All language subtitles for Tai.Chi.Master.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:55,600 --> 00:01:01,000 THE TAI CHI MASTER 4 00:01:26,000 --> 00:01:27,200 Report! 5 00:01:28,040 --> 00:01:29,480 General, the enemy is bearing down. 6 00:01:29,560 --> 00:01:30,640 We have been surrounded! 7 00:01:33,400 --> 00:01:34,360 What are their numbers? 8 00:01:34,920 --> 00:01:36,760 According to Duke Chi, about 10,000! 9 00:01:42,240 --> 00:01:45,160 PRINCE OF THE DI CLAN 10 00:01:47,280 --> 00:01:49,000 Prepare to attack the city wall! 11 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 Prepare the archers. 12 00:01:54,000 --> 00:01:54,880 Yes, sir. 13 00:01:54,960 --> 00:01:56,520 Archers, at the ready! 14 00:02:06,800 --> 00:02:07,680 What's that? 15 00:02:07,760 --> 00:02:08,600 On guard! 16 00:02:09,280 --> 00:02:10,560 Release! 17 00:02:13,640 --> 00:02:14,640 Again! 18 00:02:21,640 --> 00:02:22,680 Protect the city! 19 00:02:49,760 --> 00:02:51,240 General, the gate is breached! 20 00:02:51,320 --> 00:02:52,280 The enemy came in! 21 00:02:52,360 --> 00:02:53,400 Defend the inner city! 22 00:02:53,480 --> 00:02:54,640 Do not retreat! 23 00:02:58,160 --> 00:02:59,200 Dad! 24 00:03:05,920 --> 00:03:06,800 The wind has no shape. 25 00:03:06,880 --> 00:03:07,960 Shadow has no form. 26 00:03:08,040 --> 00:03:09,280 A force like cleaving wind. 27 00:03:09,360 --> 00:03:10,760 Power like thunder. 28 00:03:14,640 --> 00:03:16,000 Good wine. 29 00:03:16,080 --> 00:03:17,280 Who is that? Kill him! 30 00:03:23,480 --> 00:03:24,640 Who is this drunk man? 31 00:03:25,200 --> 00:03:26,120 Seize him. 32 00:03:44,240 --> 00:03:45,440 Junbao, I'm coming. 33 00:03:49,360 --> 00:03:50,520 Get down. 34 00:03:53,640 --> 00:03:54,480 Little brat. 35 00:03:56,480 --> 00:03:57,600 You are late. 36 00:03:57,680 --> 00:04:00,040 I had more enemies on my end than you. 37 00:04:12,880 --> 00:04:13,760 Be careful, Linchuan! 38 00:04:15,320 --> 00:04:16,240 Junbao? 39 00:04:23,520 --> 00:04:24,880 I don't want to play with you. 40 00:04:25,960 --> 00:04:27,120 Hurry up. Follow me. 41 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 It's such a big battle. 42 00:04:29,240 --> 00:04:30,160 Where is Junbao? 43 00:04:30,240 --> 00:04:31,080 Look. 44 00:04:33,040 --> 00:04:34,240 It's time to become famous. 45 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 - Attack! - Attack! 46 00:04:44,360 --> 00:04:45,680 Do you want to escape? 47 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Junbao! 48 00:05:00,880 --> 00:05:01,760 Fall to your death! 49 00:05:03,160 --> 00:05:04,520 You're not getting away. Stop! 50 00:05:11,880 --> 00:05:12,800 Junbao, 51 00:05:12,880 --> 00:05:14,080 you were faster than me again. 52 00:05:14,160 --> 00:05:15,040 It's no fun. 53 00:05:16,600 --> 00:05:18,800 Your Highness, we got it. 54 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 - Target located! - Crossbows, aim northeast! 55 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 Junbao, 56 00:05:36,920 --> 00:05:37,880 we are ready! 57 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 Seize her. 58 00:05:47,240 --> 00:05:48,600 Pass through the cloud and sun. 59 00:05:48,680 --> 00:05:49,560 Break. 60 00:05:51,760 --> 00:05:52,800 Protect the prince! 61 00:05:53,320 --> 00:05:54,600 The army flag has fallen! 62 00:05:58,200 --> 00:06:00,240 Your Highness, they have martial artists. 63 00:06:00,320 --> 00:06:01,360 They are full of tricks. 64 00:06:01,440 --> 00:06:02,800 Since we've gotten what we wanted, 65 00:06:02,880 --> 00:06:04,560 we don't need to get entangled with them. 66 00:06:04,640 --> 00:06:05,560 Withdraw! 67 00:06:06,680 --> 00:06:07,560 Seize the hostage. 68 00:06:13,040 --> 00:06:13,920 Withdraw! 69 00:06:19,200 --> 00:06:20,040 Junbao! 70 00:06:21,160 --> 00:06:22,040 Wan Yao! 71 00:06:25,120 --> 00:06:27,720 CHAPTER ONE THE BEGINNING OF YIN AND YANG 72 00:06:29,120 --> 00:06:30,160 Release me! 73 00:06:30,240 --> 00:06:32,600 Junbao will never spare you! 74 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Shut up! 75 00:06:38,600 --> 00:06:40,880 FORBIDDEN AREA OF INSECT VALLEY 76 00:06:45,600 --> 00:06:46,440 What's wrong? 77 00:06:50,880 --> 00:06:52,160 What was that sound? 78 00:06:52,240 --> 00:06:53,600 Release me, quickly. 79 00:06:53,680 --> 00:06:56,000 Otherwise, Junbao will never spare you. 80 00:06:57,440 --> 00:06:58,440 It seems to be an ambush. 81 00:07:17,160 --> 00:07:18,120 What is that? 82 00:07:35,800 --> 00:07:36,680 Release her. 83 00:07:37,240 --> 00:07:38,080 Junbao! 84 00:07:38,160 --> 00:07:39,240 What took you so long? 85 00:07:39,320 --> 00:07:40,240 Don't come any closer. 86 00:07:40,760 --> 00:07:42,000 Otherwise, I will kill her. 87 00:07:42,920 --> 00:07:44,160 Do you want a battle? 88 00:07:44,240 --> 00:07:46,120 Then don't blame me for being rude. 89 00:08:01,800 --> 00:08:03,920 Damn! What a big earthworm! 90 00:08:12,000 --> 00:08:12,880 Wan Yao! 91 00:08:20,640 --> 00:08:21,680 Wan Yao, hide. 92 00:08:21,760 --> 00:08:23,160 I'll fight this big earthworm. Go. 93 00:08:24,000 --> 00:08:24,840 Big earthworm, 94 00:08:24,920 --> 00:08:25,840 I will play with you. 95 00:08:31,560 --> 00:08:32,480 Junbao! 96 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 Be careful, Junbao! 97 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 You're really something! 98 00:09:22,840 --> 00:09:25,840 YUE ER 99 00:09:33,320 --> 00:09:34,360 What are you looking at? 100 00:09:34,440 --> 00:09:35,360 When I grow up, 101 00:09:35,440 --> 00:09:36,560 I will be prettier than her. 102 00:09:37,200 --> 00:09:38,120 You are pretty. 103 00:09:38,200 --> 00:09:39,240 How dare you trespass 104 00:09:39,320 --> 00:09:40,960 into the forbidden area of Insect Valley 105 00:09:41,600 --> 00:09:42,560 and bother my silkworm? 106 00:09:43,400 --> 00:09:44,920 Miss, are you sure 107 00:09:45,000 --> 00:09:46,400 this is a silkworm? 108 00:09:46,480 --> 00:09:47,400 Enough of this rubbish. 109 00:09:48,560 --> 00:09:49,960 You were with the Di Clan. 110 00:09:50,040 --> 00:09:50,920 Are you 111 00:09:51,520 --> 00:09:53,080 flunkeys of the Di Clan? 112 00:09:53,160 --> 00:09:55,120 You are the Di Clan's flunkey. 113 00:09:55,200 --> 00:09:56,120 As for who we are, 114 00:09:56,200 --> 00:09:57,520 it's none of your business! 115 00:09:57,600 --> 00:09:59,960 That big earthworm tried to eat us first. 116 00:10:01,200 --> 00:10:03,040 Don't interrupt when adults talk. 117 00:10:03,680 --> 00:10:04,560 Miss, 118 00:10:05,080 --> 00:10:07,480 I won't change my name at any time. 119 00:10:07,560 --> 00:10:08,520 I'm Zhang Junbao. 120 00:10:09,200 --> 00:10:10,960 The two of us came here 121 00:10:11,040 --> 00:10:12,080 pursuing the enemy. 122 00:10:12,160 --> 00:10:13,080 To our surprise, 123 00:10:13,160 --> 00:10:14,720 your silkworm ate them all. 124 00:10:15,920 --> 00:10:17,440 You should have been punished 125 00:10:17,520 --> 00:10:18,560 for breaking in. 126 00:10:19,400 --> 00:10:21,360 Since you didn't do it intentionally, 127 00:10:21,440 --> 00:10:22,320 you may go. 128 00:10:22,920 --> 00:10:23,960 Don't do it again. 129 00:10:24,040 --> 00:10:24,960 Hey, miss! 130 00:10:25,040 --> 00:10:26,960 I don't know your name yet. 131 00:10:28,920 --> 00:10:29,960 The world is vast. 132 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 We met by chance. 133 00:10:31,560 --> 00:10:33,000 We may not see each other again, 134 00:10:33,080 --> 00:10:34,400 so you don't need to know it. 135 00:10:43,880 --> 00:10:44,800 Junbao, 136 00:10:44,880 --> 00:10:46,840 do you like that ugly woman? 137 00:10:47,960 --> 00:10:49,120 What are you saying? 138 00:10:49,200 --> 00:10:50,400 You can't like her anyway. 139 00:10:50,480 --> 00:10:51,560 You should like me. 140 00:10:53,440 --> 00:10:54,640 This again? 141 00:10:54,720 --> 00:10:55,960 Let me tell you. 142 00:10:56,040 --> 00:10:57,640 I'll definitely, absolutely, 143 00:10:57,720 --> 00:10:59,440 talk about it after you grow up. 144 00:11:00,600 --> 00:11:01,840 No. 145 00:11:01,920 --> 00:11:04,520 You have to promise me now. 146 00:11:04,600 --> 00:11:05,640 A big earthworm is coming! 147 00:11:05,720 --> 00:11:07,640 Where? Where is it? 148 00:11:07,720 --> 00:11:09,200 Wait for me, Junbao! 149 00:11:20,520 --> 00:11:22,200 - General Wei, you can't enter. - Let me in. 150 00:11:22,280 --> 00:11:24,280 - My lord is eating. - I have an urgent report. 151 00:11:24,360 --> 00:11:25,560 General Wei! 152 00:11:26,280 --> 00:11:28,120 My lord, what news do you have from the capital? 153 00:11:28,200 --> 00:11:29,440 When will reinforcements arrive? 154 00:11:32,280 --> 00:11:33,720 Reinforcements won't come. 155 00:11:35,560 --> 00:11:37,480 My lord, tens of thousands of enemy troops 156 00:11:37,560 --> 00:11:38,520 are eying us. 157 00:11:38,600 --> 00:11:39,800 Yecheng City alone 158 00:11:39,880 --> 00:11:41,440 can't fend them off. 159 00:11:41,520 --> 00:11:43,400 It's most urgent. My lord, please! 160 00:11:48,200 --> 00:11:49,920 Don't you see that I'm eating? 161 00:12:08,840 --> 00:12:10,200 General, reinforcements won't come. 162 00:12:10,280 --> 00:12:11,120 What should we do? 163 00:12:11,200 --> 00:12:13,440 I'll offer a reward for volunteer soldiers. 164 00:12:13,520 --> 00:12:14,360 Don't let word leak. 165 00:12:14,440 --> 00:12:16,200 Don't let the Di Clan know we're alone. 166 00:12:16,280 --> 00:12:17,120 Yes. 167 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Don't be lazy. 168 00:12:21,920 --> 00:12:22,920 Get to work. 169 00:12:25,680 --> 00:12:27,360 Why are you wearing a sad face? 170 00:12:27,440 --> 00:12:29,160 Come on. Drink. 171 00:12:32,800 --> 00:12:34,640 Junbao, you are back. 172 00:12:34,720 --> 00:12:35,560 Yes. 173 00:12:37,320 --> 00:12:38,240 How is Wan Yao? 174 00:12:38,320 --> 00:12:40,080 She is fine. The girl is smart. 175 00:12:40,160 --> 00:12:41,720 Junbao, thanks to you, 176 00:12:41,800 --> 00:12:43,240 we were able to defend Yecheng City. 177 00:12:43,320 --> 00:12:44,480 Once Yecheng City is taken, 178 00:12:44,560 --> 00:12:46,800 the Song dynasty will truly be in danger. 179 00:12:46,880 --> 00:12:47,720 That's too much. 180 00:12:48,560 --> 00:12:49,800 I'm just telling the truth. 181 00:12:51,040 --> 00:12:52,960 You have excellent martial skills. 182 00:12:53,040 --> 00:12:55,240 It will be a pity 183 00:12:55,320 --> 00:12:57,000 if you don't make huge achievements. 184 00:12:58,600 --> 00:12:59,440 Why don't you stay 185 00:12:59,520 --> 00:13:01,040 and fight alongside me? 186 00:13:02,200 --> 00:13:03,840 I have told you so many times. 187 00:13:03,920 --> 00:13:06,400 We grew up together. 188 00:13:06,480 --> 00:13:09,120 Don't you know me? 189 00:13:09,200 --> 00:13:10,600 Fighting on the battlefield 190 00:13:10,680 --> 00:13:12,080 is not my destiny. 191 00:13:12,160 --> 00:13:13,000 You... 192 00:13:13,080 --> 00:13:15,200 Foreign enemies have invaded our Song dynasty for years. 193 00:13:15,280 --> 00:13:17,600 Don't you want to defend your country? 194 00:13:17,680 --> 00:13:18,600 Defending the country 195 00:13:18,680 --> 00:13:20,120 is on your shoulders, General. 196 00:13:20,200 --> 00:13:21,240 It's none of my business. 197 00:13:21,320 --> 00:13:23,200 I am just an ordinary person. 198 00:13:23,280 --> 00:13:25,440 I usually eat, 199 00:13:25,520 --> 00:13:27,360 drink, make immortality pills, 200 00:13:27,440 --> 00:13:28,840 and cultivate to become an immortal. 201 00:13:29,320 --> 00:13:30,160 Thanks. 202 00:13:32,560 --> 00:13:33,440 Bye. 203 00:13:34,400 --> 00:13:35,640 Junbao, 204 00:13:35,720 --> 00:13:37,560 don't fool me with cultivation again. 205 00:13:37,640 --> 00:13:38,720 When I become a sect leader 206 00:13:38,800 --> 00:13:40,120 and become an immortal, 207 00:13:40,200 --> 00:13:42,400 I'll come right back to help you get through the disaster. 208 00:13:45,040 --> 00:13:47,240 Junbao, where is my money? 209 00:13:47,320 --> 00:13:48,440 What do you want money for? 210 00:13:48,520 --> 00:13:49,360 You are too young. 211 00:13:49,440 --> 00:13:50,520 I'll keep the money for you. 212 00:13:50,600 --> 00:13:52,200 Here you go. Play with this. 213 00:13:52,280 --> 00:13:54,640 What? A windmill again? 214 00:14:04,440 --> 00:14:06,080 Twelve years ago, the imperial court imposed heavy taxes. 215 00:14:06,160 --> 00:14:07,800 The Netherworld Cult slaughtered these corrupt officials. 216 00:14:07,880 --> 00:14:09,680 They were shunned for their heterodox practices. 217 00:14:09,760 --> 00:14:11,080 The major righteous sects stamped them out. 218 00:14:11,160 --> 00:14:12,680 Their godfather, Kui Tianxing, was imprisoned in Wuji Sect's dungeon. 219 00:14:28,440 --> 00:14:29,840 Crazy old man, 220 00:14:29,920 --> 00:14:32,320 look at what I brought you. 221 00:14:37,560 --> 00:14:38,560 Crazy old man. 222 00:14:40,560 --> 00:14:41,800 Brat. 223 00:14:42,600 --> 00:14:44,440 Did you come again for a fight? 224 00:14:45,320 --> 00:14:47,120 I'm not in the mood today. 225 00:14:47,800 --> 00:14:49,800 Didn't you drink my good wine? 226 00:14:52,320 --> 00:14:53,360 Smell it. 227 00:14:53,440 --> 00:14:54,960 It's delicious. 228 00:14:58,040 --> 00:15:00,280 Peach blossom wine aged for ten years. 229 00:15:14,320 --> 00:15:16,080 Good wine! 230 00:15:16,160 --> 00:15:17,320 Have it back. 231 00:15:18,920 --> 00:15:20,880 Crazy old man, what's that move? 232 00:15:20,960 --> 00:15:21,800 Teach me, please. 233 00:15:21,880 --> 00:15:23,560 Qi runs through the eight vessels. 234 00:15:23,640 --> 00:15:25,960 Eliminate yin with qi. 235 00:15:26,040 --> 00:15:28,160 Gather the evils with a tripod. 236 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 Be surrounded by the demons. 237 00:15:34,200 --> 00:15:36,440 You picked it up so quickly. 238 00:15:36,520 --> 00:15:38,360 You're a genius. 239 00:15:38,440 --> 00:15:40,560 Wuji Sect's martial arts 240 00:15:40,640 --> 00:15:42,480 are good and upright, 241 00:15:42,560 --> 00:15:45,960 while my moves are evil and sinister. 242 00:15:46,040 --> 00:15:47,840 Old man, stop kidding me! 243 00:15:47,920 --> 00:15:49,000 People can be good or evil. 244 00:15:49,080 --> 00:15:51,040 But how can martial arts be good or evil? 245 00:15:51,680 --> 00:15:53,960 The world is divided into yin and yang, 246 00:15:54,040 --> 00:15:56,280 while everything has its own rules. 247 00:15:56,840 --> 00:16:00,800 Some people live in the sun, 248 00:16:01,400 --> 00:16:03,000 while others 249 00:16:03,080 --> 00:16:06,360 are doomed to live in darkness. 250 00:16:06,440 --> 00:16:07,920 Martial arts 251 00:16:08,800 --> 00:16:10,840 are the same, no? 252 00:16:11,640 --> 00:16:14,280 I am different from you. 253 00:16:14,360 --> 00:16:15,960 I believe in one thing, 254 00:16:16,040 --> 00:16:16,960 which is 255 00:16:17,040 --> 00:16:20,280 to enjoy while one can. 256 00:16:22,400 --> 00:16:26,040 Don't borrow tomorrow's troubles. 257 00:16:35,920 --> 00:16:37,040 Man Feng is awesome. 258 00:16:39,320 --> 00:16:40,560 You have done great. 259 00:16:40,640 --> 00:16:42,200 Man Feng's skills have improved again. 260 00:16:42,280 --> 00:16:44,240 Awesome! He is destined to be the leader. 261 00:16:44,320 --> 00:16:45,680 Take him to treat his wounds. 262 00:16:48,960 --> 00:16:50,360 If no one else challenges Man Feng, 263 00:16:50,440 --> 00:16:53,120 he will be the candidate 264 00:16:53,200 --> 00:16:54,840 for the leader of the Wuji Sect. 265 00:16:54,920 --> 00:16:56,520 Isn't there still Junbao? 266 00:16:56,600 --> 00:16:58,080 Why isn't Junbao here? 267 00:16:58,560 --> 00:16:59,480 Master, 268 00:16:59,560 --> 00:17:01,440 Junbao hasn't arrived yet. 269 00:17:05,400 --> 00:17:07,240 The incense is burning out. 270 00:17:07,320 --> 00:17:09,360 Yes, according to Wuji Sect's rules, 271 00:17:09,440 --> 00:17:10,480 Man Feng is 272 00:17:10,560 --> 00:17:12,040 the candidate to be the leader. 273 00:17:12,720 --> 00:17:14,840 Master, Junbao hasn't arrived yet. 274 00:17:14,920 --> 00:17:15,920 It doesn't count. 275 00:17:18,160 --> 00:17:19,440 Stop arguing! 276 00:17:27,280 --> 00:17:28,280 Junbao. 277 00:17:28,360 --> 00:17:29,400 Junbao is here. 278 00:17:29,480 --> 00:17:30,440 Why is he over there? 279 00:17:30,520 --> 00:17:31,560 This will be interesting. 280 00:17:36,840 --> 00:17:37,720 Junbao, 281 00:17:38,640 --> 00:17:39,840 please begin. 282 00:17:39,920 --> 00:17:41,240 Let's get to it then. 283 00:18:12,520 --> 00:18:13,400 Your legs are weak. 284 00:18:13,480 --> 00:18:15,160 Junbao is great! 285 00:18:15,240 --> 00:18:16,280 Junbao is amazing! 286 00:18:17,040 --> 00:18:18,240 He is so good! 287 00:18:26,000 --> 00:18:26,960 Man Feng is cheating! 288 00:18:28,800 --> 00:18:29,680 Time to try this. 289 00:18:29,760 --> 00:18:31,160 Qi runs through the eight vessels. 290 00:18:31,240 --> 00:18:32,200 Eliminate yin with qi. 291 00:18:32,960 --> 00:18:34,240 Which skill is Junbao using? 292 00:18:34,320 --> 00:18:35,160 Awesome! 293 00:18:35,240 --> 00:18:36,080 Yes. 294 00:18:36,160 --> 00:18:37,200 I have never seen this. 295 00:18:37,280 --> 00:18:38,120 Right. 296 00:18:41,360 --> 00:18:42,720 Qisha Technique. 297 00:18:42,800 --> 00:18:44,040 Kui Tianxing. 298 00:18:44,560 --> 00:18:46,280 Man Feng, you're not hurt, are you? 299 00:18:47,720 --> 00:18:49,000 Junbao is great! 300 00:18:56,600 --> 00:18:57,560 Zhang Junbao, 301 00:18:58,560 --> 00:19:00,320 this is a technique of an evil sect. 302 00:19:00,800 --> 00:19:02,160 Where did you learn it? 303 00:19:03,040 --> 00:19:03,960 Well, 304 00:19:04,040 --> 00:19:05,640 this might not be from an evil sect. 305 00:19:05,720 --> 00:19:07,560 It's just similar. 306 00:19:08,960 --> 00:19:10,400 This might not be from an evil sect. 307 00:19:10,480 --> 00:19:11,720 It's just similar. 308 00:19:13,400 --> 00:19:15,240 Even if you don't tell us, 309 00:19:15,320 --> 00:19:16,920 I know anyway. 310 00:19:17,000 --> 00:19:18,520 You often secretly went to the dungeon 311 00:19:18,600 --> 00:19:21,200 to meet that demon Kui Tianxing 312 00:19:21,280 --> 00:19:23,480 and learned evil skills such as this. 313 00:19:23,560 --> 00:19:24,680 Nonsense, Elder. 314 00:19:24,760 --> 00:19:26,280 Junbao didn't learn evil skills. 315 00:19:26,360 --> 00:19:27,240 Girl, 316 00:19:27,880 --> 00:19:28,760 you know nothing. 317 00:19:30,080 --> 00:19:31,080 Master, 318 00:19:31,160 --> 00:19:32,280 please listen to me. 319 00:19:33,000 --> 00:19:33,840 In my opinion, 320 00:19:33,920 --> 00:19:35,160 the martial arts in this world 321 00:19:35,640 --> 00:19:37,800 are neither good nor evil. 322 00:19:37,880 --> 00:19:39,280 As long as we have good hearts, 323 00:19:39,360 --> 00:19:41,080 our martial arts will be upright. 324 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Zhang Junbao, 325 00:19:43,000 --> 00:19:44,320 how dare you argue? 326 00:19:45,160 --> 00:19:47,280 Master trusted you so much 327 00:19:47,360 --> 00:19:50,760 that he gave you the key to the Tianji iron box. 328 00:19:52,000 --> 00:19:52,880 Leader, 329 00:19:52,960 --> 00:19:53,880 this unfilial disciple 330 00:19:53,960 --> 00:19:55,400 has been influenced by evil. 331 00:19:55,480 --> 00:19:58,120 If he releases that demon, 332 00:19:58,960 --> 00:20:00,800 the consequences will be severe. 333 00:20:01,880 --> 00:20:02,760 I suggest 334 00:20:03,400 --> 00:20:04,720 we take back the key 335 00:20:04,800 --> 00:20:08,040 and banish him. 336 00:20:08,120 --> 00:20:09,760 Don't be so mean. 337 00:20:11,040 --> 00:20:12,440 I have my own plans. 338 00:20:12,520 --> 00:20:13,480 Junbao. 339 00:20:14,480 --> 00:20:17,200 - Master. - You should judge good from evil. 340 00:20:17,280 --> 00:20:18,600 Go face the wall. 341 00:20:19,160 --> 00:20:21,080 Come back after you have the answer. 342 00:20:21,160 --> 00:20:22,080 Go. 343 00:20:23,920 --> 00:20:24,760 What? 344 00:20:26,120 --> 00:20:27,080 Face the wall again? 345 00:20:27,160 --> 00:20:28,960 I've faced the wall eight times this year. 346 00:20:29,040 --> 00:20:31,080 Elder, the leader selection... 347 00:20:32,320 --> 00:20:33,400 We will talk about it later. 348 00:20:36,520 --> 00:20:37,600 Man Feng, this... 349 00:20:45,320 --> 00:20:46,880 When I become the leader, 350 00:20:46,960 --> 00:20:47,880 I... 351 00:20:50,320 --> 00:20:53,040 will lock Luoshan in the dungeon too. 352 00:20:59,560 --> 00:21:00,560 Where is my key? 353 00:21:28,080 --> 00:21:30,520 - Young Lord, welcome! - Young Lord, welcome! 354 00:21:31,560 --> 00:21:33,480 You called me back so urgently. 355 00:21:33,560 --> 00:21:34,680 What happened? 356 00:21:37,560 --> 00:21:39,040 We have a good reason 357 00:21:39,120 --> 00:21:40,640 to invite you back. 358 00:21:40,720 --> 00:21:41,600 SHURAKI 359 00:21:41,680 --> 00:21:42,960 Today, 360 00:21:43,040 --> 00:21:46,400 I will introduce a good helper to you. 361 00:21:46,480 --> 00:21:48,320 It can help us 362 00:21:48,400 --> 00:21:50,560 to revive the cult. 363 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 You dare 364 00:22:19,720 --> 00:22:21,840 to cooperate with the Di Clan. 365 00:22:22,360 --> 00:22:24,520 Have you forgotten the rules of our cult? 366 00:22:27,080 --> 00:22:28,680 Young Lord, 367 00:22:28,760 --> 00:22:31,720 your cult's godfather is locked in the Wuji Sect's dungeon 368 00:22:31,800 --> 00:22:34,080 and bound by the Tianji iron box. 369 00:22:34,160 --> 00:22:35,680 Without this key, 370 00:22:35,760 --> 00:22:37,240 no one can rescue him. 371 00:22:38,000 --> 00:22:39,920 The Eight Sects led by the Fire Dragon Immortal 372 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 guard the Central Plains, 373 00:22:41,280 --> 00:22:45,040 which has always been our obstacle. 374 00:22:45,120 --> 00:22:46,800 Let's make a deal. 375 00:22:47,560 --> 00:22:50,640 If you help us to eliminate Wuji Sect, 376 00:22:52,840 --> 00:22:56,000 the key to the Tianji iron box 377 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 will be yours. 378 00:23:00,720 --> 00:23:01,880 Young Lord, 379 00:23:02,520 --> 00:23:06,240 our cult has been bullied by the Eight Sects. 380 00:23:06,320 --> 00:23:08,160 The only way we can revive our cult 381 00:23:08,240 --> 00:23:09,800 is to unite with the Di Clan 382 00:23:09,880 --> 00:23:11,840 and rescue Godfather. 383 00:23:11,920 --> 00:23:14,240 Yes, Young Lord. 384 00:23:14,320 --> 00:23:16,160 When did you 385 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 become the Di Clan's flunkeys? 386 00:23:19,840 --> 00:23:21,440 I did this 387 00:23:21,520 --> 00:23:24,800 for the benefit of the cult. 388 00:23:24,880 --> 00:23:26,920 Yes, Young Lord. 389 00:23:27,000 --> 00:23:30,520 We did this for the benefit of the cult. 390 00:23:32,560 --> 00:23:34,320 Useless people 391 00:23:34,880 --> 00:23:35,960 should be discarded. 392 00:23:42,320 --> 00:23:43,560 Young Lord. 393 00:23:47,720 --> 00:23:49,560 You are overconfident. 394 00:23:56,240 --> 00:23:58,040 Will you just let her get away like this? 395 00:24:00,400 --> 00:24:02,640 She won't be able to ruin our plan. 396 00:24:02,720 --> 00:24:04,640 She has been poisoned by my Corpse Poison Palm. 397 00:24:04,720 --> 00:24:07,000 She will die in three days. 398 00:24:07,080 --> 00:24:08,560 Your Highness, 399 00:24:08,640 --> 00:24:11,480 you will lead the cult from now. 400 00:24:11,560 --> 00:24:14,000 Our cult will get back to the top. 401 00:24:17,360 --> 00:24:18,480 We will then 402 00:24:18,560 --> 00:24:21,720 slaughter the Wuji Sect 403 00:24:22,240 --> 00:24:24,360 and get back Godfather. 404 00:24:27,080 --> 00:24:29,040 How come the key is gone? 405 00:24:29,120 --> 00:24:30,400 If my master knows finds out, 406 00:24:30,480 --> 00:24:32,080 I'll have to face the wall for 500 years. 407 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 What makes a good sect? 408 00:24:34,120 --> 00:24:35,560 What is heterodoxy? 409 00:24:35,640 --> 00:24:36,800 Make immortality pills. 410 00:24:36,880 --> 00:24:37,720 Drink some wine. 411 00:24:38,240 --> 00:24:39,520 After drinking the wine, 412 00:24:39,600 --> 00:24:41,000 we are all good sects. 413 00:24:41,080 --> 00:24:42,520 Junbao! 414 00:24:42,600 --> 00:24:43,440 Junbao, 415 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 instead of looking for the key 416 00:24:44,840 --> 00:24:45,920 and pondering your faults, 417 00:24:46,000 --> 00:24:47,480 you came to make pills again! 418 00:24:48,040 --> 00:24:49,280 I'll search after making pills. 419 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 The crazy old man isn't going anywhere. 420 00:24:51,040 --> 00:24:52,560 All of our money was invested 421 00:24:52,640 --> 00:24:54,400 in this Jiuzhuan Zhenyuan Pill. 422 00:24:54,480 --> 00:24:55,680 If I don't make them carefully, 423 00:24:55,760 --> 00:24:57,600 we will lose the money we spent on it. 424 00:24:57,680 --> 00:24:58,840 Won't you feel sad about it? 425 00:24:59,560 --> 00:25:00,640 Little girl. 426 00:25:09,800 --> 00:25:11,560 Look, I've made it. 427 00:25:12,120 --> 00:25:13,720 If I take it to Wanbao Pavilion, 428 00:25:14,280 --> 00:25:16,840 those elders will definitely buy it. 429 00:25:16,920 --> 00:25:19,200 We will make a lot of money. 430 00:25:19,280 --> 00:25:20,160 Hold it. 431 00:25:21,240 --> 00:25:22,720 Where are you going? 432 00:25:22,800 --> 00:25:25,480 I'm taking it to Wanbao Pavilion to sell it to the elders. 433 00:25:25,560 --> 00:25:28,320 Stay here to watch the alchemy furnace 434 00:25:28,400 --> 00:25:29,640 and make more pills. 435 00:25:29,720 --> 00:25:33,960 I will buy a bigger one for you later. 436 00:25:34,960 --> 00:25:36,480 A pinwheel again? 437 00:25:36,560 --> 00:25:38,920 Yes, you are right yet again! 438 00:25:41,240 --> 00:25:42,640 When we are with our friends, 439 00:25:42,720 --> 00:25:44,440 thousands of glasses of wine are not enough. 440 00:25:44,520 --> 00:25:47,600 Everyone knows that there are gods. 441 00:25:57,560 --> 00:25:58,480 Hey! 442 00:25:58,560 --> 00:25:59,520 Big earthworm! 443 00:25:59,600 --> 00:26:01,040 Why did you steal my wine? 444 00:26:01,560 --> 00:26:02,760 Where is your master? 445 00:26:02,840 --> 00:26:03,720 Come back! 446 00:26:09,000 --> 00:26:10,560 Where did it go? 447 00:26:17,520 --> 00:26:19,040 My wine pot is here. 448 00:26:24,040 --> 00:26:25,280 Good wine! 449 00:26:33,320 --> 00:26:34,240 It's you. 450 00:26:35,360 --> 00:26:37,480 Miss, why are you here? 451 00:26:39,000 --> 00:26:41,960 Your big earthworm brought me here. 452 00:26:47,320 --> 00:26:48,560 Why are you poisoned? 453 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 Corpse poison. 454 00:26:52,480 --> 00:26:53,360 You are lucky. 455 00:26:53,440 --> 00:26:55,200 I just made this Jiuzhuan Zhenyuan Pill. 456 00:26:55,280 --> 00:26:56,480 It can neutralize any poison. 457 00:26:56,560 --> 00:26:57,440 Take it. 458 00:27:02,520 --> 00:27:03,600 You are so badly poisoned. 459 00:27:03,680 --> 00:27:05,080 Who is your enemy? 460 00:27:07,880 --> 00:27:08,720 Miss, 461 00:27:09,560 --> 00:27:11,000 concentrate! 462 00:27:11,560 --> 00:27:13,160 I will help you detoxify now. 463 00:27:28,360 --> 00:27:30,280 I don't know how much the pill is going to help. 464 00:27:30,360 --> 00:27:31,240 We shall see. 465 00:27:31,320 --> 00:27:32,600 Miss, sorry in advance. 466 00:27:38,880 --> 00:27:40,360 Concentrate on the lower belly. 467 00:27:44,360 --> 00:27:45,880 Ren and Du flow to the core. 468 00:27:51,840 --> 00:27:53,480 Convert qi to yang. 469 00:27:58,360 --> 00:28:00,360 Expel yin from the seven apertures. 470 00:28:10,320 --> 00:28:11,160 Miss! 471 00:28:22,120 --> 00:28:26,520 WUJI SECT 472 00:28:29,120 --> 00:28:31,240 Seeing the messengers of gods and spirits, 473 00:28:31,320 --> 00:28:33,840 you may separate because of death. 474 00:28:33,920 --> 00:28:37,240 WUJI SECT 475 00:28:37,320 --> 00:28:39,200 - Who are you? - How dare you trespass? 476 00:28:40,320 --> 00:28:44,080 Yin-Yang Judge holds the ghost pen 477 00:28:44,160 --> 00:28:47,800 and changes lives in the Book of Life and Death. 478 00:28:52,080 --> 00:28:53,000 They are cult demons. 479 00:28:53,080 --> 00:28:53,920 Take formation! 480 00:29:00,400 --> 00:29:04,440 Let me change your lives! 481 00:29:06,640 --> 00:29:07,800 You are misguiding people. 482 00:29:08,480 --> 00:29:09,320 Go! 483 00:29:18,880 --> 00:29:20,720 - Help! - Help me! 484 00:29:26,520 --> 00:29:27,360 Our brothers! 485 00:29:33,960 --> 00:29:35,320 What evil move is this? 486 00:29:39,000 --> 00:29:41,080 The blood is delicious. 487 00:29:46,560 --> 00:29:50,280 Sentenced to hell. 488 00:29:55,480 --> 00:29:56,320 DIE 489 00:29:56,400 --> 00:29:59,360 Life is at the end. 490 00:29:59,440 --> 00:30:02,480 DIE 491 00:30:09,040 --> 00:30:10,880 Go save your leader. 492 00:30:11,720 --> 00:30:14,000 I'll take over here. 493 00:30:17,720 --> 00:30:19,040 Go! 494 00:30:19,720 --> 00:30:21,200 We can't let them go! 495 00:30:21,280 --> 00:30:22,280 Kill them. 496 00:30:25,880 --> 00:30:28,240 DIE 497 00:30:54,640 --> 00:30:56,200 Water and fire converge. 498 00:30:56,920 --> 00:30:58,240 Yin and yang balance each other. 499 00:30:59,000 --> 00:31:00,360 So that's it. 500 00:31:21,560 --> 00:31:22,720 You're awake, miss. 501 00:31:25,640 --> 00:31:27,800 It seems that we are destined to be together. 502 00:31:29,720 --> 00:31:30,960 Thank you for saving me. 503 00:31:32,800 --> 00:31:34,640 Flowers will bloom again, 504 00:31:34,720 --> 00:31:36,760 but no one will ever be young again. 505 00:31:36,840 --> 00:31:38,280 You're such a beautiful girl. 506 00:31:38,360 --> 00:31:40,080 It's a pity if you die. 507 00:31:43,760 --> 00:31:44,720 You... 508 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 Why are you looking at me? 509 00:31:47,160 --> 00:31:48,360 I was thinking 510 00:31:49,480 --> 00:31:51,080 about how you should thank me. 511 00:31:53,840 --> 00:31:55,000 What do you want, then? 512 00:31:55,560 --> 00:31:57,720 Of course, I want to do what men do. 513 00:32:00,960 --> 00:32:01,800 Disgusting! 514 00:32:06,080 --> 00:32:07,760 Is this how you repay me? 515 00:32:07,840 --> 00:32:10,560 I meant that you have to drink with me. 516 00:32:15,880 --> 00:32:17,520 Good liquor. Here. 517 00:32:22,120 --> 00:32:23,640 Liquor is a good thing. 518 00:32:23,720 --> 00:32:25,160 It can solve thousands of troubles. 519 00:32:41,360 --> 00:32:42,880 How is it? Isn't it good? 520 00:32:47,880 --> 00:32:48,720 Come on. 521 00:32:55,280 --> 00:32:56,640 Is this your first time drinking? 522 00:32:57,640 --> 00:32:58,520 Yes. 523 00:33:00,080 --> 00:33:01,600 Do you like to drink liquor that much? 524 00:33:04,520 --> 00:33:06,680 Lift your glass and pray to the east. 525 00:33:06,760 --> 00:33:08,480 Please stay longer and don't go away at once. 526 00:33:08,560 --> 00:33:11,480 The willow-lined country lane 527 00:33:11,560 --> 00:33:14,320 east of Luoyang City 528 00:33:15,040 --> 00:33:17,680 is where we traveled together last year. 529 00:33:17,760 --> 00:33:20,120 Next year's flowers will be even better, but unfortunately, 530 00:33:20,200 --> 00:33:21,840 I don't know who they will be with then. 531 00:33:25,760 --> 00:33:26,760 I can't believe 532 00:33:26,840 --> 00:33:28,560 there's still someone as free as you. 533 00:33:30,280 --> 00:33:31,400 People live life. 534 00:33:31,480 --> 00:33:32,800 Why not live it freely? 535 00:33:32,880 --> 00:33:34,920 The world is full of chaos. 536 00:33:35,000 --> 00:33:37,200 I can also keep to myself. 537 00:33:37,840 --> 00:33:39,880 But the world is a predestined net, 538 00:33:39,960 --> 00:33:41,280 and no one can escape. 539 00:33:42,000 --> 00:33:44,040 One day you will understand 540 00:33:44,120 --> 00:33:45,360 that the suffering of the world 541 00:33:45,440 --> 00:33:46,760 is the suffering of all beings. 542 00:33:46,840 --> 00:33:48,640 How can you keep to yourself? 543 00:33:59,840 --> 00:34:00,760 Hey, miss. 544 00:34:02,560 --> 00:34:03,880 What's your name? 545 00:34:06,960 --> 00:34:08,080 Call me Yue Er. 546 00:34:08,640 --> 00:34:09,600 Ms. Yue Er. 547 00:34:10,760 --> 00:34:11,920 When will we meet again 548 00:34:12,000 --> 00:34:13,600 and have a drink? 549 00:34:15,320 --> 00:34:17,040 I hope we can meet again. 550 00:34:25,360 --> 00:34:28,280 Junbao! 551 00:34:32,920 --> 00:34:34,480 Why are you here, little brat? 552 00:34:34,960 --> 00:34:37,080 I made the alchemy furnace explode. 553 00:34:37,160 --> 00:34:38,000 What? 554 00:34:39,880 --> 00:34:41,560 Look at what you have done now! 555 00:34:41,640 --> 00:34:42,880 You were gone, 556 00:34:42,960 --> 00:34:44,360 and I fell asleep. 557 00:34:45,080 --> 00:34:46,640 You are... 558 00:34:53,040 --> 00:34:54,920 Wuji Sect's Zhengqian Bell. 559 00:35:58,200 --> 00:35:59,960 At last. 560 00:36:03,240 --> 00:36:05,480 - Greetings, Godfather. - Greetings, Godfather. 561 00:36:14,520 --> 00:36:15,880 I wonder 562 00:36:15,960 --> 00:36:18,720 if there will be any moonlight tonight. 563 00:36:19,800 --> 00:36:21,040 Kui Tianxing! 564 00:36:21,120 --> 00:36:22,440 Cult demons! 565 00:36:34,560 --> 00:36:38,560 It looks like it's a busy night. 566 00:36:39,160 --> 00:36:41,040 Protect Godfather. 567 00:36:41,120 --> 00:36:42,160 Don't worry. 568 00:36:42,240 --> 00:36:44,880 I just need to stretch my legs. 569 00:36:47,240 --> 00:36:48,720 All disciples, listen to my order. 570 00:36:48,800 --> 00:36:50,080 Guard the dungeon to the death! 571 00:36:50,160 --> 00:36:52,040 - Huashan, I'll fight him! - Luoshan! 572 00:36:57,440 --> 00:36:59,560 Come all at once. 573 00:36:59,640 --> 00:37:00,960 Tiangang Wuji Formation. 574 00:37:09,800 --> 00:37:12,240 Why are you all still so weak? 575 00:37:24,680 --> 00:37:27,920 Wuji Sect's disciples are getting worse and worse. 576 00:37:43,760 --> 00:37:44,680 Leader. 577 00:37:57,880 --> 00:37:59,120 Old friend, 578 00:37:59,200 --> 00:38:00,680 that wasn't nice of you. 579 00:38:00,760 --> 00:38:03,600 You locked me up for 12 years, 580 00:38:03,680 --> 00:38:05,720 and you never came to see me. 581 00:38:07,160 --> 00:38:10,440 These 12 years have not been able to eliminate your hostility. 582 00:38:10,920 --> 00:38:12,800 Heavenly paths run endlessly. 583 00:38:12,880 --> 00:38:14,880 The cycle of cause and effect continues. 584 00:38:14,960 --> 00:38:17,640 Get on the right shore, 585 00:38:17,720 --> 00:38:19,240 Kui Tianxing. 586 00:38:21,040 --> 00:38:24,480 I don't even know where the shore is. 587 00:38:24,560 --> 00:38:26,800 How can I get on it? 588 00:38:42,680 --> 00:38:44,080 How did this happen? 589 00:38:44,160 --> 00:38:47,000 Junbao, what's going on? 590 00:38:52,120 --> 00:38:53,040 Man Feng. 591 00:38:53,120 --> 00:38:54,400 Man Feng. 592 00:38:54,480 --> 00:38:56,280 - Who the hell did it? - Junbao. 593 00:38:57,480 --> 00:38:58,800 Man Feng. 594 00:38:58,880 --> 00:39:00,040 Run. 595 00:39:01,840 --> 00:39:03,080 Man Feng. 596 00:39:03,160 --> 00:39:04,160 Man Feng! 597 00:39:07,920 --> 00:39:09,240 Boy. 598 00:39:10,640 --> 00:39:13,360 Without your liquor all these years, 599 00:39:13,440 --> 00:39:15,560 I'm afraid I wouldn't have survived. 600 00:39:16,240 --> 00:39:18,160 Your master, Fire Dragon Immortal, 601 00:39:18,240 --> 00:39:20,880 deserves to be number one in the martial world. 602 00:39:20,960 --> 00:39:23,600 He could still keep up with me. 603 00:39:24,640 --> 00:39:25,960 Here's your key back. 604 00:39:28,480 --> 00:39:30,600 Junbao, how did they have the key? 605 00:39:47,280 --> 00:39:49,720 Go to see your master. 606 00:39:55,000 --> 00:39:56,280 DIE 607 00:39:56,360 --> 00:39:57,280 Junbao! 608 00:39:57,360 --> 00:39:58,680 Junbao, wait for me! 609 00:40:13,040 --> 00:40:15,760 - Master! - Master! 610 00:40:16,920 --> 00:40:18,680 - Master! - Master! 611 00:40:19,360 --> 00:40:20,520 Master. 612 00:40:23,360 --> 00:40:24,680 Don't feel bad 613 00:40:25,360 --> 00:40:26,680 about today's calamity. 614 00:40:27,800 --> 00:40:31,360 You are now the only lifeline of the Wuji Sect. 615 00:40:32,080 --> 00:40:33,880 Take the League Master Token. 616 00:40:33,960 --> 00:40:34,920 ORDER 617 00:40:35,000 --> 00:40:38,520 Do what you think is right. 618 00:40:39,280 --> 00:40:41,080 Only by maintaining a righteous mind 619 00:40:41,160 --> 00:40:43,280 and learning from heaven and earth 620 00:40:43,360 --> 00:40:45,920 can you understand 621 00:40:46,000 --> 00:40:48,240 the true philosophy of Wuji. 622 00:40:50,960 --> 00:40:54,800 - Master! - Master! 623 00:40:56,720 --> 00:40:58,280 Master! 624 00:41:03,320 --> 00:41:06,880 CHAPTER THREE LIFE AND DEATH RETURN TO ONE 625 00:41:27,720 --> 00:41:28,600 Junbao. 626 00:41:35,520 --> 00:41:36,680 Junbao. 627 00:41:37,360 --> 00:41:38,920 This windmill 628 00:41:39,600 --> 00:41:40,920 is for you. 629 00:42:29,240 --> 00:42:31,720 You still remember this song. 630 00:42:42,360 --> 00:42:43,200 Father. 631 00:42:48,880 --> 00:42:50,440 Twelve years 632 00:42:50,520 --> 00:42:53,000 seem like a lifetime. 633 00:43:02,400 --> 00:43:03,520 I'm not a good daughter. 634 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 All these years, 635 00:43:05,080 --> 00:43:06,760 you have suffered. 636 00:43:10,040 --> 00:43:11,520 It seems 637 00:43:11,600 --> 00:43:12,960 that the Tongtian Dragon Silkworm 638 00:43:13,040 --> 00:43:15,280 has protected you very well. 639 00:43:15,360 --> 00:43:17,280 I'm happy with that. 640 00:43:17,360 --> 00:43:19,040 Return to the cult with me. 641 00:43:20,520 --> 00:43:22,480 The cult has betrayed us. 642 00:43:23,720 --> 00:43:25,320 The Di Clan wants to use your hand 643 00:43:25,400 --> 00:43:26,720 to eradicate the martial world 644 00:43:26,800 --> 00:43:27,960 and invade the Song dynasty. 645 00:43:30,440 --> 00:43:32,160 I don't care 646 00:43:33,960 --> 00:43:35,240 as long as I can get revenge. 647 00:43:36,280 --> 00:43:38,440 Our Netherworld Cult 648 00:43:39,640 --> 00:43:42,440 has always been regarded as an outlier 649 00:43:42,520 --> 00:43:43,560 in the martial world. 650 00:43:44,480 --> 00:43:46,320 Twelve years ago, 651 00:43:47,440 --> 00:43:50,320 I was besieged by the Eight Sects. 652 00:43:50,400 --> 00:43:51,680 To save me, 653 00:43:51,760 --> 00:43:53,560 your mother died 654 00:43:54,280 --> 00:43:57,920 by their blades. 655 00:43:59,240 --> 00:44:02,120 More than ten years of hatred 656 00:44:02,200 --> 00:44:04,480 have burrowed deep into my marrow. 657 00:44:05,440 --> 00:44:07,600 Trying to let go of it 658 00:44:09,880 --> 00:44:12,480 is easier said than done. 659 00:44:14,720 --> 00:44:17,240 When everything is done, 660 00:44:19,240 --> 00:44:22,240 I will take you away from here. 661 00:44:23,280 --> 00:44:24,120 Father. 662 00:44:34,280 --> 00:44:36,440 - Greetings, Godfather. - Greetings, Godfather. 663 00:44:42,160 --> 00:44:44,360 All rise. 664 00:44:45,560 --> 00:44:47,240 Thank you for your hard work 665 00:44:47,920 --> 00:44:50,040 for the past 12 years. 666 00:44:50,120 --> 00:44:51,320 Godfather, 667 00:44:52,000 --> 00:44:54,560 as long as the cult can be restored, 668 00:44:55,160 --> 00:44:58,080 I would not shrink from any sacrifice. 669 00:45:00,560 --> 00:45:02,480 You decided on your own 670 00:45:02,560 --> 00:45:04,120 to cooperate with the Di Clan 671 00:45:04,200 --> 00:45:06,160 and almost killed my daughter. 672 00:45:06,240 --> 00:45:09,040 You'll pay for this later. 673 00:45:11,720 --> 00:45:12,600 Godfather, 674 00:45:12,680 --> 00:45:15,040 we were well-intentioned. 675 00:45:15,840 --> 00:45:18,200 Now that the Wuji Sect has been eliminated, 676 00:45:18,280 --> 00:45:21,080 the rest of the sects will unite 677 00:45:21,160 --> 00:45:22,680 to eradicate you. 678 00:45:23,480 --> 00:45:24,560 I heard 679 00:45:24,640 --> 00:45:26,800 that the person escaped from you. 680 00:45:26,880 --> 00:45:28,400 A group of rats. 681 00:45:29,000 --> 00:45:30,960 We can take this opportunity 682 00:45:31,040 --> 00:45:32,640 to eliminate the Eight Sects 683 00:45:32,720 --> 00:45:34,760 and destroy the martial world in the Central Plains. 684 00:45:34,840 --> 00:45:36,880 My grudge 685 00:45:36,960 --> 00:45:38,600 should be settled on my own. 686 00:45:38,680 --> 00:45:40,680 You don't get to order me around. 687 00:45:41,200 --> 00:45:43,080 Without the help of the prince, 688 00:45:43,160 --> 00:45:45,720 you are nothing but a homeless dog. 689 00:45:56,040 --> 00:45:57,960 When you're old, you should admit defeat. 690 00:45:58,040 --> 00:46:00,800 This martial world does not belong to you anymore. 691 00:46:05,320 --> 00:46:06,160 My lord, 692 00:46:06,240 --> 00:46:07,560 once Yecheng City is occupied, 693 00:46:07,640 --> 00:46:09,000 the enemies will rush straight in. 694 00:46:09,080 --> 00:46:10,480 It's most urgent, my lord. 695 00:46:10,560 --> 00:46:11,840 My lord, 696 00:46:11,920 --> 00:46:13,160 please return to the court 697 00:46:13,240 --> 00:46:14,360 to make a military report 698 00:46:14,440 --> 00:46:16,240 and ask for reinforcements. 699 00:46:23,520 --> 00:46:25,200 The Yangtze River is flooding. 700 00:46:25,280 --> 00:46:27,160 There's drought in the southwest. 701 00:46:27,240 --> 00:46:29,640 Our country is in troubled times. 702 00:46:29,720 --> 00:46:32,040 The emperor is sleepless all night. 703 00:46:33,000 --> 00:46:33,960 Do you want 704 00:46:34,480 --> 00:46:36,600 to add to his troubles? 705 00:46:38,240 --> 00:46:39,880 After three days, 706 00:46:39,960 --> 00:46:41,280 withdraw the troops. 707 00:46:43,040 --> 00:46:43,960 My lord! 708 00:46:44,040 --> 00:46:45,760 But what about the people in the city? 709 00:46:48,760 --> 00:46:49,920 General Wei, 710 00:46:50,480 --> 00:46:52,400 those who aspire to high achievements 711 00:46:53,000 --> 00:46:54,960 must first sacrifice individual interests 712 00:46:55,520 --> 00:46:57,240 and consider the big picture. 713 00:46:57,720 --> 00:46:58,560 My lord. 714 00:46:59,240 --> 00:47:00,960 My lord! 715 00:47:01,040 --> 00:47:03,280 This city should be sacrificed. 716 00:47:25,200 --> 00:47:26,080 Linchuan. 717 00:47:28,680 --> 00:47:29,680 Junbao? 718 00:47:34,000 --> 00:47:35,160 You came at the right time. 719 00:47:36,240 --> 00:47:37,080 Come. 720 00:47:38,120 --> 00:47:39,200 Tonight, the two of us 721 00:47:39,280 --> 00:47:40,520 shall get drunk. 722 00:47:40,600 --> 00:47:41,480 Come. 723 00:47:57,120 --> 00:47:58,400 Tonight 724 00:47:58,480 --> 00:48:00,400 might be my last time drinking it. 725 00:48:02,120 --> 00:48:03,200 I have decided 726 00:48:04,520 --> 00:48:06,000 to contact the Eight Sects. 727 00:48:07,120 --> 00:48:08,080 Then, 728 00:48:09,360 --> 00:48:11,200 we'll eradicate the evil cult together. 729 00:48:14,080 --> 00:48:15,480 I came 730 00:48:15,560 --> 00:48:16,880 to say goodbye to you. 731 00:48:20,240 --> 00:48:21,120 Junbao, 732 00:48:22,560 --> 00:48:23,680 I heard the cult 733 00:48:24,400 --> 00:48:25,840 has colluded with the Di Clan. 734 00:48:26,400 --> 00:48:27,880 Even if you unite the Eight Sects, 735 00:48:27,960 --> 00:48:29,680 you are no match for them. 736 00:48:29,760 --> 00:48:31,680 Why don't you work with me, 737 00:48:31,760 --> 00:48:32,840 recruit volunteer soldiers, 738 00:48:32,920 --> 00:48:33,920 fight off enemy troops, 739 00:48:34,000 --> 00:48:35,480 and then eradicate the cult? 740 00:48:35,560 --> 00:48:37,040 At that time, 741 00:48:37,120 --> 00:48:39,040 we will accomplish a great achievement. 742 00:48:39,120 --> 00:48:40,200 What about my master? 743 00:48:41,120 --> 00:48:42,680 What about my fellow sect members? 744 00:48:42,760 --> 00:48:44,000 What about the whole Wuji Sect? 745 00:48:51,000 --> 00:48:51,840 Junbao! 746 00:48:51,920 --> 00:48:52,880 That's enough. 747 00:48:53,640 --> 00:48:54,840 Do you still remember? 748 00:48:57,040 --> 00:48:58,040 The peach blossom trees 749 00:48:58,120 --> 00:48:59,560 by the river in our hometown 750 00:49:01,720 --> 00:49:03,320 are in full bloom 751 00:49:03,400 --> 00:49:04,840 at the beginning of spring. 752 00:49:05,560 --> 00:49:06,720 When we were kids, 753 00:49:08,240 --> 00:49:10,040 under the peach trees, 754 00:49:11,560 --> 00:49:12,840 you practiced martial arts, 755 00:49:13,680 --> 00:49:14,960 while I read military strategies. 756 00:49:16,360 --> 00:49:17,920 We spent entire days like that. 757 00:49:21,000 --> 00:49:22,200 Of course, I remember. 758 00:49:22,280 --> 00:49:24,000 If I can come back alive, 759 00:49:25,200 --> 00:49:27,040 we shall drink together 760 00:49:27,920 --> 00:49:29,440 when the peach blossoms abound. 761 00:49:31,720 --> 00:49:33,080 War occurs frequently. 762 00:49:33,960 --> 00:49:35,040 Take care of yourself. 763 00:49:49,640 --> 00:49:51,040 Evil. 764 00:49:52,480 --> 00:49:53,480 Evil. 765 00:49:54,040 --> 00:49:55,120 Evil. 766 00:49:57,720 --> 00:49:58,720 Evil. 767 00:49:59,840 --> 00:50:01,480 Evil. 768 00:50:30,000 --> 00:50:33,280 So it's you! 769 00:51:01,000 --> 00:51:02,240 Unexpectedly, 770 00:51:02,320 --> 00:51:05,520 there's a person who can bear such pain, 771 00:51:05,600 --> 00:51:07,760 successfully surviving the Qisha 772 00:51:07,840 --> 00:51:09,840 and the Nine Calamities. 773 00:51:09,920 --> 00:51:12,120 Although you have practiced Ancient Corpse Immortality, 774 00:51:12,200 --> 00:51:14,440 there is still one thing missing. 775 00:51:14,520 --> 00:51:16,800 What is it? 776 00:51:16,880 --> 00:51:19,320 Godfather's Tongtian Dragon Silkworm. 777 00:51:19,400 --> 00:51:20,960 The silkworm crystal in its body 778 00:51:21,040 --> 00:51:23,680 can help you break through the tenth heaven. 779 00:51:39,240 --> 00:51:41,920 Junbao, what is this place? 780 00:51:42,000 --> 00:51:43,280 This is 781 00:51:43,360 --> 00:51:45,280 where the Eight Sects' leaders discuss matters. 782 00:51:45,360 --> 00:51:46,800 It's called Wolong Cliff. 783 00:51:46,880 --> 00:51:48,600 Junbao! 784 00:51:50,200 --> 00:51:51,160 Xiaosi. 785 00:51:53,560 --> 00:51:55,880 Fat Xiaosi, why are you here? 786 00:51:55,960 --> 00:51:58,040 Didn't the Wuji Sect issue a summons? 787 00:51:58,120 --> 00:52:00,120 Our Mo Sect's old leader just passed away, 788 00:52:00,200 --> 00:52:01,280 and due to poor management, 789 00:52:01,840 --> 00:52:03,160 I'm the only one left. 790 00:52:03,240 --> 00:52:05,080 So I am the sect leader. 791 00:52:05,160 --> 00:52:06,560 I'm here to attend the meeting. 792 00:52:08,600 --> 00:52:10,840 Junbao, I'm sorry for your loss. 793 00:52:10,920 --> 00:52:11,880 All right, I know. 794 00:52:23,880 --> 00:52:25,400 How stylish. 795 00:52:25,480 --> 00:52:27,040 We have to climb so high for a meeting. 796 00:52:30,280 --> 00:52:31,360 All leaders, 797 00:52:32,400 --> 00:52:34,880 Zhang Junbao, the grand disciple of Wuji Sect, 798 00:52:35,440 --> 00:52:36,880 comes to visit. 799 00:52:36,960 --> 00:52:38,920 Today, I invited all of you 800 00:52:39,000 --> 00:52:41,880 to discuss eradicating the evil cult. 801 00:52:43,960 --> 00:52:46,720 Junbao, why don't they talk? 802 00:52:48,760 --> 00:52:50,200 Junbao, something is wrong. 803 00:52:51,680 --> 00:52:53,360 Those old guys 804 00:52:53,440 --> 00:52:55,720 can't answer you, I'm afraid. 805 00:53:02,840 --> 00:53:04,000 Boy, 806 00:53:04,080 --> 00:53:06,160 you helped me again. 807 00:53:06,240 --> 00:53:07,960 By gathering them all here, 808 00:53:08,560 --> 00:53:09,680 I didn't have 809 00:53:10,440 --> 00:53:12,040 to search everywhere. 810 00:53:12,560 --> 00:53:15,480 Twelve years of grudges are over. 811 00:53:16,000 --> 00:53:17,560 From now on, the martial world 812 00:53:17,640 --> 00:53:19,240 is not my business anymore. 813 00:53:20,480 --> 00:53:21,680 Boy, 814 00:53:21,760 --> 00:53:24,120 I want to drink your liquor again. 815 00:53:25,360 --> 00:53:26,480 I'll take your life! 816 00:53:26,560 --> 00:53:27,880 - This is for my master! - Junbao! 817 00:53:27,960 --> 00:53:28,960 Don't go there. 818 00:53:29,040 --> 00:53:30,680 Then I will play with you. 819 00:53:37,480 --> 00:53:39,960 You learned the move last time well. 820 00:53:40,040 --> 00:53:42,040 I will teach you more next time. 821 00:53:47,320 --> 00:53:48,520 Junbao, I'll help you! 822 00:53:48,600 --> 00:53:49,720 Watch out! 823 00:53:56,080 --> 00:53:57,040 Wan Yao! 824 00:53:58,240 --> 00:53:59,480 I will kill you! 825 00:54:00,240 --> 00:54:01,200 Boy, 826 00:54:01,280 --> 00:54:03,080 this is how the martial world is. 827 00:54:03,160 --> 00:54:04,320 A cycle of grudges. 828 00:54:04,400 --> 00:54:05,880 We each take our own revenge. 829 00:54:05,960 --> 00:54:07,160 There is no right or wrong, 830 00:54:07,240 --> 00:54:08,560 no righteousness or evil. 831 00:54:08,640 --> 00:54:10,000 Bullshit! 832 00:54:22,640 --> 00:54:24,600 Youth should be respected. 833 00:54:25,480 --> 00:54:28,200 Boy, you have made progress. 834 00:54:29,080 --> 00:54:31,200 Xiaosi! 835 00:54:36,760 --> 00:54:37,600 Father. 836 00:54:40,560 --> 00:54:41,480 Father. 837 00:54:46,400 --> 00:54:48,760 Are you Kui Tianxing's daughter? 838 00:54:48,840 --> 00:54:49,960 Junbao. 839 00:54:50,520 --> 00:54:52,480 Do you two know each other? 840 00:54:54,040 --> 00:54:55,440 He saved my life once. 841 00:54:55,520 --> 00:54:56,360 I knew it. 842 00:54:56,440 --> 00:54:57,800 She is a bad woman. 843 00:54:59,600 --> 00:55:01,040 Brat, 844 00:55:01,760 --> 00:55:04,120 if we didn't have this grudge, 845 00:55:04,200 --> 00:55:07,040 it would be nice to have you as my son-in-law. 846 00:55:08,760 --> 00:55:10,160 Boy, 847 00:55:10,240 --> 00:55:13,520 do you know what the abyss feels like now? 848 00:55:14,600 --> 00:55:16,560 Sooner or later, 849 00:55:16,640 --> 00:55:19,960 I will give my life to you. 850 00:55:20,520 --> 00:55:21,480 - Come here. - Let's go. 851 00:55:34,960 --> 00:55:36,320 Kui Tianxing, 852 00:55:36,400 --> 00:55:38,440 it was the right choice to use you 853 00:55:38,520 --> 00:55:39,920 to eliminate the Eight Sects. 854 00:55:40,760 --> 00:55:41,800 But 855 00:55:41,880 --> 00:55:45,080 a disobedient dog is always a scourge. 856 00:55:45,560 --> 00:55:47,880 The prince refuses to keep you. 857 00:55:47,960 --> 00:55:48,960 It's you again. 858 00:55:49,480 --> 00:55:51,720 Yue Er, you go first. 859 00:55:51,800 --> 00:55:53,240 I'll deal with them. 860 00:56:04,400 --> 00:56:05,840 I shall see. 861 00:56:05,920 --> 00:56:07,400 Between your Qisha Technique 862 00:56:07,480 --> 00:56:09,680 and my Ancient Corpse Immortality, 863 00:56:09,760 --> 00:56:11,840 which one will win? 864 00:56:19,280 --> 00:56:20,240 Don't come here! 865 00:56:30,360 --> 00:56:31,200 Father. 866 00:56:32,760 --> 00:56:34,280 This person's martial arts are good. 867 00:56:34,360 --> 00:56:36,920 I'm afraid the boy is not his opponent. 868 00:56:39,760 --> 00:56:40,600 Junbao! 869 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 Junbao. 870 00:56:52,560 --> 00:56:53,840 Junbao, 871 00:56:53,920 --> 00:56:56,000 we meet again. 872 00:57:07,560 --> 00:57:09,160 It's you. 873 00:57:09,240 --> 00:57:10,200 Linchuan. 874 00:57:26,240 --> 00:57:27,280 So it was you 875 00:57:27,360 --> 00:57:29,040 who designed everything. 876 00:57:29,560 --> 00:57:30,560 Why? 877 00:57:35,960 --> 00:57:37,280 Why? 878 00:57:38,160 --> 00:57:39,840 Because of corrupt officials. 879 00:57:40,520 --> 00:57:42,360 Because of helplessness. 880 00:57:43,160 --> 00:57:45,320 Because of betrayal! 881 00:57:55,120 --> 00:57:56,320 Junbao, 882 00:57:56,400 --> 00:57:58,080 right now, 883 00:57:58,160 --> 00:58:00,560 you still have a chance to live. 884 00:58:00,640 --> 00:58:02,160 Let's work together 885 00:58:02,240 --> 00:58:04,880 to change this world. 886 00:58:07,360 --> 00:58:08,760 That's never going to happen. 887 00:58:12,960 --> 00:58:14,240 All right. 888 00:58:15,040 --> 00:58:17,400 Then let's be brothers 889 00:58:17,480 --> 00:58:19,200 in the next life. 890 00:58:19,280 --> 00:58:21,440 I won't let you hurt Junbao! 891 00:58:22,440 --> 00:58:23,400 Wan Yao! 892 00:58:28,000 --> 00:58:29,040 Wan Yao! 893 00:58:37,920 --> 00:58:41,080 Tongtian Dragon Silkworm! 894 00:58:43,680 --> 00:58:44,520 Have her back! 895 00:58:48,280 --> 00:58:49,400 Wan Yao, wake up. 896 00:58:49,480 --> 00:58:50,640 Wake up! 897 00:58:50,720 --> 00:58:52,160 Wan Yao! 898 00:58:58,400 --> 00:58:59,440 Don't come over! 899 00:59:01,040 --> 00:59:02,320 Yue Er! 900 00:59:02,400 --> 00:59:03,280 Go! 901 00:59:03,360 --> 00:59:06,160 - Father! - Take the boy and go! 902 00:59:07,040 --> 00:59:09,520 This is what I owe him! 903 00:59:23,960 --> 00:59:25,080 Father! 904 00:59:38,640 --> 00:59:39,480 Wan Yao. 905 00:59:40,040 --> 00:59:41,320 Wan Yao. 906 00:59:41,400 --> 00:59:42,560 Wake up, Wan Yao. 907 00:59:43,760 --> 00:59:44,640 Wan Yao. 908 00:59:46,920 --> 00:59:48,240 Junbao, 909 00:59:48,320 --> 00:59:49,680 I'm so cold. 910 00:59:49,760 --> 00:59:51,720 I want to go home. 911 00:59:51,800 --> 00:59:53,760 I'll take you home. 912 00:59:54,360 --> 00:59:55,520 Let me take you home. 913 01:00:02,960 --> 01:00:04,000 Wan Yao. 914 01:00:11,200 --> 01:00:12,240 Junbao, 915 01:00:13,280 --> 01:00:15,040 am I going to die? 916 01:00:15,920 --> 01:00:16,800 No, you won't die. 917 01:00:16,880 --> 01:00:18,600 If I die, 918 01:00:18,680 --> 01:00:21,440 you won't be able to like me. 919 01:00:21,520 --> 01:00:22,560 I will like you. 920 01:00:23,960 --> 01:00:26,760 I promise you I will like you. 921 01:00:26,840 --> 01:00:28,680 - Okay? - You're lying. 922 01:00:31,360 --> 01:00:32,960 The one you like 923 01:00:34,080 --> 01:00:36,160 is her. 924 01:00:49,960 --> 01:00:51,160 I can't play with windmills 925 01:00:51,840 --> 01:00:54,440 with you anymore. 926 01:01:16,520 --> 01:01:17,400 Wan Yao. 927 01:01:18,360 --> 01:01:19,560 Wan Yao. 928 01:01:39,320 --> 01:01:40,360 Zhang Junbao. 929 01:01:56,560 --> 01:02:01,520 THE GRAVE OF MY MARTIAL SISTER, WAN YAO 930 01:02:27,520 --> 01:02:30,640 DIE 931 01:02:38,280 --> 01:02:39,840 Gate of the ghosts at Yulan. 932 01:02:39,920 --> 01:02:42,160 There are demons and ghosts everywhere. 933 01:02:42,240 --> 01:02:43,800 The law of the underworld is merciless. 934 01:02:43,880 --> 01:02:45,720 Dying is as natural as living. 935 01:02:45,800 --> 01:02:48,600 Lord Wei wants you to die! 936 01:03:04,640 --> 01:03:06,080 Rakshasa is taking your soul. 937 01:03:06,880 --> 01:03:09,240 King Yanluo is snatching your life. 938 01:03:18,760 --> 01:03:21,120 You're really tough. 939 01:03:23,600 --> 01:03:25,760 Thousand-pound pen of the judge. 940 01:03:51,200 --> 01:03:52,920 You're the star of calamities 941 01:03:53,000 --> 01:03:54,800 who caused harm to the world. 942 01:03:54,880 --> 01:03:56,680 You are sentenced to Avici. 943 01:03:56,760 --> 01:03:58,120 Your time is up. 944 01:03:58,200 --> 01:04:00,080 Now die! 945 01:04:22,240 --> 01:04:24,680 Junbao. 946 01:04:24,760 --> 01:04:26,120 Zhang Junbao. 947 01:04:27,520 --> 01:04:30,080 Zhang Junbao! 948 01:04:30,600 --> 01:04:34,960 Some people live in the sun, 949 01:04:35,040 --> 01:04:36,400 while others 950 01:04:36,480 --> 01:04:39,240 are doomed to live in darkness. 951 01:04:41,640 --> 01:04:42,960 The suffering of the world 952 01:04:43,040 --> 01:04:44,480 is the suffering of all beings. 953 01:04:45,160 --> 01:04:47,200 How can you keep to yourself? 954 01:04:49,240 --> 01:04:52,080 You still have a chance to live. 955 01:04:53,120 --> 01:04:55,120 Let's work together 956 01:04:55,200 --> 01:04:57,680 to change this world. 957 01:04:58,560 --> 01:05:01,440 The difference between good and evil is indistinct. 958 01:05:01,520 --> 01:05:04,480 Pursue a state of being alive or dead. 959 01:05:04,560 --> 01:05:05,680 Junbao, 960 01:05:05,760 --> 01:05:07,600 do you understand it? 961 01:05:15,000 --> 01:05:16,520 Qi runs through the eight vessels. 962 01:05:17,040 --> 01:05:18,600 Eliminate yin with qi. 963 01:05:19,160 --> 01:05:21,480 Gather the evils with a tripod. 964 01:05:21,560 --> 01:05:24,560 Be surrounded by the demons. 965 01:05:28,400 --> 01:05:30,000 Water and fire converge. 966 01:05:30,560 --> 01:05:31,840 Yin and yang balance each other. 967 01:05:32,440 --> 01:05:33,760 So that's it. 968 01:05:36,040 --> 01:05:38,200 Only by maintaining a righteous mind 969 01:05:38,280 --> 01:05:40,240 and learning from heaven and earth 970 01:05:41,120 --> 01:05:43,480 can you understand 971 01:05:43,560 --> 01:05:45,760 the true philosophy of Wuji. 972 01:05:45,840 --> 01:05:47,200 CHAPTER FOUR, THE THEORY OF TAI CHI 973 01:06:15,480 --> 01:06:16,600 Why are you still alive? 974 01:06:21,240 --> 01:06:23,120 Let me see how many lives you have. 975 01:06:23,200 --> 01:06:25,560 The judge is protecting its jail. 976 01:06:43,600 --> 01:06:44,840 What's going on? 977 01:06:48,880 --> 01:06:50,800 In Avici, 978 01:06:50,880 --> 01:06:54,520 there's no door for life or death. 979 01:07:21,520 --> 01:07:22,520 What are you waiting for? 980 01:07:24,840 --> 01:07:27,040 Judge the yin and yang. 981 01:07:27,120 --> 01:07:29,200 Drive out your spirit and soul. 982 01:08:52,280 --> 01:08:53,800 What is the martial world? 983 01:08:53,880 --> 01:08:56,040 Why is it like a thread that won't break, 984 01:08:56,120 --> 01:08:58,920 tightening and sinking deeper and deeper? 985 01:09:01,040 --> 01:09:01,920 Silkworm, 986 01:09:03,160 --> 01:09:04,880 you don't have to follow me anymore. 987 01:09:07,880 --> 01:09:09,120 From now on, 988 01:09:10,240 --> 01:09:11,440 you are free. 989 01:09:41,640 --> 01:09:43,400 The art of destroying trees 990 01:09:43,480 --> 01:09:45,440 is to rot them from the inside. 991 01:09:45,520 --> 01:09:47,240 With your advice, 992 01:09:47,320 --> 01:09:49,200 I eliminated the Eight Sects 993 01:09:49,280 --> 01:09:51,560 and cleared all my obstacles. 994 01:09:51,640 --> 01:09:52,840 Tomorrow, 995 01:09:52,920 --> 01:09:55,040 we can rise up to the south 996 01:09:55,120 --> 01:09:56,640 and conquer the Central Plains. 997 01:09:56,720 --> 01:09:58,200 By then, 998 01:09:58,280 --> 01:10:00,280 you're the leading general 999 01:10:00,360 --> 01:10:02,080 under my command. 1000 01:10:02,880 --> 01:10:04,280 I appreciate that. 1001 01:10:05,160 --> 01:10:06,280 Unfortunately, 1002 01:10:07,240 --> 01:10:09,840 I prefer being the killer instead of a sitting duck. 1003 01:10:11,280 --> 01:10:13,160 You're a used chess piece 1004 01:10:14,400 --> 01:10:15,640 and meant to be abandoned. 1005 01:10:16,240 --> 01:10:17,920 You're a homeless dog. 1006 01:10:18,000 --> 01:10:19,280 Do you want to bite? 1007 01:10:20,120 --> 01:10:21,080 Kill him! 1008 01:10:28,720 --> 01:10:30,840 Double-edged swords shouldn't be used indiscriminately. 1009 01:10:32,200 --> 01:10:34,120 You will hurt yourself. 1010 01:10:36,040 --> 01:10:37,640 Are you feeling anxious? 1011 01:10:38,360 --> 01:10:39,480 Aside from them, 1012 01:10:40,120 --> 01:10:41,640 your regiment commander, 1013 01:10:41,720 --> 01:10:43,800 the elites of your eight major units, 1014 01:10:43,880 --> 01:10:45,200 and all the people around you 1015 01:10:45,880 --> 01:10:48,600 have become the medicinal usher for my corpse poison. 1016 01:10:52,800 --> 01:10:53,800 At present, 1017 01:10:53,880 --> 01:10:55,960 sitting here alone, 1018 01:10:57,000 --> 01:10:58,880 you must be restless. 1019 01:11:07,120 --> 01:11:08,320 Take it easy. 1020 01:11:08,400 --> 01:11:11,040 You will reunite with them soon. 1021 01:11:17,800 --> 01:11:19,240 I will report honestly 1022 01:11:19,320 --> 01:11:21,360 that the prince died in the battle at Yecheng City. 1023 01:11:21,440 --> 01:11:23,040 The Khan will send reinforcements 1024 01:11:23,120 --> 01:11:25,240 to help me with the great mission. 1025 01:11:25,320 --> 01:11:26,960 You two fighting against each other 1026 01:11:27,040 --> 01:11:28,600 was an inevitable consequence. 1027 01:11:30,440 --> 01:11:32,120 Another one to die? 1028 01:11:32,640 --> 01:11:34,480 I'm coming to end all the feuds! 1029 01:11:44,120 --> 01:11:46,160 I admire your courage. 1030 01:11:46,240 --> 01:11:48,920 But your strength is not enough to support your ambition! 1031 01:12:03,640 --> 01:12:04,600 Zhang Junbao? 1032 01:12:05,960 --> 01:12:06,880 Ms. Yue Er, 1033 01:12:07,600 --> 01:12:09,080 the martial arts world is huge. 1034 01:12:09,160 --> 01:12:10,640 It's nice to see you again. 1035 01:12:18,040 --> 01:12:18,920 Wei Linchuan. 1036 01:12:20,160 --> 01:12:21,360 Get back on the right track. 1037 01:12:21,440 --> 01:12:22,720 Swim back to shore. 1038 01:12:23,440 --> 01:12:24,520 It's time to stop. 1039 01:12:31,840 --> 01:12:33,040 Junbao, 1040 01:12:33,120 --> 01:12:35,240 I am so proud of you, my friend. 1041 01:12:37,240 --> 01:12:39,120 I didn't know you were still alive. 1042 01:12:39,920 --> 01:12:41,840 The highest excellence is like water, 1043 01:12:41,920 --> 01:12:44,200 which nourishes all while not competing with all. 1044 01:12:44,280 --> 01:12:46,200 - It's the Way of Heaven. - Way of Heaven? 1045 01:12:47,480 --> 01:12:49,440 Do you speak of the Way of Heaven? 1046 01:12:50,400 --> 01:12:52,280 I was ordered to fight off the foreign enemy. 1047 01:12:52,960 --> 01:12:55,320 I went to the battlefield with my soldiers. 1048 01:12:55,960 --> 01:12:57,920 But the corrupt officials 1049 01:12:58,000 --> 01:12:59,400 withheld our pay and provisions. 1050 01:13:00,280 --> 01:13:01,760 When my soldiers and I 1051 01:13:01,840 --> 01:13:04,680 were starving and freezing at the border, 1052 01:13:04,760 --> 01:13:06,160 where was the Way of Heaven then? 1053 01:13:07,320 --> 01:13:09,160 When the foreign enemy was approaching the city, 1054 01:13:10,160 --> 01:13:11,360 those traitorous officials 1055 01:13:11,440 --> 01:13:12,680 chose not to report the news. 1056 01:13:12,760 --> 01:13:14,360 The reinforcements never arrived. 1057 01:13:14,440 --> 01:13:16,040 Where was the Way of Heaven then? 1058 01:13:17,400 --> 01:13:18,640 Knowing whiteness 1059 01:13:18,720 --> 01:13:20,040 yet maintaining blackness 1060 01:13:20,120 --> 01:13:21,360 is the universal principle. 1061 01:13:22,240 --> 01:13:23,840 It's a natural destiny. 1062 01:13:24,760 --> 01:13:25,880 In this world, 1063 01:13:26,960 --> 01:13:28,800 no one can dominate. 1064 01:13:31,320 --> 01:13:32,920 Then let me 1065 01:13:33,000 --> 01:13:35,120 dominate the world! 1066 01:13:41,320 --> 01:13:42,440 You deal with Wei Linchuan. 1067 01:13:42,520 --> 01:13:43,800 Leave the rest to me. 1068 01:14:07,960 --> 01:14:09,920 Junbao, the court has been sick. 1069 01:14:10,000 --> 01:14:11,960 Only nirvana can lead to rebirth. 1070 01:14:14,480 --> 01:14:17,080 Can killing alone save the world? 1071 01:14:17,160 --> 01:14:18,640 Don't fool yourself. 1072 01:15:12,640 --> 01:15:13,520 Silkworm. 1073 01:15:48,120 --> 01:15:49,320 Thank you, earthworm. 1074 01:15:49,400 --> 01:15:50,640 Spin more. 1075 01:16:39,280 --> 01:16:40,200 Silkworm! 1076 01:16:49,040 --> 01:16:50,320 Great. 1077 01:16:50,400 --> 01:16:52,680 The silkworm's heart is mine. 1078 01:17:20,280 --> 01:17:21,320 Junbao, 1079 01:17:22,320 --> 01:17:24,400 let's see how you can beat me now. 1080 01:17:37,240 --> 01:17:38,120 Junbao! 1081 01:17:49,040 --> 01:17:51,000 Junbao, we're here to help! 1082 01:17:52,080 --> 01:17:53,120 We're not late, are we? 1083 01:17:54,080 --> 01:17:54,960 Guys, 1084 01:17:55,480 --> 01:17:56,400 attack! 1085 01:18:41,640 --> 01:18:42,760 Junbao, 1086 01:18:44,200 --> 01:18:45,840 why do you have to do this? 1087 01:18:47,360 --> 01:18:48,960 We can work together 1088 01:18:49,920 --> 01:18:52,120 to overthrow the imperial court. 1089 01:18:52,200 --> 01:18:53,200 At that time, 1090 01:18:54,640 --> 01:18:56,560 all the honor and splendor 1091 01:18:56,640 --> 01:18:57,920 will be yours to choose. 1092 01:18:58,480 --> 01:19:01,280 The hardest thing to understand in life is the meaning of life and death. 1093 01:19:01,360 --> 01:19:02,800 The hardest thing to let go of 1094 01:19:02,880 --> 01:19:03,960 is gain and loss. 1095 01:19:04,720 --> 01:19:05,760 Stop what you're doing now. 1096 01:19:08,480 --> 01:19:09,760 What you've said 1097 01:19:10,640 --> 01:19:13,040 is really touching. 1098 01:20:06,040 --> 01:20:07,480 What's going on? 1099 01:20:11,160 --> 01:20:13,080 Your blood vessels are reversing flow. 1100 01:20:13,160 --> 01:20:14,040 Stop it. 1101 01:20:14,720 --> 01:20:17,040 Otherwise, you will die. 1102 01:20:21,400 --> 01:20:23,080 I haven't lost yet! 1103 01:20:49,360 --> 01:20:50,640 Concentrate on the lower belly. 1104 01:20:50,720 --> 01:20:52,040 Ren and Du flow to the core. 1105 01:20:52,120 --> 01:20:53,360 Convert qi to yang. 1106 01:20:53,440 --> 01:20:54,960 Expel yin from the seven apertures. 1107 01:21:16,280 --> 01:21:18,160 What did you do? 1108 01:21:18,240 --> 01:21:19,160 Wei Linchuan, 1109 01:21:20,960 --> 01:21:23,040 I've forced all the poison 1110 01:21:23,120 --> 01:21:24,280 out of your body. 1111 01:21:25,960 --> 01:21:27,560 If you use martial arts again, 1112 01:21:29,600 --> 01:21:30,520 you will die 1113 01:21:31,240 --> 01:21:33,000 from your vessels severing. 1114 01:21:34,840 --> 01:21:36,160 I can't die yet. 1115 01:21:36,760 --> 01:21:40,040 I haven't changed the world yet. 1116 01:22:14,720 --> 01:22:16,920 Every time this season comes around, 1117 01:22:18,800 --> 01:22:20,720 the peach blossoms in our hometown 1118 01:22:22,520 --> 01:22:24,360 start to blossom. 1119 01:22:55,200 --> 01:22:56,080 Linchuan, 1120 01:23:00,520 --> 01:23:01,960 if there is an afterlife, 1121 01:23:04,000 --> 01:23:05,640 let us be friends again. 1122 01:23:07,400 --> 01:23:08,520 I wish that by then 1123 01:23:10,040 --> 01:23:11,920 there will be no more death everywhere. 1124 01:23:13,720 --> 01:23:14,880 I wish that by then 1125 01:23:16,240 --> 01:23:18,120 the world will be at peace 1126 01:23:19,880 --> 01:23:22,440 with peach blossoms abound. 1127 01:23:40,040 --> 01:23:41,040 Silkworm! 1128 01:23:43,160 --> 01:23:44,000 What's wrong? 1129 01:23:44,080 --> 01:23:45,440 Silkworm! 1130 01:24:02,520 --> 01:24:03,960 Silkworm. 1131 01:24:04,040 --> 01:24:04,880 Junbao! 1132 01:24:04,960 --> 01:24:06,640 - Junbao! - Junbao! 1133 01:24:08,520 --> 01:24:10,000 Junbao. 1134 01:24:11,200 --> 01:24:12,360 Junbao. 1135 01:24:12,440 --> 01:24:13,640 Are you okay? 1136 01:24:13,720 --> 01:24:14,920 Did you get hurt? 1137 01:24:55,280 --> 01:24:56,360 So 1138 01:24:57,040 --> 01:24:58,280 what are you going to do next? 1139 01:25:00,200 --> 01:25:01,360 Forget the past 1140 01:25:01,440 --> 01:25:02,760 and make the best of my life. 1141 01:25:03,440 --> 01:25:04,320 And you? 1142 01:25:08,240 --> 01:25:09,240 I'll go somewhere 1143 01:25:09,320 --> 01:25:11,480 where there are no martial disputes. 1144 01:25:12,600 --> 01:25:13,600 Is there such a place? 1145 01:25:16,160 --> 01:25:17,080 I'm leaving. 1146 01:25:25,640 --> 01:25:26,560 Thank you. 1147 01:25:42,600 --> 01:25:43,640 I've finished the wine. 1148 01:25:44,520 --> 01:25:45,400 Have it back. 1149 01:25:52,040 --> 01:25:52,960 Junbao, 1150 01:25:53,040 --> 01:25:54,360 since you like her so much, 1151 01:25:54,440 --> 01:25:55,960 why don't you ask her to stay? 1152 01:25:58,640 --> 01:25:59,920 The world is vast, 1153 01:26:00,560 --> 01:26:02,320 and we shall take it as it comes. 1154 01:26:02,400 --> 01:26:03,480 If it is meant to be, 1155 01:26:04,400 --> 01:26:05,600 we will meet again. 1156 01:26:10,080 --> 01:26:10,920 So... 1157 01:26:11,400 --> 01:26:12,440 Junbao. 1158 01:26:12,520 --> 01:26:14,400 My name is not Zhang Junbao now. 1159 01:26:16,400 --> 01:26:17,720 Then what's your name? 1160 01:26:25,000 --> 01:26:26,440 Call me Sanfeng. 1161 01:26:27,520 --> 01:26:28,440 Sanfeng. 1162 01:26:33,320 --> 01:26:35,400 Sanfeng for "three peaks." 1163 01:26:35,480 --> 01:26:36,600 Zhang Sanfeng. 1164 01:26:37,720 --> 01:26:38,640 Interesting name. 1165 01:26:40,160 --> 01:26:41,600 My family name is Tang, 1166 01:26:42,480 --> 01:26:44,840 so my sect shall be called 1167 01:26:45,320 --> 01:26:46,160 Tang Sect. 1168 01:26:48,280 --> 01:26:51,040 Junbao, no, Sanfeng! 1169 01:26:51,120 --> 01:26:53,000 Where on earth are you going? 1170 01:27:40,360 --> 01:27:41,720 Kill me. 1171 01:27:43,880 --> 01:27:46,080 What is the point of killing you? 1172 01:27:48,320 --> 01:27:50,760 It will only increase mutual hatred. 1173 01:27:52,080 --> 01:27:53,280 Those who practice benevolence 1174 01:27:53,800 --> 01:27:55,280 are the models of the world. 1175 01:27:55,800 --> 01:27:57,200 Those who stress righteousness 1176 01:27:57,280 --> 01:27:59,240 set regulations for the world. 1177 01:27:59,320 --> 01:28:01,440 If long-term peace and order are expected, 1178 01:28:02,640 --> 01:28:05,200 we must live in harmony. 1179 01:28:08,120 --> 01:28:09,160 You can go now. 69548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.