Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,598
V předchozím díle...
2
00:00:02,674 --> 00:00:04,275
...nelítostný souboj...
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,685
...mezi Chytrými...
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,440
Jsme připraveni nakopat
Silákům zadek!
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,525
...a Siláky...
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,280
Budu králem Siláků.
7
00:00:13,315 --> 00:00:14,285
Mám vás rád.
8
00:00:14,320 --> 00:00:15,940
Dokud nás smrt nerozdělí.
9
00:00:15,975 --> 00:00:17,560
...dosáhl bodu zlomu.
10
00:00:18,560 --> 00:00:20,165
Sakra!
11
00:00:20,496 --> 00:00:22,120
Lékař!
12
00:00:23,119 --> 00:00:24,085
Zranění...
13
00:00:24,120 --> 00:00:25,725
Poranil sis biceps,
14
00:00:25,760 --> 00:00:28,997
což znamená, že se nebudeš
moci účastnit některých výzev.
15
00:00:29,032 --> 00:00:30,125
...zrada...
16
00:00:30,160 --> 00:00:32,165
Zdivočelé holky.
17
00:00:32,200 --> 00:00:35,080
Nechci, aby Jesse zjistil,
že jsem ho chtěla vyřadit.
18
00:00:35,115 --> 00:00:37,800
- Snažíme se udržet
Siláky silné. - Rozhodně.
19
00:00:37,835 --> 00:00:38,965
...a ztráta...
20
00:00:39,000 --> 00:00:41,840
Ben z Chytrých se rozhodl
opustit hru.
21
00:00:41,875 --> 00:00:44,077
...sužovaly původní Siláky...
22
00:00:44,112 --> 00:00:46,245
Všichni mě chtějí vyřadit ze hry.
23
00:00:46,280 --> 00:00:49,440
Jsem na dně, ale nehodlám
se vzdát bez boje.
24
00:00:51,120 --> 00:00:52,965
...zatímco Tajné spojenectví...
25
00:00:53,000 --> 00:00:56,280
Absolventi budou spojenectví,
které mě dostane až do konce.
26
00:00:56,400 --> 00:00:57,839
...a zlomená důvěra.
27
00:00:57,874 --> 00:00:59,039
Nemůžu tě nechat jít.
28
00:00:59,320 --> 00:01:00,719
- Musíš.
- Poškozuje to mou hru.
29
00:01:00,760 --> 00:01:03,720
Tohle je poslední případ,
kdy mě Zara k něčemu donutí.
30
00:01:04,306 --> 00:01:07,114
...rozštěpily původní Chytré.
31
00:01:07,234 --> 00:01:09,159
Říká se tomu skrytá imunita.
32
00:01:09,160 --> 00:01:10,679
Právě jsi dokázal, že mi nevěříš.
33
00:01:11,200 --> 00:01:12,685
AJ nám nahání hrůzu.
34
00:01:12,720 --> 00:01:14,325
Chci do něj vložit strach z Boha,
35
00:01:14,360 --> 00:01:16,800
že kdybych se chtěla otočit,
udělala bych to.
36
00:01:18,040 --> 00:01:19,805
21 dní...
37
00:01:19,840 --> 00:01:23,080
Jsem o krok blíž k tomu, abych
převzal plnou kontrolu nad touto hrou.
38
00:01:23,115 --> 00:01:25,085
...sedm původních Chytrých...
39
00:01:25,120 --> 00:01:29,680
Pokud získám v této hře
moc, AJ srovnám se zemí.
40
00:01:29,715 --> 00:01:31,525
...šest původních Siláků...
41
00:01:31,560 --> 00:01:35,560
Jesse si myslí, že řídí show,
ale s tím je teď konec.
42
00:01:35,595 --> 00:01:37,680
...tři imunity.
43
00:01:39,000 --> 00:01:39,919
Tohle se odtud nedostane.
44
00:01:39,920 --> 00:01:40,519
Slibuješ mi to?
45
00:01:42,520 --> 00:01:46,800
Tohle je mnohem lepší imunita,
protože o ní nikdo neví.
46
00:01:46,835 --> 00:01:49,125
...jedna tajná výhoda.
47
00:01:49,160 --> 00:01:51,480
Teď mám potenciál
získat dvě imunity.
48
00:01:51,515 --> 00:01:52,349
Ah!
49
00:01:52,469 --> 00:01:54,840
Kdo odejde dnes večer?
50
00:02:24,440 --> 00:02:25,560
Pojďte dál.
51
00:02:26,800 --> 00:02:28,680
Vsadím se, že pod tou
krabicí je něco pěkného.
52
00:02:28,715 --> 00:02:30,760
Ano, pod tím bude něco dobrého.
53
00:02:30,795 --> 00:02:33,245
Dobré ráno.
54
00:02:33,280 --> 00:02:34,805
Dobré ráno, Jonathane.
55
00:02:34,840 --> 00:02:37,320
- Je to vytrvalost?
- Co to je?
56
00:02:41,720 --> 00:02:42,960
Ach, můj bože!
57
00:02:42,995 --> 00:02:44,005
Ahoj.
58
00:02:44,040 --> 00:02:45,560
Ahoj, drahoušku.
59
00:02:45,595 --> 00:02:47,045
Ahoj. Ahoj.
60
00:02:47,080 --> 00:02:48,720
- Dobře.
- Ahoj.
61
00:02:50,000 --> 00:02:51,540
Takže, Logan,
62
00:02:51,575 --> 00:02:53,045
26 dní v hře.
63
00:02:53,080 --> 00:02:56,240
Jak bys popsala hru,
která se dosud odehrála?
64
00:02:56,275 --> 00:02:57,840
Um, myslím, že se dosud hrály
65
00:02:57,875 --> 00:03:00,085
dva různé druhy her.
66
00:03:00,120 --> 00:03:05,005
Myslím, že někteří z nás byli
v obtížnější situaci než ostatní,
67
00:03:05,040 --> 00:03:08,595
takže mám pocit, že možná
začínáme novou kapitolu
68
00:03:08,715 --> 00:03:11,400
a vstupujeme do nové fáze.
69
00:03:13,000 --> 00:03:15,280
No, je zajímavé, že to říkáš.
70
00:03:15,315 --> 00:03:17,840
Je čas sundat si buffy.
71
00:03:18,750 --> 00:03:20,040
Je tady sloučení!
72
00:03:21,800 --> 00:03:25,120
- Ach, můj bože, dokázali jsme to!
- Gratuluji.
73
00:03:27,880 --> 00:03:30,245
Ach, můj bože!
74
00:03:30,280 --> 00:03:32,591
- Počkej, Paulie, dokázali jsme to.
- Jak se máš?
75
00:03:32,711 --> 00:03:35,266
Mám pocit, že jsme si
prošli těžkým obdobím.
76
00:03:35,640 --> 00:03:39,320
Konečně jsem se
dostal do sloučení.
77
00:03:39,355 --> 00:03:40,684
Začal jsem na vrcholu,
78
00:03:40,804 --> 00:03:42,327
a byl jsem sražen na dno.
79
00:03:42,447 --> 00:03:45,285
A teď je čas znovu povstat.
80
00:03:45,320 --> 00:03:47,920
Jsem fénix, který
povstává z popela.
81
00:03:47,955 --> 00:03:50,525
Dokázali jsme to!
82
00:03:50,560 --> 00:03:52,080
Kaelan. Rád tě poznávám.
83
00:03:53,320 --> 00:03:54,239
Mám imunitu.
84
00:03:59,600 --> 00:04:03,060
Při vstupu do sloučení,
kdy Chytří mají většinu,
85
00:04:03,095 --> 00:04:06,520
budou původní Siláci
vyřazováni jeden po druhém.
86
00:04:06,555 --> 00:04:08,479
Je skvělé se znovu
sejít. Je to v pořádku!
87
00:04:08,520 --> 00:04:10,565
Budeme dominovat.
88
00:04:10,600 --> 00:04:12,120
Dobře. Kdo chce buff?
89
00:04:12,155 --> 00:04:13,720
- Já!
- Ah!
90
00:04:14,720 --> 00:04:16,245
Úžasné!
91
00:04:16,280 --> 00:04:18,645
Ach, voní to jako čisté.
92
00:04:18,680 --> 00:04:20,885
Tohle je odveta
Chytrých proti Silákům,
93
00:04:20,920 --> 00:04:24,560
a je tu sedm původních Chytrých
a šest původních Siláků.
94
00:04:24,595 --> 00:04:27,800
Samozřejmě chci, aby
vyhrál původní Chytrý,
95
00:04:27,835 --> 00:04:29,840
ale Sloučení je jako
Světová série pokeru,
96
00:04:29,875 --> 00:04:32,680
a já chci cenu za první místo,
97
00:04:32,715 --> 00:04:34,840
ať už to bude stát cokoli.
98
00:05:32,880 --> 00:05:37,240
Dobře, můžeme přejít k dnešní
první individuální výzvě o odměnu?
99
00:05:37,275 --> 00:05:38,485
OK.
100
00:05:38,520 --> 00:05:40,400
Dnešní výzva je velmi jednoduchá.
101
00:05:42,160 --> 00:05:44,820
Budete viset na laně
tak dlouho, jak to půjde.
102
00:05:44,855 --> 00:05:47,480
Když váš soupeř spadne,
vaše lano sebou trhne,
103
00:05:47,515 --> 00:05:49,480
což to ztíží.
104
00:05:50,600 --> 00:05:52,440
Poslední člověk,
který zůstane viset,
105
00:05:52,475 --> 00:05:53,565
vyhrává odměnu.
106
00:05:53,600 --> 00:05:54,920
Chcete vědět, o co hrajete?
107
00:05:54,955 --> 00:05:56,477
- Ano.
- Sem s tím.
108
00:05:56,512 --> 00:05:58,000
Velmi exkluzivní...
109
00:06:02,040 --> 00:06:03,640
...koktejlový večírek...
110
00:06:03,675 --> 00:06:04,845
Oh!
111
00:06:04,880 --> 00:06:06,405
Ach, můj! Ano!
112
00:06:06,440 --> 00:06:10,325
...se všemi nápoji a jednohubkami,
které potřebujete k oslavě Sloučení.
113
00:06:10,360 --> 00:06:13,640
A nejlepší na tom je, že pokud vyhrajete
tuto výzvu, budete si moci vybrat
114
00:06:13,675 --> 00:06:15,617
seznam hostů.
115
00:06:15,652 --> 00:06:17,525
Stojí to za to?
116
00:06:17,560 --> 00:06:20,320
OK, budeme losovat pozice,
a pak se do toho pustíme.
117
00:06:20,355 --> 00:06:22,360
- Do toho!
- OK.
118
00:06:27,920 --> 00:06:30,485
Dobře, jdeme na to.
119
00:06:30,520 --> 00:06:32,680
PD se této výzvy nezúčastní
kvůli svému zranění.
120
00:06:32,715 --> 00:06:34,520
Všichni ostatní na svá místa.
121
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
Tato výzva právě začíná.
122
00:06:43,400 --> 00:06:44,559
Ó můj bože.
123
00:06:44,600 --> 00:06:45,760
Není to pohodlné.
124
00:06:49,040 --> 00:06:51,680
Tohle je horší,
než jsem čekal.
125
00:06:51,715 --> 00:06:52,845
Gratuluji.
126
00:06:52,880 --> 00:06:54,645
Všichni jste se
dostali do Sloučení.
127
00:06:54,680 --> 00:06:59,800
Tady je vaše šance to oslavit
na VIP koktejlové párty.
128
00:07:01,640 --> 00:07:02,800
Ano!
129
00:07:04,480 --> 00:07:06,240
Oh, Jesse!
130
00:07:07,560 --> 00:07:10,400
Už teď je na Jesseho
tváři vidět bolest.
131
00:07:10,435 --> 00:07:11,917
Oh, bolí mě krk.
132
00:07:11,952 --> 00:07:13,456
Bolí ho krk.
133
00:07:13,491 --> 00:07:14,925
Bolí ho ruce.
134
00:07:14,960 --> 00:07:17,880
No tak, Jesse, myslela jsem, že
mě dneska vezmeš na koktejly.
135
00:07:23,320 --> 00:07:25,080
Méně než pět minut ve hře,
136
00:07:25,115 --> 00:07:27,277
Laura je venku!
137
00:07:27,312 --> 00:07:29,036
V tom případě...
138
00:07:29,071 --> 00:07:30,725
- Oh!
- Promiň.
139
00:07:30,760 --> 00:07:32,525
Ne, to je v pořádku, jsi venku.
140
00:07:32,560 --> 00:07:36,040
AJ je venku. Rozhodil Kate,
ale ta je v pohodě.
141
00:07:36,075 --> 00:07:37,600
- Je to v pořádku.
- Promiň.
142
00:07:37,635 --> 00:07:39,137
Vydržím. Oh, Karin!
143
00:07:39,172 --> 00:07:40,605
Karin je venku.
144
00:07:40,640 --> 00:07:43,165
Pět minut ve hře,
a už jsme přišli o tři.
145
00:07:43,200 --> 00:07:45,360
Pojď si sednout. Pojď si
sednout. Pojď si sednout.
146
00:07:45,395 --> 00:07:48,080
Morgan vypadá pevně, jako vždy.
147
00:07:48,115 --> 00:07:50,517
Logan je soustředěna.
148
00:07:50,552 --> 00:07:52,920
Kristin se nehýbe.
149
00:07:54,880 --> 00:07:57,200
Oh, Jessie!
150
00:07:58,640 --> 00:08:00,285
Opravdu bojuje.
151
00:08:00,320 --> 00:08:02,080
Snaží se ze všech sil vydržet.
152
00:08:05,120 --> 00:08:05,560
Jsem venku.
153
00:08:06,800 --> 00:08:09,085
Nakonec Jesse spadl.
154
00:08:09,120 --> 00:08:11,760
- Štěstí, Jesse.
- Rozhodil své sousedy.
155
00:08:11,795 --> 00:08:14,245
Ano, to byl velký otřes.
156
00:08:14,280 --> 00:08:17,320
- Oh, já jsem taky venku.
- A teď...
157
00:08:17,355 --> 00:08:18,440
Kaelan je venku.
158
00:08:20,600 --> 00:08:23,320
- Dobře. Oh!
- Oh, Kristin.
159
00:08:23,355 --> 00:08:24,525
Co?
160
00:08:24,560 --> 00:08:25,840
Kristin spadla.
161
00:08:25,875 --> 00:08:27,810
To jsem nečekal.
162
00:08:34,643 --> 00:08:36,560
Paulie mění polohu.
163
00:08:36,919 --> 00:08:37,999
Máš ráda Paulieho?
164
00:08:38,520 --> 00:08:41,614
Oh, on je největší našeptávač.
165
00:08:41,734 --> 00:08:42,984
Oh, vážně?
166
00:08:43,104 --> 00:08:44,542
OK, dobré vědět.
167
00:08:44,662 --> 00:08:46,560
- Je to pohodlné, Paulie?
- Ano.
168
00:08:51,720 --> 00:08:53,125
Paulie.
169
00:08:53,160 --> 00:08:54,700
Teď se protahuje.
170
00:08:54,735 --> 00:08:56,205
Je to zázrak. Má...
171
00:08:56,240 --> 00:08:58,880
Šmrnc, charisma, jedinečnost,
odvaha a talent.
172
00:09:00,960 --> 00:09:03,120
Kate, jak to jde?
Cítíš se dobře?
173
00:09:03,155 --> 00:09:04,046
Moje ruce bojují.
174
00:09:04,166 --> 00:09:07,120
Můžeš povídat a držet se?
Nebo se chceš soustředit?
175
00:09:07,155 --> 00:09:10,045
- Ne, můžu povídat.
- Oh, OK.
176
00:09:10,080 --> 00:09:13,480
Děláš...?
Co děláš ve volném čase?
177
00:09:13,515 --> 00:09:16,880
Jsem DJ a vlastním
taneční společnost.
178
00:09:16,915 --> 00:09:19,040
To máš skvělý život.
179
00:09:19,922 --> 00:09:20,520
Ano.
180
00:09:20,600 --> 00:09:21,959
Když se snaží
skamarádit s lidmi,
181
00:09:21,960 --> 00:09:23,999
zní to, jako by
byl zatracený robot.
182
00:09:25,040 --> 00:09:26,199
Píše do Chat GPT.
183
00:09:26,200 --> 00:09:27,245
„Jak se sblížit s lidmi?“
184
00:09:27,280 --> 00:09:30,000
Tak co je tvé...? Co je, třeba,
tvá oblíbená zábava?
185
00:09:30,035 --> 00:09:31,565
Um... Ooh.
186
00:09:31,600 --> 00:09:32,765
Musíš jich mít tolik.
187
00:09:32,800 --> 00:09:35,560
Tvoje osobnost je
taková cool a výjimečná.
188
00:09:35,595 --> 00:09:38,320
Je těžké říct. Ráda kreslím
a takové věci,
189
00:09:38,355 --> 00:09:39,960
ale šiju kostýmy pro holky.
190
00:09:39,995 --> 00:09:41,845
Jsi chytrá holka.
191
00:09:41,880 --> 00:09:44,760
- Jsi chytrá, to poznám.
- Moc děkuji.
192
00:09:46,240 --> 00:09:47,840
Také, jestli se chceš soustředit,
193
00:09:47,875 --> 00:09:49,405
řekni mi,
a já přestanu mluvit.
194
00:09:49,440 --> 00:09:52,120
Ne, vlastně mi to pomáhá,
abych byla upřímná.
195
00:09:52,155 --> 00:09:54,085
Oh, super.
196
00:09:54,120 --> 00:09:56,760
Možná můžeme jít na koktejlovou
párty společně, když vyhraju.
197
00:09:56,795 --> 00:09:58,365
Oh!
198
00:09:58,400 --> 00:10:00,965
To by bylo tak hezké!
199
00:10:01,000 --> 00:10:04,920
Oh. Sakra, já... Tohle bolí.
200
00:10:04,955 --> 00:10:07,040
Myslím, že jdu.
201
00:10:09,000 --> 00:10:11,400
Myles odvedl skvělou práci.
202
00:10:11,435 --> 00:10:13,800
Má toho dost. Je venku.
203
00:10:13,835 --> 00:10:14,965
Oh.
204
00:10:15,000 --> 00:10:16,640
Jak se cítíš, Morgan?
205
00:10:18,040 --> 00:10:19,765
Ne.
206
00:10:19,800 --> 00:10:21,720
- Oh! Morgan je venku.
- Páni.
207
00:10:21,755 --> 00:10:23,777
Další překvapení.
208
00:10:23,812 --> 00:10:25,386
Morgan je venku.
209
00:10:25,421 --> 00:10:26,925
Hezky, Morgs.
210
00:10:26,960 --> 00:10:28,680
Teď zbývají čtyři.
211
00:10:28,715 --> 00:10:29,085
Kate.
212
00:10:29,120 --> 00:10:31,239
Kate je bestie, že?
213
00:10:31,280 --> 00:10:32,700
Logan. Zara.
214
00:10:32,735 --> 00:10:34,207
A překvapivě...
215
00:10:34,242 --> 00:10:35,501
Dobře, Paulie!
216
00:10:35,536 --> 00:10:36,725
...stále Paulie.
217
00:10:36,760 --> 00:10:39,405
Nevypadal jsi pohodlně
218
00:10:39,440 --> 00:10:41,880
od samého začátku této výzvy.
219
00:10:41,915 --> 00:10:43,640
A nejsem. Mám žízeň.
220
00:10:43,675 --> 00:10:44,645
Máš žízeň?
221
00:10:44,680 --> 00:10:46,565
Ano, jsem vyprahlý.
222
00:10:46,600 --> 00:10:49,760
Sloučení je ve hře velký restart.
223
00:10:52,960 --> 00:10:55,360
Paulie se to snaží využít.
224
00:10:55,804 --> 00:10:57,605
Hezké, Paulie.
225
00:10:58,366 --> 00:11:00,800
Paulie je stále v pohybu.
226
00:11:00,835 --> 00:11:02,605
No tak, Paulie.
227
00:11:02,640 --> 00:11:03,725
Mám zlomené předloktí.
228
00:11:03,760 --> 00:11:06,120
Bolí mě, jen když
se na Paulieho dívám.
229
00:11:10,880 --> 00:11:17,680
Logan a Zara se za
celou dobu nepohnuly.
230
00:11:24,600 --> 00:11:26,360
- Nakonec...
- Paulie!
231
00:11:26,395 --> 00:11:28,085
...po epickém boji,
232
00:11:28,120 --> 00:11:30,165
Paulie vypadl ze soutěže.
233
00:11:30,200 --> 00:11:33,400
Doufám, že moje úsilí
přinese koktejly.
234
00:11:33,435 --> 00:11:35,525
Zbývají tři.
235
00:11:36,118 --> 00:11:38,880
Kate, Logan a Zara.
236
00:11:38,915 --> 00:11:40,165
Ano, holky!
237
00:11:40,200 --> 00:11:43,240
Kdo bude pořádat
koktejlovou párty?
238
00:11:44,680 --> 00:11:46,400
Logan se teď pohybuje.
239
00:11:47,760 --> 00:11:49,925
Teď bojuje Logan.
240
00:11:49,960 --> 00:11:51,365
Nenech ho, aby ti
lezl do hlavy, Logan.
241
00:11:51,400 --> 00:11:53,640
Ó, zlato, já se nedostanu do cíle.
Je to na tobě.
242
00:11:53,675 --> 00:11:56,680
Dámy, jsme otevřeny
nějakým jednáním?
243
00:11:57,920 --> 00:12:00,980
Zara se snaží uzavřít dohodu.
244
00:12:01,015 --> 00:12:04,040
Ale Kate je super soustředěná.
245
00:12:04,075 --> 00:12:06,037
Myslím, že nás neslyší.
246
00:12:06,072 --> 00:12:07,965
Chceš, abych jí to předal?
247
00:12:08,000 --> 00:12:10,880
- Ano, prosím.
- OK. Tak co přesně je ta dohoda?
248
00:12:10,915 --> 00:12:12,085
Logan, co navrhujeme?
249
00:12:12,120 --> 00:12:14,320
Pokud dostaneme koktejly,
můžeš vyhrát.
250
00:12:15,400 --> 00:12:17,160
Rozumím.
251
00:12:23,160 --> 00:12:24,880
- Takže, Kate.
- Ano.
252
00:12:24,915 --> 00:12:26,565
Jen předávám zprávu.
253
00:12:26,600 --> 00:12:28,160
- Zara a Logan...
- Ano?
254
00:12:28,195 --> 00:12:29,720
...chtějí uzavřít dohodu.
255
00:12:31,320 --> 00:12:32,685
Kate něco říká tam nahoře?
256
00:12:32,720 --> 00:12:36,680
Nechají tě vyhrát, pokud je
vezmeš na koktejlovou párty.
257
00:12:38,720 --> 00:12:40,485
- Dohodnuto.
- Hotovo?
258
00:12:40,520 --> 00:12:42,600
- Ano.
- Podraz je. Vezmi nás!
259
00:12:44,760 --> 00:12:46,205
Dobře,
260
00:12:46,240 --> 00:12:48,800
Logan a Zara,
předal jsem dohodu.
261
00:12:48,835 --> 00:12:50,325
- Ano?
- Hádej co?
262
00:12:50,360 --> 00:12:52,240
Je s těmito podmínkami
velmi spokojená.
263
00:12:52,275 --> 00:12:54,920
- Je?
- Ano. Logan vypadla.
264
00:12:54,955 --> 00:12:56,677
Zara vypadla.
265
00:12:56,712 --> 00:12:58,476
- Páni!
- Jupí!
266
00:12:58,511 --> 00:13:02,080
Kate vyhrává
první individuální odměnu.
267
00:13:02,115 --> 00:13:04,000
Skvělá práce, Kate.
268
00:13:05,520 --> 00:13:06,885
Jupí!
269
00:13:06,920 --> 00:13:08,285
Skvělá práce.
270
00:13:08,320 --> 00:13:10,480
Plácnutí. Moc děkuji.
271
00:13:10,515 --> 00:13:12,000
Gratuluji.
272
00:13:12,035 --> 00:13:14,285
Jupí!
273
00:13:14,320 --> 00:13:17,240
- Byla jsi spokojená s našimi
podmínkami? - Ano.
274
00:13:17,275 --> 00:13:18,840
Bylo to jako „Dohodnuto“,
okamžitě.
275
00:13:23,560 --> 00:13:24,920
Kate, pojď sem.
276
00:13:27,760 --> 00:13:29,485
Skvělá práce, Kate!
277
00:13:30,068 --> 00:13:31,520
Je to tvoje.
278
00:13:34,320 --> 00:13:35,565
Dobře, gratuluji.
279
00:13:35,600 --> 00:13:37,840
- Koktejlová párty je tvá.
- Děkuji.
280
00:13:37,875 --> 00:13:39,600
Koho si vybereš?
281
00:13:45,080 --> 00:13:47,960
Budu se držet dohody,
kterou jsem uzavřela.
282
00:13:47,995 --> 00:13:50,440
- Takže, Zara a Logan.
- Jupí!
283
00:13:50,475 --> 00:13:52,177
- Ano!
- Skvělá práce.
284
00:13:52,212 --> 00:13:53,880
Jupí! Holčičí párty!
285
00:13:53,915 --> 00:13:55,205
Dobře. Víš co?
286
00:13:55,240 --> 00:13:57,525
Pojďme... pojďme to doplnit.
287
00:13:57,560 --> 00:14:01,200
- Vyber ještě tři lidi.
- Pane bože! OK.
288
00:14:01,235 --> 00:14:02,725
OK. Ó! OK.
289
00:14:02,760 --> 00:14:05,440
Musím se nad tím
vážně zamyslet. Promiň.
290
00:14:05,475 --> 00:14:06,520
Hm...
291
00:14:10,520 --> 00:14:12,780
- Morgan.
- Ó!
292
00:14:12,815 --> 00:14:15,040
Samozřejmě.
293
00:14:23,280 --> 00:14:25,640
- Paulie.
- Ano!
294
00:14:27,640 --> 00:14:30,680
Ano! Pane bože.
Úžasné! Děkuji!
295
00:14:34,120 --> 00:14:36,200
A AJ se mnou měl na zemi
opravdu dobrý rozhovor,
296
00:14:36,235 --> 00:14:38,840
takže vyberu AJ...
297
00:14:44,721 --> 00:14:45,565
Dobře.
298
00:14:45,600 --> 00:14:48,720
Gratuluji, Kate, Zara,
AJ, Morgan...
299
00:14:50,120 --> 00:14:51,565
Víš co?
300
00:14:51,600 --> 00:14:53,640
Vyber ještě jednoho.
301
00:14:55,476 --> 00:14:56,245
OK.
302
00:14:56,280 --> 00:14:58,080
Ach, to je tak těžké.
303
00:15:01,320 --> 00:15:02,840
Kristin.
304
00:15:07,280 --> 00:15:09,000
Koktejlová párty!
305
00:15:11,440 --> 00:15:13,405
Dobře, gratuluji všem.
306
00:15:13,440 --> 00:15:16,000
Vaše koktejlová párty na
vás bude čekat v táboře.
307
00:15:16,035 --> 00:15:17,960
Můžete vyrazit. Užijte si to.
308
00:15:17,995 --> 00:15:19,245
Úžasné.
309
00:15:19,280 --> 00:15:22,800
Pane bože, vyhrála jsem první
individuální odměnu.
310
00:15:22,835 --> 00:15:24,840
Ani bych nevěřila,
že se dostanu do sloučení,
311
00:15:24,875 --> 00:15:26,840
natož abych vyhrála
první výzvu.
312
00:15:26,875 --> 00:15:28,485
Párty, párty.
313
00:15:28,520 --> 00:15:31,089
Myslím, že každý mě
při této výzvě podceňoval,
314
00:15:31,209 --> 00:15:32,210
protože si mysleli,
315
00:15:32,330 --> 00:15:35,440
že jsem tu jen jako roztržitá
holka, která si užívá život.
316
00:15:36,560 --> 00:15:39,445
Ale dnešní rozhodnutí
jim ukáže,
317
00:15:39,480 --> 00:15:43,200
že já řídím situaci
a budu tuto párty řídit.
318
00:15:57,840 --> 00:15:58,839
Jsou to...
319
00:15:58,960 --> 00:15:59,839
Tacos?!
320
00:16:02,880 --> 00:16:04,640
Pane bože!
321
00:16:08,680 --> 00:16:10,079
Ó, bruschetta!
322
00:16:10,600 --> 00:16:12,039
Jsou tam třeba arancini!
323
00:16:14,200 --> 00:16:16,759
Chci být co nejdál
od těch koktejlů.
324
00:16:16,760 --> 00:16:17,719
Cítím je.
325
00:16:18,800 --> 00:16:20,440
OK, všichni.
Takže, na sloučení!
326
00:16:20,475 --> 00:16:21,765
Na sloučení.
327
00:16:21,800 --> 00:16:23,800
- Gratuluji, Kate!
- Děkuji, Kate.
328
00:16:26,480 --> 00:16:29,005
Sloučení je obrovský milník.
329
00:16:29,040 --> 00:16:33,165
A teď, když se tato hra stala
individuální hrou,
330
00:16:33,200 --> 00:16:37,240
jediným problémem je, že původní
Siláci jsou teď v menšině.
331
00:16:37,275 --> 00:16:40,045
Pane bože, miluji bruschettu.
332
00:16:40,080 --> 00:16:44,000
Takže jsem velmi pečlivě vybrala,
koho chci vzít na odměnu se mnou.
333
00:16:44,035 --> 00:16:46,479
Děkuji, že jsi nás pozvala,
334
00:16:46,480 --> 00:16:47,880
protože to bylo od
tebe opravdu úžasné.
335
00:16:47,915 --> 00:16:49,245
Jsem žena, která drží slovo.
336
00:16:49,280 --> 00:16:52,175
Víte, když na něco řeknu ano,
nebudu vás podvádět.
337
00:16:52,295 --> 00:16:55,720
Strategicky jsem si vybrala
pár lidí, které neznám,
338
00:16:55,755 --> 00:16:58,000
a potřebuji je poznat.
339
00:16:58,471 --> 00:16:59,120
Pane bože.
340
00:17:00,880 --> 00:17:03,900
Pak také beru pár
původních Siláků,
341
00:17:03,935 --> 00:17:06,885
abych slyšela, co se děje s lidmi,
342
00:17:06,920 --> 00:17:09,560
kterým více věřím a s kterými
jsem byla dříve blízko.
343
00:17:11,400 --> 00:17:13,318
Takže důvod, proč
byla Ursula vyloučena,
344
00:17:13,319 --> 00:17:14,399
byl kvůli Pauliemu.
345
00:17:15,280 --> 00:17:18,078
Paulie hodil Noonan pod autobus,
hodil Ursulu pod autobus.
346
00:17:18,079 --> 00:17:21,439
Prostě všem lhal.
347
00:17:23,040 --> 00:17:25,279
Jakmile se vrátíme,
Laura je pro...
348
00:17:25,640 --> 00:17:27,039
Morgan, Laura a ty.
349
00:17:27,040 --> 00:17:30,519
Už jsme mluvily o tom,
že chceme tebe a Kristin.
350
00:17:30,520 --> 00:17:33,053
Na začátku jsme
vytvořily dívčí alianci...
351
00:17:33,173 --> 00:17:34,031
Ano.
352
00:17:34,320 --> 00:17:35,965
a podívej, kdo se
dostal do spojení.
353
00:17:36,000 --> 00:17:38,879
Celá naše dívčí aliance,
protože jsme držely spolu.
354
00:17:38,920 --> 00:17:41,445
Rozhodně cítím, že
jsem v silné pozici.
355
00:17:41,480 --> 00:17:45,080
Miluji navazování nových přátelství,
takže to je skvělé.
356
00:17:45,115 --> 00:17:47,160
Cítím, jako bych viděla duhu.
357
00:17:49,640 --> 00:17:51,310
Chceš...?
Zkusíme něco uvařit,
358
00:17:51,430 --> 00:17:54,360
udělat si vlastní
hostinu po spojení?
359
00:17:54,395 --> 00:17:56,517
Ano, můžeme udělat rýži a fazole.
360
00:17:56,552 --> 00:17:58,605
- Fazole a vařenou rýži.
- Ano.
361
00:17:58,640 --> 00:18:01,985
Moje jídlo po spojení
bylo nedovařená rýže,
362
00:18:02,020 --> 00:18:05,331
vychutnávaná s velkým
douškem studniční vody.
363
00:18:05,600 --> 00:18:07,040
Na zdraví. Na zdraví.
364
00:18:07,075 --> 00:18:08,685
Ano.
365
00:18:08,720 --> 00:18:10,480
Na zdraví, lásko.
366
00:18:10,515 --> 00:18:12,325
Drž hubu!
367
00:18:12,360 --> 00:18:14,325
Nepřehánějte to!
368
00:18:14,360 --> 00:18:17,840
Jsem šťastná za všechny
koktejly, které pijí.
369
00:18:17,875 --> 00:18:19,880
- Nejsem vůbec zahořklá.
- Vůbec.
370
00:18:19,915 --> 00:18:20,845
Vůbec.
371
00:18:20,880 --> 00:18:23,560
Prostě jsi slyšel, víš,
samé chichotání
372
00:18:23,595 --> 00:18:25,365
a cinkání skleniček.
373
00:18:25,400 --> 00:18:27,140
Všichni se na nás dívají.
374
00:18:27,175 --> 00:18:28,880
Miluji tě, je mi líto.
375
00:18:28,915 --> 00:18:30,685
Pane bože.
376
00:18:30,720 --> 00:18:31,725
Ach, je mi to tak líto.
377
00:18:31,760 --> 00:18:34,460
Kate, moc děkuji,
že jsi nás pozvala.
378
00:18:34,495 --> 00:18:37,125
Děkujeme, Kate!
Kate, milujeme tě.
379
00:18:37,160 --> 00:18:40,520
Všechny tyto individuální
odměny v této fázi hry
380
00:18:40,555 --> 00:18:44,085
jsou o budování vztahů,
sbírání informací.
381
00:18:44,120 --> 00:18:47,720
A Kate udělala několik velmi
zajímavých rozhodnutí,
382
00:18:47,755 --> 00:18:50,365
kdo šel na ten
koktejlový večírek.
383
00:18:50,400 --> 00:18:52,840
Je tu spousta velkých ryb
v malém rybníku, že?
384
00:18:52,875 --> 00:18:54,165
- Ano.
- Ano.
385
00:18:54,200 --> 00:18:56,060
Ano.
Nevím, uvidíme.
386
00:18:56,095 --> 00:18:57,920
Uvidíme, co AJ vymyslí.
387
00:18:59,360 --> 00:19:02,320
Ano. Ach, ano. Ani jsem neměl...
Kromě toho, že jsem řekl:
388
00:19:02,355 --> 00:19:04,240
„Ahoj. Jak se máš?“ To je vše.
389
00:19:04,275 --> 00:19:05,777
Ano.
To je vše, co vím...
390
00:19:05,812 --> 00:19:07,280
A celé to
„Mám rukojmí,“ věc.
391
00:19:08,125 --> 00:19:11,480
- Co sis o tom myslel?
- Bylo to docela odvážné.
392
00:19:11,515 --> 00:19:14,012
- Jak jsi začala tancovat?
- Během covidu.
393
00:19:14,132 --> 00:19:15,649
Začala jsi to během covidu?
394
00:19:15,769 --> 00:19:17,699
Jediná osoba, která
by tam neměla být,
395
00:19:17,819 --> 00:19:19,028
je pravděpodobně AJ.
396
00:19:19,148 --> 00:19:22,325
Používá svůj šarm,
používá své kouzlo,
397
00:19:22,908 --> 00:19:25,520
a vím, že už nejspíš
plánuje, kdy mě vyloučí.
398
00:19:27,800 --> 00:19:30,480
Byl bys obrovským úlovkem
na jakékoli seznamce.
399
00:19:30,515 --> 00:19:32,005
Všichni jsme si
mysleli, že jsi model.
400
00:19:32,040 --> 00:19:36,160
Potenciálně by AJ mohl
získat rychle spoustu síly,
401
00:19:36,195 --> 00:19:37,960
a já nechci, aby se to stalo.
402
00:19:41,480 --> 00:19:42,439
Ahoj, lidi!
403
00:19:42,480 --> 00:19:44,200
Jak bylo?
404
00:19:44,235 --> 00:19:45,165
Ahoj.
405
00:19:45,200 --> 00:19:49,920
Pro mě sloučení znamená,
že se vrátí Laura...
406
00:19:49,955 --> 00:19:52,765
Já? Moje maličkost?
407
00:19:52,800 --> 00:19:55,360
...a že hra nabere na obrátkách.
408
00:19:55,440 --> 00:19:57,559
Chci jen říct, že moje
očekávání od tebe
409
00:19:57,560 --> 00:19:58,639
jsou velmi vysoká.
410
00:19:59,080 --> 00:20:01,045
Všichni o tobě řekli něco
hezkého, že?
411
00:20:01,080 --> 00:20:02,680
Je to jako, že tě bude
ten kouř pronásledovat?
412
00:20:02,750 --> 00:20:03,241
Ano.
413
00:20:03,361 --> 00:20:07,220
Od prvního dne jsem dřela,
414
00:20:07,340 --> 00:20:11,965
abych prosadila hlasy,
které jsem chtěla.
415
00:20:12,000 --> 00:20:15,489
A pokaždé, když jsem opravdu
tlačila na jednu konkrétní osobu,
416
00:20:16,167 --> 00:20:19,605
zamítly to, řekly: „Ještě ne.
„Načasování není správné.“
417
00:20:19,640 --> 00:20:23,120
Je mi zle z toho, že nechávám ostatní,
aby rozhodovali, koho vyloučím,
418
00:20:23,155 --> 00:20:26,000
takže přeberu zpět svou kontrolu.
419
00:20:27,720 --> 00:20:29,079
Dobře, herní plán, jdeme na to.
420
00:20:30,320 --> 00:20:31,799
Můj myšlenkový proces je,
421
00:20:31,800 --> 00:20:34,079
že pokud se snažíme dostat
Kristin více na palubu...
422
00:20:34,114 --> 00:20:34,800
Kdo by chtěl kokos?
423
00:20:34,835 --> 00:20:36,245
Můžeš přijít.
424
00:20:36,280 --> 00:20:37,285
Ach, ne. V pohodě.
425
00:20:38,608 --> 00:20:39,600
Můžu se přidat?
426
00:20:39,635 --> 00:20:40,327
Ano, ano, ano.
427
00:20:40,447 --> 00:20:42,760
Jenom mluvíme o tom,
kdo jsou naši budoucí spojenci
428
00:20:42,795 --> 00:20:43,925
- a na co dáváme pozor.
- Ano.
429
00:20:43,960 --> 00:20:46,280
Budeme muset mít oči
a uši všude.
430
00:20:46,315 --> 00:20:47,640
Komu věříš?
431
00:20:48,840 --> 00:20:50,405
- Holky.
- Ano.
432
00:20:50,440 --> 00:20:51,840
- Karin a Kate.
- Řeknu tohle.
433
00:20:51,875 --> 00:20:52,566
Jsem ráda, že jdu...
434
00:20:52,686 --> 00:20:55,120
Vím, že si nemyslíš, že je
hrozbou, ale od sedmého dne
435
00:20:55,155 --> 00:20:56,877
je AJ na mém seznamu na vyhození.
436
00:20:56,912 --> 00:20:58,565
Dostaneme ho,
než on dostane mě.
437
00:20:58,600 --> 00:21:01,200
- Ano. - Vím, že jsme teď všichni
v pohodě, a to je v pořádku.
438
00:21:01,235 --> 00:21:02,960
Ale odmítám, aby mi
bylo ještě jednou řečeno:
439
00:21:02,995 --> 00:21:04,285
- „Počkej do příštího hlasování.“
- Ano.
440
00:21:04,320 --> 00:21:06,720
Protože když řeknu, že ho
chci pryč, chci ho pryč.
441
00:21:06,755 --> 00:21:08,045
- Ano.
- Není to teď,
442
00:21:08,080 --> 00:21:10,400
ale potřebuji, abychom to
jako tým udělaly pro mě.
443
00:21:10,435 --> 00:21:12,517
Jinak nebudu cítit,
že jste můj tým.
444
00:21:12,552 --> 00:21:14,600
Dokud to není teď.
Ano, není to teď.
445
00:21:14,635 --> 00:21:15,765
Není to teď nutné.
446
00:21:15,800 --> 00:21:18,080
Ale když řeknu, že je čas stisknout
spoušť, potřebuju, abyste mě podpořily,
447
00:21:18,115 --> 00:21:20,045
jinak nebudu mít pocit,
448
00:21:20,080 --> 00:21:21,960
- že jste na mé straně.
- Ano.
449
00:21:21,995 --> 00:21:23,725
Jsem tu, abych vyhrála.
450
00:21:23,760 --> 00:21:25,565
Dělám všechno pro to,
abych vyhrála.
451
00:21:25,600 --> 00:21:29,440
A pokud je potřeba zajistit si
přízeň Logan, tak to udělám.
452
00:21:29,475 --> 00:21:33,360
Ale mám obavy ohledně
mého vztahu s Laurou.
453
00:21:34,960 --> 00:21:38,420
Můžeme vybrat nejlepšího
člověka, který půjde.
454
00:21:38,455 --> 00:21:41,880
Abych byla upřímná, nechtěla
jsem to řešit takhle.
455
00:21:41,915 --> 00:21:42,866
Zara.
456
00:21:43,450 --> 00:21:47,600
Vím, že Laura je na mě naštvaná,
že jsem jí ukradla její výhodu,
457
00:21:47,635 --> 00:21:50,857
takže se také musím pokusit
vyhladit cestu mezi námi.
458
00:21:50,892 --> 00:21:54,186
Potřebuješ mi něco říct?
Protože jsem slyšela...
459
00:21:54,221 --> 00:21:57,480
Logan řekla, že jsi řekla,
že jsem ti vyhrožovala.
460
00:21:57,515 --> 00:21:58,485
Ano.
461
00:21:58,520 --> 00:21:59,625
Kvůli všemu, co se stalo,
když jsem odešla.
462
00:22:00,001 --> 00:22:01,805
Byla jsem naštvaná.
463
00:22:01,840 --> 00:22:03,980
Byla jsem naštvaná,
když jsem se vrátia,
464
00:22:04,015 --> 00:22:06,067
protože jsem si nemyslela,
že to tak dopadne.
465
00:22:06,102 --> 00:22:08,182
To nebylo to, co jsem čekala,
že se stane.
466
00:22:08,302 --> 00:22:10,872
A měla jsem pocit, že jsi mi
vzala mou výhodu
467
00:22:11,135 --> 00:22:13,005
a prostě si s ní utekla.
468
00:22:13,040 --> 00:22:14,380
- Ano.
- Rozumíš, co tím myslím?
469
00:22:14,415 --> 00:22:15,685
A já jsem si říkala,
že to bylo moje.
470
00:22:15,720 --> 00:22:17,680
Myslím si, že protože to bylo moje,
měla jsem jít já.
471
00:22:17,715 --> 00:22:18,630
- Rozumíš, co tím myslím?
- Ano.
472
00:22:18,750 --> 00:22:20,780
Cítila jsem se oklamaná.
473
00:22:20,900 --> 00:22:23,240
Cítila jsem se, jako bych
byla zatlačena do kouta.
474
00:22:23,275 --> 00:22:25,400
- Ano.
- A pak jsem to musela říct.
475
00:22:25,435 --> 00:22:26,525
- Ano.
- Um, protože...
476
00:22:26,560 --> 00:22:28,404
Cítila jsem se opravdu okradená.
477
00:22:28,524 --> 00:22:29,464
To nebyl můj záměr.
478
00:22:29,812 --> 00:22:33,200
Mým záměrem bylo přimět tě
udělat to... Ten plán.
479
00:22:37,080 --> 00:22:42,160
Je typické pro Zaru, že si přivlastní
něčí výhodu nebo imunitu,
480
00:22:42,195 --> 00:22:45,040
kterou nenašla,
ani si ji v této hře nezaslouží,
481
00:22:45,160 --> 00:22:47,245
a myslí si, že na ni má nárok.
482
00:22:47,280 --> 00:22:50,220
Prostě si myslím,
že se nejspíš stane,
483
00:22:50,255 --> 00:22:54,925
že ne vždy budeme souhlasit
s myšlenkovými procesy ostatních.
484
00:22:55,321 --> 00:22:56,647
Víme, že není milá.
485
00:22:56,767 --> 00:22:59,125
Občas byla docela krutá
486
00:22:59,160 --> 00:23:03,680
a několikrát silně ovlivnila hlasování
v původním kmeni Chytrých.
487
00:23:03,715 --> 00:23:05,556
A to už prostě nebude fungovat.
488
00:23:05,676 --> 00:23:08,880
Takže Zara je na
mém seznamu cílů.
489
00:23:21,760 --> 00:23:22,965
Hádejte co, lidi?
490
00:23:23,000 --> 00:23:24,720
Protože jsem v noci nemohl spát,
491
00:23:24,755 --> 00:23:26,737
hádejte, kdo namočil fazole?
492
00:23:26,772 --> 00:23:28,720
Ano, takže v hrnci jsou fazole.
493
00:23:28,755 --> 00:23:29,840
Dobrá práce.
494
00:23:31,040 --> 00:23:34,039
Nepřipadá vám to šílené?
Sedět tady, teď, po sloučení.
495
00:23:35,800 --> 00:23:37,965
Všichni spolu, konečně.
496
00:23:38,000 --> 00:23:40,565
Jak se bude jmenovat kmen?
497
00:23:40,600 --> 00:23:44,240
Takže pro název kmene mám spoustu
hloupých jmen, jako Duše a Srdce,
498
00:23:44,275 --> 00:23:47,880
- a tak dále, ale to jsou všechno...
- V samojštině, nebo prostě...?
499
00:23:47,915 --> 00:23:49,005
Může to být v samojštině.
500
00:23:49,040 --> 00:23:50,719
Jsem s tím v pohodě,
v samojštině.
501
00:23:50,754 --> 00:23:52,399
Zná někdo nějaká
samojská slova?
502
00:23:53,000 --> 00:23:54,719
Byl tam nějaký znak,
když jsme přicházeli...
503
00:23:54,720 --> 00:23:55,919
na kterém stálo: ‚Ne pro slabé.‘
504
00:23:55,920 --> 00:23:58,159
A slabé se řeklo mosi.
505
00:23:58,160 --> 00:24:01,639
Tak jsem se toho chlapa zeptal
na samojské slovo pro silnější
506
00:24:01,640 --> 00:24:03,639
a, jako, společně.
507
00:24:03,640 --> 00:24:05,799
A on řekl: „To slovo je malosi.“
508
00:24:06,200 --> 00:24:07,959
M- A-L-O-S-I
509
00:24:08,760 --> 00:24:09,925
To se mi líbí.
510
00:24:09,960 --> 00:24:11,325
Myslím, že to je
absolutně výstižné.
511
00:24:11,360 --> 00:24:14,040
Ano. Pojďme do toho. Ani nepotřebujeme
souhlas nikoho dalšího.
512
00:24:14,075 --> 00:24:16,285
Máme většinu.
513
00:24:16,320 --> 00:24:17,885
Laura, jsme Malosi.
514
00:24:17,920 --> 00:24:19,440
- Ó, OK.
- To slovo je ‚Malosi‘.
515
00:24:19,475 --> 00:24:20,977
Líbí se mi to.
516
00:24:21,012 --> 00:24:22,480
Zní to silně.
517
00:24:25,960 --> 00:24:29,000
PD, co myslíš? Neměli bychom
ty kameny odtud odstranit?
518
00:24:29,035 --> 00:24:30,917
Jsou tu jenom dočasně.
519
00:24:30,952 --> 00:24:32,836
Potřebujeme jen...
520
00:24:32,871 --> 00:24:34,685
Potřebujeme tu dva sloupky.
521
00:24:34,720 --> 00:24:38,000
Sloučení v Survivoru je chvíle,
kdy se hra stává šílenou.
522
00:24:38,600 --> 00:24:40,399
Prý se ty a Kaelan budete
mít opravdu rádi?
523
00:24:40,400 --> 00:24:41,679
Ano, já a Kaelan jsme už prošli
524
00:24:41,680 --> 00:24:43,439
podvodní jeskyní
a všechno, a jako...
525
00:24:43,440 --> 00:24:45,279
Kaelan je nejlepší.
526
00:24:45,280 --> 00:24:46,439
Je tak skvělý.
527
00:24:47,280 --> 00:24:49,080
Je to skoro jako
být znovu v první den.
528
00:24:49,115 --> 00:24:51,160
Rád tě konečně poznávám.
529
00:24:52,640 --> 00:24:53,720
Trochu chaotické.
530
00:24:53,755 --> 00:24:54,685
Kaz.
531
00:24:54,720 --> 00:24:56,168
Lidi pobíhají všude možně.
532
00:24:56,288 --> 00:24:57,965
Lidi vedou více rozhovorů.
533
00:24:58,000 --> 00:25:01,159
Jsem tak šťastný. Jsem prostě
teď neskutečně šťastný.
534
00:25:02,120 --> 00:25:03,599
Podívej, jak se mazlí.
535
00:25:03,920 --> 00:25:05,645
Bylo to tak intenzivní.
536
00:25:05,680 --> 00:25:08,560
Ale když jsme se spojili,
jsem opravdu nadšený,
537
00:25:08,595 --> 00:25:10,605
protože konečně
mám nějaké přátele.
538
00:25:10,640 --> 00:25:13,329
Mám lidi za zády z mého
původního kmene Siláků,
539
00:25:13,449 --> 00:25:14,720
o kterých si opravdu
myslím, že mě podpoří.
540
00:25:16,440 --> 00:25:18,159
Jsi teď volný, kámo. Jsi volný.
541
00:25:18,160 --> 00:25:19,239
Ano, byl jsem naštvaný.
542
00:25:19,240 --> 00:25:22,080
A víš co, jedna věc,
kterou jsem si z toho odnesl...
543
00:25:22,115 --> 00:25:23,760
Protože si nemůžu
sám obléknout svetr,
544
00:25:23,880 --> 00:25:26,811
tak jsem si ho prostě
přehodil přes sebe.
545
00:25:27,199 --> 00:25:29,359
...mít integritu a držet se.
546
00:25:30,320 --> 00:25:32,399
A pak to bylo
takové odhalení.
547
00:25:32,400 --> 00:25:34,159
Byl to takový
osobní okamžik...
548
00:25:34,640 --> 00:25:36,039
uvědomit si, že...
549
00:25:36,040 --> 00:25:39,199
všechno, čím jsem
v životě prošel, že?
550
00:25:39,400 --> 00:25:43,519
Vytvořilo to silného,
odolného muže.
551
00:25:43,560 --> 00:25:44,880
Ano, ano, ano.
552
00:25:45,000 --> 00:25:46,799
O kterém jsem ani
nevěděl, že existuje.
553
00:25:46,800 --> 00:25:48,599
Který tam byl celou dobu
554
00:25:48,600 --> 00:25:51,519
a pomohl mi překonat každou
obtíž, kterou jsem zažil...
555
00:25:52,480 --> 00:25:55,120
A dostal se do popředí,
když jsem to potřeboval.
556
00:25:55,155 --> 00:25:57,760
Také to ukázalo, že
když se podíváme na velký obraz,
557
00:25:57,795 --> 00:26:00,040
díváme se na přežití
pro všechny.
558
00:26:00,280 --> 00:26:02,359
Nechápeš, čím jsem prošel, Jesse.
559
00:26:02,360 --> 00:26:03,839
Nechápu!
560
00:26:05,120 --> 00:26:09,760
Cítím se opravdu dobře
ohledně své pozice v kmeni.
561
00:26:09,795 --> 00:26:13,560
Jediná věc, která mě
znepokojuje, je AJ.
562
00:26:15,680 --> 00:26:16,925
- Vysoký chlap.
- Ano.
563
00:26:16,960 --> 00:26:18,366
- Pojď sem.
- Ano. Perfektní.
564
00:26:18,486 --> 00:26:20,197
AJ nám pomůže.
565
00:26:20,232 --> 00:26:21,485
Ano, zlato.
566
00:26:21,520 --> 00:26:24,800
AJ dělal to, co AJ dělá nejlépe,
567
00:26:24,835 --> 00:26:26,160
a to je podlézání.
568
00:26:26,880 --> 00:26:28,439
Jsi tak laskavý.
569
00:26:28,840 --> 00:26:30,879
Ne, ty jsi tak laskavá, já se
jen snažím držet krok.
570
00:26:30,920 --> 00:26:34,440
Mrkal očima a předváděl
ten chlapecký šarm.
571
00:26:34,480 --> 00:26:36,199
Bez tebe a PD bychom
to nedokázali.
572
00:26:36,234 --> 00:26:36,925
Dobrá práce.
573
00:26:36,960 --> 00:26:40,840
A snaží se prorazit si cestu
lichocením do myslí všech.
574
00:26:40,875 --> 00:26:41,799
Pomohl jsem, doufám.
575
00:26:42,400 --> 00:26:44,125
Protože to je to, co AJ dělá.
576
00:26:44,160 --> 00:26:47,720
Je mistr manipulace
a udělá vše, co je třeba,
577
00:26:47,755 --> 00:26:49,085
aby se vyhnul hlasování.
578
00:26:49,120 --> 00:26:50,605
Chceš, abych
našel nějaké kokosy?
579
00:26:50,640 --> 00:26:52,959
- Můžeme udělat...
- Možná mít klidný den.
580
00:26:52,994 --> 00:26:54,400
Ano, dnes můžeme mít klidný den.
581
00:26:55,400 --> 00:26:57,440
Asi bych měl udělat to samé.
582
00:27:03,836 --> 00:27:06,778
- Co děláš?
- Kromě tance u tyče?
583
00:27:06,813 --> 00:27:09,685
- No, jsem finanční analytik.
- Ah!
584
00:27:09,720 --> 00:27:13,000
Prostě mám rád čísla,
tabulky, v podstatě.
585
00:27:13,035 --> 00:27:15,240
- Mám to rád, mám rád čísla.
- Pěkné.
586
00:27:16,200 --> 00:27:18,445
Proč jsi byl celou dobu
v menšině?
587
00:27:18,480 --> 00:27:21,320
Je tady spousta velmi silných
osobností, že?
588
00:27:21,355 --> 00:27:24,160
A rozhodně jsem se na začátku
cítil trochu mimo,
589
00:27:24,195 --> 00:27:26,325
v obou kmenech, myslím.
590
00:27:26,360 --> 00:27:29,260
A co ty? Slyšel jsem,
že to bylo trochu chaotické,
591
00:27:29,295 --> 00:27:32,125
obzvlášť pokud jsi bývalý Silák
v Silácích 2.0.
592
00:27:32,160 --> 00:27:34,947
Ano. Hm, „chaotické“ není slovo,
593
00:27:35,067 --> 00:27:37,365
které bych použil k popisu
toho, čím jsem prošel.
594
00:27:37,400 --> 00:27:40,960
Byla by to spíše chaotická
snaha o sebezachování.
595
00:27:40,995 --> 00:27:42,685
Ano. V tom jsem žil.
596
00:27:42,720 --> 00:27:45,900
Moje cesta se v tuto chvíli
docela podobá té Mylesově.
597
00:27:45,935 --> 00:27:49,080
Ale z těchto zkušeností jsem se
o sobě hodně naučil,
598
00:27:49,115 --> 00:27:51,377
a teď jsem připraven jít dál.
599
00:27:51,412 --> 00:27:53,605
A protože jsme oba
byli na dně,
600
00:27:53,640 --> 00:27:57,280
mohla by to být příležitost pro nás
spolupracovat v budoucnu.
601
00:27:57,315 --> 00:28:00,565
Opravdu cítím, že hra
ze dna mě postavila
602
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
do lepší pozice, pokud jde
o to, jak hrát hru.
603
00:28:02,595 --> 00:28:04,445
Ano, na 100 %.
604
00:28:04,480 --> 00:28:06,287
Postav mě na dno v tomto
kmeni a já rozkvetu.
605
00:28:06,407 --> 00:28:07,645
- Ano.
- Ano.
606
00:28:07,680 --> 00:28:09,285
Postavím tě na dno
v mnoha situacích,
607
00:28:09,320 --> 00:28:11,640
- myslím, že rozkveteš.
- Takže mě pokoušíš?
608
00:28:11,675 --> 00:28:13,360
Nabízíš se mi?
609
00:28:21,720 --> 00:28:25,005
Ahoj.
Všichni.
610
00:28:25,040 --> 00:28:27,199
Mám pocit, jako bychom
byli zpět na začátku.
611
00:28:27,200 --> 00:28:29,239
Myslel jsem, že jsme ty a já
byli ve velkých potížích.
612
00:28:29,240 --> 00:28:30,999
Byli jsme, můj
příteli, byli jsme.
613
00:28:31,000 --> 00:28:33,519
A vykroutili jsme se z toho.
614
00:28:34,440 --> 00:28:36,645
Ano, úžasné.
615
00:28:36,680 --> 00:28:39,760
Myles a já jsme měli
v této hře šílenou cestu.
616
00:28:39,795 --> 00:28:43,325
A upřímně, máme podobné
herní styly.
617
00:28:43,360 --> 00:28:45,160
Jsme tu, abychom se bavili.
Jsme tu, abychom si to užili.
618
00:28:45,195 --> 00:28:48,280
Takže znovu sejít se s Mylesem,
to je perfektní.
619
00:28:49,280 --> 00:28:50,799
Mám pro tebe ty
nejšílenější příběhy.
620
00:28:50,800 --> 00:28:54,919
Jako, víš třeba o rukojmích.
621
00:28:54,920 --> 00:28:55,679
Slyšel jsem.
622
00:28:55,680 --> 00:28:57,719
Je to opravdu nechvalně známé.
623
00:28:57,754 --> 00:28:59,479
Ano, slyšel jsem.
624
00:28:59,480 --> 00:29:03,239
Dostávám teď prakticky všechny
informace na této pláži,
625
00:29:03,240 --> 00:29:04,919
pokud jde o spojení.
626
00:29:06,600 --> 00:29:08,559
- Myslíš, že máš všechno?
- Myslím, že mám všechno.
627
00:29:08,560 --> 00:29:09,159
Páni.
628
00:29:09,360 --> 00:29:10,639
Ano, já, já...
629
00:29:10,640 --> 00:29:12,119
Dnes se mnou hodně mluvili.
630
00:29:13,240 --> 00:29:14,962
A měl jsem všechny informace
na druhé pláži.
631
00:29:16,000 --> 00:29:17,519
Takže myslím, že mám všechno.
632
00:29:18,280 --> 00:29:19,639
Myslím, že mezi námi
máme všechno.
633
00:29:19,640 --> 00:29:20,399
Jediná osoba,
634
00:29:20,400 --> 00:29:23,039
která mě stále
znepokojuje, je Logan.
635
00:29:24,760 --> 00:29:27,159
V tom případě bychom se
jí pravděpodobně měli zbavit.
636
00:29:27,520 --> 00:29:28,199
Ano, ale, počkej počkej...
637
00:29:28,200 --> 00:29:30,319
Myslím, že někdo jako Jesse...
638
00:29:31,280 --> 00:29:32,999
Postavil bych ho na první místo.
639
00:29:33,000 --> 00:29:35,359
A vypadá to, že hodně lidí chce
přímočaré první hlasování.
640
00:29:35,360 --> 00:29:37,599
A upřímně, jako,
byl bych s tím v pohodě.
641
00:29:39,160 --> 00:29:40,645
To je fenomenální.
642
00:29:40,680 --> 00:29:44,920
Jesse a Logan se teď
zdají být cíli,
643
00:29:45,307 --> 00:29:49,125
a přes braní rukojmí,
zahazování výzev,
644
00:29:49,160 --> 00:29:53,080
přesvědčování jiného kmene, aby
zahodil výzvy, nikdo mě nechce ven.
645
00:29:53,115 --> 00:29:56,680
Spolu s Mylesem
máme spoustu informací.
646
00:29:56,715 --> 00:29:57,744
A myslím, že po zbytek hry
647
00:29:57,864 --> 00:30:00,760
budeme způsobovat
absolutní chaos.
648
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
Ach, bože.
649
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
Pojďte dál.
650
00:30:25,280 --> 00:30:27,319
Vypadá to jako středověké mučení.
651
00:30:28,320 --> 00:30:29,399
Vypadá to biblicky.
652
00:30:30,920 --> 00:30:32,200
Dobré ráno!
653
00:30:38,160 --> 00:30:43,080
Dobře, takže, Morgan, vymysleli jste
jméno pro nový kmen?
654
00:30:43,115 --> 00:30:45,520
Ano, a zapomněla jsem ho.
655
00:30:48,240 --> 00:30:49,740
- Malosi?
- Malosi.
656
00:30:49,775 --> 00:30:51,736
- Malosi.
- Malosi.
657
00:30:51,856 --> 00:30:54,080
- Malosi?
- Byl to samojský výraz
658
00:30:54,115 --> 00:30:55,565
pro „silnější spolu“.
659
00:30:55,600 --> 00:30:57,840
Takže jsme zvolili Malosi.
660
00:30:57,875 --> 00:30:59,760
- Aha, pěkné.
- Ano.
661
00:31:01,480 --> 00:31:03,205
Paulie, teď, když
jsi potkal všechny,
662
00:31:03,240 --> 00:31:06,480
kolik lidí v kmeni si myslíš,
že potřebuje dnes vyhrát?
663
00:31:06,515 --> 00:31:09,485
Myslím, že by dnes
chtěl vyhrát každý.
664
00:31:09,520 --> 00:31:13,240
Myslím, že jsou někteří lidé,
kteří jsou v pohodlných pozicích,
665
00:31:13,275 --> 00:31:15,400
kde to pravděpodobně
není tak nutné
666
00:31:15,435 --> 00:31:17,520
jako pro ostatní lidi.
667
00:31:18,920 --> 00:31:21,680
Máš odhad, kolik lidí si myslíš,
že to potřebuje?
668
00:31:21,715 --> 00:31:23,440
80 % to potřebuje.
669
00:31:23,475 --> 00:31:24,640
Ano.
670
00:31:25,880 --> 00:31:27,965
- Laura, velká reakce na to.
- Ano.
671
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
Myslím, že by se to mělo změnit
na 100 %, pokud jeden člověk
672
00:31:31,035 --> 00:31:32,960
si myslí 80 %, takže...
673
00:31:34,320 --> 00:31:36,720
Dobře, jste připraveni jít
na svou první individuální
674
00:31:36,755 --> 00:31:38,840
- výzvu o imunitu?
- Ano.
675
00:31:38,875 --> 00:31:40,840
Kristin. Děkuji.
676
00:31:40,875 --> 00:31:42,045
Sbohem.
677
00:31:42,080 --> 00:31:43,925
Přesně. Sbohem.
678
00:31:43,960 --> 00:31:47,280
Kmenová imunita už neexistuje.
679
00:31:47,315 --> 00:31:50,400
Od teď toužíte po tomto.
680
00:31:54,280 --> 00:31:55,685
Individuální imunita,
681
00:31:55,720 --> 00:31:58,200
s tímto kolem krku
jste v bezpečí,
682
00:31:58,235 --> 00:31:59,600
nemůžete být vyloučeni.
683
00:32:00,720 --> 00:32:03,480
Bez toho budete zranitelní.
684
00:32:05,800 --> 00:32:07,680
Dobře, pro dnešní výzvu...
685
00:32:09,640 --> 00:32:12,040
...budete balancovat
na houpačce a snažit se
686
00:32:12,075 --> 00:32:13,925
udržet kouli na dráze.
687
00:32:13,960 --> 00:32:15,285
V pravidelných intervalech
688
00:32:15,320 --> 00:32:17,965
přidáte další koule, což to ztíží.
689
00:32:18,000 --> 00:32:22,280
Pokud kdykoli slezete
nebo vám spadne jedna z koulí,
690
00:32:22,315 --> 00:32:24,280
jste mimo výzvu.
691
00:32:26,920 --> 00:32:28,605
Poslední člověk,
který zůstane stát,
692
00:32:28,640 --> 00:32:30,520
získá imunitu a bude
v bezpečí před hlasováním.
693
00:32:30,555 --> 00:32:32,960
Poražené čeká kmenová rada,
kde někdo bude
694
00:32:32,995 --> 00:32:35,520
jedenáctou osobou vyloučenou.
695
00:32:35,555 --> 00:32:36,840
Dobře, vylosujme si místa.
696
00:32:36,875 --> 00:32:38,640
Jdeme na to!
697
00:32:45,080 --> 00:32:48,080
Dobře, PD opět nehraje
kvůli svému zranění.
698
00:32:56,195 --> 00:32:57,680
Ó můj bože!
699
00:32:59,200 --> 00:33:00,360
Nepanikařte.
700
00:33:01,400 --> 00:33:03,500
Dám vám minutu.
701
00:33:03,535 --> 00:33:05,600
Vyřešte to.
702
00:33:11,040 --> 00:33:13,239
Logan, tohle musíš vyhrát.
703
00:33:14,720 --> 00:33:16,159
Tohle nebude
moje výzva.
704
00:33:23,200 --> 00:33:25,880
Dobře, dejte míček na dráhu.
705
00:33:31,120 --> 00:33:32,800
Všichni jsou na svých místech.
706
00:33:35,320 --> 00:33:38,520
O imunitu, tato výzva
právě začíná.
707
00:33:39,800 --> 00:33:41,560
Zcela nová výzva.
708
00:33:46,520 --> 00:33:48,120
Ne.
709
00:33:48,485 --> 00:33:50,525
Lauro, dotkla ses kuličky.
710
00:33:50,560 --> 00:33:52,640
Kuličky se nesmíš dotknout,
jakmile začneme.
711
00:33:54,960 --> 00:33:56,885
Jsi mimo.
712
00:33:56,920 --> 00:34:00,080
Už po minutě této výzvy.
713
00:34:00,115 --> 00:34:02,165
Není to snadné.
714
00:34:02,200 --> 00:34:05,000
A jak zjistila chudák Laura,
nemůžete se dotknout kuličky,
715
00:34:05,035 --> 00:34:07,000
jakmile je na dráze.
716
00:34:10,720 --> 00:34:12,160
Zara je mimo.
717
00:34:17,280 --> 00:34:18,519
Tohle jsem mohla vyhrát.
718
00:34:18,520 --> 00:34:20,279
Vím určitě, že jsem
to mohla vyhrát.
719
00:34:21,560 --> 00:34:27,040
Tato výzva prověří
vaši rovnováhu a soustředění.
720
00:34:27,075 --> 00:34:30,080
Chcete udržet tu kuličku
co nejstabilnější.
721
00:34:30,115 --> 00:34:32,760
V mžiku nabere rychlost.
722
00:34:34,400 --> 00:34:36,205
Jakmile se tak stane,
723
00:34:36,240 --> 00:34:39,640
je těžké ji ovládat,
jak právě zjistil AJ.
724
00:34:40,720 --> 00:34:43,160
Kristenina je v pohybu,
snaží se to udržet pod kontrolou.
725
00:34:44,240 --> 00:34:45,805
Je mimo.
726
00:34:45,840 --> 00:34:47,720
Padají jako mouchy.
727
00:34:54,640 --> 00:34:56,000
Morgan je mimo.
728
00:35:01,120 --> 00:35:03,920
Takže jsme ve sloučení.
729
00:35:05,360 --> 00:35:08,080
Období zvýšené nejistoty.
730
00:35:10,800 --> 00:35:14,200
To platí obzvláště
pro dnešní kmenovou radu.
731
00:35:18,600 --> 00:35:20,960
Karin spadla koule. Je mimo.
732
00:35:25,640 --> 00:35:28,240
Kaelan se ani nedívá
na svou kouli.
733
00:35:29,280 --> 00:35:30,684
Je velmi sebevědomý.
734
00:35:30,804 --> 00:35:32,760
Přesně ví, kde je.
735
00:35:34,360 --> 00:35:36,080
Kaelan, mistr Zen.
736
00:35:41,800 --> 00:35:43,645
Paulie je na hraně.
737
00:35:43,680 --> 00:35:45,240
Snaží se to dostat zpět.
738
00:35:46,440 --> 00:35:47,980
Prosím.
739
00:35:48,015 --> 00:35:49,485
Jesse.
740
00:35:49,520 --> 00:35:51,800
Nespustí oči z té kuličky.
741
00:35:57,200 --> 00:35:58,840
Kate má kouli v pohybu.
742
00:36:00,680 --> 00:36:02,300
Nezachránila to.
743
00:36:02,335 --> 00:36:03,920
Je mimo výzvu.
744
00:36:07,840 --> 00:36:09,365
Ah!
745
00:36:09,400 --> 00:36:11,920
Kaelan je přímo na hraně.
746
00:36:11,955 --> 00:36:13,817
Opatrně, Kaelane.
747
00:36:13,852 --> 00:36:15,680
Hodně a hodně pohybu.
748
00:36:17,200 --> 00:36:18,360
Opatrně, Kaelane.
749
00:36:18,395 --> 00:36:19,880
Tam a zpět.
750
00:36:21,720 --> 00:36:23,520
Snaží se zkrotit tu kuličku.
751
00:36:26,920 --> 00:36:29,600
Pomalu se ji snaží dostat
zpět do středu.
752
00:36:29,635 --> 00:36:31,280
Má opravdu potíže.
753
00:36:31,315 --> 00:36:33,400
A ztrácí ji.
754
00:36:36,320 --> 00:36:38,040
A jsme na čtyřech.
755
00:36:39,680 --> 00:36:43,460
Logan, Paulie, Jesse a Myles.
756
00:36:44,320 --> 00:36:47,920
Za chvíli to
uděláme trochu těžší.
757
00:36:47,955 --> 00:36:50,485
Přidáme další kouli.
758
00:36:50,520 --> 00:36:54,560
Pokud vám během této
změny spadne, jste mimo.
759
00:36:54,595 --> 00:36:56,399
Budeš mi muset
pomoct, Lauro.
760
00:36:56,440 --> 00:36:58,325
Ano.
761
00:36:58,360 --> 00:37:00,680
Dolů, prostě se dívej dolů.
762
00:37:04,000 --> 00:37:04,813
Deset.
763
00:37:04,933 --> 00:37:07,026
Devět.
764
00:37:07,061 --> 00:37:08,970
Osm.
765
00:37:09,005 --> 00:37:10,982
Sedm.
766
00:37:11,017 --> 00:37:12,608
Šest.
767
00:37:12,643 --> 00:37:14,281
Pět.
768
00:37:14,316 --> 00:37:16,138
Čtyři.
769
00:37:16,173 --> 00:37:17,606
Tři.
770
00:37:17,641 --> 00:37:18,840
Dva.
771
00:37:18,875 --> 00:37:20,040
Jedna.
772
00:37:22,080 --> 00:37:23,920
- Hezky, lidi.
- Dobrá práce.
773
00:37:23,955 --> 00:37:25,920
Všichni zvládli přechod.
774
00:37:25,955 --> 00:37:27,000
Dobře provedeno.
775
00:37:27,160 --> 00:37:28,399
To je šílené.
776
00:37:35,080 --> 00:37:36,800
Nějaký pohyb u Logan.
777
00:37:39,000 --> 00:37:41,040
Snaží se dostat koule
zpět do středu.
778
00:37:41,075 --> 00:37:43,040
Teď má nějaký odstup.
779
00:37:46,040 --> 00:37:48,880
Zůstaň.
780
00:37:52,400 --> 00:37:54,165
Paulie má pohyb.
781
00:37:54,200 --> 00:37:56,280
Snaží se to dostat pod kontrolu.
782
00:37:56,315 --> 00:37:58,840
Paulie je mimo výzvu.
783
00:38:01,800 --> 00:38:03,000
Páni!
784
00:38:06,000 --> 00:38:08,320
15 minut ve hře
a zůstali tři,
785
00:38:08,355 --> 00:38:11,018
Logan, Jessie a Myles.
786
00:38:15,240 --> 00:38:17,480
Malý pohyb od Mylese.
787
00:38:17,515 --> 00:38:18,480
Ježíši.
788
00:38:20,000 --> 00:38:21,520
Myles má pohyb.
789
00:38:21,555 --> 00:38:23,017
Sakra!
790
00:38:23,052 --> 00:38:24,445
Ach ne!
791
00:38:24,480 --> 00:38:25,800
Ach, Mylesi.
792
00:38:25,835 --> 00:38:29,440
Myles vypadl ze soutěže.
793
00:38:30,440 --> 00:38:32,200
Teď máme souboj.
794
00:38:35,080 --> 00:38:36,879
- Logan...
- Soustřeď se.
795
00:38:36,920 --> 00:38:38,445
...a Jesse.
796
00:38:38,480 --> 00:38:39,679
Dobrá práce, Jesse.
797
00:38:41,640 --> 00:38:43,480
Jesse je plně soustředěný.
798
00:38:45,520 --> 00:38:47,160
Tohle by měla být Jesseho výzva.
799
00:38:47,195 --> 00:38:48,960
Je skateboardista.
800
00:38:50,840 --> 00:38:51,925
U Logan je vidět pohyb.
801
00:38:51,960 --> 00:38:54,440
Snaží se to udržet pod kontrolou.
802
00:38:54,475 --> 00:38:56,645
Má potíže.
803
00:38:56,680 --> 00:38:58,360
Přímo na hraně.
804
00:38:58,395 --> 00:38:59,920
Páni.
805
00:39:03,880 --> 00:39:06,080
Logan to pěkně zachránila.
806
00:39:06,115 --> 00:39:08,405
Pilates, zlato.
807
00:39:08,440 --> 00:39:11,160
Dobře, přidáme na intenzitě,
808
00:39:11,195 --> 00:39:13,160
a přidáme třetí kouli.
809
00:39:17,320 --> 00:39:20,485
15 sekund, start teď.
810
00:39:20,520 --> 00:39:22,520
Jo. Doprava. Doprava. Doprava.
811
00:39:22,555 --> 00:39:23,760
Na druhou stranu.
812
00:39:23,795 --> 00:39:24,920
10.
813
00:39:26,200 --> 00:39:27,500
9.
814
00:39:27,535 --> 00:39:28,767
8.
815
00:39:28,802 --> 00:39:30,041
7.
816
00:39:30,161 --> 00:39:31,306
6.
817
00:39:31,426 --> 00:39:32,428
5.
818
00:39:32,463 --> 00:39:34,091
4.
819
00:39:34,126 --> 00:39:35,903
3.
820
00:39:35,938 --> 00:39:36,561
2.
821
00:39:36,681 --> 00:39:37,680
1.
822
00:39:42,640 --> 00:39:44,120
Pěkně provedeno.
823
00:39:46,120 --> 00:39:48,480
Jste už 20 minut v této výzvě.
824
00:39:49,920 --> 00:39:52,720
Jen jsem to řekl,
Jesse je v pohybu.
825
00:39:54,360 --> 00:39:56,520
Oba míčky má přímo na hraně.
826
00:39:58,520 --> 00:40:00,200
Páni!
827
00:40:02,640 --> 00:40:03,880
Pořád je ve hře.
828
00:40:06,680 --> 00:40:08,967
Teď má míčky hodně od sebe.
829
00:40:09,087 --> 00:40:11,400
Je to velmi nejisté.
830
00:40:14,640 --> 00:40:18,120
Teď musí doufat,
že Logan udělá chybu.
831
00:40:22,160 --> 00:40:23,239
No tak, Logan.
832
00:40:34,920 --> 00:40:37,240
- No tak.
- Je to tady!
833
00:40:39,210 --> 00:40:40,325
Jesse vypadl!
834
00:40:40,360 --> 00:40:43,600
Logan vyhrála
individuální imunitu!
835
00:40:45,280 --> 00:40:46,840
No teda.
836
00:40:47,920 --> 00:40:51,040
Zasvědilo mě v nose,
a pak jsem to ztratil.
837
00:40:55,840 --> 00:40:57,840
Logan, pojď sem.
838
00:41:00,840 --> 00:41:02,205
Gratuluji.
839
00:41:02,240 --> 00:41:04,720
První individuální
imunita je tvoje.
840
00:41:04,755 --> 00:41:06,217
Vypadá to dobře?
841
00:41:06,252 --> 00:41:07,506
Jak se cítíš?
842
00:41:07,541 --> 00:41:08,725
Cítím se skvěle.
843
00:41:08,760 --> 00:41:10,605
Jsem přece pilates máma.
844
00:41:10,640 --> 00:41:12,805
- Mám to v krvi.
- Tak v tom to je.
845
00:41:12,840 --> 00:41:15,525
Dobře, dneska jsi v bezpečí.
Neodcházíš domů.
846
00:41:15,560 --> 00:41:17,440
Co se týče vás ostatních,
dnes večer kmenová rada,
847
00:41:17,475 --> 00:41:20,520
kde jeden z vás bude
jedenáctým vyřazeným.
848
00:41:21,680 --> 00:41:23,320
Nebudeš to ty.
Skvělá práce.
849
00:41:23,355 --> 00:41:25,165
Do toho, Logan!
850
00:41:25,200 --> 00:41:27,440
Dobře, vraťte se do tábora.
Uvidíme se večer.
851
00:41:30,280 --> 00:41:32,160
Podívejte se na ni.
852
00:41:32,195 --> 00:41:34,005
Mám stejný v tašce.
853
00:41:34,040 --> 00:41:36,205
Těším se na dnešní hlasování.
854
00:41:36,240 --> 00:41:38,285
Myslím, že tohle
bude opravdu zábava,
855
00:41:38,320 --> 00:41:42,960
a je čas, abych se postavila
a řekla: „Hej, je Loganin čas.“
856
00:41:57,840 --> 00:41:59,405
Jsem tak nadšená.
857
00:41:59,440 --> 00:42:02,325
Opravdu jsem získala imunitu.
858
00:42:02,360 --> 00:42:05,800
- Jo!
- První individuální imunita.
859
00:42:06,800 --> 00:42:10,120
První, a je kolem mého krku.
860
00:42:10,240 --> 00:42:11,325
To bylo tak působivé, Logan.
861
00:42:11,360 --> 00:42:13,874
Chtěla bych poděkovat
pilates, vínu...
862
00:42:13,994 --> 00:42:15,201
...a to je všechno.
863
00:42:15,321 --> 00:42:17,125
Úžasné, úžasné.
864
00:42:17,160 --> 00:42:19,045
- Skvělá práce.
- Úžasné.
865
00:42:19,080 --> 00:42:22,100
Kdo by si pomyslel, že
moje maličkost by mohla vyhrát?
866
00:42:22,135 --> 00:42:25,120
Lidi, nebudu vám to předhazovat,
ale nemusím si brát
867
00:42:25,155 --> 00:42:27,400
všechny své věci na
dnešní kmenovou radu.
868
00:42:27,435 --> 00:42:28,765
Jupí!
869
00:42:28,800 --> 00:42:31,640
Můžu si tu nechat všechny
boty, pokud budu chtít.
870
00:42:34,080 --> 00:42:37,600
Cítím se teď
tak silná, protože...
871
00:42:37,635 --> 00:42:39,845
# Ááách! #
872
00:42:39,880 --> 00:42:41,840
Jsem dvojnásobně chráněná.
873
00:42:44,760 --> 00:42:46,605
Můžu jít do útoku,
874
00:42:46,640 --> 00:42:52,880
a můžu se zbavit hráčů,
které chci vyřadit.
875
00:43:01,080 --> 00:43:02,679
Chci udržet Siláky silné.
876
00:43:03,520 --> 00:43:05,639
A pak chci s tebou
opravdu spolupracovat.
877
00:43:05,640 --> 00:43:07,599
A vím, že Morgan chce
spolupracovat s tebou, Kristin.
878
00:43:07,640 --> 00:43:09,485
- Vždycky. Znáš mě.
- Jo!
879
00:43:09,520 --> 00:43:12,780
Takže jsme se dostali do
sloučení, a jsme v menšině
880
00:43:12,815 --> 00:43:16,040
původních Siláků je šest,
a původních Chytrých je sedm.
881
00:43:16,075 --> 00:43:18,200
To pro původní
Siláky nevypadá dobře.
882
00:43:20,920 --> 00:43:26,560
Ale před sloučením byl celý
náš kmen ochotný dát hlasy Zare,
883
00:43:26,595 --> 00:43:28,880
a doufám, že ten plán
může stále pokračovat.
884
00:43:29,571 --> 00:43:30,560
Pojď sem.
885
00:43:30,800 --> 00:43:31,999
Myslím, že všichni
držíme pohromadě.
886
00:43:32,240 --> 00:43:34,319
Jsou Kate a Morgan
v tom s námi, nebo ne?
887
00:43:34,320 --> 00:43:35,239
Jo, jo. Na sto procent.
888
00:43:35,280 --> 00:43:37,405
Takže já, ty a Morgan
bychom to mohli zvládnout.
889
00:43:37,440 --> 00:43:40,000
Koho dalšího bychom k tomu
mohli přibrat? Byla by Laura...
890
00:43:40,035 --> 00:43:41,360
...byla by Laura ochotná?
891
00:43:41,395 --> 00:43:42,845
Myslíš?
892
00:43:42,880 --> 00:43:44,880
A pak bych mohl přibrat...
Myles by se taky přidal.
893
00:43:44,915 --> 00:43:46,005
Jo.
894
00:43:46,040 --> 00:43:47,960
Původní Siláci drží pohromadě.
895
00:43:47,995 --> 00:43:49,240
Jsme jednotní.
896
00:43:49,640 --> 00:43:50,559
Hej, Mylesi!
897
00:43:50,920 --> 00:43:55,760
A všichni Chytří 2.0 jsou
taky připraveni vyřadit Zaru.
898
00:43:55,795 --> 00:43:56,879
Jak se cítíš ohledně Zary?
899
00:43:57,520 --> 00:43:58,439
Hm, jsem s tím v pohodě.
900
00:43:58,440 --> 00:43:59,079
Jsi v pohodě?
901
00:43:59,080 --> 00:43:59,639
Jo, jsem v pohodě.
902
00:44:00,440 --> 00:44:01,639
Super, dobře, jedeme dál.
903
00:44:01,640 --> 00:44:02,359
„Hunkz.“
904
00:44:02,360 --> 00:44:03,039
Jo, baby.
905
00:44:03,400 --> 00:44:03,988
Jo, jo, jo.
906
00:44:04,108 --> 00:44:07,400
A myslím, že Logan možná
také naskočila do Zarina vlaku.
907
00:44:08,880 --> 00:44:10,119
Takže se musíš cítit skvěle?
908
00:44:10,160 --> 00:44:12,765
- Jo. Tedy...
- Nejprve...
909
00:44:12,800 --> 00:44:14,605
Jsem vlastně neplánovala vyhrát.
910
00:44:14,640 --> 00:44:16,285
Prostě když holky
odstoupily, řekla jsem si:
911
00:44:16,320 --> 00:44:17,800
„Ach, jsem jediná holka.
Tak bych to mohla zkusit.“
912
00:44:17,835 --> 00:44:20,245
- Jo. Dobrý výkon.
- Dobrý výkon od tebe.
913
00:44:20,280 --> 00:44:22,920
- Máme plán na dnešek?- Jsem rád,
že jsem v první dvojici s tebou.
914
00:44:22,955 --> 00:44:25,320
- Díky.
- No, koluje tu plán...
915
00:44:25,355 --> 00:44:26,645
Mm?
916
00:44:26,680 --> 00:44:29,760
...o kterém jsem si
jistý, že o něm víš.
917
00:44:29,795 --> 00:44:32,445
Um... ach, ten... Zara?
918
00:44:32,480 --> 00:44:33,880
- Jo.
- Jo. Ano, jsem velmi pro.
919
00:44:33,915 --> 00:44:35,525
- Jsi pro to?
- Velmi pro.
920
00:44:35,560 --> 00:44:37,360
- Jsem opravdu pro to.
- Pro co?
921
00:44:37,395 --> 00:44:39,365
- Pro Zaru.
- Jsem pro to.
922
00:44:39,400 --> 00:44:42,239
Vypadá to jako jméno,
na kterém se všichni můžeme shodnout.
923
00:44:42,240 --> 00:44:44,639
A vypadá to jako jasná...
924
00:44:44,640 --> 00:44:46,799
většina pro tu jednu osobu.
925
00:44:46,834 --> 00:44:47,920
Jo. Dobře.
926
00:44:48,080 --> 00:44:51,079
A jsem pro to i kvůli...
927
00:44:51,080 --> 00:44:52,239
tomu, co udělala Lauře
928
00:44:52,240 --> 00:44:53,685
na kmenové radě.
929
00:44:53,720 --> 00:44:55,019
Ach, jo. Ach, ona byla...
930
00:44:55,054 --> 00:44:56,319
Od té doby jsem proti ní.
931
00:44:56,320 --> 00:44:58,159
Nevěřím jí ani nos mezi očima.
932
00:44:58,194 --> 00:44:59,000
Ne.
933
00:45:00,160 --> 00:45:04,245
Bylo by skvělé se zbavit Zary.
Bylo by to skvělé.
934
00:45:04,280 --> 00:45:09,280
Ale když dneska vyřadím Zaru,
ztratím Karin a ztratím svou většinu.
935
00:45:09,800 --> 00:45:10,999
Podívej, musíme
zvládnout tohle hlasování.
936
00:45:11,000 --> 00:45:12,519
Protože si nemůžeme
dovolit minout.
937
00:45:12,520 --> 00:45:13,519
Ne, ne, rozhodně ne.
938
00:45:13,640 --> 00:45:17,320
Další možnost by byla
jít po Jessem.
939
00:45:17,355 --> 00:45:18,445
Je ze Siláků.
940
00:45:18,480 --> 00:45:23,657
A vím, že se ho holky
minule snažily vyřadit.
941
00:45:23,692 --> 00:45:25,685
Oči! Ach, moje oči!
942
00:45:25,720 --> 00:45:28,520
Takže nikomu
nezvedne mandle,
943
00:45:28,555 --> 00:45:30,280
když dneska odejde.
944
00:45:37,120 --> 00:45:40,240
Dneska si Jesse myslí,
že vyřadíme Zaru.
945
00:45:40,275 --> 00:45:42,885
Ale Morgan a já plánujeme
946
00:45:42,920 --> 00:45:45,685
vyřadit Jesseho
už přes týden,
947
00:45:45,720 --> 00:45:48,200
a vytváříme takovou
holčičí alianci
948
00:45:48,235 --> 00:45:50,045
mezi Chytrými a Siláky,
949
00:45:50,080 --> 00:45:52,000
abychom konečně
provedly tento plán.
950
00:45:52,120 --> 00:45:52,879
Hej Zaro.
951
00:45:52,880 --> 00:45:54,719
Hlasuje se proti Jessemu.
952
00:45:54,754 --> 00:45:56,080
OK.
953
00:45:57,480 --> 00:45:58,639
Chtěla jsem jen říct...
954
00:45:59,360 --> 00:46:00,879
díky, že jsi se
přidala k tomuto plánu.
955
00:46:01,560 --> 00:46:03,919
A také nám ukazuješ,
že nás skutečně podporuješ,
956
00:46:03,920 --> 00:46:05,399
a my si toho vážíme.
957
00:46:05,440 --> 00:46:09,560
Ale vědomí, že je to první hlasování
po sloučení, mě trochu znervózňuje.
958
00:46:09,680 --> 00:46:12,273
Takže, pro jistotu,
chci hrát na jistotu
959
00:46:12,393 --> 00:46:14,720
a mít hlas navíc.
960
00:46:22,640 --> 00:46:28,440
OK, tak mám něco,
ale řekneš to někomu?
961
00:46:28,475 --> 00:46:29,817
- Ne.
- Jsi si jistý?
962
00:46:29,852 --> 00:46:31,046
Slibuji. Jsem jako trezor.
963
00:46:31,081 --> 00:46:32,240
Upřímně, jsem, slibuji.
964
00:46:32,275 --> 00:46:34,760
OK, takže...
965
00:46:34,920 --> 00:46:36,999
Můj další plán v kmeni Chytrých
966
00:46:37,000 --> 00:46:38,639
byl vyřadit Jesseho.
967
00:46:39,120 --> 00:46:41,120
- Věděl jsem to. Věděl jsem to.
- Věděl jsi?
968
00:46:41,155 --> 00:46:42,857
- Věděl jsem to.
- Opravdu? Jak?
969
00:46:42,892 --> 00:46:44,525
- Ach, ne, jen intuice.
- OK.
970
00:46:44,560 --> 00:46:47,000
Jako, věděl jsem...
Cítím vibrace lidí.
971
00:46:47,035 --> 00:46:48,645
- Jo.
- A vidím to.
972
00:46:48,680 --> 00:46:51,165
Jo. Takže to byl můj plán.
973
00:46:51,200 --> 00:46:53,045
A rozhodně v tom chci pokračovat,
974
00:46:53,080 --> 00:46:56,800
protože jsem to řekla pár lidem,
a mám pocit, že než se to provalí,
975
00:46:56,835 --> 00:46:58,960
musím to dodělat.
976
00:46:58,995 --> 00:47:00,125
Jo.
977
00:47:00,160 --> 00:47:02,360
- Rozhodně můžu...
- Máš nejkrásnější oči.
978
00:47:02,395 --> 00:47:03,765
Ach, jsi tak milý. Mlč!
979
00:47:03,800 --> 00:47:05,445
Promiň, vím,
mluvíme vážně,
980
00:47:05,480 --> 00:47:07,400
ale máš nejkrásnější
oči. Promiň. Pokračuj.
981
00:47:07,435 --> 00:47:08,925
Přestaň. Um...
982
00:47:08,960 --> 00:47:13,320
Ale cítila jsem, že by to
prospělo i tobě.
983
00:47:13,355 --> 00:47:13,996
Jo.
984
00:47:14,116 --> 00:47:17,800
A pak jsem si také myslela, že by
bylo skvělé s tebou spolupracovat,
985
00:47:17,835 --> 00:47:19,680
protože jsem tě potkala
a říkala jsem si, že jsi docela fajn.
986
00:47:19,715 --> 00:47:22,280
- Takže...
- Jo. Cítil jsem to stejně.
987
00:47:22,315 --> 00:47:23,685
Jo! Jsem ráda.
988
00:47:23,720 --> 00:47:27,680
Miluji, že za mnou Kate chodí
a říká mi své plány.
989
00:47:27,715 --> 00:47:29,245
Chce mi věřit.
990
00:47:29,280 --> 00:47:31,800
Vidím to v jejích očích.
991
00:47:31,835 --> 00:47:34,285
Jesseho odchod se mě netýká.
992
00:47:34,320 --> 00:47:36,685
Takže bych měl být rád,
že jsem součástí tohoto plánu.
993
00:47:36,720 --> 00:47:39,280
Nejlepší na strategických rozhovorech
s tebou je, že se můžu dál dívat
994
00:47:39,315 --> 00:47:40,925
do tvých očí
a vidět ty zlaté odlesky.
995
00:47:40,960 --> 00:47:44,400
Ale raději bych poslal domů Paulieho,
který je připravený vyrazit.
996
00:47:46,080 --> 00:47:48,660
Je to někdo,
s kým nemůžu pracovat,
997
00:47:48,695 --> 00:47:51,205
a přežil už tolik kmenových rad,
998
00:47:51,240 --> 00:47:53,480
že si myslím, že je čas,
aby odešel.
999
00:47:53,515 --> 00:47:55,537
Je čas poslat malého Paulieho
1000
00:47:55,572 --> 00:47:57,560
na porážku jako malé jehně.
1001
00:48:07,640 --> 00:48:11,680
Dneska to vypadá, že celý kmen
hlasuje proti Jessemu.
1002
00:48:11,715 --> 00:48:15,920
Ale pro mou hru
by bylo lepší vyřadit Paulieho.
1003
00:48:17,040 --> 00:48:18,920
Nevidím s ním žádnou budoucnost.
1004
00:48:18,955 --> 00:48:21,577
Nedá se mu věřit a upřímně,
1005
00:48:21,612 --> 00:48:24,200
je prostě příliš velká přítěž.
1006
00:48:25,880 --> 00:48:29,080
Proč...? Jako, proč nedáme
hlasy někomu jinému?
1007
00:48:30,440 --> 00:48:32,560
OK, tak proč to
tedy neuděláme?
1008
00:48:32,595 --> 00:48:33,407
OK.
1009
00:48:33,527 --> 00:48:37,440
Takže my, ti dva,
Morgan a Kate na Jesseho.
1010
00:48:37,475 --> 00:48:40,845
Ty, Myles na Paulieho.
1011
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
- Takže, Jesse, to je hlavní cíl.
- Jo.
1012
00:48:42,915 --> 00:48:46,445
Ale pak vy na Paulieho.
1013
00:48:46,480 --> 00:48:49,240
Takže pak máme rozdělení,
a pak pravděpodobně
1014
00:48:49,275 --> 00:48:50,840
- pošlou nějaké hlasy na mě.
- Jo.
1015
00:48:52,560 --> 00:48:56,205
Takže teď Chytří rozdělují
hlasy na Paulieho.
1016
00:48:56,240 --> 00:48:59,080
Držím se v ústraní.
Myslím, že bys měl udělat to samé.
1017
00:48:59,115 --> 00:49:00,937
- Ano.
- Protože, ano, chci, abychom
1018
00:49:00,972 --> 00:49:02,367
- byli dnes v noci v bezpečí.
- Ano.
1019
00:49:02,487 --> 00:49:06,296
Ale stále potřebuji
ještě pár hlasů.
1020
00:49:07,280 --> 00:49:08,559
Ten kouř mě prostě
pronásleduje, Mylesi.
1021
00:49:08,600 --> 00:49:10,845
Ano, vím.
1022
00:49:10,880 --> 00:49:13,400
Takže použiju trochu šarmu,
abych se pokusil přesvědčit
1023
00:49:13,435 --> 00:49:15,400
některé z původních
Siláků, aby přeběhli.
1024
00:49:16,440 --> 00:49:18,445
OK, mám ti toho hodně co říct,
a začnu tím,
1025
00:49:18,480 --> 00:49:20,320
- že ti teď poskytnu informace...
- OK, pokračuj.
1026
00:49:20,355 --> 00:49:21,925
Protože chci, aby...
1027
00:49:21,960 --> 00:49:24,440
Za prvé, přál bych si, abych ti
mohl oplatit, ale zatím nemám moc.
1028
00:49:24,475 --> 00:49:26,680
Takže, co si myslíš,
že se dnes stane?
1029
00:49:26,715 --> 00:49:28,485
Já vím, co se stane, a já...
1030
00:49:28,520 --> 00:49:29,802
Pokud nevíš, řeknu ti přesně,
co se stane.
1031
00:49:29,922 --> 00:49:32,840
Řekni, protože si nejsem na 100% jistý.
OK, budeme hlasovat pro Paulieho.
1032
00:49:32,875 --> 00:49:34,119
Jsi s tím v pohodě?
1033
00:49:35,480 --> 00:49:36,525
Já... Ten plán...
1034
00:49:36,560 --> 00:49:37,860
Víš, kam půjde Kristin?
1035
00:49:39,383 --> 00:49:41,520
Chci si také promluvit s Kristin.
Ještě jsem s ní nemluvil.
1036
00:49:41,555 --> 00:49:42,571
Je to jediná osoba,
se kterou jsem ještě nemluvil.
1037
00:49:42,691 --> 00:49:45,440
Zapojím se, jakmile
přijdou informace,
1038
00:49:45,475 --> 00:49:47,165
a nerad jen tak plácám.
1039
00:49:47,200 --> 00:49:48,365
- Budu také tajnůstkář.
- Ano.
1040
00:49:48,400 --> 00:49:49,980
Jediné, co bych chtěl,
a ty asi řekneš...
1041
00:49:50,015 --> 00:49:51,867
Je, že pokud uslyším tvé jméno,
řeknu ti to.
1042
00:49:51,902 --> 00:49:53,720
- Ah, dobře.
- Takže si promluvím s Kristin.
1043
00:49:53,755 --> 00:49:55,800
Dobře. Perfektní.
1044
00:50:01,040 --> 00:50:03,760
Moc jsem se těšila,
až si s tebou popovídám.
1045
00:50:03,795 --> 00:50:04,725
Řekni mi, řekni mi.
1046
00:50:04,760 --> 00:50:07,360
Jsme zase spolu a ještě jsme
ani neměli čas si povídat.
1047
00:50:07,395 --> 00:50:08,685
- Já vím.
- OK.
1048
00:50:08,720 --> 00:50:10,480
Takže, mluvil jsem s AJ.
1049
00:50:10,515 --> 00:50:12,205
Um, a to je opravdu dobré.
1050
00:50:12,240 --> 00:50:14,680
- On dává dohromady hlasy na Paulieho.
- Na dnešek?
1051
00:50:14,715 --> 00:50:16,320
Ano.
1052
00:50:17,680 --> 00:50:21,400
Takže, AJ - páni! -
ještě mu úplně nedůvěřuji.
1053
00:50:21,869 --> 00:50:22,405
Ano.
1054
00:50:22,440 --> 00:50:24,680
Ne, on bude manipulovat s hrou,
kde to jen půjde. Takže...
1055
00:50:24,715 --> 00:50:26,297
Od začátku pořád opakuje:
1056
00:50:26,417 --> 00:50:29,240
„Chci jít s tebou až
do konce. Bla bla.“
1057
00:50:29,275 --> 00:50:32,319
A říká stejné kecy každému.
1058
00:50:32,439 --> 00:50:35,000
Ale pro teď jsem spokojená.
1059
00:50:35,070 --> 00:50:36,845
Ano, OK.
1060
00:50:36,880 --> 00:50:39,835
A jsi s Pauliem v úzkém kontaktu,
nebo ne? Necháváme to být?
1061
00:50:40,240 --> 00:50:42,440
Um, takže Paulie je nebezpečný.
1062
00:50:44,240 --> 00:50:47,760
Bude mluvit. Bude si vymýšlet,
pokud bude vědět, že je na řadě.
1063
00:50:47,795 --> 00:50:51,554
Vím přesně, jak to bylo
u původních Siláků,
1064
00:50:51,674 --> 00:50:54,165
a že těch šest, dokud nedošlo
k rozkolu
1065
00:50:54,200 --> 00:50:56,920
mezi Pauliem a Noonan,
byli ochotni jít jako šestice.
1066
00:50:56,955 --> 00:50:59,137
Takže jsem byl trpělivý,
trpělivý, trpělivý,
1067
00:50:59,172 --> 00:51:01,320
a neřekl jsem ani slovo,
ale nezapomněl jsem,
1068
00:51:01,355 --> 00:51:03,400
že nám nedělali žádné laskavosti.
1069
00:51:04,480 --> 00:51:08,040
Takže nemám problém,
pokud to půjde tímto směrem.
1070
00:51:08,075 --> 00:51:11,425
Zdá se, že dnes je
několik možností,
1071
00:51:11,545 --> 00:51:16,960
a hlasování bude balancovat
mezi Pauliem a Zarou.
1072
00:51:18,200 --> 00:51:20,760
Takže bychom se mohli
držet původních Siláků.
1073
00:51:20,795 --> 00:51:22,165
To se zdá bezpečné.
1074
00:51:22,200 --> 00:51:25,445
Ale jsou tu také příležitosti
s lidmi jako AJ.
1075
00:51:25,480 --> 00:51:30,400
Nicméně, jsem opatrný
ohledně her, které může AJ hrát.
1076
00:51:31,168 --> 00:51:32,902
Takže, kupující, pozor.
1077
00:51:42,680 --> 00:51:43,881
Dnes v noci budeš v pohodě.
1078
00:51:44,000 --> 00:51:45,040
Doufám.
1079
00:51:45,120 --> 00:51:46,439
I kdyby na tebe šli.
1080
00:51:46,800 --> 00:51:48,839
Pokud náš plán vyjde,
máme většinu.
1081
00:51:48,874 --> 00:51:49,725
Ano.
1082
00:51:49,760 --> 00:51:52,040
No, jen doufám, že všichni...
většina zůstane.
1083
00:51:52,560 --> 00:51:55,280
A nevidím důvod, proč by ne. Je to
jméno, na kterém se všichni shodneme.
1084
00:51:55,315 --> 00:51:56,365
Ano.
1085
00:51:56,400 --> 00:51:58,920
Ví Myles, že jsem
v tom plánu s vámi?
1086
00:51:58,955 --> 00:52:00,845
Ví, kde jsou čísla?
1087
00:52:00,880 --> 00:52:02,400
- Ano, zná čísla.
- Ano.
1088
00:52:02,435 --> 00:52:04,440
- Mylesi?
- Ano.
1089
00:52:06,200 --> 00:52:08,005
Kámo, moc
nevidím, co děláš?
1090
00:52:08,040 --> 00:52:12,040
Dáváme ti... Paulie
a Jesse ti dávají palec nahoru.
1091
00:52:14,920 --> 00:52:16,045
Aha, dobře.
1092
00:52:16,080 --> 00:52:17,325
Perfektní.
Ano. On je...
1093
00:52:17,360 --> 00:52:19,280
Je opravdu nenápadný,
což je na něm dobré.
1094
00:52:20,800 --> 00:52:23,443
Po sloučení se všechno
obrátilo k lepšímu,
1095
00:52:23,563 --> 00:52:25,680
a celé to působí jako
surreálný zážitek.
1096
00:52:26,720 --> 00:52:29,774
Dnes jdu na kmenovou
radu s aliancí,
1097
00:52:29,894 --> 00:52:33,600
která má většinu, což je
něco, co jsem dlouho neměl.
1098
00:52:36,800 --> 00:52:41,680
Moje nálada je skvělá,
moje motivace je skutečná,
1099
00:52:41,715 --> 00:52:43,840
a cítím se nepřekonatelný.
1100
00:52:47,280 --> 00:52:50,300
Dnes jdu do kmenové rady
a mám skupinu lidí,
1101
00:52:50,335 --> 00:52:53,320
kteří mají společný cíl -
dostat Zaru ven.
1102
00:52:55,160 --> 00:52:58,685
Zradila Lauru
na minulé kmenové radě,
1103
00:52:58,720 --> 00:53:02,605
a stala se společným jménem,
na kterém se mnoho lidí shodne.
1104
00:53:02,640 --> 00:53:05,800
Tohle je jedna z těch vzácných chvil,
kdy to pravděpodobně zvládneme
1105
00:53:05,835 --> 00:53:08,520
s většinou, aniž bychom naštvali
někoho z naší aliance.
1106
00:53:08,555 --> 00:53:11,280
Takže se vůbec necítím nervózní.
1107
00:53:12,880 --> 00:53:17,640
Jsem ohromen tím, jak dobře
pro mě sloučení fungovalo.
1108
00:53:17,675 --> 00:53:20,880
Moje aliance jsou pevné,
mé základy jsou pevné,
1109
00:53:20,915 --> 00:53:24,400
a myslím, že teď,
až do konce hry,
1110
00:53:24,435 --> 00:53:25,680
budu pravděpodobně na vrcholu.
1111
00:53:27,400 --> 00:53:31,885
Dnes by měl jít Jesse domů,
ale Paulie je větší zlo,
1112
00:53:31,920 --> 00:53:34,920
takže doufám, že jsem udělal
dost práce, abych ho dostal ven.
1113
00:53:35,880 --> 00:53:39,400
Ale tak jako tak,
někdo tady dostane KO.
1114
00:54:05,400 --> 00:54:06,399
Trochu tlačenice.
1115
00:54:06,800 --> 00:54:07,919
Stísněný prostor.
1116
00:54:07,960 --> 00:54:09,520
Je tu trochu tlačenice.
1117
00:54:20,320 --> 00:54:22,565
Paulie, to je nové. Co se stalo?
1118
00:54:22,600 --> 00:54:26,480
Uh, no, Jonathane, neuvědomil jsem si,
jaký jsem nešika, dokud jsem nepřišel
1119
00:54:26,515 --> 00:54:27,725
do džungle na Samoe.
1120
00:54:27,760 --> 00:54:30,560
A bohužel pro mě,
na cestě na kmenovou radu dnes,
1121
00:54:30,595 --> 00:54:32,045
jsem dostal pochodní do hlavy.
1122
00:54:32,080 --> 00:54:35,320
To je moje chyba.
Takže se omlouvám.
1123
00:54:35,355 --> 00:54:37,325
Já... hádám,
že to byla nehoda.
1124
00:54:37,360 --> 00:54:39,640
Samozřejmě, že to byla nehoda.
Uklouzla jsem na kameni.
1125
00:54:39,675 --> 00:54:41,885
No... Ne.
1126
00:54:41,920 --> 00:54:44,320
Dobře. No, jsem rád,
že jsi v pořádku.
1127
00:54:44,355 --> 00:54:45,885
Děkuji.
1128
00:54:45,920 --> 00:54:48,965
Takže, Zaro, jsme tady.
1129
00:54:49,000 --> 00:54:51,640
Je to tvoje první kmenová
rada po sloučení.
1130
00:54:51,675 --> 00:54:53,565
Jak se cítíš?
1131
00:54:53,600 --> 00:54:55,965
Po sloučení kmenů...
1132
00:54:56,000 --> 00:54:57,845
je tu prostě hodně lidí.
1133
00:54:57,880 --> 00:55:02,160
Je to jako bychom uběhli jeden
maraton a překročili cílovou pásku,
1134
00:55:02,195 --> 00:55:05,205
ale místo medaile nám
řekli: „Hej, teď máte
1135
00:55:05,240 --> 00:55:08,880
další maraton, do kterého
se musíte hned vrhnout.“
1136
00:55:11,440 --> 00:55:14,680
AJ, jaké jsou v tuto chvíli tvoje
zkušenosti se sloučením kmenů?
1137
00:55:14,715 --> 00:55:17,440
Sloučení kmenů byla
zatím velká zábava.
1138
00:55:18,440 --> 00:55:21,200
Potkal jsem některé lidi,
které jsem předtím nepotkal.
1139
00:55:21,235 --> 00:55:23,080
Mluvili jsme o spoustě věcí.
1140
00:55:24,600 --> 00:55:27,040
Takže jsem měl pocit, že jsem
všechny znal už před tím chaosem,
1141
00:55:27,075 --> 00:55:28,400
a byla to velká zábava.
1142
00:55:30,000 --> 00:55:33,640
Kate, jsi otevřená spolupráci
s lidmi, které jsi právě potkala?
1143
00:55:33,675 --> 00:55:35,885
Absolutně.
1144
00:55:35,920 --> 00:55:38,720
Myslím, že v tuto chvíli by
každý měl být otevřenou knihou.
1145
00:55:38,755 --> 00:55:41,520
Proběhlo sloučení kmenů,
pokud jsi nezačal hrát,
1146
00:55:41,555 --> 00:55:43,040
pokud jsi uzavřená kniha,
1147
00:55:43,075 --> 00:55:45,365
měla bych trochu obavy.
1148
00:55:45,400 --> 00:55:49,120
AJ, znamenají noví lidé
v této hře nové příležitosti?
1149
00:55:49,155 --> 00:55:50,365
Určitě.
1150
00:55:50,400 --> 00:55:53,600
Myslím, že noví lidé
vždycky, ehm, rozsvítí tvé oči
1151
00:55:53,635 --> 00:55:56,240
a na začátku v nich
vidíš to nejlepší.
1152
00:55:56,275 --> 00:55:57,800
Ale někdy vidíš to nejhorší.
1153
00:56:01,200 --> 00:56:04,640
Logan, je těžké rozlišit,
kde končí přátelství
1154
00:56:04,675 --> 00:56:06,365
a kde začíná hra?
1155
00:56:06,400 --> 00:56:08,960
Myslím, že pro některé
lidi to může být těžké,
1156
00:56:08,995 --> 00:56:11,073
ale myslím, že já
mám jinou mentalitu.
1157
00:56:11,193 --> 00:56:13,960
Myslím, že přátelství,
která tu máme,
1158
00:56:13,995 --> 00:56:15,440
nejsou to samé jako hra.
1159
00:56:16,880 --> 00:56:18,960
Všichni jsme tu, abychom
hráli hru Survivor.
1160
00:56:20,520 --> 00:56:21,920
Není to Přátelský ostrov.
1161
00:56:23,440 --> 00:56:26,640
Takže, Kristin, myslíš, že
skupiny, které se teď formují
1162
00:56:26,675 --> 00:56:29,405
v tomto kmeni, jsou úplně nové,
1163
00:56:29,440 --> 00:56:31,800
nebo jsou založené
na starých spojeních?
1164
00:56:31,835 --> 00:56:33,640
Myslím, že trochu obojí.
1165
00:56:35,040 --> 00:56:37,960
Myslím, že hranice mezi kmeny
se definitivně rozplynuly.
1166
00:56:37,995 --> 00:56:40,565
Teď je tu 13 nových lidí,
1167
00:56:40,600 --> 00:56:44,720
kteří využívají trochu vztahů,
které jsme vytvořili v minulosti,
1168
00:56:44,755 --> 00:56:47,017
těch, které právě vytváříme,
1169
00:56:47,052 --> 00:56:49,245
a budou se tvořit nové vztahy.
1170
00:56:49,280 --> 00:56:51,040
Takže myslím, že je
to velká směsice.
1171
00:56:52,080 --> 00:56:55,360
Takže, Zaro, ty jsi
jediná, kdo byl v kmeni
1172
00:56:55,395 --> 00:56:57,285
s každým tady,
v určitém okamžiku.
1173
00:56:57,320 --> 00:57:00,940
Dává ti to dnes večer
jedinečnou pozici moci?
1174
00:57:01,706 --> 00:57:04,560
Ne pozici moci, ale
bylo rozhodně zajímavé,
1175
00:57:04,595 --> 00:57:06,849
že jsem už všechny znala.
1176
00:57:06,969 --> 00:57:09,840
Nemusela jsem spěchat
a představovat se.
1177
00:57:11,120 --> 00:57:14,560
Měla jsem pocit, že je to dobrá
věc, že jsem už měla předchozí
1178
00:57:14,595 --> 00:57:16,880
konverzace a poznala lidi.
1179
00:57:19,360 --> 00:57:23,280
Jesse, na druhou stranu,
nemohlo by tě mít tolik spojení
1180
00:57:23,315 --> 00:57:24,885
udělat hrozbou v této hře?
1181
00:57:24,920 --> 00:57:26,805
Předpokládám,
že by to mohlo, ano.
1182
00:57:26,840 --> 00:57:29,600
Pokud... pokud máš příliš mnoho
spojení, mohl bys být hrozbou.
1183
00:57:34,933 --> 00:57:36,706
Ano, ale, Paulie,
ta stará spojení
1184
00:57:36,741 --> 00:57:38,480
tě v této hře mohou
udržet v bezpečí.
1185
00:57:38,515 --> 00:57:40,439
No, ano, rozhodně mohou,
1186
00:57:40,559 --> 00:57:42,302
ale nevím, jestli tě mohou nutně
1187
00:57:42,422 --> 00:57:44,925
dovést k vítězství na konci hry.
1188
00:57:44,960 --> 00:57:48,400
Myslím, že pokud nejsi ochoten
posunout se vpřed s novými spojenci,
1189
00:57:48,435 --> 00:57:50,600
vypadáš předvídatelně.
1190
00:57:52,240 --> 00:57:56,485
A když jsi předvídatelný,
jsi rychle venku.
1191
00:57:56,520 --> 00:57:59,700
Máš tu 13 úžasných hvězd,
se kterými můžeš hrát.
1192
00:57:59,735 --> 00:58:02,880
Proč bys nechtěl pořádně
zabrat s touto partou?
1193
00:58:04,760 --> 00:58:07,760
Mylesi, s tolika věcmi,
které se teď dějí,
1194
00:58:07,795 --> 00:58:10,000
nad čím přemýšlíš dnes večer?
1195
00:58:10,840 --> 00:58:13,965
Samozřejmě, byla to pro mě
složitá cesta, abych se sem dostal,
1196
00:58:14,000 --> 00:58:17,120
a bylo tu několik klíčových lidí,
kteří mi opravdu pomohli se sem dostat.
1197
00:58:18,280 --> 00:58:22,360
A ti lidé tlačí na určité lidi...
1198
00:58:23,480 --> 00:58:26,045
...a s těmi půjdu.
1199
00:58:26,080 --> 00:58:29,120
Takže, Jesse, zdá se, že
dnešní hlasování je o důvěře.
1200
00:58:29,155 --> 00:58:31,125
Jaká je tvoje úroveň důvěry?
1201
00:58:31,160 --> 00:58:32,975
Oh, moje úroveň
důvěry je na maximu
1202
00:58:33,095 --> 00:58:34,485
s lidmi, se kterými pracuji.
1203
00:58:34,520 --> 00:58:38,920
Měl jsem skvělé konverzace
a dávám svou plnou důvěru...
1204
00:58:38,955 --> 00:58:40,400
...téhle partě.
1205
00:58:42,120 --> 00:58:44,440
Mimo stupnici Richterovy škály.
1206
00:58:44,475 --> 00:58:46,485
OK.
1207
00:58:46,520 --> 00:58:48,400
Logan, o čem je pro
tebe dnešní hlasování?
1208
00:58:55,880 --> 00:58:57,000
Pomsta.
1209
00:58:59,520 --> 00:59:02,320
Ne. Dělám si legraci. Um...
1210
00:59:03,960 --> 00:59:07,080
Myslím, že tohle hlasování
je o upevnění těch,
1211
00:59:07,115 --> 00:59:09,800
s kým budu pracovat
v příštích týdnech.
1212
00:59:18,280 --> 00:59:20,760
Dobře, myslím, že je čas zjistit,
1213
00:59:20,795 --> 00:59:23,280
kam vás ta důvěra zavede.
1214
00:59:25,040 --> 00:59:26,760
Je čas hlasovat.
1215
00:59:36,960 --> 00:59:39,880
Dobře, je čas hlasovat.
1216
00:59:39,915 --> 00:59:41,200
Kate, jsi na řadě.
1217
00:59:53,280 --> 00:59:56,120
Můj první velký tah
bude proti tobě.
1218
01:00:46,760 --> 01:00:48,640
Udržuji svou alianci silnou.
1219
01:01:09,920 --> 01:01:11,839
Lhala jsem. Je to o pomstě.
1220
01:01:24,360 --> 01:01:25,520
Půjdu spočítat hlasy.
1221
01:01:41,320 --> 01:01:43,360
Pokud má někdo imunitu
a chce ji použít,
1222
01:01:43,395 --> 01:01:45,080
teď je ten správný čas.
1223
01:01:54,880 --> 01:01:56,280
Přečtu hlasy.
1224
01:01:57,840 --> 01:01:58,879
Jdeme na to.
1225
01:01:59,720 --> 01:02:01,000
První hlas...
1226
01:02:02,120 --> 01:02:03,600
...Zara.
1227
01:02:07,840 --> 01:02:09,485
Zara.
1228
01:02:09,520 --> 01:02:10,960
To jsou dva hlasy pro Zaru.
1229
01:02:14,320 --> 01:02:15,720
Jesse.
1230
01:02:20,160 --> 01:02:22,085
Jesse. Máme remízu.
1231
01:02:22,120 --> 01:02:24,440
Dva hlasy pro Zaru.
Dva hlasy pro Jesseho.
1232
01:02:26,080 --> 01:02:28,045
Jesse.
1233
01:02:28,080 --> 01:02:30,920
To jsou tři hlasy pro Jesseho.
Dva hlasy pro Zaru.
1234
01:02:35,760 --> 01:02:36,529
Jesse.
1235
01:02:36,649 --> 01:02:38,880
To jsou čtyři hlasy pro Jesseho.
Dva hlasy pro Zaru.
1236
01:02:42,440 --> 01:02:44,651
Jesse. To je pět
hlasů pro Jesseho.
1237
01:02:44,771 --> 01:02:46,800
Dva hlasy pro Zaru.
1238
01:02:51,120 --> 01:02:52,840
Paulie.
1239
01:02:54,200 --> 01:02:57,360
Pět hlasů pro Jesseho. Dva hlasy
pro Zaru. Jeden hlas pro Paulieho.
1240
01:02:59,440 --> 01:03:00,680
Paulie.
1241
01:03:06,800 --> 01:03:08,200
Paulie.
1242
01:03:12,600 --> 01:03:13,960
Paulie.
1243
01:03:20,200 --> 01:03:21,205
Paulie.
1244
01:03:21,240 --> 01:03:22,440
Máme znovu remízu.
1245
01:03:23,720 --> 01:03:26,600
Pět hlasů pro Jesseho.
Pět hlasů pro Paulieho.
1246
01:03:26,635 --> 01:03:28,297
Dva hlasy pro Zaru.
1247
01:03:28,332 --> 01:03:29,960
Zbývá jeden hlas.
1248
01:03:34,840 --> 01:03:37,600
11. osoba vyřazená z kmene
Chytrých proti Silákům...
1249
01:03:39,720 --> 01:03:40,880
...Jesse.
1250
01:03:42,080 --> 01:03:44,360
Díky, lidi. Všechno dobrý.
1251
01:03:44,395 --> 01:03:46,000
Všechno dobrý.
1252
01:03:51,000 --> 01:03:53,840
Jdu domů.
1253
01:03:55,400 --> 01:03:57,320
- Hraj za mě tvrdě, baby.
- Ano.
1254
01:03:58,840 --> 01:04:00,440
Jednu si vezmu.
1255
01:04:01,234 --> 01:04:02,200
Rock'n'roll.
1256
01:04:05,360 --> 01:04:07,085
Tady to máš.
1257
01:04:07,120 --> 01:04:09,320
Dobře, Jesse, kmen rozhodl.
1258
01:04:10,640 --> 01:04:12,085
Sbohem, brácho.
1259
01:04:12,120 --> 01:04:14,040
- Hej, Jesse. Máme tě rádi.
- Ahoj, Jesse.
1260
01:04:15,480 --> 01:04:17,800
Rock'n'roll. Jóó!
1261
01:04:20,200 --> 01:04:21,560
Co?
1262
01:04:22,800 --> 01:04:26,038
První polovina této hry
mohla být maraton,
1263
01:04:26,158 --> 01:04:28,160
ale po dnešní noci
je jedna věc jasná -
1264
01:04:28,195 --> 01:04:32,165
druhá polovina bude sprint.
1265
01:04:32,200 --> 01:04:34,320
Seberte své pochodně.
Vraťte se do tábora.
1266
01:04:34,355 --> 01:04:35,960
Dobrou noc.
1267
01:04:42,360 --> 01:04:43,405
Zítra v noci...
1268
01:04:43,440 --> 01:04:46,000
Uhodne někdo,
čí jméno chci teď napsat?
1269
01:04:46,656 --> 01:04:48,800
...je Paulie odsouzený k zániku?
1270
01:04:48,835 --> 01:04:50,512
Moje hlava je na špalku,
1271
01:04:50,632 --> 01:04:54,920
ale využiju každý kousek síly,
kterou v sobě mám.
1272
01:04:54,955 --> 01:04:55,845
Jsem připraven bojovat.
1273
01:04:55,880 --> 01:04:56,959
Co se stane, když dnes vyhraje?
1274
01:04:57,560 --> 01:04:59,200
- Budeme mít vážné problémy.
- Ano.
1275
01:04:59,235 --> 01:05:00,022
A...
1276
01:05:00,142 --> 01:05:00,965
Pořád mám svou imunitu.
1277
01:05:01,000 --> 01:05:03,360
...s dvěma imunitami k dispozici...
1278
01:05:03,395 --> 01:05:04,925
Vím jistě...
1279
01:05:04,960 --> 01:05:05,976
Logan má imunitu.
1280
01:05:06,096 --> 01:05:08,553
...udělá Myles svůj tah?
1281
01:05:08,673 --> 01:05:11,960
Kterákoli z těch dvou veřejných
imunit v podstatě patří mně,
1282
01:05:11,995 --> 01:05:14,400
protože ji můžu kdykoli ukrást.
1283
01:05:17,040 --> 01:05:21,760
Dneska mě myslím podrazila
moje vlastní aliance.
1284
01:05:21,795 --> 01:05:23,840
Takže nevím, kde
jsem udělal chybu.
1285
01:05:23,875 --> 01:05:26,720
Možná jsem byl trochu hrozbou.
1286
01:05:26,755 --> 01:05:28,885
Lhala jsem. Jde o pomstu.
1287
01:05:28,920 --> 01:05:31,420
Tohle je za mého kamaráda Maxe.
1288
01:05:31,455 --> 01:05:33,920
Pro...
Jak se náš kmen jmenuje?
1289
01:05:33,955 --> 01:05:36,280
Malosi? Je to tak?
1290
01:05:36,315 --> 01:05:37,605
Malosi.
1291
01:05:37,640 --> 01:05:39,800
Posílám zprávu kmeni Malosi -
1292
01:05:39,835 --> 01:05:40,957
žádné zlé pocity.
1293
01:05:40,992 --> 01:05:42,216
Dostali jste mě.
1294
01:05:42,251 --> 01:05:43,405
Hrajte za mě tvrdě.
1295
01:05:43,440 --> 01:05:46,320
Omlouvám se, ale na tomto ostrově
je místo jenom pro jednoho fešáka.
89364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.