> 00:12:25,919
Así que no la cagaste.
133
00:12:26,658 --> 00:12:29,270
-¿Y el dinero? -Las cosas buenas llegan
134
00:12:29,444 --> 00:12:32,142
A aquel que no me haga enfadar.
135
00:12:34,101 --> 00:12:36,146
¿Hablas en serio, imbécil?
136
00:12:43,023 --> 00:12:44,764
Un importante robo en Peredor Corporation
137
00:12:44,938 --> 00:12:46,722
centro de investigación y desarrollo anoche
138
00:12:46,896 --> 00:12:49,159
ha provocado un frenesí en las operaciones comerciales.
139
00:12:49,333 --> 00:12:51,683
Los corredores de bolsa venden desesperadamente las acciones de Peredor.
140
00:12:51,858 --> 00:12:54,861
basado en rumores de robo de secretos comerciales.
141
00:12:55,035 --> 00:12:57,428
Muchos habían comprado contratos de futuros sobre un nuevo avance prometedor.
142
00:12:57,602 --> 00:12:59,169
Peredor esperaba ofrecer sus servicios al mercado.
143
00:12:59,343 --> 00:13:01,389
para el cuarto trimestre del próximo año.
144
00:13:01,563 --> 00:13:04,566
Las autoridades policiales presentes en el lugar no pudieron acceder al edificio.
145
00:13:04,740 --> 00:13:06,829
y Peredor aún no ha presentado cargos.
146
00:13:07,003 --> 00:13:09,571
Según su oficina de relaciones públicas,
147
00:13:09,745 --> 00:13:12,226
La investigación se está llevando a cabo internamente.
148
00:13:12,400 --> 00:13:14,141
por un equipo de seguridad privada.
149
00:13:14,663 --> 00:13:16,447
¿Sabes cuánto dinero estoy a punto de perder?
150
00:13:16,621 --> 00:13:18,885
Es un buen momento para comprar. Está a buen precio.
151
00:13:19,059 --> 00:13:22,105
Tienes razón. Quiero decir, compré un montón de Peredor antes de esta mierda de perro.
152
00:13:22,279 --> 00:13:23,803
Vale, ¿quieres un Xanax?
153
00:13:24,542 --> 00:13:25,848
Ya tomé dos esta mañana.
154
00:13:26,718 --> 00:13:27,937
¿Haciendo cálculos, Ethan?
155
00:13:30,244 --> 00:13:31,723
Ethan, ¿estás ahí?
156
00:13:33,595 --> 00:13:34,988
Conceptos de seguridad de Barrington Tran
157
00:13:35,162 --> 00:13:36,772
Ganó bastante dinero con ese contrato.
158
00:13:36,946 --> 00:13:38,600
para esos nuevos drones con IA.
159
00:13:38,774 --> 00:13:40,732
-Quiero decir, compré un montón de eso, ¿no? -Sí.
160
00:13:41,342 --> 00:13:43,213
Es triste la cantidad de niños que tienen que morir por culpa de esas cosas, ¿verdad?
161
00:13:43,387 --> 00:13:45,433
Cámbialas como las veas, amigo.
162
00:13:47,696 --> 00:13:49,611
¿Qué es esto?
163
00:13:49,785 --> 00:13:51,569
Eso es confidencial, buen señor.
164
00:13:52,614 --> 00:13:54,094
Cristo. ¿En serio?
165
00:13:54,268 --> 00:13:55,878
-Yo-- -El mercado no cerró.
166
00:13:56,052 --> 00:13:57,184
-Casi-- -Vuelve al suelo y hazlo
167
00:13:57,358 --> 00:13:58,228
¡Algo de dinero, joder! ¡Enseguida!
168
00:13:58,402 --> 00:13:59,273
Entiendo.
169
00:13:59,447 --> 00:14:00,317
Ir.
170
00:14:02,842 --> 00:14:04,147
Recibirás todos los informes de pérdidas y ganancias.
171
00:14:04,321 --> 00:14:05,714
¿Para cada cartera hasta el cuarto trimestre?
172
00:14:05,888 --> 00:14:07,150
Sí, lo hice.
173
00:14:08,456 --> 00:14:11,676
-¡Qué buena mierda! -Kerry, estoy sorprendido.
174
00:14:11,851 --> 00:14:13,156
¿Eso es un cumplido?
175
00:14:13,330 --> 00:14:14,331
¡Ni de coña!
176
00:14:15,942 --> 00:14:18,379
Para su información, reunión de la junta directiva. Mediodía.
177
00:14:18,553 --> 00:14:20,729
Ah, y Wellman quiere verte después.
178
00:14:23,819 --> 00:14:25,299
Siempre es un placer verte, Kerry.
179
00:14:25,473 --> 00:14:27,257
Bonito dibujo, imbécil.
180
00:14:30,086 --> 00:14:31,392
Creo que le gusto.
181
00:14:32,088 --> 00:14:35,265
Aparte de todos los lamentos sobre la situación en Peredor,
182
00:14:35,439 --> 00:14:37,224
Son muy profesionales. Se recuperarán.
183
00:14:37,398 --> 00:14:39,095
¡Deja ese maldito teléfono!
184
00:14:42,055 --> 00:14:44,013
Tenemos buenas proyecciones en muchos sectores.
185
00:14:44,187 --> 00:14:45,928
Pero dejemos esto muy claro.
186
00:14:46,102 --> 00:14:48,017
Aquí es donde centraremos nuestra atención durante el próximo trimestre.
187
00:14:48,191 --> 00:14:50,019
Esto es de Wellman.
188
00:14:50,193 --> 00:14:52,935
Sí, Harrison. Directamente de Dios. ¿Puedo terminar ya?
189
00:14:53,762 --> 00:14:54,763
Lo siento.
190
00:14:54,937 --> 00:14:56,591
En fin, Peredor Corporation,
191
00:14:56,765 --> 00:14:59,333
Sakura Biotech y Tranceworld Media.
192
00:14:59,811 --> 00:15:02,684
No negocie en su contra. Y no lo haga, repito,
193
00:15:02,858 --> 00:15:05,165
No les hagas trampa. ¿De acuerdo?
194
00:15:05,339 --> 00:15:07,689
Nada de swaps de incumplimiento crediticio, nada de posiciones cortas al descubierto, nada.
195
00:15:07,863 --> 00:15:09,996
Pero ¿y si conseguimos un comprador enorme?
196
00:15:10,170 --> 00:15:11,780
¡Directamente de Dios!
197
00:15:13,086 --> 00:15:14,174
¿Qué hay de C y Tierra?
198
00:15:14,739 --> 00:15:15,610
Que se jodan.
199
00:15:21,659 --> 00:15:24,836
Resulta un tanto extraño que Kerry nos pida que compartimentemos las inversiones.
200
00:15:25,533 --> 00:15:26,664
Es estratégico.
201
00:15:27,491 --> 00:15:30,451
Sí. Estratégico.
202
00:15:32,366 --> 00:15:33,628
Bueno, nos vemos por ahí, Megan.
203
00:15:34,846 --> 00:15:35,717
Está bien.
204
00:15:42,115 --> 00:15:45,857
Bienvenido, Ethan. ¿Quieres que mi asistente te traiga un espresso?
205
00:15:46,032 --> 00:15:47,729
¿Agua embotellada, refresco de crema?
206
00:15:48,295 --> 00:15:49,165
No, gracias.
207
00:15:50,036 --> 00:15:53,039
Hemos leído sus informes. ¿Han encontrado alguna irregularidad?
208
00:15:53,604 --> 00:15:54,910
Que yo sepa, no.
209
00:15:56,129 --> 00:15:57,652
¿Te gusta trabajar aquí, Ethan?
210
00:15:59,480 --> 00:16:01,438
Hay mucha gente en el mundo que no tiene trabajo.
211
00:16:02,352 --> 00:16:04,615
Supongo que no estoy en posición de quejarme.
212
00:16:04,789 --> 00:16:06,269
¿Hay algún problema con mi trabajo?
213
00:16:06,878 --> 00:16:10,621
¡No! Al contrario, eres muy bueno analizando los números.
214
00:16:11,448 --> 00:16:15,148
Pero... nosotros hemos estado al mando aquí durante mucho tiempo,
215
00:16:15,322 --> 00:16:17,280
Y es algo más que simples números.
216
00:16:17,889 --> 00:16:20,240
Eh, preparamos el escenario.
217
00:16:20,414 --> 00:16:22,764
sobre cómo se percibe el valor en el mundo.
218
00:16:22,938 --> 00:16:24,461
Se podría decir que...
219
00:16:26,028 --> 00:16:27,464
...la economía es una marioneta
220
00:16:27,638 --> 00:16:29,379
y nosotros somos los dueños de las cuerdas.
221
00:16:29,553 --> 00:16:30,902
Por supuesto.
222
00:16:31,991 --> 00:16:35,037
-¿Qué quieres de mí? -Bueno, nos preocupa un poco la exposición.
223
00:16:37,431 --> 00:16:38,214
¿Como?
224
00:16:38,388 --> 00:16:39,999
Manipulación del mercado.
225
00:16:40,173 --> 00:16:42,566
Correcto. De hecho, si algo así...
226
00:16:42,740 --> 00:16:45,482
estaban pasando aquí en Mutual One y la noticia se corrió,
227
00:16:46,048 --> 00:16:47,832
Eso sería un problema grave.
228
00:16:48,007 --> 00:16:49,530
Oh, sí. Por supuesto.
229
00:16:52,533 --> 00:16:54,361
Estas son las nuevas cifras para el próximo trimestre.
230
00:16:54,839 --> 00:16:56,754
Léelos con atención. Subraya cualquier cosa inusual.
231
00:16:57,233 --> 00:16:58,669
Asegúrate de que las proyecciones cuadren.
232
00:16:59,540 --> 00:17:00,671
Puedo hacerlo.
233
00:17:00,845 --> 00:17:02,325
-¿Para cuándo los necesitas? -El viernes.
234
00:17:04,023 --> 00:17:06,199
También nos gustaría mantener este asunto en privado.
235
00:17:06,373 --> 00:17:07,722
Que quede entre nosotros, ¿de acuerdo?
236
00:17:08,940 --> 00:17:11,595
-Sí, señor. -Bien. Si tiene alguna pregunta,
237
00:17:11,769 --> 00:17:13,336
Kerry se encargará de responderlas por usted.
238
00:17:13,510 --> 00:17:16,122
Le haré todas mis preguntas a Kerry.
239
00:17:18,472 --> 00:17:19,299
Ya puedes irte.
240
00:17:30,092 --> 00:17:31,746
No soporto a ese maldito tipo.
241
00:17:32,660 --> 00:17:35,358
Frío. Cerveza muy fría...
242
00:18:16,921 --> 00:18:20,316
...como este. Tengo el cliente perfecto para esto.
243
00:18:23,406 --> 00:18:26,670
¡Oh, mira esta bestia!
244
00:18:27,802 --> 00:18:28,977
Pistola de riel.
245
00:18:29,543 --> 00:18:30,587
Espléndido.
246
00:18:31,153 --> 00:18:32,807
Con eso se pueden cortar muchas cabezas.
247
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
¡Crileger!
248
00:18:39,074 --> 00:18:40,249
Tranquilos, chicos.
249
00:18:40,858 --> 00:18:42,251
¿No te sientes peor por la situación?
250
00:18:43,252 --> 00:18:44,601
Aun así, sigue siendo elegante.
251
00:18:46,342 --> 00:18:47,691
¿Algo fuera del menú?
252
00:18:49,040 --> 00:18:51,869
¿El tiramisú? Para morirse.
253
00:18:52,043 --> 00:18:53,915
El tiramisú está sobrevalorado.
254
00:18:54,394 --> 00:18:56,309
Todavía se utilizan puntas de choque.
255
00:18:57,919 --> 00:18:59,181
Nunca mata a nadie.
256
00:18:59,790 --> 00:19:01,662
Este tipo es un pacifista encubierto.
257
00:19:05,666 --> 00:19:07,755
¿Y qué tal te fue?
258
00:19:07,929 --> 00:19:09,060
¿Cómo piensas?
259
00:19:09,887 --> 00:19:12,063
El informante incumplió el acuerdo.
260
00:19:12,586 --> 00:19:15,502
¿Por qué esto es... mi problema?
261
00:19:15,676 --> 00:19:16,851
Tú eres el que lo arregla todo.
262
00:19:17,417 --> 00:19:19,810
Es tu responsabilidad verificar estas cosas.
263
00:19:20,550 --> 00:19:23,858
C... Te adoro.
264
00:19:24,467 --> 00:19:27,427
Pero desde el principio les advertí sobre los riesgos.
265
00:19:27,905 --> 00:19:29,559
Por eso ofrecí el seguro, pero usted dijo...
266
00:19:29,733 --> 00:19:31,518
"No, no, no!"
267
00:19:33,563 --> 00:19:37,088
Te quedas con el 15%. Eso es suficiente seguro.
268
00:19:37,263 --> 00:19:39,395
¿Hemos terminado aquí?
269
00:19:39,569 --> 00:19:42,355
Realmente no me gusta llorar por lattes derramados,
270
00:19:42,529 --> 00:19:43,921
Pero sí conozco a un buen terapeuta.
271
00:19:54,497 --> 00:19:57,500
Puedo hackear tus malditos datos en un abrir y cerrar de ojos.
272
00:19:57,674 --> 00:20:00,155
Conozco a mucha gente a la que le encantaría tener acceso.
273
00:20:00,329 --> 00:20:03,158
a esas cuentas bancarias y a tus coloridos vídeos caseros.
274
00:20:03,332 --> 00:20:05,682
Tómalo con calma, por el amor de Dios.
275
00:20:06,640 --> 00:20:10,557
No tenía ni idea de que esa rata corporativa iba a ser un problema.
276
00:20:10,731 --> 00:20:12,167
¿Quién ordenó la reparación?
277
00:20:12,994 --> 00:20:15,301
Si rompo mi confidencialidad,
278
00:20:15,475 --> 00:20:17,999
Ya sabes lo que le pasará a mi reputación.
279
00:20:18,173 --> 00:20:21,481
Tu reputación está cayendo en picado.
280
00:20:22,438 --> 00:20:25,702
De acuerdo. ¿Podemos dejarlo ir, por favor?
281
00:20:25,876 --> 00:20:28,270
Vamos a resolver esto, como adultos.
282
00:20:32,143 --> 00:20:34,145
Si fueras otra persona,
283
00:20:34,320 --> 00:20:36,974
Yo personalmente te quitaría los frutos secos con un pelador de verduras.
284
00:20:37,888 --> 00:20:39,760
Cristo, nunca pierdes la calma.
285
00:20:39,934 --> 00:20:42,502
Esto es diferente, incumplieron el acuerdo.
286
00:20:42,676 --> 00:20:44,199
Haz que Ren le eche un vistazo a esa mano.
287
00:20:45,156 --> 00:20:46,593
Dime un nombre, Taa.
288
00:20:46,767 --> 00:20:48,247
Sabes que no puedo hacer eso.
289
00:20:49,944 --> 00:20:51,467
Pero puedo darte una pista
290
00:20:51,641 --> 00:20:53,077
y una forma de ganar más dinero con esto
291
00:20:53,252 --> 00:20:56,080
sin alterar el orden de las cosas.
292
00:20:56,255 --> 00:20:57,778
Estoy escuchando.
293
00:20:57,952 --> 00:21:01,085
El artículo que consiguió el informante. Vale 50 veces más.
294
00:21:01,260 --> 00:21:03,044
que cualquiera que fuera tu parte.
295
00:21:03,523 --> 00:21:07,483
-¿Qué es? -Algún tipo de procesador cuántico extraño.
296
00:21:07,657 --> 00:21:11,487
Abre la puerta al poder. Vida eterna. Lo que sea.
297
00:21:11,661 --> 00:21:14,621
Uno pensaría que están hablando del maldito santo grial.
298
00:21:14,795 --> 00:21:17,580
Por lo visto, un científico lo quiere. Muchísimo.
299
00:21:17,754 --> 00:21:20,191
-¿Quién es el científico? -Un nombre peculiar.
300
00:21:21,018 --> 00:21:23,194
Dresde Corliss.
301
00:21:23,760 --> 00:21:27,329
Te daré la ubicación y la información de contacto del comprador, pero nada más.
302
00:21:27,503 --> 00:21:30,289
Solo quiero que me paguen el 5% como siempre.
303
00:21:31,464 --> 00:21:33,117
-Claro. -Bien.
304
00:21:33,727 --> 00:21:35,859
Una pequeña advertencia, cariño.
305
00:21:36,469 --> 00:21:37,731
Las personas que llaman para reportar esto...
306
00:21:38,906 --> 00:21:41,778
...con quienes no conviene meterse.
307
00:21:46,870 --> 00:21:47,654
Ey.
308
00:21:49,133 --> 00:21:51,005
Tengo muchos gastos generales al administrar este negocio.
309
00:21:52,006 --> 00:21:53,486
¿Quién va a pagar la factura médica?
310
00:21:56,053 --> 00:21:57,533
¿No tienes seguro?
311
00:22:01,755 --> 00:22:04,061
¿Qué es la conciencia?
312
00:22:05,889 --> 00:22:09,589
¿Es principalmente una función eléctrica y bioquímica?
313
00:22:09,763 --> 00:22:11,591
del cableado neuronal del cerebro
314
00:22:11,765 --> 00:22:14,115
¿Enviando pequeñas señales curiosas al cuerpo?
315
00:22:14,637 --> 00:22:17,248
"Come. Mueve el brazo. ¡Agáchate!"
316
00:22:17,423 --> 00:22:19,773
¡Te está lanzando un frisbee a la cabeza!
317
00:22:20,861 --> 00:22:21,775
Adaptación.
318
00:22:22,428 --> 00:22:23,516
Supervivencia.
319
00:22:24,343 --> 00:22:27,433
Una composición genética que nos dice que hagamos esto,
320
00:22:27,607 --> 00:22:33,439
y luego elegimos dentro de esos preceptos ambientales y biológicos.
321
00:22:35,049 --> 00:22:36,267
Esa es una faceta de ello.
322
00:22:37,921 --> 00:22:42,622
Pero ¿qué es... esto que llamamos conciencia?
323
00:22:43,753 --> 00:22:49,280
En sánscrito antiguo, esto se llama manas... o la mente.
324
00:22:50,151 --> 00:22:54,155
La filosofía lo divide en dos ideas principales.
325
00:22:54,851 --> 00:22:57,941
Caliente en la cama, o deseo,
326
00:22:58,115 --> 00:23:00,857
como la supervivencia, el instinto,
327
00:23:01,031 --> 00:23:03,991
comida, sexo, ego,
328
00:23:04,731 --> 00:23:07,690
satisfaciendo el estado de neuroplasticidad
329
00:23:07,864 --> 00:23:09,518
a lo que el cerebro se ha adaptado.
330
00:23:09,692 --> 00:23:11,955
Luego está Buddhi-manas.
331
00:23:12,129 --> 00:23:15,176
Razón, lógica...
332
00:23:16,264 --> 00:23:18,092
...procesamiento cognitivo,
333
00:23:18,266 --> 00:23:20,137
perspectivas empáticas,
334
00:23:20,964 --> 00:23:21,922
¡compasión!
335
00:23:23,445 --> 00:23:24,707
Quizás telepatía.
336
00:23:25,665 --> 00:23:28,015
Nuestros hallazgos han revelado,
337
00:23:28,189 --> 00:23:29,756
a nivel cuántico,
338
00:23:29,930 --> 00:23:33,107
esa conciencia, o la mente iluminada,
339
00:23:33,760 --> 00:23:36,415
es en gran medida un subproducto del cerebro
340
00:23:36,589 --> 00:23:41,985
ya que es una construcción interdimensional individual
341
00:23:42,159 --> 00:23:43,770
de energía cuántica,
342
00:23:44,423 --> 00:23:49,166
evolucionando y entrando y saliendo de la materia orgánica.
343
00:23:49,993 --> 00:23:52,953
¿Y si pudiéramos demostrar que la conciencia...
344
00:23:53,997 --> 00:23:58,088
...o el alma, si quieres llamarla así...
345
00:23:59,438 --> 00:24:01,657
...se desacopla a nivel cuántico
346
00:24:02,179 --> 00:24:03,920
y se reafirma
347
00:24:04,704 --> 00:24:07,663
¿En una forma diferente más allá del cuerpo?
348
00:24:08,751 --> 00:24:09,752
Quizás una nueva forma...
349
00:24:11,362 --> 00:24:12,799
...como la reencarnación.
350
00:24:12,973 --> 00:24:14,888
Hemos descubierto cómo hacer el monóculo
351
00:24:15,062 --> 00:24:19,632
extraer recuerdos, sueños, energía del cerebro.
352
00:24:20,110 --> 00:24:22,069
¿Pero qué pasaría si pudiera ir más allá?
353
00:24:22,591 --> 00:24:23,723
Como dicen,
354
00:24:24,463 --> 00:24:28,467
La energía no se crea ni se destruye,
355
00:24:28,641 --> 00:24:30,338
Simplemente se transfiere.
356
00:24:30,991 --> 00:24:34,298
¿Y no somos todos simplemente energía?
357
00:24:34,473 --> 00:24:36,866
interactuando y bailando juntos
358
00:24:37,040 --> 00:24:38,912
¿De una dimensión a otra?
359
00:24:39,652 --> 00:24:43,394
¿De un ecosistema cosmológico a otro?
360
00:24:46,354 --> 00:24:47,311
Probablemente.
361
00:24:49,966 --> 00:24:50,924
Tal vez.
362
00:26:14,573 --> 00:26:17,097
Identificador de llamadas, Consejero Brightmore.
363
00:26:17,271 --> 00:26:19,447
Doctor, ¿cómo va la reforma?
364
00:26:20,230 --> 00:26:22,450
Eh, estamos, eh, estamos trabajando en ello.
365
00:26:23,407 --> 00:26:25,018
El diseño del plano que nos diste
366
00:26:25,192 --> 00:26:27,194
Es realmente difícil trabajar con él,
367
00:26:27,368 --> 00:26:29,196
eh, pero es...
368
00:26:29,370 --> 00:26:31,241
Justo lo que esperabas.
369
00:26:31,851 --> 00:26:33,026
Es extraordinario.
370
00:26:33,722 --> 00:26:36,464
La ingeniería... nunca había visto nada igual.
371
00:26:37,117 --> 00:26:39,380
¿Cuándo podremos ver el componente en sí?
372
00:26:39,554 --> 00:26:42,513
Hubo un pequeño retraso, pero recibirá el artículo.
373
00:26:42,688 --> 00:26:44,733
Un mensajero lo entregará en breve.
374
00:26:44,907 --> 00:26:47,475
-Hicieron hincapié en el cronograma. -El Colectivo está al tanto.
375
00:26:48,041 --> 00:26:49,999
Utiliza la cuenta que te proporcionamos para pagarlo.
376
00:26:50,609 --> 00:26:53,437
¿Estás bien? Te ves agotado.
377
00:26:53,612 --> 00:26:56,136
Estoy bien, de verdad.
378
00:26:56,658 --> 00:27:00,053
-Vi la noticia sobre Peredor. -Nosotros no tuvimos nada que ver con eso.
379
00:27:00,227 --> 00:27:01,837
No soy idiota.
380
00:27:02,011 --> 00:27:03,622
Nadie dijo que lo fueras.
381
00:27:03,796 --> 00:27:06,407
Incluso si ese fuera el caso, y no estoy diciendo que lo sea...
382
00:27:07,669 --> 00:27:10,237
...¿no podría eso volverse en nuestra contra?
383
00:27:10,803 --> 00:27:11,978
Intenta no preocuparte por eso.
384
00:27:12,892 --> 00:27:14,458
Finalizando.
385
00:27:18,854 --> 00:27:21,509
Atención...
386
00:27:30,953 --> 00:27:31,867
¿Qué demonios?
387
00:27:46,099 --> 00:27:48,536
"Encontré algo."
388
00:27:48,710 --> 00:27:53,410
Es un tema de gran repercusión. Debemos hablar de ello.
389
00:29:00,129 --> 00:29:02,610
Este es el Departamento de Policía de Silencia.
390
00:29:03,785 --> 00:29:08,094
¡Bajen las armas, tírense al suelo, ahora!
391
00:29:21,107 --> 00:29:22,848
Ciudadanos de Silencia.
392
00:29:23,413 --> 00:29:27,417
Se ha decretado un toque de queda especial debido a la zona de cuarentena policial.
393
00:29:28,027 --> 00:29:31,117
No se permiten disparos de armas de fuego después de las 22:00.
394
00:29:31,813 --> 00:29:34,076
Está estrictamente prohibido solicitar,
395
00:29:34,250 --> 00:29:36,209
excluyendo toda la clase 48--
396
00:29:36,383 --> 00:29:37,601
No enciendas las luces.
397
00:29:37,776 --> 00:29:39,734
¡Jesucristo, hombre!
398
00:29:39,908 --> 00:29:43,346
-Oh, Dios mío. -Ross, ¿qué demonios haces en mi apartamento?
399
00:29:44,521 --> 00:29:46,610
¡Me has dado un miedo de muerte, tío!
400
00:29:46,785 --> 00:29:48,438
Bueno, dejaste la puerta abierta.
401
00:29:49,178 --> 00:29:50,397
¿Has oído hablar de llamar a la puerta?
402
00:29:50,571 --> 00:29:52,007
¿Alguna vez has oído hablar de las cerraduras, hermano?
403
00:29:52,791 --> 00:29:53,922
Mierda.
404
00:29:58,535 --> 00:30:00,711
-¡Déjalo, hombre! -Lo siento.
405
00:30:03,627 --> 00:30:06,021
Estoy en un gran aprieto, amigo, y realmente necesito tu ayuda.
406
00:30:06,935 --> 00:30:07,936
¿Dónde has estado?
407
00:30:09,938 --> 00:30:11,679
Ha pasado un año de mierda, tío.
408
00:30:12,723 --> 00:30:13,899
No recibo ninguna llamada.
409
00:30:14,377 --> 00:30:15,857
"Hola, Ethan, ¿cómo has estado?"
410
00:30:16,031 --> 00:30:17,293
Sí, bueno, yo... es...
411
00:30:17,467 --> 00:30:19,382
Ha sido difícil desde que murió mamá, ¿verdad?
412
00:30:19,556 --> 00:30:20,775
Me perdí en el trabajo.
413
00:30:21,950 --> 00:30:23,299
Desapareciste, tío.
414
00:30:24,344 --> 00:30:26,172
¿Puedes callarte de una vez, por favor?
415
00:30:27,608 --> 00:30:29,871
Cállate y escúchame, aunque sea un segundo, ¿eh, tío?
416
00:30:40,447 --> 00:30:41,491
¿Conoces a Peredor?
417
00:30:43,493 --> 00:30:45,408
Sí, conozco a Peredor. Veo las noticias.
418
00:30:46,366 --> 00:30:48,585
Bueno, soy el subdirector de conceptos.
419
00:30:48,759 --> 00:30:52,154
Para proyectos clasificados. Trabajo con, eh, DARPA, DOD.
420
00:30:52,981 --> 00:30:54,896
Y entonces, fue hace unos nueve meses,
421
00:30:55,070 --> 00:30:57,681
Trajeron unas cosas realmente raras, tío.
422
00:30:57,856 --> 00:30:58,639
¿Qué tipo de cosas?
423
00:31:00,989 --> 00:31:02,382
No es de este mundo, Ethan.
424
00:31:04,210 --> 00:31:05,602
¿Qué, como un meteorito?
425
00:31:05,776 --> 00:31:07,735
No, no es un f- no es un meteorito.
426
00:31:09,041 --> 00:31:10,694
Proviene de alguna embarcación que recuperaron.
427
00:31:13,132 --> 00:31:15,961
Verás, lo que hace el Departamento de Defensa es... sacar piezas de ellos.
428
00:31:16,135 --> 00:31:19,181
y se los encargan a pequeñas empresas como la mía para que hagan ingeniería inversa de esa mierda.
429
00:31:20,226 --> 00:31:22,576
No nos cuentan mucho al respecto, solo que no debemos hablar de ello.
430
00:31:23,055 --> 00:31:24,404
Ya sabes, "Averigua cómo funciona,
431
00:31:24,578 --> 00:31:26,972
"Hacerlo aplicable, de alguna manera", ¿verdad?
432
00:31:27,886 --> 00:31:29,452
Fuiste tú quien robó a Peredor.
433
00:31:30,801 --> 00:31:33,239
Sí. Y no estaba solo.
434
00:31:34,849 --> 00:31:36,807
Un tipo llamado Malik me llamó de repente.
435
00:31:38,505 --> 00:31:40,028
Profesional de operaciones encubiertas.
436
00:31:40,637 --> 00:31:41,987
Trabaja en el mercado negro.
437
00:31:43,118 --> 00:31:45,251
Entonces, se puso en contacto con este intermediario, ¿verdad?
438
00:31:45,947 --> 00:31:47,035
Y entonces, lo manipularon todo.
439
00:31:49,516 --> 00:31:51,692
Verás, el plan era robar nuestro prototipo.
440
00:31:51,866 --> 00:31:53,520
porque es muy poderoso...
441
00:31:53,694 --> 00:31:55,826
...que de hecho le pusimos el apodo de "El Sol".
442
00:31:56,827 --> 00:31:58,307
Procesa energía cuántica,
443
00:31:58,481 --> 00:32:00,135
y no me refiero solo a la información,
444
00:32:00,309 --> 00:32:02,833
Estoy hablando de tiempo y espacio.
445
00:32:03,008 --> 00:32:05,271
Las aplicaciones de esto son increíbles.
446
00:32:05,445 --> 00:32:07,751
O sea, estoy hablando de algo jodidamente bíblico, colega.
447
00:32:07,926 --> 00:32:09,884
Verás, el plan era robar la cosa.
448
00:32:10,058 --> 00:32:11,755
y luego inculpar a los mercenarios por el robo.
449
00:32:13,932 --> 00:32:15,629
¿Desde cuándo eres un maldito ladrón?
450
00:32:16,325 --> 00:32:19,285
-¡Vale millones, tío! -Oh, eso lo hace bueno.
451
00:32:19,807 --> 00:32:22,201
Y además, ¿a quién le importa? ¿Cómo crees que Peredor se hizo tan famoso, tío?
452
00:32:22,375 --> 00:32:25,987
¡Llevan años robando secretos! —Ese no es el punto, Ross.
453
00:32:26,161 --> 00:32:27,858
¡No me juzgues, joder, tío!
454
00:32:28,859 --> 00:32:31,732
No me juzgues. Tú siéntate en ese maldito trabajo.
455
00:32:31,906 --> 00:32:34,213
quejándote y lamentándote de cuánto odias a las corporaciones,
456
00:32:34,387 --> 00:32:37,607
y en vez de eso, ¿garabateas en una maldita libreta de dibujo de mierda?
457
00:32:37,781 --> 00:32:39,566
Tienes un don, hermano, y lo estás desperdiciando.
458
00:32:39,740 --> 00:32:41,133
Vas a terminar como tu maldito padre.
459
00:32:41,307 --> 00:32:42,525
-con una bala en tu maldito-- -¡Oye!
460
00:32:44,788 --> 00:32:45,746
No.
461
00:32:46,747 --> 00:32:47,835
Tu no.
462
00:32:57,062 --> 00:32:58,585
Lo siento, lo siento, lo siento.
463
00:33:01,457 --> 00:33:02,284
¿Sí?
464
00:33:06,419 --> 00:33:09,117
Es que... estoy jodidamente nervioso ahora mismo, tío.
465
00:33:10,118 --> 00:33:11,859
Ciudadanos de Silencia.
466
00:33:12,468 --> 00:33:16,429
Se ha decretado un toque de queda especial debido a la zona de cuarentena policial.
467
00:33:16,603 --> 00:33:20,041
No se permiten disparos de armas de fuego después de las 22:00.
468
00:33:20,737 --> 00:33:23,001
La solicitud está estrictamente prohibida.
469
00:33:23,175 --> 00:33:25,960
excluyendo toda la clase 48A
470
00:33:26,134 --> 00:33:27,440
-titulares de permisos. -Entonces, ¿qué quieren de mí?
471
00:33:27,614 --> 00:33:29,311
Así que necesito reunirme con Malik para el intercambio.
472
00:33:29,485 --> 00:33:31,357
Así que, si puedes llevarme hasta allí, mantente atento.
473
00:33:31,835 --> 00:33:34,273
-¡Vamos, hombre! -Me debes una, hombre.
474
00:33:34,447 --> 00:33:36,231
Mi familia te acogió cuando no tenías nada, hermano.
475
00:33:36,840 --> 00:33:38,277
Eso no es justo.
476
00:33:38,451 --> 00:33:40,235
Yo solo, nunca te pido nada, hombre.
477
00:33:43,456 --> 00:33:44,413
¿Por favor?
478
00:33:45,806 --> 00:33:47,460
-De acuerdo. -Sí.
479
00:33:49,984 --> 00:33:51,464
Te ayudaré con tu pequeño, eh...
480
00:33:52,682 --> 00:33:53,640
...mierda de espías.
481
00:33:54,945 --> 00:33:55,816
Gracias.
482
00:33:57,122 --> 00:33:58,471
Te daré una parte si quieres.
483
00:33:58,645 --> 00:34:00,081
Oh, no me importa el dinero.
484
00:34:01,126 --> 00:34:02,997
Siempre pendiente, hermano. Siempre pendiente.
485
00:34:12,311 --> 00:34:13,268
Sí.
486
00:34:15,792 --> 00:34:18,186
Eh, hay, eh, hay cervezas en el refrigerador,
487
00:34:18,752 --> 00:34:19,709
Si quieres otro.
488
00:34:22,364 --> 00:34:23,583
Podemos ir rápidamente a ver a tu contacto.
489
00:34:23,757 --> 00:34:25,063
Después de mi reunión de mañana.
490
00:34:26,238 --> 00:34:27,195
¿Suena bien?
491
00:34:27,369 --> 00:34:29,110
-Sí. -Duerme un poco.
492
00:34:31,678 --> 00:34:32,592
Ay, Ethan.
493
00:34:34,637 --> 00:34:36,465
Sé que piensas que soy un idiota por hacer esto, pero...
494
00:34:37,684 --> 00:34:38,511
...sabes.
495
00:34:39,207 --> 00:34:40,339
Sabes que te quiero, ¿verdad?
496
00:34:41,470 --> 00:34:42,341
En serio.
497
00:34:43,168 --> 00:34:44,038
Sí.
498
00:34:45,909 --> 00:34:46,780
Yo también.
499
00:34:47,781 --> 00:34:48,651
Buenas noches.
500
00:35:22,598 --> 00:35:24,339
¡Joder!
501
00:35:24,513 --> 00:35:25,471
-¡Mierda! -¡Buen tiro!
502
00:35:25,645 --> 00:35:26,646
Oh.
503
00:35:26,820 --> 00:35:28,038
Oh, eso debió doler.
504
00:35:29,344 --> 00:35:31,129
¡Ethan! ¡Oye!
505
00:35:31,868 --> 00:35:33,261
¡Pasa, hombre!
506
00:35:37,874 --> 00:35:40,094
Ethan. ¡Bienvenido!
507
00:35:40,703 --> 00:35:44,664
Kerry, ¿podrías traerle una... gaseosa de crema, por favor?
508
00:35:44,838 --> 00:35:46,666
Y consígueme un, ya sabes, un F-25.
509
00:35:47,580 --> 00:35:49,886
-Gracias, Kerry. -Bueno...
510
00:35:51,149 --> 00:35:54,326
Bueno, es una lástima que no estés, eh, vestido de traje.
511
00:35:54,500 --> 00:35:56,806
Nos vendría bien un poco de sangre nueva por aquí.
512
00:35:56,980 --> 00:35:59,026
Oh, no, no soy bueno en esto.
513
00:35:59,200 --> 00:36:03,291
Ah. Por cierto, este es Barrington Tran.
514
00:36:03,944 --> 00:36:07,295
Presidente de B&T Security Concepts.
515
00:36:07,469 --> 00:36:08,949
Lo hacemos una vez por semana.
516
00:36:09,123 --> 00:36:10,603
-Es un placer conocerte. -Mm.
517
00:36:11,560 --> 00:36:12,474
Uno...
518
00:36:13,649 --> 00:36:15,477
...esto es algo privado, así que...
519
00:36:15,651 --> 00:36:18,132
Ah, él no revelará nuestros secretos.
520
00:36:21,527 --> 00:36:22,484
Está bien.
521
00:36:23,442 --> 00:36:25,879
Bueno, después de mucho investigar...
522
00:36:26,880 --> 00:36:28,925
...los márgenes de beneficio no cuadran legítimamente.
523
00:36:29,578 --> 00:36:30,666
¿Legítimamente?
524
00:36:32,407 --> 00:36:34,104
-¿Cómo lo digo? Eh... -Fraude.
525
00:36:35,454 --> 00:36:36,368
Bueno, sí.
526
00:36:37,325 --> 00:36:38,283
Desafortunadamente.
527
00:36:39,501 --> 00:36:41,764
Una empresa fantasma de nuestra propiedad
528
00:36:41,938 --> 00:36:44,245
está reduciendo artificialmente el valor de las acciones.
529
00:36:44,419 --> 00:36:46,769
con opciones de venta para Peredor Corporation,
530
00:36:46,943 --> 00:36:49,685
Sakura Biotech y Tranceworld Media.
531
00:36:50,295 --> 00:36:53,080
Planean comprarlo todo a precio de ganga el próximo lunes.
532
00:36:54,037 --> 00:36:57,040
Lo que significa que Mutual One adquirirá la participación mayoritaria.
533
00:36:57,215 --> 00:36:59,217
todas esas empresas bajo un mismo paraguas.
534
00:37:00,130 --> 00:37:02,307
Eso es un problema.
535
00:37:03,612 --> 00:37:05,179
Sí, y solo intento protegerte.
536
00:37:05,353 --> 00:37:07,312
Oh, no, un trabajo maravilloso. ¿Hiciste, eh,
537
00:37:07,964 --> 00:37:10,271
-¿Enviar un informe completo a Kerry? -Sí, lo hice.
538
00:37:10,445 --> 00:37:12,621
Bien. ¿Sabes qué?
539
00:37:13,361 --> 00:37:15,668
Este fin de semana organizo una reunión en el castillo.
540
00:37:16,277 --> 00:37:17,235
Ven.
541
00:37:18,105 --> 00:37:19,759
Lo agradezco, pero tengo muchas...
542
00:37:19,933 --> 00:37:21,848
¡Ah, no me hagas rogar!
543
00:37:23,371 --> 00:37:24,894
-Bueno, bien.
544
00:37:26,026 --> 00:37:28,463
Ponte en contacto con mi, eh, asistente.
545
00:37:28,637 --> 00:37:30,857
-Obtén los detalles. -Eh, yo también me lo preguntaba
546
00:37:31,031 --> 00:37:33,599
Si me lo permiten, eh... me voy a casa temprano hoy.
547
00:37:33,773 --> 00:37:35,601
-Tengo algunos asuntos personales que necesito resolver. -Ah.
548
00:37:36,602 --> 00:37:40,736
¿El hombre que... nos salvó el pellejo de los estafadores?
549
00:37:40,910 --> 00:37:42,303
Te tomas dos días libres.
550
00:37:42,477 --> 00:37:44,305
Gracias.
551
00:37:54,837 --> 00:37:56,926
¿Qué tan difícil va a ser encubrir esto?
552
00:37:58,232 --> 00:37:59,320
No es difícil.
553
00:37:59,929 --> 00:38:02,628
¿No te preocupa agitar demasiado el barco?
554
00:38:03,150 --> 00:38:06,022
¿De qué barco estamos hablando?
555
00:38:06,675 --> 00:38:07,720
C y Tierra.
556
00:38:08,547 --> 00:38:13,116
Estoy cansado... de esas malditas historias de fantasmas.
557
00:38:13,291 --> 00:38:14,857
Acerca del Colectivo.
558
00:38:15,031 --> 00:38:17,469
Oí que tenían algo que ver con el robo.
559
00:38:18,644 --> 00:38:21,124
¿Peredor ha encontrado algún sospechoso en el robo?
560
00:38:21,299 --> 00:38:23,736
Todavía no. Aunque sí se mencionó el nombre de C & Earth.
561
00:38:24,302 --> 00:38:25,259
Échale un vistazo.
562
00:38:25,999 --> 00:38:29,045
C y la Tierra no pueden infiltrarse en nuestro territorio.
563
00:38:29,219 --> 00:38:30,569
sin consecuencias.
564
00:38:31,526 --> 00:38:32,440
¿Y qué hay de Ethan?
565
00:38:33,136 --> 00:38:35,748
Oh, ya está atendido. Tranquilo.
566
00:38:36,923 --> 00:38:39,839
Caballeros... vengan el lunes...
567
00:38:41,319 --> 00:38:46,062
Vamos a tener la participación mayoritaria de Peredor,
568
00:38:46,846 --> 00:38:48,674
Sakura Biotech,
569
00:38:49,327 --> 00:38:52,721
y Tranceworld International.
570
00:38:52,895 --> 00:38:55,811
¡Y me está poniendo cachondo!
571
00:38:57,813 --> 00:38:58,727
Nueva puntuación máxima.
572
00:38:58,901 --> 00:39:01,034
¡Joder!
573
00:39:01,208 --> 00:39:03,558
Este es un ataque de hielo.
574
00:39:22,882 --> 00:39:25,014
He oído que tienes un lío tremendo entre manos.
575
00:39:25,188 --> 00:39:27,495
Nada que no se pueda arreglar.
576
00:39:27,669 --> 00:39:29,236
Todavía no hay esfera.
577
00:39:29,410 --> 00:39:31,194
Ya sabes cómo se siente el Colectivo.
578
00:39:31,369 --> 00:39:34,372
-sobre este tipo de cosas. -¿Alguna vez no he cumplido?
579
00:39:34,546 --> 00:39:37,113
Recuerden que tenemos otros asuntos en la agenda.
580
00:39:37,287 --> 00:39:38,376
Así que arréglalo.
581
00:39:39,551 --> 00:39:40,900
Esto es una advertencia, Malik.
582
00:39:44,730 --> 00:39:46,514
Tienes un problema en el cielo, ¿verdad?
583
00:39:49,125 --> 00:39:51,171
Entendido.
584
00:39:52,215 --> 00:39:53,608
Sin cobertura satelital.
585
00:39:55,001 --> 00:39:55,958
Estamos en las sombras.
586
00:39:58,004 --> 00:39:59,135
Bien.
587
00:40:01,399 --> 00:40:03,401
Déjame aquí.
588
00:40:05,446 --> 00:40:07,405
Bueno.
589
00:40:13,541 --> 00:40:14,499
Eh, usa estos.
590
00:40:19,460 --> 00:40:20,853
No veo nada.
591
00:40:21,027 --> 00:40:23,159
El, eh, foco está en la parte superior, justo aquí.
592
00:40:23,333 --> 00:40:24,639
-Ah. -Sí, sí, sí.
593
00:40:28,251 --> 00:40:31,603
-Todo va a salir bien. Los dos mosqueteros. -Esto parece una mala idea.
594
00:40:33,431 --> 00:40:34,649
—Vamos. —Nos vemos en un segundo.
595
00:41:05,027 --> 00:41:05,854
Entonces...
596
00:41:07,769 --> 00:41:10,555
...Creo en un universo de bloques.
597
00:41:12,165 --> 00:41:15,777
Como... hay una razón para todo.
598
00:41:16,909 --> 00:41:21,391
Partículas eléctricas... bailando en una parábola.
599
00:41:22,871 --> 00:41:25,221
Polvo estelar acumulándose en una avalancha
600
00:41:25,395 --> 00:41:28,355
manifestando esta roca abandonada por Dios.
601
00:41:29,530 --> 00:41:30,531
Causa...
602
00:41:32,098 --> 00:41:33,012
...y efecto.
603
00:41:34,013 --> 00:41:35,493
Lo cual me lleva a una pregunta.
604
00:41:36,624 --> 00:41:38,278
Sobre las acciones, Ross.
605
00:41:38,452 --> 00:41:39,714
¿Qué ar... de qué estás hablando?
606
00:41:39,888 --> 00:41:42,195
Crilenger y Z lograron escapar.
607
00:41:42,369 --> 00:41:43,501
No, eso es imposible.
608
00:41:44,066 --> 00:41:45,677
Crilenger es algo especial.
609
00:41:46,416 --> 00:41:48,375
No es un buen cabo suelto.
610
00:41:48,984 --> 00:41:50,595
¿Quieres seguir pontificando sobre el karma?
611
00:41:50,769 --> 00:41:52,858
-¿O deberíamos...? -Veámoslo, joder.
612
00:41:53,032 --> 00:41:56,601
-El dinero primero. -Oh, no, no, no, no, no.
613
00:41:56,775 --> 00:41:58,994
Es decir, tengo que justificar el gasto.
614
00:42:00,343 --> 00:42:04,522
El trato consistía en incriminar a los mercenarios y entregar el objeto.
615
00:42:05,827 --> 00:42:07,525
¿Para qué pagar por ambos si solo obtengo uno?
616
00:42:07,699 --> 00:42:09,265
¡Porque hice todo lo que me pediste!
617
00:42:09,439 --> 00:42:11,703
-La mitad, Ross. -¡Eso es una tontería!
618
00:42:11,877 --> 00:42:12,921
¡No!
619
00:42:13,400 --> 00:42:14,532
Son matemáticas.
620
00:42:15,576 --> 00:42:17,404
Dale la maldita caja, Ross.
621
00:42:18,100 --> 00:42:18,927
Sí.
622
00:42:21,364 --> 00:42:22,235
Lo lamento.
623
00:42:23,062 --> 00:42:23,976
No.
624
00:42:25,978 --> 00:42:27,414
Lo lamento.
625
00:42:27,588 --> 00:42:29,808
Lamento muchísimo haber contratado a un vendedor imbécil.
626
00:42:29,982 --> 00:42:31,287
realizar un trabajo de operaciones.
627
00:42:34,639 --> 00:42:36,118
Vamos a verlo, joder.
628
00:42:37,380 --> 00:42:38,251
Dinero.
629
00:42:38,991 --> 00:42:41,646
Agente Claymore. El maletín, por favor.
630
00:42:46,868 --> 00:42:47,782
¡Qué- uh-uh!
631
00:42:48,435 --> 00:42:50,132
No tocar.
632
00:43:10,675 --> 00:43:11,589
Se ve bien.
633
00:43:11,763 --> 00:43:14,026
Está bien.
634
00:43:22,948 --> 00:43:24,123
¿Puedo ir?
635
00:43:24,297 --> 00:43:25,515
Absolutamente.
636
00:43:46,449 --> 00:43:47,537
Mamá.
637
00:43:50,671 --> 00:43:52,542
-No. -Jefe, tenemos un problema.
638
00:43:53,631 --> 00:43:55,676
Es un, eh, modelo de exhibición.
639
00:43:56,895 --> 00:44:00,376
—¿Qué? —Una buena. Engañó al programa. Fui a comprobarlo dos veces...
640
00:44:00,550 --> 00:44:02,509
—¡Está jodidamente muerto! —...y, eh...
641
00:44:03,249 --> 00:44:06,948
¡Dijiste claramente que el escaneo funcionaría!
642
00:44:08,471 --> 00:44:12,084
-Lo sé. Pero el programa... [continúa indistintamente] -¡Eh, cállate la puta boca!
643
00:44:22,747 --> 00:44:25,227
No dejes que eso vuelva a suceder.
644
00:44:26,402 --> 00:44:27,708
Sí, señor. Lo siento.
645
00:44:38,110 --> 00:44:40,242
Mierda. ¿Entiendes la marca?
646
00:44:40,416 --> 00:44:41,287
A4.
647
00:44:41,853 --> 00:44:43,115
Averigua quién es el propietario.
648
00:44:43,898 --> 00:44:45,247
-Limpia el desorden. -Lo haré.
649
00:45:22,632 --> 00:45:24,460
Estacionamiento del Departamento de Policía de Silencia...
650
00:45:24,634 --> 00:45:25,984
Y entonces, ellos, eh...
651
00:45:29,117 --> 00:45:30,553
Entonces le dispararon.
652
00:45:30,728 --> 00:45:32,642
¿Cuál dijiste que era el nombre del agresor?
653
00:45:33,165 --> 00:45:36,124
-¿Qué? -Mencionaste que tu amigo iba a encontrarse con alguien.
654
00:45:36,821 --> 00:45:38,213
Su nombre era Malik.
655
00:45:42,174 --> 00:45:45,220
Espere aquí un minuto. Voy a hacer algunas llamadas.
656
00:45:45,394 --> 00:45:48,223
-Rellena ese formulario. Vuelvo enseguida. -De acuerdo.
657
00:46:31,092 --> 00:46:32,006
¿Estás bien?
658
00:46:32,833 --> 00:46:34,226
Sí, eh...
659
00:46:35,357 --> 00:46:36,794
...¿tienes otro bolígrafo?
660
00:46:37,403 --> 00:46:38,534
Este se ha quedado sin tinta.
661
00:46:40,014 --> 00:46:41,015
Seguro.
662
00:46:42,887 --> 00:46:43,844
Gracias.
663
00:46:44,018 --> 00:46:46,673
Entonces... consulté con el departamento de despacho,
664
00:46:46,847 --> 00:46:48,849
varias otras patrullas.
665
00:46:49,545 --> 00:46:52,157
No hay informes del tipo de actividad que usted describe.
666
00:46:52,331 --> 00:46:53,941
Vale, pero te voy a contar lo que pasó.
667
00:46:59,207 --> 00:47:00,426
Extraoficialmente.
668
00:47:00,600 --> 00:47:02,907
¿Ese nombre que mencionaste? Malik.
669
00:47:03,429 --> 00:47:04,473
No es un buen tipo.
670
00:47:05,300 --> 00:47:08,260
Si pudieras darme una pequeña idea,
671
00:47:08,434 --> 00:47:10,784
Podría aliviar muchos de tus problemas.
672
00:47:11,785 --> 00:47:13,787
¿Qué... qué quieres decir con "perspicacia"?
673
00:47:14,309 --> 00:47:16,181
¿Tu amigo tenía algún tipo de dispositivo?
674
00:47:16,659 --> 00:47:19,140
¿Un tipo de procesador especial, tal vez?
675
00:47:20,315 --> 00:47:22,491
No, no, no, que yo sepa.
676
00:47:22,665 --> 00:47:23,623
¿Estás seguro de eso?
677
00:47:24,580 --> 00:47:25,364
Sí.
678
00:47:27,757 --> 00:47:30,021
Muy bien. Presente esos informes entonces.
679
00:47:33,154 --> 00:47:35,113
Estacionamiento del Departamento de Policía de Silencia...
680
00:47:35,287 --> 00:47:38,203
-Hola, amigo. -...está reservado solo para empleados del SPD.
681
00:47:38,377 --> 00:47:42,076
Cualquier infracción de estacionamiento del SPD
682
00:47:42,250 --> 00:47:43,904
-Se enfrentarán con fuerza letal. -Entra.
683
00:47:44,078 --> 00:47:46,428
Sin excepciones.
684
00:47:46,994 --> 00:47:50,258
Gracias por elegir el Departamento de Policía de Silencia.
685
00:47:50,432 --> 00:47:52,260
Para su seguridad.
686
00:47:53,914 --> 00:47:55,742
¡Oye, no me toques, imbécil!
687
00:47:58,440 --> 00:47:59,572
Respira despacio.
688
00:48:00,573 --> 00:48:01,530
Despacio y con calma.
689
00:48:02,053 --> 00:48:03,097
Volverá.
690
00:48:06,187 --> 00:48:09,190
¡Mierda!
691
00:48:09,364 --> 00:48:12,150
Sí. Esos son realmente malos.
692
00:48:12,324 --> 00:48:14,413
¿Qué deseas?
693
00:48:14,587 --> 00:48:15,980
Solo quiero saber dónde está.
694
00:48:17,372 --> 00:48:19,809
¿Qué?
695
00:48:19,984 --> 00:48:21,811
Cuéntanos dónde está tu amiguito
696
00:48:21,986 --> 00:48:25,380
-Escondió sus cosas. -¡No lo sé!
697
00:48:25,554 --> 00:48:28,775
Solo quería que lo llevara a tu maldita reunión, ¿de acuerdo?
698
00:48:32,039 --> 00:48:33,388
Por favor.
699
00:48:42,876 --> 00:48:44,356
Mataste a mi mejor amigo.
700
00:48:45,574 --> 00:48:46,445
Tu f--
701
00:48:47,185 --> 00:48:50,057
Ese tipo era una maldita rata.
702
00:48:50,231 --> 00:48:52,103
¿Qué diferencia hay? ¿Hmm?
703
00:48:53,060 --> 00:48:55,323
Aunque te lo diga...
704
00:48:55,497 --> 00:48:56,846
...de todas formas me vas a matar.
705
00:48:57,021 --> 00:48:59,849
Sí. No. Tienes razón, pero...
706
00:49:01,851 --> 00:49:02,896
...pero, verás...
707
00:49:04,419 --> 00:49:05,464
...Te mataré...
708
00:49:06,508 --> 00:49:08,162
...después de que te metimos en el pozo.
709
00:49:08,728 --> 00:49:10,643
Primero te sacaremos la información...
710
00:49:11,644 --> 00:49:13,515
...y entonces suplicarás una muerte rápida.
711
00:49:15,256 --> 00:49:16,301
Vete a la mierda.
712
00:49:17,780 --> 00:49:19,434
Pequeño cabrón descarado.
713
00:49:42,109 --> 00:49:44,242
El maldito monje.
714
00:49:46,679 --> 00:49:47,506
No te muevas.
715
00:49:53,512 --> 00:49:54,339
Mover.
716
00:50:14,533 --> 00:50:15,403
¡Atrápenlo!
717
00:50:33,943 --> 00:50:35,771
¿Eso es suficiente Zen para ti?
718
00:50:36,250 --> 00:50:38,122
No pude triunfar en la agencia,
719
00:50:38,296 --> 00:50:40,385
¡Y aquí no puedes aguantar!
720
00:50:40,559 --> 00:50:43,518
Nunca tuviste estómago para eso, ¿verdad?
721
00:51:41,924 --> 00:51:43,056
Oh sí.
722
00:51:44,536 --> 00:51:45,798
¡Ey!
723
00:51:47,669 --> 00:51:48,670
¡Con, bueno!
724
00:51:50,455 --> 00:51:51,369
¡Detener!
725
00:51:52,761 --> 00:51:54,285
¡Maldita sea, Z!
726
00:51:55,808 --> 00:51:58,332
¿Qué carajo dije?
727
00:51:58,506 --> 00:52:01,074
Me quedé sin puntas de repuesto para amortiguadores.
728
00:52:01,248 --> 00:52:03,990
¿A quién le importa? ¡Ese tipo es un pedazo de... mierda!
729
00:52:05,818 --> 00:52:07,341
No estás entendiendo el punto.
730
00:52:09,996 --> 00:52:11,389
Casi te mata.
731
00:52:13,260 --> 00:52:14,609
¿Quieres ser como él?
732
00:52:16,524 --> 00:52:17,569
No.
733
00:52:19,527 --> 00:52:20,528
Lo siento.
734
00:52:20,702 --> 00:52:21,573
No lo seas.
735
00:52:22,791 --> 00:52:24,184
Gracias por salvarme la vida.
736
00:52:28,101 --> 00:52:29,537
¿Estás bien?
737
00:52:29,711 --> 00:52:32,105
Sí, lo lograré. ¿Qué le pasó a Mason?
738
00:52:32,975 --> 00:52:33,976
Se marchó.
739
00:52:35,326 --> 00:52:37,197
Oh, es un blanco fácil.
740
00:52:37,371 --> 00:52:39,895
Probablemente se dirige al último lugar al que debería ir.
741
00:52:53,344 --> 00:52:54,736
Muy bien, doctor.
742
00:53:01,003 --> 00:53:03,310
Javelin, enviaste un equipo a su apartamento, ¿verdad?
743
00:53:03,484 --> 00:53:05,399
Sí. Lo estoy buscando ahora mismo.
744
00:53:05,573 --> 00:53:07,314
Oh, lo encontré.
745
00:53:07,923 --> 00:53:10,056
Está a unos tres clics de distancia en la calle G.
746
00:53:10,230 --> 00:53:12,189
rumbo... norte.
747
00:53:13,320 --> 00:53:14,626
¿Dónde trabaja?
748
00:53:15,192 --> 00:53:16,497
Inversiones Mutuas Unidas.
749
00:53:17,368 --> 00:53:18,717
Jack Wellman.
750
00:53:18,891 --> 00:53:19,979
¿Familiar?
751
00:53:20,153 --> 00:53:21,850
Gota-gota pinchazo.
752
00:53:22,547 --> 00:53:24,505
Eliminó a sus rivales por él hace unos años.
753
00:53:24,679 --> 00:53:26,464
durante ese espectáculo de mierda en The Centrals.
754
00:53:28,205 --> 00:53:30,032
Entonces, si no conseguimos que el niño vaya a su casa...
755
00:53:31,425 --> 00:53:32,731
...ve a Mutual One.
756
00:53:58,974 --> 00:54:00,193
No hay testigos.
757
00:54:04,197 --> 00:54:05,024
No lo haré.
758
00:54:06,678 --> 00:54:09,985
Hazlo, o nos pones a todos en riesgo.
759
00:54:12,640 --> 00:54:13,641
He terminado.
760
00:54:43,802 --> 00:54:47,284
¿Cuándo fue la última vez que viste a Malik?
761
00:54:49,329 --> 00:54:50,330
¿Diez años, tal vez?
762
00:54:52,898 --> 00:54:54,116
¿Quieres hablar de ello?
763
00:54:54,726 --> 00:54:55,814
No, en realidad no.
764
00:54:57,729 --> 00:54:58,599
Sabes...
765
00:55:00,775 --> 00:55:04,910
...parte de la razón por la que quería trabajar contigo era porque...
766
00:55:06,259 --> 00:55:07,260
...escuchaste...
767
00:55:09,567 --> 00:55:10,872
...cuando nadie más lo haría.
768
00:55:12,526 --> 00:55:15,224
Lo entiendo, solo que ahora mismo no me apetece ir allí.
769
00:55:18,097 --> 00:55:19,141
La puerta siempre está abierta.
770
00:55:19,838 --> 00:55:21,100
-Gracias. -Mm.
771
00:55:30,892 --> 00:55:32,981
Sigo pensando que es una mala idea.
772
00:55:33,155 --> 00:55:35,375
-Deberíamos dar por perdidas las inversiones. -No es culpa suya.
773
00:55:35,549 --> 00:55:38,247
Sí, pero ese amigo suyo nos jodió.
774
00:55:40,902 --> 00:55:43,035
Oye, espera un momento.
775
00:55:44,079 --> 00:55:45,385
Yo no subiría ahí si fuera tú.
776
00:55:45,951 --> 00:55:47,735
-¿Por qué? -Bueno, para empezar,
777
00:55:47,909 --> 00:55:49,346
Te van a reconocer en cuanto camines
778
00:55:49,520 --> 00:55:50,999
pasando esa cámara de ahí, y arriba,
779
00:55:51,173 --> 00:55:52,958
Tienes al menos dos o tres matones de Malik.
780
00:55:53,132 --> 00:55:54,307
quienes ya han destrozado el lugar
781
00:55:54,481 --> 00:55:55,830
Solo estoy esperando el momento oportuno para meterte en un pozo.
782
00:55:56,440 --> 00:55:58,442
Excelente.
783
00:55:59,181 --> 00:56:00,139
¿Qué quieres de mí?
784
00:56:00,748 --> 00:56:02,054
Solo cinco minutos de tu tiempo.
785
00:56:03,490 --> 00:56:04,317
¿Sí?
786
00:56:05,144 --> 00:56:06,101
¿Qué, en tu coche?
787
00:56:07,320 --> 00:56:09,496
¿También me vas a ofrecer caramelos?
788
00:56:10,149 --> 00:56:11,455
Nadie te está obligando a venir.
789
00:56:15,154 --> 00:56:16,155
¿Cinco minutos?
790
00:56:17,243 --> 00:56:18,070
Sí.
791
00:56:18,853 --> 00:56:20,028
¿Entonces puedo ir tras?
792
00:56:20,551 --> 00:56:21,813
Si eso es lo que eliges.
793
00:56:27,688 --> 00:56:28,602
En la parte de atrás.
794
00:56:36,262 --> 00:56:37,568
¿Tu teléfono?
795
00:56:45,967 --> 00:56:47,882
-¡Oye, oye! No estuve de acuerdo con eso. -Bien podrías tatuarte,
796
00:56:48,056 --> 00:56:49,623
"Una X marca el lugar" en tu frente.
797
00:56:49,797 --> 00:56:52,409
Y tampoco haré compras electrónicas durante un tiempo, ¿de acuerdo?
798
00:56:53,061 --> 00:56:54,062
Este es Z.
799
00:56:55,063 --> 00:56:56,021
Hola.
800
00:56:56,978 --> 00:56:58,937
Supongo que ustedes dos estaban involucrados en ese robo, ¿no?
801
00:56:59,111 --> 00:57:00,765
-Y todo habría salido bien si tu amigo... -Céfiro.
802
00:57:02,723 --> 00:57:04,595
Mira, no sé lo que estoy haciendo.
803
00:57:05,334 --> 00:57:07,728
-¿De acuerdo? -Sabes lo que estamos buscando, ¿verdad?
804
00:57:08,816 --> 00:57:10,209
¿Qué garantías tengo?
805
00:57:11,253 --> 00:57:12,516
Cerramos el trato juntos.
806
00:57:13,647 --> 00:57:14,692
Te protegemos.
807
00:57:15,214 --> 00:57:16,607
Solo queremos lo que nos corresponde.
808
00:57:16,781 --> 00:57:18,347
Puedes obtener un 5% de descuento en la parte superior.
809
00:57:18,522 --> 00:57:19,914
No me importa el dinero.
810
00:57:20,088 --> 00:57:21,829
Con toda la mierda en la que te has visto metido,
811
00:57:22,003 --> 00:57:23,614
Te estarías haciendo un flaco favor a ti mismo
812
00:57:23,788 --> 00:57:26,138
si no aceptaste algún tipo de restitución.
813
00:57:42,154 --> 00:57:43,547
¿La cuadrícula de Ruzeta?
814
00:57:44,722 --> 00:57:46,550
Lo siento. ¿Qué es la cuadrícula de Ruzeta?
815
00:57:46,724 --> 00:57:48,421
Es un viaje muy largo.
816
00:57:49,553 --> 00:57:51,076
-Hay una regla. -¿Cuál es?
817
00:57:51,903 --> 00:57:52,817
No matar.
818
00:57:54,166 --> 00:57:55,036
Gorrón.
819
00:57:55,602 --> 00:57:57,125
No he hecho eso en años.
820
00:57:57,822 --> 00:58:00,781
Me despierto, tomo un café y luego hago mi rutina habitual.
821
00:58:00,955 --> 00:58:02,391
Huevos, tocino y asesinato.
822
00:58:04,524 --> 00:58:05,960
¡Mierda, lo perdí!
823
00:58:06,134 --> 00:58:07,701
Debe haber destrozado su celda.
824
00:58:07,875 --> 00:58:08,963
Pequeño cabrón.
825
00:58:18,712 --> 00:58:20,627
Háblame, Shades.
826
00:58:21,236 --> 00:58:23,630
Aquí no hay nada, jefe.
827
00:58:28,287 --> 00:58:31,812
Uf. Sabes que odio ir a estas cosas, Asha.
828
00:58:32,596 --> 00:58:35,163
No te preocupes. Estás preciosa.
829
00:58:35,903 --> 00:58:37,557
Tú también.
830
00:58:37,731 --> 00:58:39,472
Oh, Dios, me siento asqueado.
831
00:58:39,646 --> 00:58:42,519
¡Oh, no! Te ves preciosa.
832
00:58:45,391 --> 00:58:46,348
Puaj.
833
00:58:57,055 --> 00:58:58,317
Tienes esa mirada.
834
00:58:59,231 --> 00:59:00,188
¿Qué aspecto?
835
00:59:01,799 --> 00:59:03,017
Estás dando vueltas.
836
00:59:03,191 --> 00:59:05,280
No estoy girando.
837
00:59:09,023 --> 00:59:12,157
Independientemente de lo que signifique la teoría, la prueba,
838
00:59:12,766 --> 00:59:15,334
-¿Qué hay ahí fuera, adónde vamos todos? -Es importante.
839
00:59:16,074 --> 00:59:17,162
Tú también.
840
00:59:18,859 --> 00:59:20,252
Simplemente no dejes que te domine.
841
00:59:22,863 --> 00:59:23,690
Bueno.
842
00:59:36,877 --> 00:59:38,400
La dama del momento.
843
00:59:38,575 --> 00:59:40,272
Del siglo.
844
00:59:40,794 --> 00:59:41,621
Oh.
845
00:59:42,404 --> 00:59:44,537
Sabes, no estoy muy seguro de esto.
846
00:59:45,059 --> 00:59:46,017
¿Acerca de?
847
00:59:46,974 --> 00:59:49,455
He oído algunas cosas sobre el Colectivo.
848
00:59:50,543 --> 00:59:51,805
Juegan en el mercado negro.
849
00:59:55,504 --> 00:59:56,810
Ya tienes la financiación, ¿verdad?
850
00:59:57,768 --> 00:59:59,117
-Sí. -Sonríe.
851
00:59:59,944 --> 01:00:01,380
No todos los días alguien se da cuenta de
852
01:00:01,554 --> 01:00:03,991
cómo capturar la conciencia en una unidad flash,
853
01:00:04,165 --> 01:00:07,386
Y mucho menos que tengan los recursos para hacer lo que quieran.
854
01:00:08,909 --> 01:00:12,478
Sé que C & Earth quiere su Atrapasueños.
855
01:00:12,652 --> 01:00:14,088
Este concepto,
856
01:00:14,262 --> 01:00:17,178
¿Robando energía humana de la conciencia?
857
01:00:17,831 --> 01:00:18,745
Sí.
858
01:00:18,919 --> 01:00:20,660
¡Es salvaje!
859
01:00:20,834 --> 01:00:24,316
La mera idea de una vida después de la muerte va mucho más allá de cualquier dominio.
860
01:00:24,490 --> 01:00:26,318
C y la Tierra quieren tener el control.
861
01:00:26,492 --> 01:00:28,973
El monóculo fue diseñado para mostrar que somos...
862
01:00:29,147 --> 01:00:32,367
No somos solo carne cruda y pensamientos aleatorios.
863
01:00:32,541 --> 01:00:34,805
Reacción de las neuronas y supervivencia.
864
01:00:37,416 --> 01:00:40,027
Me importa un carajo, doctor.
865
01:00:40,941 --> 01:00:42,464
Lo que sea que haga que el dinero fluya.
866
01:00:43,030 --> 01:00:44,510
¿Dinero? Oh.
867
01:00:45,163 --> 01:00:47,034
¿Qué sucede con él cuando mueres?
868
01:00:48,906 --> 01:00:52,997
Es esa forma de pensamiento la que literalmente está jodiendo el planeta ahora mismo.
869
01:00:53,171 --> 01:00:55,390
-Cariño, no pasa nada. -No, Asha.
870
01:00:56,000 --> 01:00:58,219
Lo tengo.
871
01:01:00,265 --> 01:01:05,226
Ustedes... solo toman y toman y toman
872
01:01:05,400 --> 01:01:06,793
¿Hasta que adivina qué?
873
01:01:06,967 --> 01:01:08,882
-¿Qué? -No queda nada.
874
01:01:09,578 --> 01:01:12,886
Mira a tu alrededor. Todo esto... ha desaparecido.
875
01:01:13,060 --> 01:01:16,324
¿Y para qué? ¿Para una adicción irracional al poder?
876
01:01:16,498 --> 01:01:19,066
Has firmado el contrato, Dresde.
877
01:01:20,546 --> 01:01:22,026
No te obligamos.
878
01:01:23,157 --> 01:01:25,333
Tómate algo. Parece que lo necesitas.
879
01:01:25,507 --> 01:01:27,335
Estúpido.
880
01:01:30,904 --> 01:01:33,124
Brightmore, no somos ingenuos.
881
01:01:33,298 --> 01:01:35,692
Simplemente respete los términos que aceptó.
882
01:01:36,301 --> 01:01:37,302
¿Bueno?
883
01:01:47,225 --> 01:01:48,400
Cometí un error.
884
01:01:50,141 --> 01:01:51,055
Está bien.
885
01:01:51,620 --> 01:01:52,752
Nos ocuparemos de ello.
886
01:01:53,405 --> 01:01:56,843
Concéntrate en tus objetivos. Tu descubrimiento es importante.
887
01:01:57,017 --> 01:01:58,453
Cambiará las cosas.
888
01:02:00,368 --> 01:02:01,369
Lo vendí todo.
889
01:02:02,022 --> 01:02:03,502
Necesitabas recursos.
890
01:02:04,503 --> 01:02:05,896
Bien.
891
01:02:09,595 --> 01:02:10,944
Me encanta estar aquí.
892
01:02:13,033 --> 01:02:15,862
Quizás mañana podamos ir caminando a las cataratas de Crystal Creek.
893
01:02:16,036 --> 01:02:19,518
-¿Hacemos un picnic? -Me resulta muy difícil tomarme tiempo libre del trabajo ahora mismo.
894
01:02:20,127 --> 01:02:21,433
Lo sé.
895
01:02:22,086 --> 01:02:24,566
Pero últimamente no hemos tenido mucho tiempo juntos.
896
01:02:32,313 --> 01:02:33,880
-Guau. -Sí.
897
01:02:35,969 --> 01:02:37,884
Ya sabes, llamaré al laboratorio.
898
01:02:38,058 --> 01:02:39,625
O tal vez pueda tomarme medio día libre.
899
01:02:45,283 --> 01:02:46,240
Te amo.
900
01:02:46,763 --> 01:02:47,676
Yo también te amo.
901
01:03:11,222 --> 01:03:13,702
¡No! ¡Asha!
902
01:03:13,877 --> 01:03:16,618
¡Oh, Dios, no!
903
01:03:16,793 --> 01:03:19,099
¡Ceniza! ¡Ceniza!
904
01:03:19,839 --> 01:03:20,884
¡Asha!
905
01:03:43,297 --> 01:03:44,124
¿Doctor?
906
01:03:44,821 --> 01:03:45,996
¿Sí?
907
01:03:46,170 --> 01:03:47,562
El monóculo se adaptó a la nueva actualización...
908
01:03:48,520 --> 01:03:50,217
...gracias a los esquemas que nos enviaron C & Earth.
909
01:03:50,696 --> 01:03:52,263
Utilizamos un algoritmo diferente.
910
01:03:52,437 --> 01:03:54,569
Reconstruir los hilos de comunicación para la modernización.
911
01:03:55,266 --> 01:03:56,658
¿No hay riesgo de sobrecarga?
912
01:03:56,833 --> 01:03:59,009
No. Nos aseguramos de que hubiera suficiente ventilación.
913
01:03:59,183 --> 01:04:01,489
por lo que cualquier exceso de energía que produzca la esfera
914
01:04:01,663 --> 01:04:03,883
se desvía de la dioptría de la lente principal.
915
01:04:04,057 --> 01:04:06,843
Llama a Brightmore.
916
01:04:07,844 --> 01:04:08,757
Dile que estamos listos.
917
01:04:38,091 --> 01:04:39,788
Dresde.
918
01:05:14,911 --> 01:05:16,477
Hablaremos pronto, mi amor.
919
01:05:19,045 --> 01:05:21,091
¿Puedo ayudarle?
920
01:05:21,265 --> 01:05:23,484
Disculpe, señor, no tiene permitido...
921
01:05:24,181 --> 01:05:25,312
Oh, no, no, no, no, no.
922
01:05:27,314 --> 01:05:28,359
¡Jacobo!
923
01:05:28,533 --> 01:05:29,447
¿Malik?
924
01:05:30,187 --> 01:05:33,581
¿Qué? O sea, ¿no hay refresco de crema?
925
01:05:33,755 --> 01:05:35,627
¿Quién demonios te crees que eres?
926
01:05:39,892 --> 01:05:41,589
Maldita sea, Malik.
927
01:05:48,640 --> 01:05:50,424
¡Oh, Dios!
928
01:05:50,598 --> 01:05:52,252
Este no es tu territorio.
929
01:05:52,992 --> 01:05:53,906
Nada de mierda.
930
01:05:54,428 --> 01:05:57,040
¡Oye, qué bonitos trofeos de golf nuevos!
931
01:05:57,214 --> 01:05:58,955
¡Felicidades!
932
01:06:00,434 --> 01:06:02,088
Sabes que esta zorra hace trampas, ¿verdad?
933
01:06:02,567 --> 01:06:03,524
Sí.
934
01:06:04,090 --> 01:06:06,832
Guarda un balón de repuesto en la manga.
935
01:06:07,485 --> 01:06:12,403
Quiero decir, para un juego que se trata de controlar tus pelotas,
936
01:06:12,577 --> 01:06:14,796
No puedes hacerlo recto, ¿verdad, Jack?
937
01:06:14,971 --> 01:06:15,972
¿Qué deseas?
938
01:06:16,842 --> 01:06:18,235
Estoy buscando a alguien.
939
01:06:18,409 --> 01:06:20,541
-¿Quién? -Ethan Mason.
940
01:06:20,715 --> 01:06:23,414
¿Nuestro empleado? Déjenlo en paz.
941
01:06:23,588 --> 01:06:25,416
Mmm, lo siento, no puedo hacer eso.
942
01:06:25,590 --> 01:06:27,461
Bueno, es demasiado valioso para el grupo.
943
01:06:27,635 --> 01:06:30,073
-solo-- -Jack, Jack, Jack, Jack.
944
01:06:30,247 --> 01:06:33,119
No tengo tiempo para esta mierda.
945
01:06:34,033 --> 01:06:35,121
Está bien.
946
01:06:35,687 --> 01:06:38,951
Solo lo necesitamos durante... 48 horas. ¿Hmm?
947
01:06:39,778 --> 01:06:42,433
Incluso te extenderé un cheque...
948
01:06:43,390 --> 01:06:44,696
...por 50.000.
949
01:06:46,741 --> 01:06:49,440
Y hasta te lo entregaremos...
950
01:06:50,397 --> 01:06:51,355
...personalmente.
951
01:06:52,443 --> 01:06:53,400
Vivo.
952
01:06:54,836 --> 01:06:55,881
Por supuesto.
953
01:07:00,886 --> 01:07:02,148
Mejor no rebotar.
954
01:07:04,455 --> 01:07:06,065
-¿Cómo está tu polla? -Que te jodan.
955
01:07:10,591 --> 01:07:11,984
Te veo luego, hijo de puta.
956
01:07:16,293 --> 01:07:18,425
Ese hijo de puta.
957
01:07:18,599 --> 01:07:20,514
Averigua para quién diablos trabaja.
958
01:07:20,688 --> 01:07:21,515
¿Bueno?
959
01:07:39,533 --> 01:07:41,448
-¿Eso es de...? -De la conferencia de Corliss.
960
01:07:43,494 --> 01:07:46,279
Sí, algunos conceptos que diseñó sobre la transferencia de partículas.
961
01:07:46,758 --> 01:07:47,672
Eh, ¿cuánto falta?
962
01:07:48,542 --> 01:07:49,761
Unos 50 clics.
963
01:07:54,548 --> 01:07:55,680
¿Sabes?, me preguntaba...
964
01:07:57,725 --> 01:08:00,598
...¿ustedes no matan a nadie? O sea, son mercenarios, ¿no?
965
01:08:01,077 --> 01:08:02,469
Crilenger tiene una perspectiva diferente...
966
01:08:03,818 --> 01:08:05,559
...filosofía para todo eso.
967
01:08:06,038 --> 01:08:07,213
¿Por qué trabajas para Wellman?
968
01:08:09,694 --> 01:08:13,698
Se me dan bien... los números y los patrones, supongo.
969
01:08:14,220 --> 01:08:15,091
Es solo un trabajo.
970
01:08:16,353 --> 01:08:17,441
Solo un trabajo.
971
01:08:18,790 --> 01:08:20,357
Bueno.
972
01:08:21,923 --> 01:08:23,316
Descubrí que había fraude en la empresa.
973
01:08:23,795 --> 01:08:25,057
Qué sorprendente.
974
01:08:25,231 --> 01:08:26,058
Y ellos lo saben.
975
01:08:27,277 --> 01:08:28,104
Les dije.
976
01:08:28,843 --> 01:08:30,106
Eso fue una tontería.
977
01:08:30,280 --> 01:08:31,803
Ellos fueron quienes me pidieron que mirara.
978
01:08:31,977 --> 01:08:34,588
Y te están explotando, chico de la oficina.
979
01:08:34,762 --> 01:08:36,329
¿Sabes? Ni siquiera me gustan las oficinas.
980
01:08:37,983 --> 01:08:39,724
Es curioso, pero a mi padre no pareció importarle.
981
01:08:41,117 --> 01:08:42,509
El tipo estaba obsesionado con el dinero.
982
01:08:43,336 --> 01:08:45,643
Mantener el ritmo de los demás.
983
01:08:46,296 --> 01:08:48,733
Siempre estresado.
984
01:08:48,907 --> 01:08:50,517
Además, se desquitaba con nosotros todo el tiempo.
985
01:08:51,431 --> 01:08:52,476
Luego hizo un trato.
986
01:08:53,172 --> 01:08:55,609
Perdí mucho dinero para una compañía de fondos mutuos,
987
01:08:55,783 --> 01:08:57,263
y la SEC amenazó con penas de cárcel.
988
01:08:57,437 --> 01:08:58,525
¿Lo condenaron?
989
01:08:59,135 --> 01:09:00,005
No.
990
01:09:00,571 --> 01:09:01,528
Se suicidó.
991
01:09:01,702 --> 01:09:03,443
Eso es brutal.
992
01:09:03,617 --> 01:09:06,751
Sí. Mi madre se deprimió mucho después de eso.
993
01:09:08,187 --> 01:09:09,754
Poco después sufrí una sobredosis de benzodiacepinas.
994
01:09:09,928 --> 01:09:13,671
Tenía unos 12 años... o algo así en aquel entonces.
995
01:09:15,455 --> 01:09:16,587
Ambos padres.
996
01:09:17,631 --> 01:09:18,458
Sí.
997
01:09:19,720 --> 01:09:20,634
Mierda.
998
01:09:21,157 --> 01:09:22,419
Pero me hizo reflexionar.
999
01:09:23,594 --> 01:09:25,030
¿Por qué era tan infeliz?
1000
01:09:27,163 --> 01:09:28,686
Porque no fueron solo sus decisiones.
1001
01:09:29,643 --> 01:09:32,124
¿Has oído hablar del término "violencia estructural"?
1002
01:09:32,298 --> 01:09:33,212
No.
1003
01:09:33,821 --> 01:09:35,780
Externalidades negativas de la sociedad.
1004
01:09:36,868 --> 01:09:39,871
¿Verdad? Podría ser estrés laboral.
1005
01:09:40,393 --> 01:09:44,963
o, eh, podría ser... pobreza o contaminación.
1006
01:09:45,790 --> 01:09:46,965
Afecta a todo.
1007
01:09:47,531 --> 01:09:49,968
En realidad, nuestras decisiones están definidas por lo que está disponible.
1008
01:09:50,447 --> 01:09:53,145
o por lo que percibimos como disponible.
1009
01:09:53,319 --> 01:09:56,061
Aunque fue mi padre quien apretó el gatillo...
1010
01:09:57,018 --> 01:10:00,283
...si los incentivos fueran diferentes de alguna manera,
1011
01:10:00,457 --> 01:10:02,328
Su decisión podría haber cambiado
1012
01:10:02,502 --> 01:10:04,939
Y puede que todavía esté aquí hoy.
1013
01:10:05,113 --> 01:10:07,290
En realidad, esa es la razón por la que me dediqué a la ingeniería arquitectónica.
1014
01:10:08,204 --> 01:10:09,727
Una vida mejor gracias al diseño.
1015
01:10:10,510 --> 01:10:11,468
¡Exactamente!
1016
01:10:12,077 --> 01:10:13,121
Energía gratuita.
1017
01:10:14,079 --> 01:10:15,602
Producción inteligente.
1018
01:10:15,776 --> 01:10:17,256
Estética libre de estrés.
1019
01:10:17,430 --> 01:10:19,389
Podríamos vivir en un mundo con coste marginal cero.
1020
01:10:19,563 --> 01:10:23,480
Si tan solo cambiáramos la forma en que diseñamos nuestra manera de construir las cosas.
1021
01:10:24,089 --> 01:10:25,612
Es mejor que joder el planeta.
1022
01:10:26,178 --> 01:10:28,224
¿Oyes eso, Z? Tenemos otro idealista.
1023
01:10:28,398 --> 01:10:29,529
Mm-hmm.
1024
01:10:29,703 --> 01:10:31,488
No, es simplemente lógico.
1025
01:10:31,662 --> 01:10:32,663
Sí.
1026
01:10:33,229 --> 01:10:36,014
Como si el cuerpo de ingenieros fuera a permitir que eso sucediera alguna vez.
1027
01:10:36,188 --> 01:10:37,320
Se avecinan cambios.
1028
01:10:39,974 --> 01:10:41,802
¿Le echaste algo al café de Crilenger?
1029
01:10:43,978 --> 01:10:45,328
Es una tontería, sí.
1030
01:10:45,502 --> 01:10:47,025
"Si no cambias de dirección,
1031
01:10:47,199 --> 01:10:48,940
Al final, llegas a donde te diriges.
1032
01:10:50,594 --> 01:10:52,639
Si dejo ir lo que soy,
1033
01:10:52,813 --> 01:10:55,033
Podría convertirme en lo que podría ser."
1034
01:10:55,207 --> 01:10:56,077
Lao Tzu.
1035
01:10:57,165 --> 01:10:58,819
Sé por qué trabajas para Wellman.
1036
01:10:58,993 --> 01:11:00,125
¿Sí? ¿Por qué?
1037
01:11:01,039 --> 01:11:01,822
Miedo.
1038
01:11:04,434 --> 01:11:06,392
Lo siento por Ross.
1039
01:11:07,132 --> 01:11:08,264
Era un buen tipo.
1040
01:11:10,309 --> 01:11:12,093
Su familia me acogió después...
1041
01:11:13,486 --> 01:11:14,879
-Era un poco... -Codicioso.
1042
01:11:16,141 --> 01:11:17,751
Sí, eso es lo normal.
1043
01:11:18,665 --> 01:11:19,623
Sí.
1044
01:11:21,581 --> 01:11:23,627
Entonces... es tu turno.
1045
01:11:27,239 --> 01:11:28,240
¿Mi turno?
1046
01:11:28,414 --> 01:11:30,982
¿Qué? ¿Por qué la política de no matar animales?
1047
01:11:31,156 --> 01:11:32,026
Sí.
1048
01:11:33,506 --> 01:11:35,378
-Tal vez en otro momento. -¡Oh!
1049
01:11:36,379 --> 01:11:37,771
Bueno, eso no es justo.
1050
01:11:39,164 --> 01:11:40,165
Entonces, ¿estamos en una operación?
1051
01:11:40,644 --> 01:11:42,602
No, no estamos en una operación.
1052
01:11:44,517 --> 01:11:45,997
Estamos limpiando un desastre.
1053
01:11:46,650 --> 01:11:48,478
Bueno, eso es una lástima.
1054
01:11:48,652 --> 01:11:50,871
Por un segundo, sentí que éramos un equipo.
1055
01:11:51,045 --> 01:11:52,482
Sabes, creo que voy a poner un programa de radio hablado.
1056
01:11:52,656 --> 01:11:54,788
Creo que es una idea jodidamente buena.
1057
01:11:54,962 --> 01:11:57,138
Está bien, eh,
1058
01:11:57,313 --> 01:11:59,053
Logré rastrear la ubicación de Ross.
1059
01:11:59,227 --> 01:12:01,186
desde el momento en que lo llamaste
1060
01:12:01,708 --> 01:12:03,449
y registraron los alrededores.
1061
01:12:15,331 --> 01:12:18,072
Parece que el perro quiere enterrar un hueso.
1062
01:12:18,551 --> 01:12:21,249
Esto es aproximadamente en el momento en que lo perdimos,
1063
01:12:21,424 --> 01:12:22,773
Pero, quiero decir, no hay nada.
1064
01:12:23,426 --> 01:12:26,167
Amplíe la imagen para ver el número de identificación del taxi junto a la matrícula.
1065
01:12:30,955 --> 01:12:32,783
Son las 7:34 de la mañana.
1066
01:12:35,525 --> 01:12:38,179
¿Y qué vas a hacer?
1067
01:12:38,354 --> 01:12:40,878
Voy a hackear su sistema y encontrar la asignación de rutas.
1068
01:12:41,052 --> 01:12:42,140
¡Bien hecho!
1069
01:12:44,925 --> 01:12:47,275
Oh, mierda.
1070
01:12:47,450 --> 01:12:50,366
Es la zona de reconocimiento, no hay imágenes satelitales disponibles.
1071
01:12:51,367 --> 01:12:52,977
Regresa al apartamento de Mason.
1072
01:12:58,635 --> 01:13:00,463
El coche de Crilenger. El siguiente.
1073
01:13:03,640 --> 01:13:05,032
Joder, me ha ignorado.
1074
01:13:05,206 --> 01:13:06,077
No importa.
1075
01:13:06,947 --> 01:13:08,079
Sabemos adónde van.
1076
01:13:10,690 --> 01:13:12,736
Ofreciendo 100 mil.
1077
01:13:14,128 --> 01:13:17,305
Dos machos, una hembra, uno rescatado. Un caso difícil.
1078
01:13:17,480 --> 01:13:19,569
Aproximadamente a 30 minutos de su sector,
1079
01:13:19,743 --> 01:13:22,659
Conduciendo un cupé blindado negro. Enviando coordenadas ahora.
1080
01:13:34,148 --> 01:13:35,280
No veo nada.
1081
01:13:36,020 --> 01:13:37,151
Estoy trabajando en ello, Z.
1082
01:13:42,896 --> 01:13:44,332
¡Jesús!
1083
01:13:45,029 --> 01:13:46,552
¿Siempre es así aquí?
1084
01:13:46,726 --> 01:13:47,988
Son solo escombros.
1085
01:13:48,162 --> 01:13:49,816
Está bien.
1086
01:13:49,990 --> 01:13:52,428
Z, tres clics, las nueve en punto.
1087
01:13:52,602 --> 01:13:54,081
Odio este maldito lugar.
1088
01:13:56,867 --> 01:13:59,609
Malik se está convirtiendo en un lastre.
1089
01:13:59,783 --> 01:14:02,307
Terminación y/o encarcelamiento
1090
01:14:02,481 --> 01:14:05,223
de los asociados no estaba autorizado.
1091
01:14:06,050 --> 01:14:07,834
Era algo que exigía como parte del acuerdo.
1092
01:14:08,008 --> 01:14:09,793
Estas acciones han elevado
1093
01:14:09,967 --> 01:14:13,318
exposición innecesaria. Mutual One y Peredor
1094
01:14:13,492 --> 01:14:16,016
ya han implicado nuestra participación.
1095
01:14:16,190 --> 01:14:18,802
La operación habría sido más rápida.
1096
01:14:18,976 --> 01:14:20,586
si no estuviera jugando
1097
01:14:20,760 --> 01:14:22,936
con el equipo que reunió a través del intermediario.
1098
01:14:23,110 --> 01:14:26,331
¿Están cerca de la recuperación de la esfera?
1099
01:14:26,505 --> 01:14:28,942
-Lo son. -Malik debe estar concentrado
1100
01:14:29,116 --> 01:14:30,770
en la fase final.
1101
01:14:30,944 --> 01:14:32,685
Por favor, retírenlo de la asignación actual.
1102
01:14:32,859 --> 01:14:36,123
Confiamos en que los trabajadores autónomos completarán la transacción.
1103
01:14:36,297 --> 01:14:37,603
Un placer, Colectivo.
1104
01:14:38,604 --> 01:14:41,085
¿Qué hay del empleado de Mutual One, Ethan Mason?
1105
01:14:41,259 --> 01:14:42,913
Tenemos una oportunidad única
1106
01:14:43,087 --> 01:14:44,654
con el señor Mason.
1107
01:14:44,828 --> 01:14:46,220
¿Estás sugiriendo un sujeto de prueba?
1108
01:14:46,394 --> 01:14:47,874
En efecto.
1109
01:14:48,396 --> 01:14:49,397
Lo investigaré.
1110
01:15:07,459 --> 01:15:08,504
¡Joder, qué frío hace!
1111
01:15:17,556 --> 01:15:19,079
¿Qué demonios pasó aquí?
1112
01:15:20,211 --> 01:15:21,342
¿Versión pop o la verdad?
1113
01:15:21,517 --> 01:15:22,822
¿Verdad?
1114
01:15:24,737 --> 01:15:26,783
Algunos ingenieros cuánticos fueron contratados hace años.
1115
01:15:26,957 --> 01:15:30,047
DARPA ha emprendido un proyecto para intentar generar un cambio multidimensional en la región.
1116
01:15:30,221 --> 01:15:31,962
La idea era hacer
1117
01:15:32,136 --> 01:15:33,920
algún tipo de vigilancia interdimensional
1118
01:15:34,094 --> 01:15:35,487
utilizando la energía de fusión.
1119
01:15:35,661 --> 01:15:38,011
Pero se produjo una ruptura.
1120
01:15:38,969 --> 01:15:41,058
En lugar de poder espiar en otras dimensiones,
1121
01:15:41,232 --> 01:15:43,451
Afectó la estructura subatómica de la zona...
1122
01:15:43,626 --> 01:15:45,192
...que afectan al ecosistema.
1123
01:15:45,976 --> 01:15:47,934
La física es diferente, la ley es diferente.
1124
01:15:49,153 --> 01:15:52,112
El fragmento que logró atravesar la barrera afectó las leyes de la física.
1125
01:15:53,244 --> 01:15:55,725
Clima, el tiempo se ve afectado principalmente,
1126
01:15:55,899 --> 01:15:58,162
pero también comunicación.
1127
01:16:01,818 --> 01:16:03,254
Abandonaron el proyecto...
1128
01:16:04,298 --> 01:16:05,996
...y le pusieron una tapadera.
1129
01:16:06,562 --> 01:16:08,520
¿Eso no afectaría al resto del mundo?
1130
01:16:08,694 --> 01:16:10,304
Eso es lo que uno pensaría.
1131
01:16:10,478 --> 01:16:12,785
Han conseguido mantenerlo aislado por ahora, pero ¿quién sabe?
1132
01:16:15,179 --> 01:16:17,224
Aquí pasan muchas cosas raras.
1133
01:16:18,878 --> 01:16:21,489
-Supongo que esto solía ser un pueblo minero, ¿no?
1134
01:16:21,664 --> 01:16:22,839
Sí.
1135
01:16:23,753 --> 01:16:26,233
Antes de eso, era un cementerio sagrado.
1136
01:16:26,407 --> 01:16:29,019
Antes de que los imbéciles de DARPA lo estropearan todo.
1137
01:16:29,193 --> 01:16:31,674
Los lugareños prefieren llamarlo "Frankenlandia".
1138
01:16:52,956 --> 01:16:55,480
¿Estáis bien?
1139
01:16:55,654 --> 01:16:57,351
Sí.
1140
01:17:34,911 --> 01:17:36,956
-¿Están bien? -Sí.
1141
01:17:38,915 --> 01:17:40,090
No puedo ver nada.
1142
01:17:40,264 --> 01:17:41,526
Aférrate.
1143
01:17:44,311 --> 01:17:45,617
Bueno.
1144
01:17:46,574 --> 01:17:47,575
Está bien.
1145
01:17:49,708 --> 01:17:51,623
Veinticinco metros, las doce en punto.
1146
01:18:13,297 --> 01:18:14,646
Cosas raras.
1147
01:18:39,497 --> 01:18:40,541
Ya está aquí.
1148
01:18:47,461 --> 01:18:48,375
Te lo haré.
1149
01:19:44,997 --> 01:19:45,824
Llave.
1150
01:19:48,522 --> 01:19:49,393
¿Por favor?
1151
01:20:07,759 --> 01:20:08,891
-¡C! -¿Qué?
1152
01:20:11,328 --> 01:20:13,112
¡CON!
1153
01:20:13,286 --> 01:20:14,070
¡Mierda!
1154
01:20:16,986 --> 01:20:19,031
Algo intermedio.
1155
01:20:19,205 --> 01:20:20,206
Cancélalo.
1156
01:20:21,512 --> 01:20:24,297
-¿Qué carajo? -Comienza a preparar la siguiente fase.
1157
01:20:25,081 --> 01:20:27,431
¡Pero estamos a punto de lograrlo!
1158
01:20:27,953 --> 01:20:29,085
Órdenes del colectivo.
1159
01:20:32,479 --> 01:20:34,307
¡Duele!
1160
01:20:34,873 --> 01:20:36,832
Ethan, hay un botiquín de primeros auxilios en la bolsa.
1161
01:20:37,006 --> 01:20:38,311
Hay una inyección. Puedes usarla en la herida.
1162
01:20:38,485 --> 01:20:40,052
para sellarlo y desinfectarlo.
1163
01:20:40,226 --> 01:20:41,837
Toma esto.
1164
01:20:42,402 --> 01:20:44,100
Recuerda lo que te dije.
1165
01:20:46,145 --> 01:20:48,756
Déjame quitarte esto.
1166
01:20:52,935 --> 01:20:54,327
¿Estás listo?
1167
01:20:54,501 --> 01:20:55,894
No precisamente.
1168
01:20:56,068 --> 01:20:57,069
-¡Mierda! -Sí.
1169
01:21:35,107 --> 01:21:37,370
-¿Cómo te sientes? -Mejor.
1170
01:21:38,110 --> 01:21:40,286
-Gracias. -No, gracias a ti.
1171
01:21:40,460 --> 01:21:42,332
Si no fuera por ti, ya estaríamos acabados.
1172
01:21:42,854 --> 01:21:44,638
Mantén los ojos bien abiertos y la mano en el gatillo.
1173
01:21:44,812 --> 01:21:45,813
Sí, señora.
1174
01:23:10,333 --> 01:23:13,858
Al menos el dinero sigue siendo bueno.
1175
01:23:14,511 --> 01:23:17,079
No todo gira en torno al dinero, Brokowski.
1176
01:23:25,348 --> 01:23:27,045
Abortar la misión.
1177
01:23:27,524 --> 01:23:29,743
Repito, abortar...
1178
01:23:30,440 --> 01:23:31,397
...la misión.
1179
01:23:39,318 --> 01:23:41,755
Oh, Dios.
1180
01:23:42,843 --> 01:23:44,280
Echo de menos los trópicos.
1181
01:23:53,245 --> 01:23:54,464
¿Por qué tardaste tanto?
1182
01:23:58,424 --> 01:24:00,687
Kerry, relájate. Tómate un refresco de crema.
1183
01:24:00,861 --> 01:24:03,212
No, gracias. Para tu información,
1184
01:24:03,386 --> 01:24:04,996
Malik tiene un contrato con C & Earth.
1185
01:24:05,170 --> 01:24:06,519
¿Ves? Te lo dije.
1186
01:24:06,693 --> 01:24:09,305
Relájate, Tran. Jesucristo, ¿qué más?
1187
01:24:09,479 --> 01:24:10,828
Robaron la tecnología de Peredor.
1188
01:24:11,698 --> 01:24:13,396
Todo fue un auténtico desastre.
1189
01:24:13,918 --> 01:24:17,139
C & Earth contrató a Malik. Malik consiguió un contacto interno y contrató a un solucionador de problemas.
1190
01:24:17,313 --> 01:24:18,923
para reunir a un par de mercenarios.
1191
01:24:19,097 --> 01:24:20,968
Se lo están entregando a alguien en Aurora Limited.
1192
01:24:21,143 --> 01:24:22,970
Es una de las filiales de C & Earth.
1193
01:24:23,145 --> 01:24:24,059
¿Quiénes son los mercenarios?
1194
01:24:24,233 --> 01:24:26,409
Puertas de Crilenger y Zephyr.
1195
01:24:26,583 --> 01:24:28,454
El monje.
1196
01:24:29,281 --> 01:24:32,154
Déjame adivinar, Malik iba a incriminarlo para conseguir el trabajo.
1197
01:24:32,328 --> 01:24:33,459
Algo así.
1198
01:24:34,243 --> 01:24:36,158
Crilenger es una marca única.
1199
01:24:36,810 --> 01:24:38,073
¿No era él una agencia?
1200
01:24:38,247 --> 01:24:39,509
Ah, sí, contrainteligencia.
1201
01:24:39,683 --> 01:24:41,554
Fue la estrella más brillante que jamás hayan tenido.
1202
01:24:41,728 --> 01:24:43,687
Lo siento, el hijo de puta renunció.
1203
01:24:43,861 --> 01:24:44,775
¿Cuál es el plan?
1204
01:24:45,950 --> 01:24:47,082
Recuperar la tecnología.
1205
01:24:47,821 --> 01:24:48,779
¿Y qué hay de Malik?
1206
01:24:50,955 --> 01:24:52,348
Cero su culo.
1207
01:24:53,088 --> 01:24:54,480
El molinillo,
1208
01:24:54,654 --> 01:24:57,048
este duro, caliente, ardiente y espeso...
1209
01:24:58,876 --> 01:25:00,791
Solía consumir metanfetaminas en un lugar como este.
1210
01:25:01,748 --> 01:25:02,619
Por cierto...
1211
01:25:03,707 --> 01:25:05,752
...nunca me dijiste por qué la política de no matar.
1212
01:25:06,536 --> 01:25:08,015
Sí, C, ¿por qué no se lo dices?
1213
01:25:15,893 --> 01:25:17,112
Solía ser una agencia.
1214
01:25:19,288 --> 01:25:20,637
La última vez, nuestro equipo fue a,
1215
01:25:21,290 --> 01:25:23,596
a una aldea en una operación de búsqueda y destrucción.
1216
01:25:29,907 --> 01:25:32,736
En el proceso, causó la muerte de muchos niños y familias.
1217
01:25:34,825 --> 01:25:36,087
Territorio tomado.
1218
01:25:37,349 --> 01:25:39,656
Había una mujer... que sobrevivió.
1219
01:25:46,358 --> 01:25:47,359
Nos dijeron...
1220
01:25:49,231 --> 01:25:52,277
...sin testigos. Nuestra tarea era limpiar...
1221
01:25:53,322 --> 01:25:54,279
...la zona.
1222
01:25:57,326 --> 01:25:58,588
Quería ayudarla.
1223
01:26:01,721 --> 01:26:04,420
Y entonces, alguien de nuestro equipo le disparó allí mismo.
1224
01:26:06,813 --> 01:26:07,814
Era Malik.
1225
01:26:08,641 --> 01:26:09,816
Oh, mierda.
1226
01:26:11,601 --> 01:26:12,819
Después de eso, renuncié.
1227
01:26:14,604 --> 01:26:16,519
Tomé la decisión
1228
01:26:16,693 --> 01:26:20,914
Nunca... matar... a nadie más.
1229
01:26:23,787 --> 01:26:25,919
La mayoría de los mercenarios son como Malik.
1230
01:26:26,964 --> 01:26:31,577
Pensé que alguien en este negocio, mientras exista...
1231
01:26:34,189 --> 01:26:35,886
...puede hacerlo sin toda esa locura.
1232
01:26:37,409 --> 01:26:38,236
¿Ver?
1233
01:26:40,934 --> 01:26:42,066
Eso no fue tan difícil.
1234
01:26:42,588 --> 01:26:43,459
Sí.
1235
01:26:46,549 --> 01:26:48,986
¿Y cómo empezaron a trabajar juntos?
1236
01:26:49,639 --> 01:26:53,904
Yo era un... soldado raso en The Centrals.
1237
01:26:56,211 --> 01:26:57,690
Y después del alta...
1238
01:26:59,910 --> 01:27:02,042
...se drogó y se puso toda cagada.
1239
01:27:03,087 --> 01:27:04,306
Acabé sin hogar.
1240
01:27:05,698 --> 01:27:07,047
Crilenger me ayudó a limpiarme.
1241
01:27:07,961 --> 01:27:09,833
¡Oh, joder!
1242
01:27:10,399 --> 01:27:11,530
¿Qué?
1243
01:27:11,704 --> 01:27:13,184
Olvidé que tengo algo
1244
01:27:13,358 --> 01:27:14,838
Tengo que irme mañana por la noche.
1245
01:27:15,012 --> 01:27:16,361
¿Qué cosa?
1246
01:27:18,711 --> 01:27:19,799
Algo que pasó en casa de mi jefe.
1247
01:27:20,757 --> 01:27:23,194
Oh, esa es una idea genial.
1248
01:27:23,368 --> 01:27:25,283
¡Oh, sí, gracias! ¡Qué bien!
1249
01:27:25,457 --> 01:27:27,590
No quiero ir a trabajar el lunes por la mañana.
1250
01:27:27,764 --> 01:27:29,418
y que mi jefe me diga: "Oye, Ethan,
1251
01:27:29,592 --> 01:27:30,636
Ya no tienes trabajo.
1252
01:27:57,794 --> 01:27:58,925
¿Qué carajo?
1253
01:29:53,649 --> 01:29:55,999
Gracias.
1254
01:29:56,173 --> 01:29:57,783
¿Sabe dónde puedo encontrar al señor Wellman?
1255
01:30:03,267 --> 01:30:05,269
Ese maldito Colectivo.
1256
01:30:05,443 --> 01:30:07,140
Eh, C y Earth se han metido en un lío.
1257
01:30:07,314 --> 01:30:08,533
Tran y Kerry enviaron un equipo
1258
01:30:08,707 --> 01:30:10,187
Cuidar de Malik en Rubicón.
1259
01:30:10,361 --> 01:30:12,276
Si no hiciste esto por Peredor,
1260
01:30:12,450 --> 01:30:14,496
Estuvimos muy cerca de una adquisición hostil.
1261
01:30:15,148 --> 01:30:17,803
Defensa Pac-Man. Hablando de eso, ¿qué pasó?
1262
01:30:17,977 --> 01:30:21,024
Estamos enviando todas las botas que tenemos a ese laboratorio en Aurora.
1263
01:30:21,198 --> 01:30:22,765
Recuperaremos lo que fue robado,
1264
01:30:23,243 --> 01:30:25,158
Entonces lo vamos a quemar hasta los cimientos.
1265
01:30:25,898 --> 01:30:28,379
¡Ethan! Me alegra que hayas podido venir.
1266
01:30:28,553 --> 01:30:29,511
¡Únete a nosotros!
1267
01:30:29,685 --> 01:30:30,903
Amigos, soy Ethan Mason.
1268
01:30:31,077 --> 01:30:32,949
nuestro analista financiero.
1269
01:30:33,123 --> 01:30:35,212
Nos ahorró un montón de problemas.
1270
01:30:35,821 --> 01:30:36,953
Yo solo estaba haciendo mi trabajo.
1271
01:30:37,954 --> 01:30:39,738
Ethan, Kay Chancellor,
1272
01:30:39,912 --> 01:30:42,524
Presidente del Consejo de Administración de Peredor Corporation.
1273
01:30:42,698 --> 01:30:46,702
Hitomi Brazcel, directora ejecutiva de Sakura International.
1274
01:30:46,876 --> 01:30:50,227
Tenemos al senador Brigman y a Tran, por supuesto, ya lo saben.
1275
01:30:50,836 --> 01:30:53,273
He oído que usted es muy talentoso, señor Mason.
1276
01:30:53,448 --> 01:30:55,972
Sin duda, es un placer conocerle.
1277
01:30:56,886 --> 01:30:58,235
También es un placer conocerte.
1278
01:30:59,018 --> 01:31:00,890
Igual que su padre, Jack.
1279
01:31:01,760 --> 01:31:02,587
Modesto.
1280
01:31:03,458 --> 01:31:04,589
¿Conocías a mi padre?
1281
01:31:04,763 --> 01:31:07,113
Brevemente. ¿S-sabes qué?
1282
01:31:07,853 --> 01:31:10,987
Tengo un whisky single malt increíble.
1283
01:31:11,161 --> 01:31:13,380
¿Eres escocés?
1284
01:31:16,122 --> 01:31:17,167
¿Por qué no?
1285
01:31:17,341 --> 01:31:18,951
Estelar 50.
1286
01:31:20,170 --> 01:31:21,127
¿No es caro?
1287
01:31:21,301 --> 01:31:22,868
Muy.
1288
01:31:27,786 --> 01:31:28,613
Gracias.
1289
01:31:30,093 --> 01:31:30,920
¿Qué pasa contigo?
1290
01:31:32,617 --> 01:31:35,228
Yo ya... tengo el mío.
1291
01:31:37,187 --> 01:31:38,493
Hacia el éxito.
1292
01:31:48,198 --> 01:31:49,286
Bien.
1293
01:31:49,460 --> 01:31:51,288
-Y fuerte. -Mm.
1294
01:31:51,462 --> 01:31:52,811
Pero es muy suave, sí.
1295
01:31:54,465 --> 01:31:56,380
¿Dijiste que trabajaste con mi padre?
1296
01:31:57,207 --> 01:32:00,166
Bueno, él trabajó con una filial nuestra hace muchos años, yo...
1297
01:32:01,080 --> 01:32:02,342
...Espero no haber ofendido.
1298
01:32:02,517 --> 01:32:03,387
De nada.
1299
01:32:05,171 --> 01:32:06,433
Una tragedia.
1300
01:32:07,304 --> 01:32:10,307
Realmente no creo que haya sido culpa suya.
1301
01:32:14,616 --> 01:32:17,488
Bienvenidos de nuevo al programa de citas favorito de todos, Z.
1302
01:32:17,662 --> 01:32:20,360
Escucha, eh, creo que con tu belleza, tu talento,
1303
01:32:20,535 --> 01:32:22,319
mezclado con mi genética superior,
1304
01:32:22,493 --> 01:32:24,930
Crearemos la descendencia suprema.
1305
01:32:25,104 --> 01:32:26,976
¿Qué harías si un mago la atacara?
1306
01:32:27,150 --> 01:32:29,282
Se rumorea que Mutual One hizo una jugada importante.
1307
01:32:29,456 --> 01:32:31,894
y comenzará a comprar acciones mayoritarias en Peredor,
1308
01:32:32,068 --> 01:32:35,245
Sakura Biotech y Tranceworld Media el martes,
1309
01:32:35,419 --> 01:32:37,813
convirtiendo así su cartera de inversiones en la más grande del mundo.
1310
01:32:37,987 --> 01:32:39,162
De vuelta contigo, Kevin.
1311
01:32:40,642 --> 01:32:41,556
Pensé que ustedes estaban intentando...
1312
01:32:41,730 --> 01:32:43,166
Mmm, no exactamente.
1313
01:32:46,169 --> 01:32:48,388
-Tú lo diseñaste. -Yo no.
1314
01:32:49,607 --> 01:32:52,001
-Pero eso está mal... -¿Ilegal? Lo sé.
1315
01:32:53,437 --> 01:32:54,351
Lo sé.
1316
01:32:56,092 --> 01:32:57,136
No me siento bien.
1317
01:32:58,094 --> 01:33:00,966
Hace tanto tiempo que no pensaba en Alan.
1318
01:33:01,532 --> 01:33:03,578
Vaya, qué ingenuo era.
1319
01:33:03,752 --> 01:33:06,842
pero... sumamente importante.
1320
01:33:07,016 --> 01:33:07,843
¿Qué?
1321
01:33:08,583 --> 01:33:09,584
Oh, tu padre.
1322
01:33:10,410 --> 01:33:14,066
Es increíble cómo la prensa se creyó ese falso suicidio suyo.
1323
01:33:15,198 --> 01:33:18,331
Hombre, ganamos mucho dinero con eso.
1324
01:33:37,133 --> 01:33:39,570
Atrápalo.
1325
01:34:16,215 --> 01:34:19,436
Ey.
1326
01:34:20,350 --> 01:34:22,308
Está completamente borracho, como si fuera un huracán.
1327
01:34:23,527 --> 01:34:25,050
¡Date prisa, tenemos que volver a meterlo en el coche!
1328
01:34:43,678 --> 01:34:45,810
No me abandones, Maestro.
1329
01:35:07,005 --> 01:35:09,399
¡Jesús Cristo!
1330
01:35:10,879 --> 01:35:12,881
Sí, ¡qué trabajo de mierda el de ese tipo, ¿eh?!
1331
01:35:17,015 --> 01:35:19,801
Sea lo que sea que te esté pagando C & Earth, te lo duplico ahora mismo.
1332
01:35:21,367 --> 01:35:24,457
¿Cómo es que no lo viste venir?
1333
01:35:24,631 --> 01:35:25,720
Lo hicimos.
1334
01:35:26,372 --> 01:35:28,374
¿Crees que Peredor se va a quedar de brazos cruzados?
1335
01:35:28,548 --> 01:35:30,855
¿Y dejar que C & Earth robe su tecnología?
1336
01:35:31,029 --> 01:35:32,335
Es la guerra, Malik.
1337
01:35:33,118 --> 01:35:35,512
Sí, bueno, es una guerra que ustedes no pueden ganar.
1338
01:35:35,686 --> 01:35:37,557
C y la Tierra se han apoderado.
1339
01:35:37,732 --> 01:35:40,430
¿Quién demonios te crees que eres para venir a mi casa?
1340
01:35:41,213 --> 01:35:42,171
¿Tu casa?
1341
01:35:43,346 --> 01:35:45,478
¿Qué, crees que te has ganado todo esto?
1342
01:35:46,523 --> 01:35:47,654
Es gracioso.
1343
01:35:47,829 --> 01:35:50,919
Mira, yo... tengo...
1344
01:35:51,876 --> 01:35:53,443
...una cuenta que nadie conoce.
1345
01:35:54,139 --> 01:35:55,140
Te lo daré.
1346
01:35:56,838 --> 01:35:57,795
Ya sabes, Jack...
1347
01:35:58,883 --> 01:36:00,798
...tipos como tú, os salís con la vuestra en todo.
1348
01:36:02,017 --> 01:36:04,236
Mientras que tipos como nosotros prácticamente limpiamos tu mierda
1349
01:36:04,410 --> 01:36:06,456
mientras usted se relaja en su jet privado.
1350
01:36:06,630 --> 01:36:08,632
Sí, ¿y qué te hace diferente?
1351
01:36:09,285 --> 01:36:10,460
-¿La diferencia? -Ajá.
1352
01:36:12,854 --> 01:36:16,292
No me hago ilusiones sobre lo que soy.
1353
01:36:18,555 --> 01:36:19,512
¿Pero tú?
1354
01:36:21,123 --> 01:36:23,865
Finges ser algo que no eres.
1355
01:36:26,302 --> 01:36:28,434
Verás, creo que es el destino cósmico.
1356
01:36:28,608 --> 01:36:30,959
que C & Earth nos contrató para este trabajo.
1357
01:36:32,351 --> 01:36:35,572
Perdí a muchos compañeros hace tantos años.
1358
01:36:35,746 --> 01:36:37,966
durante ese desastre en The Centrals
1359
01:36:38,140 --> 01:36:40,882
Tú y tus amigos nos enviaron. Ustedes...
1360
01:36:42,144 --> 01:36:44,363
...ustedes se hicieron ricos como bandidos.
1361
01:36:45,800 --> 01:36:48,063
Perdimos piernas, vidas.
1362
01:36:48,846 --> 01:36:50,979
Algunos incluso perdieron la cabeza.
1363
01:36:51,675 --> 01:36:54,939
Así que, échale un vistazo. Tuve esta idea.
1364
01:36:55,461 --> 01:36:58,725
para darle verdadero peso y significado
1365
01:36:58,900 --> 01:37:03,339
a cualquier momento en que algún imbécil quiera iniciar un conflicto en el mundo
1366
01:37:03,513 --> 01:37:04,993
por su propio interés.
1367
01:37:05,167 --> 01:37:07,430
Es una política, por así decirlo.
1368
01:37:07,604 --> 01:37:08,866
Eso es todo, chicos...
1369
01:37:09,911 --> 01:37:11,608
...son los primeros en la fila.
1370
01:37:12,304 --> 01:37:15,438
Porque, quiero decir, si es tan jodidamente importante para ti,
1371
01:37:15,612 --> 01:37:17,657
Deberías estar al frente de la iniciativa.
1372
01:37:18,528 --> 01:37:19,746
Completamente armados.
1373
01:37:20,356 --> 01:37:21,661
Asumir el riesgo.
1374
01:37:22,706 --> 01:37:23,489
¿Tengo razón?
1375
01:37:28,755 --> 01:37:30,018
"Sí, Malik."
1376
01:37:30,888 --> 01:37:33,151
Tienes razón."
1377
01:37:34,936 --> 01:37:36,154
Mirar...
1378
01:37:37,416 --> 01:37:39,810
Te voy a dar una oportunidad...
1379
01:37:41,159 --> 01:37:42,334
...para matarme.
1380
01:37:46,686 --> 01:37:48,210
Por favor,
1381
01:37:49,080 --> 01:37:51,169
No hagas esto.
1382
01:37:51,691 --> 01:37:55,391
No seas una niñata llorona. Ten un poco de amor propio.
1383
01:37:55,913 --> 01:37:57,088
Vamos, cárgala.
1384
01:37:57,262 --> 01:37:58,742
Aquí tienes, continúa.
1385
01:37:58,916 --> 01:38:00,439
Cálmate, no pasa nada.
1386
01:38:01,310 --> 01:38:02,137
Retira eso.
1387
01:38:04,487 --> 01:38:05,792
¡Ahí lo tienes!
1388
01:38:06,315 --> 01:38:09,231
Ahora, estás listo para la acción.
1389
01:38:09,405 --> 01:38:11,407
Listos para el rock and roll.
1390
01:38:15,890 --> 01:38:17,152
Bueno, vamos, hombre.
1391
01:38:18,457 --> 01:38:19,676
¿A qué esperas?
1392
01:38:20,372 --> 01:38:22,635
Esta es tu oportunidad de oro.
1393
01:38:29,729 --> 01:38:30,600
Gorrón.
1394
01:38:31,470 --> 01:38:32,819
Era de esperar, ¿verdad?
1395
01:38:32,994 --> 01:38:35,605
El maldito juego
1396
01:38:35,779 --> 01:38:37,302
¡Todo estuvo amañado desde el principio!
1397
01:38:44,657 --> 01:38:46,833
Que tengas una buena muerte, Jack.
1398
01:38:47,008 --> 01:38:48,313
Que te jodan.
1399
01:38:49,706 --> 01:38:51,534
Tira esta mierda por el inodoro.
1400
01:39:35,230 --> 01:39:36,492
¿Estás bien ahí atrás?
1401
01:39:37,145 --> 01:39:37,972
Sí.
1402
01:39:38,711 --> 01:39:39,799
Dolor de cabeza insoportable.
1403
01:39:40,800 --> 01:39:42,106
¿Qué pasó?
1404
01:39:42,280 --> 01:39:43,673
Tu jefe te puso una droga para dormir.
1405
01:39:44,630 --> 01:39:45,892
Casi te hace saltar desde el acantilado.
1406
01:39:46,067 --> 01:39:47,720
Probablemente estén intentando atar cabos sueltos.
1407
01:39:47,894 --> 01:39:49,766
de cualquier plan que hayas descubierto.
1408
01:39:49,940 --> 01:39:51,289
¡Ese pedazo de mierda!
1409
01:39:51,942 --> 01:39:53,335
Bueno, gracias por salvarme.
1410
01:39:54,379 --> 01:39:56,077
-Otra vez. -No te preocupes.
1411
01:39:56,860 --> 01:39:58,340
Es lo que haces por tu equipo.
1412
01:39:59,558 --> 01:40:00,429
¿Somos un equipo?
1413
01:40:01,256 --> 01:40:02,866
-Relájate. -Oh, shh.
1414
01:40:06,783 --> 01:40:07,523
Fresco.
1415
01:40:12,528 --> 01:40:14,008
Mierda, tenemos compañía.
1416
01:40:27,412 --> 01:40:28,848
-Tienen un cúter. -¿Tienen un qué?
1417
01:41:13,763 --> 01:41:15,678
¡Vamos, gente!
1418
01:41:16,679 --> 01:41:18,333
Muévete. Muévete.
1419
01:41:20,030 --> 01:41:20,900
Mover.
1420
01:41:26,036 --> 01:41:28,082
Simplemente no entiendo todo esto de la seguridad.
1421
01:41:28,256 --> 01:41:30,736
Hay gente por ahí que quiere robarlo.
1422
01:41:30,910 --> 01:41:33,130
-Esto es una locura. -Órdenes colectivas.
1423
01:41:33,304 --> 01:41:34,653
Bueno, ¿qué se supone que debo hacer?
1424
01:41:34,827 --> 01:41:36,873
Simplemente instala el dispositivo y pruébalo.
1425
01:41:37,047 --> 01:41:38,744
¿Sobre quién, exactamente?
1426
01:41:38,918 --> 01:41:40,311
Déjame preocuparme por eso.
1427
01:41:45,447 --> 01:41:48,276
-Están aquí. -Bien. Hagas lo que hagas,
1428
01:41:48,450 --> 01:41:49,973
Espera hasta que se cierre el trato.
1429
01:41:50,147 --> 01:41:51,931
-Copiado. -Una cosa más,
1430
01:41:52,106 --> 01:41:54,020
nuestro sujeto de prueba.
1431
01:41:54,195 --> 01:41:56,240
Ethan Mason. Sí, lo sé.
1432
01:41:56,414 --> 01:41:58,503
Te conseguiré tu cobaya.
1433
01:42:05,423 --> 01:42:07,425
Quiero darle un puñetazo a esa zorra justo en el culo.
1434
01:42:29,665 --> 01:42:30,883
Será extraordinario verlo
1435
01:42:31,057 --> 01:42:32,885
El invento del doctor en acción.
1436
01:42:33,059 --> 01:42:36,150
Lo único que nos interesa son los créditos, señora.
1437
01:42:44,984 --> 01:42:46,899
¿Podrías dejar eso, por favor?
1438
01:43:01,262 --> 01:43:02,219
¿El doctor Corliss?
1439
01:43:03,960 --> 01:43:04,743
¿Sí?
1440
01:43:10,227 --> 01:43:12,098
Solo esperaba un mensajero.
1441
01:43:12,751 --> 01:43:14,579
Es un poco más complicado que eso.
1442
01:43:14,753 --> 01:43:15,667
Puedes repetirlo.
1443
01:43:17,582 --> 01:43:19,149
Mi amigo fue asesinado por culpa de esto.
1444
01:43:19,889 --> 01:43:21,107
¿De qué estás hablando?
1445
01:43:22,587 --> 01:43:24,328
Fue robado a Peredor.
1446
01:43:24,981 --> 01:43:25,938
¿Así que sois ladrones?
1447
01:43:26,461 --> 01:43:28,506
-Yo no. -Solo lo bueno.
1448
01:43:29,464 --> 01:43:31,727
El maldito imbécil me mintió.
1449
01:43:32,728 --> 01:43:34,643
Muy bien, hijos de puta,
1450
01:43:34,817 --> 01:43:36,732
-¡En posición! -¡Sí, señor!
1451
01:43:36,906 --> 01:43:41,258
¡Bono de 50.000 por cada Peredor huesudo y de mierda!
1452
01:43:41,432 --> 01:43:42,912
¡Sí!
1453
01:43:49,266 --> 01:43:50,920
Actúas tan sorprendido.
1454
01:43:51,094 --> 01:43:52,313
Es fácil mirar hacia otro lado
1455
01:43:52,487 --> 01:43:53,575
cuando se obtiene este tipo de financiación.
1456
01:43:54,445 --> 01:43:55,751
Pienso exactamente lo mismo.
1457
01:43:56,447 --> 01:43:58,406
¡Qué ironía, viniendo de un mercenario!
1458
01:43:58,580 --> 01:44:00,059
¿Y qué hay de nuestro punto de partida?
1459
01:44:00,538 --> 01:44:02,888
Bueno, ¿podría al menos comprobar si funciona primero?
1460
01:44:04,020 --> 01:44:04,890
Seguro.
1461
01:44:06,631 --> 01:44:07,632
Etán.
1462
01:44:26,216 --> 01:44:28,174
¿Qué sabes tú siquiera sobre esa esfera?
1463
01:44:28,349 --> 01:44:30,699
Lo único es que nos enviaron los esquemas hace un par de semanas.
1464
01:44:31,874 --> 01:44:33,702
Dijeron que provenía de un proveedor privado.
1465
01:44:33,876 --> 01:44:35,181
¿Un vendedor particular?
1466
01:44:35,356 --> 01:44:37,227
Cristo.
1467
01:44:37,401 --> 01:44:39,011
¿Qué esperas conseguir con esto?
1468
01:44:39,490 --> 01:44:40,665
Hay tres configuraciones.
1469
01:44:41,362 --> 01:44:45,191
Los primeros implantes extraen recuerdos del cerebro.
1470
01:44:46,236 --> 01:44:48,412
La otra es algo que C & Earth quería.
1471
01:44:48,586 --> 01:44:51,850
Básicamente, extrae la energía y la conciencia humanas.
1472
01:44:52,024 --> 01:44:54,723
y luego lo almacena para su consumo.
1473
01:44:56,507 --> 01:44:57,595
¿Para consumo?
1474
01:44:59,031 --> 01:45:00,381
¿Me estás tomando el pelo?
1475
01:45:00,555 --> 01:45:02,557
No fue idea mía.
1476
01:45:03,253 --> 01:45:05,473
Formaba parte del acuerdo con C & Earth.
1477
01:45:06,430 --> 01:45:08,954
Jamás habría conseguido este nivel de financiación...
1478
01:45:09,955 --> 01:45:12,306
...si no hubiera jugado al béisbol con el Colectivo.
1479
01:45:13,132 --> 01:45:14,699
¿Qué quieren hacer con él?
1480
01:45:15,396 --> 01:45:19,661
Bueno, C y la Tierra quieren encontrar la manera de alcanzar la inmortalidad.
1481
01:45:20,618 --> 01:45:23,708
No es como copiar un engrama de personalidad.
1482
01:45:23,882 --> 01:45:25,884
y luego guardarlo en un disco duro.
1483
01:45:27,451 --> 01:45:29,323
Inmortalidad real.
1484
01:46:19,198 --> 01:46:20,286
Hermoso.
1485
01:46:20,939 --> 01:46:22,811
Javelin, Morris, conmigo.
1486
01:46:29,078 --> 01:46:31,385
Ahora bien, usted dijo que esto tenía tres configuraciones.
1487
01:46:31,559 --> 01:46:33,430
Bueno, esperemos que sí...
1488
01:46:33,604 --> 01:46:36,215
...abre un portal dimensional en la mente
1489
01:46:36,390 --> 01:46:38,653
a lo que llamamos "la vida después de la muerte".
1490
01:46:39,871 --> 01:46:42,047
Demostrará la existencia del alma.
1491
01:46:43,179 --> 01:46:44,310
¿Has probado esto?
1492
01:46:44,789 --> 01:46:45,921
No con esta actualización.
1493
01:46:46,443 --> 01:46:48,140
No pudimos obtener la segunda y tercera configuración.
1494
01:46:48,314 --> 01:46:49,533
para funcionar correctamente.
1495
01:46:49,707 --> 01:46:51,927
Necesitábamos algo más potente.
1496
01:46:52,101 --> 01:46:54,799
Así que C y la Tierra básicamente solo quieren matar gente.
1497
01:46:54,973 --> 01:46:56,801
y tomar su energía y hacerla suya.
1498
01:46:56,975 --> 01:46:58,890
Bueno, no dijeron que funcionaría así.
1499
01:46:59,500 --> 01:47:02,241
Y nos dijeron... que lo usarían
1500
01:47:02,416 --> 01:47:05,549
sobre los condenados a muerte y los enfermos terminales.
1501
01:47:08,334 --> 01:47:09,379
¿De verdad te crees eso?
1502
01:47:12,208 --> 01:47:14,906
Mira, tengo una esposa que murió.
1503
01:47:16,908 --> 01:47:19,911
Y esta es mi única oportunidad.
1504
01:47:20,695 --> 01:47:21,609
tal vez...
1505
01:47:23,088 --> 01:47:24,307
Habla con ella de nuevo.
1506
01:47:25,482 --> 01:47:27,179
O simplemente saber que está bien.
1507
01:47:29,834 --> 01:47:31,706
¡Simplemente no lo entiendes!
1508
01:47:32,576 --> 01:47:33,447
Quiero decir, el mero...
1509
01:47:34,578 --> 01:47:39,148
...¡la idea de una vida después de la muerte lo cambia todo!
1510
01:47:39,801 --> 01:47:40,889
Lo entiendo.
1511
01:47:42,804 --> 01:47:43,935
Entiendo.
1512
01:47:46,242 --> 01:47:47,373
Y no estoy en desacuerdo.
1513
01:47:49,288 --> 01:47:50,638
Pero, ¿a qué precio, doctor?
1514
01:47:51,552 --> 01:47:52,596
No podemos dejar que lo tenga.
1515
01:47:53,467 --> 01:47:56,557
-Tenemos contrato, Z. -No, de ninguna maldita manera.
1516
01:47:56,731 --> 01:47:59,821
Esto podría convertirse en un problema grave para todos nosotros.
1517
01:47:59,995 --> 01:48:00,822
Estoy de acuerdo.
1518
01:48:01,475 --> 01:48:02,867
Por favor, no hagas esto.
1519
01:48:03,041 --> 01:48:04,608
Tenemos que hacerlo, Z.
1520
01:48:07,089 --> 01:48:10,701
Mira, Dresde, hay otras maneras de lograr las cosas.
1521
01:48:11,310 --> 01:48:14,270
Creo que deberías reconsiderar seriamente tu relación comercial con C & Earth.
1522
01:48:14,444 --> 01:48:16,620
Usted comprende lo que está en juego aquí.
1523
01:48:17,142 --> 01:48:20,406
He trabajado muy duro en esto.
1524
01:48:20,581 --> 01:48:22,931
Y no voy a tirarlo todo a la basura.
1525
01:48:23,105 --> 01:48:25,455
cuando apenas sabemos nada al respecto.
1526
01:48:28,893 --> 01:48:31,679
El tema de la ética se puede abordar más adelante.
1527
01:48:33,637 --> 01:48:35,770
Hice mi investigación para bien,
1528
01:48:35,944 --> 01:48:38,163
independientemente de lo que pretendieran C & Earth.
1529
01:48:39,513 --> 01:48:40,601
Que así sea.
1530
01:49:20,031 --> 01:49:21,119
El arañazo.
1531
01:49:26,124 --> 01:49:27,691
Necesito los detalles del cableado.
1532
01:49:38,267 --> 01:49:39,137
Hecho.
1533
01:49:46,057 --> 01:49:48,059
Perímetro vulnerado.
1534
01:49:48,233 --> 01:49:49,800
-¿Qué es eso? -Código cinco.
1535
01:49:49,974 --> 01:49:53,325
Peredor. Eh, eh, es un placer hacer negocios con usted, doctor.
1536
01:49:53,499 --> 01:49:55,676
Ethan, Zephyr, es hora de que nos vayamos.
1537
01:49:56,241 --> 01:49:59,114
Perímetro traspasado. Código cinco.
1538
01:50:01,203 --> 01:50:02,596
Realmente espero que haya valido la pena.
1539
01:50:03,553 --> 01:50:04,641
No lo sabía.
1540
01:50:05,294 --> 01:50:08,123
Perímetro traspasado. Código cinco.
1541
01:50:16,610 --> 01:50:18,133
Jefe, tenemos enemigos en el perímetro.
1542
01:50:18,307 --> 01:50:20,048
Atráelos hacia nuestro punto de fuego.
1543
01:50:22,833 --> 01:50:26,054
-Despejado. -Ahora te encuentras en el Laboratorio 22,
1544
01:50:26,228 --> 01:50:27,446
sector tres.
1545
01:50:35,019 --> 01:50:37,848
Perímetro traspasado. Código cinco.
1546
01:50:52,646 --> 01:50:53,559
¡Ethan! ¡Vamos!
1547
01:50:58,652 --> 01:51:00,436
-¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Vamos!
1548
01:51:02,568 --> 01:51:03,526
Morris, conmigo.
1549
01:51:26,505 --> 01:51:28,333
Arriba.
1550
01:51:31,119 --> 01:51:32,903
¡Aléjate de una vez!
1551
01:51:33,948 --> 01:51:35,689
—Déjalo. —Siéntate en la silla, niño.
1552
01:51:38,822 --> 01:51:40,302
Morris, ¿sabes lo que tienes que hacer?
1553
01:51:41,172 --> 01:51:43,044
-Ah, sí. -De acuerdo, entonces hazlo.
1554
01:51:43,218 --> 01:51:45,220
Voy a encargarme de ese imbécil larguirucho.
1555
01:51:47,657 --> 01:51:48,789
Divertirse.
1556
01:53:37,201 --> 01:53:38,855
Dresde...
1557
01:53:41,510 --> 01:53:42,728
...soy yo.
1558
01:53:45,731 --> 01:53:47,559
Nunca llegamos a hacer esa excursión.
1559
01:53:48,647 --> 01:53:49,518
Asha.
1560
01:53:51,912 --> 01:53:52,869
Te extraño.
1561
01:53:54,915 --> 01:53:56,481
Te extraño mucho.
1562
01:53:57,569 --> 01:53:58,527
Está bien.
1563
01:54:01,965 --> 01:54:03,749
Ahora debes vivir el presente.
1564
01:54:04,576 --> 01:54:06,927
Pero pienso en ti todos los días.
1565
01:54:12,280 --> 01:54:13,890
Lo sé.
1566
01:54:15,805 --> 01:54:16,850
Nos volveremos a ver.
1567
01:54:19,243 --> 01:54:20,941
Es inevitable.
1568
01:54:21,115 --> 01:54:22,246
¿Dónde estás?
1569
01:54:24,422 --> 01:54:26,381
En un lugar tranquilo.
1570
01:54:27,556 --> 01:54:30,385
Donde se origina todo pensamiento, toda forma.
1571
01:54:33,910 --> 01:54:35,738
No estaré aquí mucho tiempo más.
1572
01:54:36,782 --> 01:54:38,349
Otro viaje nos espera.
1573
01:54:39,176 --> 01:54:42,049
Ya he finalizado mi contrato con el anterior.
1574
01:54:42,876 --> 01:54:45,095
¿Contrato?
1575
01:54:45,269 --> 01:54:47,532
Lo entenderás con el tiempo, Dresde.
1576
01:54:48,664 --> 01:54:49,883
Escúchame.
1577
01:54:50,753 --> 01:54:53,930
Lo que has hecho aquí, esta tecnología...
1578
01:54:55,062 --> 01:54:57,586
...no está diseñado para usarse de esta manera.
1579
01:54:59,414 --> 01:55:02,373
Los seres que diseñaron el poder de la esfera
1580
01:55:02,547 --> 01:55:04,636
son mucho más antiguos que tu especie.
1581
01:55:05,333 --> 01:55:06,421
Mucho más sabio.
1582
01:55:07,596 --> 01:55:09,293
Tu mundo no está preparado.
1583
01:55:11,165 --> 01:55:13,950
Con el tiempo, la gente aprenderá a usar la sabiduría.
1584
01:55:14,124 --> 01:55:15,473
con este descubrimiento.
1585
01:55:16,561 --> 01:55:19,825
Pero las personas que quieren usarlo ahora son muy peligrosas.
1586
01:55:21,088 --> 01:55:24,743
Están intentando utilizarlo como un medio para prolongar su esperanza de vida.
1587
01:55:24,918 --> 01:55:26,832
para lo cual no está diseñado.
1588
01:55:28,573 --> 01:55:32,055
No comprenden las consecuencias de usar este dispositivo.
1589
01:55:33,013 --> 01:55:34,362
¿Qué consecuencias?
1590
01:55:35,711 --> 01:55:37,321
Arruinarán vidas con eso.
1591
01:55:38,366 --> 01:55:40,194
Con ello, aprisionarán mentes.
1592
01:55:44,241 --> 01:55:45,503
¿Qué se supone que debo hacer?
1593
01:55:46,852 --> 01:55:48,376
Debes destruirlo.
1594
01:55:50,030 --> 01:55:50,944
Lo haré.
1595
01:55:52,815 --> 01:55:53,903
Te amo.
1596
01:55:57,515 --> 01:55:58,995
Siempre te querré.
1597
01:55:59,474 --> 01:56:00,692
Yo también te amo.
1598
01:56:01,737 --> 01:56:04,218
-Tengo que irme ahora. -¡No, por favor!
1599
01:56:04,914 --> 01:56:06,829
¡Por favor, quédese!
1600
01:56:07,351 --> 01:56:08,787
Adiós, mi amor.
1601
01:56:22,584 --> 01:56:25,195
Hola, hola. ¿Estás bien?
1602
01:56:25,369 --> 01:56:28,198
¿Qué carajo?
1603
01:57:04,365 --> 01:57:05,583
Qué--
1604
01:57:19,902 --> 01:57:20,729
CON.
1605
01:57:21,904 --> 01:57:24,907
¡Ir!
1606
01:57:49,366 --> 01:57:51,238
Está bien.
1607
01:57:52,500 --> 01:57:54,415
-¿Vas a estar bien? -¡Sí! Vete.
1608
01:58:06,818 --> 01:58:10,213
¡Vamos! ¡Asoma la cabeza para que la vea, monje!
1609
01:58:12,302 --> 01:58:14,913
¡Están aquí! ¡Vamos!
1610
01:58:16,350 --> 01:58:18,526
Acceso no reconocido.
1611
01:58:18,700 --> 01:58:19,875
¡Apurarse!
1612
01:58:30,320 --> 01:58:31,756
¡Ahí lo tienes!
1613
01:58:59,436 --> 01:59:01,177
Tienes una opción, Malik.
1614
01:59:19,369 --> 01:59:20,283
¡Suficiente!
1615
01:59:31,251 --> 01:59:33,601
Voy a disfrutar viéndote morir, monje.
1616
01:59:49,312 --> 01:59:52,097
¡Vamos, hazlo!
1617
01:59:53,403 --> 01:59:54,709
¡Joder, hazlo!
1618
01:59:55,449 --> 01:59:57,407
Hazlo de una vez. Acaba conmigo.
1619
01:59:57,581 --> 01:59:58,930
¡Maldita sea, acábame!
1620
02:00:00,802 --> 02:00:03,239
Tu odio es tu prisión, Malik.
1621
02:00:03,413 --> 02:00:08,070
Sí. Y eres un auténtico fastidio.
1622
02:00:13,771 --> 02:00:15,947
Eres un esclavo de la corporación.
1623
02:00:17,775 --> 02:00:20,256
Solo vas a terminar siendo una puta herramienta
1624
02:00:20,430 --> 02:00:23,085
Los usarán y los tirarán.
1625
02:00:24,869 --> 02:00:27,872
No nos hemos apuntado a esto.
1626
02:00:32,137 --> 02:00:33,226
Nos vemos por ahí.
1627
02:00:58,120 --> 02:00:59,687
Mi coche está allí.
1628
02:01:32,502 --> 02:01:34,374
Vamos. Vamos, vamos, vamos.
1629
02:01:38,116 --> 02:01:39,030
¡Sube al coche!
1630
02:01:42,947 --> 02:01:43,687
¡Vamos!
1631
02:02:24,511 --> 02:02:26,643
Mutual One Investments y Barrington Tran Security
1632
02:02:26,817 --> 02:02:30,908
Están siendo investigados por extorsión, fraude y asesinato.
1633
02:02:31,082 --> 02:02:33,433
Los cargos incluyen la manipulación del mercado para obtener una participación mayoritaria.
1634
02:02:33,607 --> 02:02:36,958
en Sakura Biotech, Peredor y Tranceworld Media.
1635
02:02:37,132 --> 02:02:39,787
Se ha informado de la muerte de Jack Wellman, director ejecutivo de Mutual One.
1636
02:02:39,961 --> 02:02:41,484
de un aparente suicidio...
1637
02:02:41,658 --> 02:02:44,008
...se rumorea que está relacionado con los crímenes.
1638
02:02:44,182 --> 02:02:45,880
Y hoy temprano, Sakura Biotech,
1639
02:02:46,054 --> 02:02:47,621
Peredor, Tranceworld Media,
1640
02:02:47,795 --> 02:02:49,710
y Mutual One Investments
1641
02:02:49,884 --> 02:02:52,234
fueron adquiridas por C & Earth Corporation.
1642
02:02:52,408 --> 02:02:54,671
en una oferta de adquisición hostil esta madrugada,
1643
02:02:54,845 --> 02:02:58,371
lo que convierte a C & Earth en el mayor conglomerado del mundo.
1644
02:02:58,545 --> 02:03:01,591
Logré salvar los componentes del monóculo.
1645
02:03:02,244 --> 02:03:03,767
Podremos replicar el prototipo.
1646
02:03:04,594 --> 02:03:06,988
La junta directiva de Peredor y Mutual One hicieron su concesión.
1647
02:03:07,162 --> 02:03:10,513
El experimento del atrapasueños arrojó resultados positivos.
1648
02:03:10,687 --> 02:03:14,212
Incluso nuestros intérpretes tuvieron éxito matando a sus oponentes.
1649
02:03:14,387 --> 02:03:17,868
Sí. Los mercenarios no eran rival para su fuerza ni para sus habilidades.
1650
02:03:18,042 --> 02:03:22,351
Es importante que sigamos vigilando a Ethan Mason.
1651
02:03:22,525 --> 02:03:23,874
Rastreados y monitoreados.
1652
02:03:24,832 --> 02:03:27,356
¿Estás seguro de que no quieres eliminar a los mercenarios y a Dresden Corliss?
1653
02:03:27,530 --> 02:03:29,706
No queremos provocar ningún conflicto.
1654
02:03:29,880 --> 02:03:31,099
durante esta transición.
1655
02:03:31,273 --> 02:03:32,492
Muy bien. Por cierto,
1656
02:03:32,666 --> 02:03:35,016
Seleccionamos a los sujetos de prueba en el Área 93.
1657
02:03:36,191 --> 02:03:37,932
La siguiente fase ya está en marcha.
1658
02:03:38,411 --> 02:03:41,152
Dos pueblos. Sulen Community y Bigsby.
1659
02:03:41,631 --> 02:03:44,025
Excelente. Por favor, manténganos informados.
1660
02:03:44,199 --> 02:03:46,201
de cualquier novedad.
1661
02:03:46,375 --> 02:03:47,507
Un placer, Colectivo.
1662
02:04:19,539 --> 02:04:20,627
Encontré esto en el coche.
1663
02:04:21,976 --> 02:04:22,977
Excelentes diseños.
1664
02:04:24,065 --> 02:04:25,806
Sin duda, opta por la ingeniería.
1665
02:04:27,416 --> 02:04:28,461
Renuncié a mi trabajo.
1666
02:04:34,162 --> 02:04:34,989
¿Qué tal Dresde?
1667
02:04:35,598 --> 02:04:36,599
Ella estará bien.
1668
02:04:37,600 --> 02:04:41,474
Logramos llegar a un acuerdo para mantenerla a salvo.
1669
02:04:42,170 --> 02:04:43,084
Eso es bueno.
1670
02:04:46,435 --> 02:04:47,654
¿Y qué vais a hacer ahora?
1671
02:04:48,524 --> 02:04:49,612
¿Vas a robar más mierda?
1672
02:04:53,660 --> 02:04:55,531
Z y yo estamos de acuerdo en que ya hemos terminado con eso.
1673
02:04:56,967 --> 02:04:59,535
Pero probablemente haya alguien ahí fuera que necesite nuestra ayuda...
1674
02:05:00,754 --> 02:05:02,712
...dadas las circunstancias recientes.
1675
02:05:03,844 --> 02:05:04,801
Me alegra oírlo.
1676
02:05:10,372 --> 02:05:11,504
¿Qué ves ahí fuera?
1677
02:05:15,290 --> 02:05:16,465
Veo muchas cosas.
1678
02:05:54,111 --> 02:05:58,028
♪ Enfermo, enfermo, enfermo, enfermo, enfermo Atrapados en sus cerebros otra vez ♪
1679
02:05:58,507 --> 02:06:01,249
♪ Como un clavo retorcido, superado ♪
1680
02:06:01,423 --> 02:06:04,165
♪ Estamos gateando solos ♪
1681
02:06:04,339 --> 02:06:07,211
♪ Encontré un riel cósmico, oh, no ♪
1682
02:06:07,385 --> 02:06:09,736
♪ Están empujando sus trenes de nuevo ♪
1683
02:06:10,301 --> 02:06:12,956
♪ Nació en su mente, dice ella ♪
1684
02:06:13,130 --> 02:06:15,742
♪ Ella está paseando sola ♪
1685
02:06:17,221 --> 02:06:19,963
♪ Héroe, paseando ♪
1686
02:06:20,137 --> 02:06:22,879
♪ ¡Héroe, vamos! ♪
1687
02:06:23,053 --> 02:06:25,708
♪ Héroe, deambulando cabizbajo ♪
1688
02:06:25,882 --> 02:06:29,059
♪ Cero, directamente hacia abajo ♪
1689
02:06:29,233 --> 02:06:31,975
♪ "Oh, no", dicen ♪
1690
02:06:32,149 --> 02:06:34,674
♪ No saben nada ♪
1691
02:06:35,196 --> 02:06:38,373
♪ "Oh, no", dicen ♪
1692
02:06:40,636 --> 02:06:44,814
♪ Demasiada información ♪
1693
02:06:44,988 --> 02:06:49,253
♪ Sí, sobrecarga ♪
1694
02:06:49,427 --> 02:06:51,473
♪ Corazones solos ♪
1695
02:06:52,300 --> 02:06:56,434
♪ Demasiada información ♪
1696
02:06:56,609 --> 02:07:00,743
♪ Sí, los corazones explotan ♪
1697
02:07:00,917 --> 02:07:03,354
♪ Huesos rotos ♪
1698
02:08:18,647 --> 02:08:22,782
♪ Enfermo, enfermo, enfermo, enfermo, enfermo Atrapados en su cabeza otra vez ♪
1699
02:08:22,956 --> 02:08:25,828
♪ Como una lente torcida Mira, ve ♪
1700
02:08:26,002 --> 02:08:28,701
♪ Están haciendo esas apuestas Lo mismo ♪
1701
02:08:28,875 --> 02:08:31,660
♪ Como un miserable torturado Oh, no ♪
1702
02:08:31,834 --> 02:08:34,489
♪ Ven a esas multitudes alrededor ♪
1703
02:08:34,663 --> 02:08:36,056
♪ Gritando toda la sangre ♪
1704
02:08:36,230 --> 02:08:37,535
♪ Aquí viene ♪
1705
02:08:37,710 --> 02:08:40,321
♪ Ese evento de fama predestinado ♪
1706
02:08:41,714 --> 02:08:44,455
♪ Héroe, paseando ♪
1707
02:08:44,629 --> 02:08:47,328
♪ ¡Héroe, vamos! ♪
1708
02:08:47,502 --> 02:08:50,200
♪ Héroe, deambulando cabizbajo ♪
1709
02:08:50,374 --> 02:08:53,595
♪ Cero, directamente hacia abajo ♪
1710
02:08:53,769 --> 02:08:56,511
♪ "Oh, no", dicen ♪
1711
02:08:56,685 --> 02:08:59,514
♪ No saben nada ♪
1712
02:08:59,688 --> 02:09:02,778
♪ "Oh, no", dicen ♪
1713
02:09:16,792 --> 02:09:20,927
♪ Demasiada información ♪
1714
02:09:21,101 --> 02:09:24,452
♪ Sí, sobrecarga... ♪124810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.