All language subtitles for South.Park.1602.asap.immerse.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:07,540 La Fabrique www.sous-titres.eu 2 00:00:34,740 --> 00:00:37,200 Dad, it was really great seeing you. 3 00:00:37,320 --> 00:00:40,910 We’d love to stay for dinner, but the food gives Sharon diarrhea. 4 00:00:41,040 --> 00:00:41,870 What! 5 00:00:42,580 --> 00:00:44,580 Just trying to leave without being rude. 6 00:00:44,750 --> 00:00:47,170 Hold on just a second. 7 00:00:47,290 --> 00:00:49,630 I got a present for my grandson. 8 00:00:49,920 --> 00:00:51,000 Come here, Billy. 9 00:00:51,590 --> 00:00:53,090 You’ve grown up. 10 00:00:53,210 --> 00:00:56,430 It’s time for you to have something expensive and flashy 11 00:00:56,550 --> 00:00:58,470 to impress all the ladies. 12 00:00:59,430 --> 00:01:00,810 Go ahead and open it. 13 00:01:04,270 --> 00:01:06,850 Look at that, a bolo tie! 14 00:01:07,100 --> 00:01:09,060 Isn’t that beautiful? 15 00:01:09,520 --> 00:01:10,940 That’s 14-carat gold, 16 00:01:11,070 --> 00:01:13,570 with turquoise and real diamonds. 17 00:01:13,690 --> 00:01:15,610 How much did you spend on that? 18 00:01:15,740 --> 00:01:17,030 $6,000. 19 00:01:17,160 --> 00:01:18,570 $6,000? 20 00:01:18,700 --> 00:01:20,450 It’s worth $50,000. 21 00:01:20,580 --> 00:01:23,160 The J&G Shopping Network said so. 22 00:01:23,290 --> 00:01:25,750 You shouldn’t spend your retirement money 23 00:01:25,870 --> 00:01:27,120 on frivolous things. 24 00:01:27,250 --> 00:01:30,460 You should save it for when you die. That’s our money. 25 00:01:31,000 --> 00:01:32,840 It’s gorgeous. Thank you. 26 00:01:32,960 --> 00:01:36,260 Tomorrow’s picture day at school. Stan can wear it for his photos. 27 00:01:37,010 --> 00:01:40,180 That’s wonderful! That will make me feel really good. 28 00:01:40,430 --> 00:01:41,470 Who’s Stan? 29 00:01:49,480 --> 00:01:50,980 Nice bolo tie. 30 00:01:53,900 --> 00:01:57,780 Bolo ties are really in, right now. It’s cool you have one. 31 00:01:58,360 --> 00:02:01,410 It was a gift from my grandpa. It cost a lot of money. 32 00:02:01,910 --> 00:02:03,660 No, dude, it’s badass. 33 00:02:03,990 --> 00:02:06,410 It happens to be worth $6,000. 34 00:02:06,540 --> 00:02:08,830 – That was six grand? – Yeah, dude. 35 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 It’s a recreation of the bolo tie worn by King Henry V. 36 00:02:14,340 --> 00:02:16,050 It’s fucking gay as fuck. 37 00:02:16,590 --> 00:02:17,510 I know. 38 00:02:17,670 --> 00:02:20,470 I really wish my grandpa would just give me the money. 39 00:02:20,720 --> 00:02:22,640 Take it to one of those pawn places. 40 00:02:22,760 --> 00:02:25,520 Every two blocks, you see a sign saying “cash for gold and jewelry.” 41 00:02:25,640 --> 00:02:27,100 A lot of people are doing it. 42 00:02:39,650 --> 00:02:41,360 You didn’t steal this, did you? 43 00:02:41,530 --> 00:02:43,410 My grandpa gave it to me as a present. 44 00:02:43,530 --> 00:02:45,580 It’s worth so much I feel bad accepting it. 45 00:02:45,700 --> 00:02:46,790 So, I want the cash. 46 00:02:47,410 --> 00:02:50,870 It’s 14-carat gold, diamond and turquoise… 47 00:02:51,000 --> 00:02:52,420 I’ll give you $15. 48 00:02:54,790 --> 00:02:57,010 That cost my grandpa $6,000. 49 00:02:57,130 --> 00:02:58,670 Those are real diamonds. 50 00:02:59,170 --> 00:03:00,970 I can’t make anything on the diamonds. 51 00:03:01,090 --> 00:03:04,050 I have to send it to a smelter, have it all smelter down for the gold. 52 00:03:04,180 --> 00:03:05,890 Could make a $10 profit. 53 00:03:06,180 --> 00:03:07,430 Fifteen bucks? 54 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 He’s trying to rook us. Let’s go elsewhere. 55 00:03:09,680 --> 00:03:11,350 I’m not getting taken advantage of. 56 00:03:11,480 --> 00:03:13,350 You may suck our collective balls, sir. 57 00:03:14,770 --> 00:03:17,820 Don’t worry, there’s gotta be another Cash for Gold place here. 58 00:03:18,230 --> 00:03:19,240 Here’s one. 59 00:03:21,200 --> 00:03:22,860 These are real diamonds, right? 60 00:03:23,110 --> 00:03:24,410 You can test them. 61 00:03:26,200 --> 00:03:27,290 $8. 62 00:03:28,620 --> 00:03:31,920 This is the same bolo tie worn by King Henry V! 63 00:03:33,830 --> 00:03:34,830 $9. 64 00:03:37,800 --> 00:03:38,920 Welcome to Taco Bell. 65 00:03:39,050 --> 00:03:41,130 Would you like to try our Doritos Locos Tacos? 66 00:03:41,420 --> 00:03:44,010 How much you give me for this gold, turquoise and diamond bolo? 67 00:03:47,260 --> 00:03:49,060 14-carat gold. 68 00:03:49,180 --> 00:03:51,810 $14 a gram on the open market, got about… 69 00:03:51,940 --> 00:03:53,020 four grams here. 70 00:03:53,310 --> 00:03:55,020 It’s not really worth my time. 71 00:03:55,150 --> 00:03:57,860 I guess I can give you a 6-Layer Burrito for it. 72 00:03:58,480 --> 00:04:00,070 A 6-Layer Burrito? 73 00:04:00,190 --> 00:04:02,320 You guys don’t even make a 6-Layer Burrito! 74 00:04:02,570 --> 00:04:05,950 All right, a 7-Layer Burrito, but that’s as high as I’m going! 75 00:04:09,990 --> 00:04:13,620 My grandpa paid $6,000 for something barely worth anything. 76 00:04:13,750 --> 00:04:16,500 How does something like this happen? 77 00:04:18,960 --> 00:04:20,710 OK, folks, we are… 78 00:04:21,090 --> 00:04:24,090 halfway complete with today’s broadcast. 79 00:04:24,590 --> 00:04:26,840 You wanna get in on these deals, call now. 80 00:04:27,430 --> 00:04:28,680 Next item is… 81 00:04:29,350 --> 00:04:34,350 this is item number 45-78111. 82 00:04:35,400 --> 00:04:37,810 Look at these stunning earrings. 83 00:04:37,940 --> 00:04:41,730 These are genuine faux sapphire earrings. 84 00:04:42,150 --> 00:04:46,320 14-carat gold, 86-carat faux sapphire. 85 00:04:47,280 --> 00:04:48,490 Faux is French. 86 00:04:48,620 --> 00:04:51,660 It’s got an X in it, but you don’t pronounce it. 87 00:04:51,790 --> 00:04:53,500 How do you like that for prestigious? 88 00:04:53,870 --> 00:04:57,290 These earrings normally go for $6 million. 89 00:04:57,580 --> 00:04:59,460 We’re selling these today for… 90 00:05:01,840 --> 00:05:03,300 $320. 91 00:05:03,800 --> 00:05:07,140 That’s a steal. The phones are lighting up. 92 00:05:07,260 --> 00:05:09,430 I believe we have a sale. Do we? 93 00:05:10,100 --> 00:05:13,220 Let’s get her on the line. Who am I speaking with? 94 00:05:15,140 --> 00:05:17,310 My name is Vivian. 95 00:05:17,690 --> 00:05:21,320 Vivian, you got a heck of a deal. What’s your last name, sweetheart? 96 00:05:23,690 --> 00:05:25,400 I can’t remember. 97 00:05:25,530 --> 00:05:29,030 Can you remember your credit card number? 98 00:05:31,950 --> 00:05:33,540 3715… 99 00:05:33,660 --> 00:05:37,000 Hold on, we’ll get you on with a rep. 100 00:05:37,120 --> 00:05:38,460 Thanks for shopping with us. 101 00:05:38,580 --> 00:05:42,800 Congratulations on the 14-carat faux sapphire earrings. 102 00:05:43,170 --> 00:05:45,550 At that price, you practically stole them from us. 103 00:05:46,970 --> 00:05:48,550 Dude, that’s terrible! 104 00:05:48,680 --> 00:05:50,390 I told you, I’ve been watching all day. 105 00:05:50,510 --> 00:05:52,100 But how do they get away with that? 106 00:05:52,220 --> 00:05:55,680 This is a new time, a new era of science only the smartest can comprehend. 107 00:05:56,140 --> 00:05:57,310 What? 108 00:05:57,640 --> 00:06:00,360 For centuries, alchemists have tried to come up with the formula 109 00:06:00,480 --> 00:06:01,560 to make gold. 110 00:06:01,860 --> 00:06:04,230 Whoever could do it would of course become rich, and now, 111 00:06:04,360 --> 00:06:06,530 the chemical equation is right before our eyes. 112 00:06:08,360 --> 00:06:10,200 That’s the chemical equation for gold? 113 00:06:10,370 --> 00:06:11,160 Right. 114 00:06:11,280 --> 00:06:14,790 Guys with Cash for Gold signs get you people’s unwanted jewelry, 115 00:06:14,910 --> 00:06:17,040 added to a cable-based shopping network 116 00:06:17,160 --> 00:06:18,920 divided by demented old people 117 00:06:19,040 --> 00:06:20,790 equals gold. 118 00:06:22,170 --> 00:06:23,670 Kenny, tell Cartman to shut up. 119 00:06:23,800 --> 00:06:25,630 Shut the fuck up, fucking asshole. 120 00:06:25,800 --> 00:06:27,470 I’m an asshole for doing math? 121 00:06:27,630 --> 00:06:29,800 Oh, my gosh! Can you believe this? 122 00:06:29,970 --> 00:06:34,510 Somebody’s about to get this $20,000 topaz and copper ring 123 00:06:34,680 --> 00:06:36,220 for just 4,000 bucks. 124 00:06:36,350 --> 00:06:39,440 We’ve got our buyer on the line. You’re buying this as a gift, sir? 125 00:06:39,890 --> 00:06:41,940 No, I’m buying it as a gift, 126 00:06:42,060 --> 00:06:43,820 for my grandson, Billy. 127 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 Grandpa? 128 00:06:49,280 --> 00:06:52,160 How about that, folks? That is Brazilian emerald. 129 00:06:52,660 --> 00:06:54,160 Finest emerald available. 130 00:06:54,580 --> 00:06:56,200 We’re letting this go 131 00:06:56,790 --> 00:06:59,410 for $1,495, EZ Pay. 132 00:06:59,870 --> 00:07:03,080 We call it that to save you time. 133 00:07:03,460 --> 00:07:06,710 EZ is an a abbreviation of easy. 134 00:07:07,050 --> 00:07:09,720 $1,495 EZ Pay. 135 00:07:10,090 --> 00:07:10,880 What? 136 00:07:12,590 --> 00:07:14,510 I got word we’re dropping 137 00:07:14,680 --> 00:07:16,810 the Z from EZ Pay. 138 00:07:16,930 --> 00:07:19,060 It’s now just E Pay. 139 00:07:19,520 --> 00:07:24,480 Instead of taking all that time to say EZ Pay, 140 00:07:24,900 --> 00:07:27,020 we’re saving you a second of time. 141 00:07:27,610 --> 00:07:29,900 And those add up. Go ahead and try it. 142 00:07:30,070 --> 00:07:32,360 Say E Pay 5,000 times. 143 00:07:32,490 --> 00:07:35,370 That’s 5,000 seconds, 9 hours 144 00:07:35,490 --> 00:07:38,290 we just saved you on J&G Shopping Network. 145 00:07:38,950 --> 00:07:42,120 Not wasting your time here. You can’t afford not to buy this one. 146 00:07:42,250 --> 00:07:44,880 You don’t have a lot of time left, literally. 147 00:07:45,000 --> 00:07:48,880 Pass this to your kids and grandkids. Show them your life had meaning. 148 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 Grandpa? 149 00:07:50,920 --> 00:07:52,380 Did you see that? 150 00:07:52,510 --> 00:07:55,300 An emerald on 14-carat gold. 151 00:07:55,430 --> 00:07:57,310 Don’t you think your sister would like that? 152 00:07:57,890 --> 00:07:59,310 She doesn’t like jewelry. 153 00:08:00,100 --> 00:08:02,850 She will one day. She will appreciate it. 154 00:08:03,350 --> 00:08:05,650 She’s just a baby after all. 155 00:08:06,360 --> 00:08:08,480 She’s not a baby. She’s 13. 156 00:08:09,570 --> 00:08:10,860 Shelley’s 13? 157 00:08:12,030 --> 00:08:13,030 Right. 158 00:08:13,400 --> 00:08:14,450 Right, boy. 159 00:08:18,030 --> 00:08:22,080 Did I ever tell you I used to have a border collie named Patches? 160 00:08:22,210 --> 00:08:23,330 Yes, grandpa. 161 00:08:23,750 --> 00:08:25,080 I loved that dog. 162 00:08:25,500 --> 00:08:27,460 She always made me so happy. 163 00:08:28,090 --> 00:08:29,380 When she died, 164 00:08:29,500 --> 00:08:32,340 I didn’t let myself get too sad ’cause I thought, 165 00:08:32,800 --> 00:08:36,680 I thought I’d always have the memory of her slobbering happy face. 166 00:08:39,100 --> 00:08:41,350 I can’t remember what she looked like. 167 00:08:48,230 --> 00:08:51,360 Don’t worry, I’m gonna take care of this. 168 00:08:57,110 --> 00:08:58,450 Craig, what’s going on? 169 00:08:59,620 --> 00:09:02,660 Token, I bet your mom has old jewelry she wouldn’t notice missing. 170 00:09:03,580 --> 00:09:07,250 Bebe, you have rhinestones. How about walking cash? 171 00:09:07,380 --> 00:09:08,790 I could probably… 172 00:09:09,790 --> 00:09:12,590 – What the fuck? – Sorry, my arm’s hurt. 173 00:09:12,710 --> 00:09:15,630 “My arm’s hurt.” Pick the sign, this is a business! 174 00:09:18,180 --> 00:09:20,010 How much will you give me for this? 175 00:09:20,850 --> 00:09:21,850 Three bucks. 176 00:09:23,390 --> 00:09:24,980 We got crappy jewelry. 177 00:09:25,270 --> 00:09:27,350 Now, all we need are some old people. 178 00:09:30,900 --> 00:09:35,860 We’ve just sold this bracelet to Ms. Marsha Tubbs. 179 00:09:36,780 --> 00:09:39,200 Marsha, thank you for your call. 180 00:09:39,320 --> 00:09:42,330 You just got yourself a heck of a deal on this one. 181 00:09:42,580 --> 00:09:43,740 You there? 182 00:09:46,210 --> 00:09:47,330 I’m lost. 183 00:09:47,830 --> 00:09:50,380 I’m lost walking on the freeway. 184 00:09:50,500 --> 00:09:52,630 All right, you’re lost walking on a freeway. 185 00:09:52,750 --> 00:09:56,050 Enjoy the Tiger’s Eye Aquamarine Bracelet. 186 00:09:57,340 --> 00:09:59,090 What should we do next? 187 00:09:59,680 --> 00:10:01,220 Here’s a good ’un. 188 00:10:04,270 --> 00:10:06,640 Let me set stage for you here. 189 00:10:07,020 --> 00:10:10,440 You’re going to that senior’s cocktail party. 190 00:10:10,560 --> 00:10:13,440 It’s Bingo night. You’re looking for something to wear. 191 00:10:14,030 --> 00:10:18,280 How about a 13-carat panzotopanzanite ring? 192 00:10:18,400 --> 00:10:21,070 We got a caller already on this one. 193 00:10:21,990 --> 00:10:24,660 You must be a fan of panzotopanzanite. 194 00:10:25,950 --> 00:10:27,370 You should kill yourself. 195 00:10:28,540 --> 00:10:31,330 – What’s that? – I said you should kill yourself. 196 00:10:31,630 --> 00:10:33,790 What you do is unjustifiable. 197 00:10:34,210 --> 00:10:35,920 And you know it’s unjustifiable. 198 00:10:36,380 --> 00:10:37,590 And you don’t care. 199 00:10:38,170 --> 00:10:39,840 You’re the definition of evil. 200 00:10:40,550 --> 00:10:41,590 Kill yourself. 201 00:10:43,390 --> 00:10:47,140 We’re gonna sell this ring for just $3,795. 202 00:10:47,270 --> 00:10:48,270 How’s that? 203 00:10:48,600 --> 00:10:51,350 I read that shopping networks make most of their money 204 00:10:51,480 --> 00:10:54,190 on the day seniors pick up social security checks. 205 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 Kill yourself. 206 00:10:55,690 --> 00:10:58,610 You shouldn’t say things like that. 207 00:10:58,740 --> 00:11:02,910 A host of a jewelry channel may do it. You’d feel really bad. 208 00:11:03,030 --> 00:11:05,450 – No, I wouldn’t. – Yes, you would. 209 00:11:05,580 --> 00:11:07,620 No, I really want you to kill yourself. 210 00:11:07,910 --> 00:11:09,460 How about this. 211 00:11:09,580 --> 00:11:11,920 If a jewelry network host goes home tonight 212 00:11:12,040 --> 00:11:14,960 and blows his brains out, you might be liable. 213 00:11:15,090 --> 00:11:17,210 That’s a lawsuit worth… 214 00:11:17,670 --> 00:11:21,380 $2.7 million. How does that sound? 215 00:11:21,510 --> 00:11:24,470 I don’t care what happens to me. I care about my grandfather. 216 00:11:24,600 --> 00:11:27,850 You morally empty corrupted maggot. 217 00:11:31,730 --> 00:11:35,860 I’ll bring the lawsuit down to $2,939… 218 00:11:35,980 --> 00:11:38,230 It doesn’t matter what price you put on anything. 219 00:11:38,360 --> 00:11:40,650 Your only chance to right the wrongs you’ve done 220 00:11:40,780 --> 00:11:43,610 and repay all the elderly people whose lives you’ve destroyed 221 00:11:43,740 --> 00:11:44,910 is to kill yourself. 222 00:11:48,620 --> 00:11:52,040 You think it’s funny… 223 00:11:52,160 --> 00:11:54,920 Telling someone to kill themselves. That’s not a joke. 224 00:11:55,210 --> 00:11:56,250 I’m not joking. 225 00:11:57,840 --> 00:11:58,840 Do it. 226 00:12:02,550 --> 00:12:03,470 Next item. 227 00:12:03,590 --> 00:12:08,560 Next item we’re gonna do is 55-2167755. 228 00:12:08,930 --> 00:12:10,850 This is… Look at this, you guys. 229 00:12:10,980 --> 00:12:14,060 This is 200-carat Brazilian emerald and plasticine ring. 230 00:12:14,190 --> 00:12:16,860 I’ll start the biding for this ring at… 231 00:12:16,980 --> 00:12:18,480 $8 billion. 232 00:12:18,610 --> 00:12:21,650 $8 billion, opening bid. We’ve got to sell this ring today. 233 00:12:21,900 --> 00:12:24,570 I’ll take it down a little. We’ll drop that price to… 234 00:12:24,820 --> 00:12:26,240 $75.95. 235 00:12:26,370 --> 00:12:28,870 At this price… We got a call already, Butters? 236 00:12:29,410 --> 00:12:30,490 Did we sell it? 237 00:12:31,160 --> 00:12:34,870 $75.95, that’s what the ring sold for. Do we have the buyer on the line? 238 00:12:36,250 --> 00:12:39,380 You bought this lovely 200-carat ring. How do you feel, Mrs.? 239 00:12:39,500 --> 00:12:43,220 This is Mrs. Applebee on 24 Palmark Lane. 240 00:12:43,340 --> 00:12:46,590 Can I ask you something? Do you like fucking little boys? 241 00:12:49,050 --> 00:12:50,140 I’m sorry? 242 00:12:50,430 --> 00:12:53,520 Do you fuck kids all the time? That’s what you did with this deal. 243 00:12:53,640 --> 00:12:56,350 You got an $8-billion ring for $79.95. 244 00:12:56,480 --> 00:12:58,980 You fucked me good. Congratulations. 245 00:12:59,820 --> 00:13:03,900 You saw me selling this ring and thought, “I’d like to fuck him”? 246 00:13:05,490 --> 00:13:08,570 I thought it’d be a lovely gift for my granddaughter, Jessica. 247 00:13:08,700 --> 00:13:11,330 She’s captain of the debate team at Jefferson high school. 248 00:13:11,870 --> 00:13:15,500 Thanks, I got to go get the taste of old-lady dick out of my mouth. 249 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 Goodbye. 250 00:13:18,460 --> 00:13:21,000 That’s good acting. I should get an award. 251 00:13:36,270 --> 00:13:39,560 Do you have any idea what it’d feel like to start losing your memories? 252 00:13:40,110 --> 00:13:43,610 You don’t have someone in your life suffering from Alzheimer’s. I do! 253 00:13:43,730 --> 00:13:47,740 If you’ve got a beef with the system, you’re talking to the wrong people. 254 00:13:47,860 --> 00:13:51,330 All we do is smelter down what we get from the Cash for Gold places. 255 00:13:52,450 --> 00:13:54,330 There’s a old Hindu saying, 256 00:13:54,580 --> 00:13:56,750 “Whoever smelt it dealt it.” 257 00:13:58,460 --> 00:14:02,340 We aren’t the ones who denied you what your jewelry was really worth. 258 00:14:02,460 --> 00:14:04,340 The Hindu saying is actually… 259 00:14:07,220 --> 00:14:11,050 – What does that mean? – “Whoever denied it supplied it.” 260 00:14:14,970 --> 00:14:17,020 You are the scums of the earth. 261 00:14:17,140 --> 00:14:19,310 Old people are victimized by shopping networks, 262 00:14:19,440 --> 00:14:22,860 and you kickback in your mansions making billions. 263 00:14:24,360 --> 00:14:26,530 We aren’t making that much. 264 00:14:27,490 --> 00:14:31,030 – You’re not? – Yell at who melt the gold down. 265 00:14:31,160 --> 00:14:34,200 The old Hindu saying is “whoever smelt it dealt it.” 266 00:14:36,370 --> 00:14:37,960 It’s “whoever denied it supplied it.” 267 00:14:38,120 --> 00:14:39,580 You got it all wrong. 268 00:14:39,710 --> 00:14:43,460 The jewelry that those networks sell don’t even come from us. 269 00:14:43,840 --> 00:14:47,340 It’s all made in India, where those Hindu rhymes come from. 270 00:14:47,510 --> 00:14:50,470 What are you saying, Gustov? Do you mean… 271 00:14:50,630 --> 00:14:51,640 That’s right. 272 00:14:51,970 --> 00:14:54,430 Whoever made the rhyme did the crime. 273 00:14:57,850 --> 00:14:59,560 Suck my balls 274 00:15:02,060 --> 00:15:05,110 Welcome. Welcome to discount jewelry store. 275 00:15:05,650 --> 00:15:07,570 I’m running a resale business, 276 00:15:07,690 --> 00:15:11,740 but I can’t get enough crappy jewelry, so I’d like to buy some of yours. 277 00:15:12,240 --> 00:15:14,910 You do so good business. You so clever. 278 00:15:15,200 --> 00:15:16,040 I get by. 279 00:15:16,160 --> 00:15:20,000 I’m gonna need some necklaces, bracelets and earrings. 280 00:15:20,540 --> 00:15:21,870 What you like? 281 00:15:22,040 --> 00:15:24,000 I guess I’ll take that ring, there. 282 00:15:24,380 --> 00:15:25,790 You make so good choice. 283 00:15:26,130 --> 00:15:28,800 It’s beautiful. Look, it’s beautiful. 284 00:15:30,170 --> 00:15:31,970 And maybe I’ll take that one for $300. 285 00:15:32,430 --> 00:15:34,760 That’s best one. You so clever. 286 00:15:34,890 --> 00:15:36,760 You take advantage my low prices. 287 00:15:37,010 --> 00:15:39,390 How about that tanzanite bracelet for $995? 288 00:15:39,560 --> 00:15:41,890 You got good eye. You so clever. 289 00:15:42,020 --> 00:15:45,560 I getting taken advantage. You like fuck Asian lady? 290 00:15:48,650 --> 00:15:50,070 – What you say? – I know. 291 00:15:50,190 --> 00:15:51,950 You walk by my store, and you say, 292 00:15:52,070 --> 00:15:55,240 “There’s nice Asian lady. I think I go in and I fuck her.” 293 00:15:55,370 --> 00:15:57,280 You Asian-lady fucker you. 294 00:15:57,450 --> 00:15:59,910 Wait a minute. How much do you pay for this stuff? 295 00:16:00,200 --> 00:16:02,710 I pay thousands. And you come here and fuck me. 296 00:16:03,330 --> 00:16:05,080 Quit the act. I’m not fucking you. 297 00:16:05,630 --> 00:16:08,000 – You fuck me. – You fuck me! 298 00:16:08,130 --> 00:16:09,250 Fuck you! 299 00:16:14,050 --> 00:16:15,760 My balls 300 00:16:15,890 --> 00:16:17,180 Suck ’em dry 301 00:16:25,310 --> 00:16:26,520 Sorry. 302 00:16:38,280 --> 00:16:40,540 I’m looking to cut out the middle man. 303 00:16:40,660 --> 00:16:43,290 I want to buy my jewelry direct from you... 304 00:16:43,790 --> 00:16:44,830 Motherfuckers! 305 00:16:45,290 --> 00:16:48,710 You should be ashamed of the Americans that you’re exploiting. 306 00:16:48,840 --> 00:16:51,090 How dare you take advantage of those less fortunate? 307 00:16:51,210 --> 00:16:53,420 You dirty double-crossing assholes! 308 00:16:53,550 --> 00:16:54,930 You try to cut me out? 309 00:16:55,050 --> 00:16:57,550 You guys stole my formula, then try to fuck me. 310 00:16:58,260 --> 00:16:59,260 Sorry. 311 00:17:00,220 --> 00:17:02,430 Then try to fuck me out of your business. 312 00:17:02,600 --> 00:17:05,230 We’re not fucking you, they’re fucking Stan’s grandpa. 313 00:17:05,600 --> 00:17:07,440 They’re getting fucked by Asians ladies. 314 00:17:07,600 --> 00:17:10,770 Somebody is at the head of all this, and somebody needs to pay. 315 00:17:10,900 --> 00:17:14,610 All I want is a goddamn retribution for my goddamn grandpa. 316 00:17:16,990 --> 00:17:18,910 Not a diamond and gold necklace! 317 00:17:23,580 --> 00:17:25,040 What’s he doing? 318 00:19:16,360 --> 00:19:18,440 Actually, this might kind of work. 319 00:19:21,570 --> 00:19:24,240 So, we went to India, which is pretty cool, I guess. 320 00:19:24,370 --> 00:19:25,450 Never been there. 321 00:19:25,580 --> 00:19:28,040 We learned that whoever smelt it, denied it and rhymed it 322 00:19:28,160 --> 00:19:29,290 actually dealt it. 323 00:19:29,580 --> 00:19:32,830 – Sounds like you had a fun weekend. – I guess so. 324 00:19:32,960 --> 00:19:35,630 Anyway, I wanted to give you something. 325 00:19:36,380 --> 00:19:37,380 For me? 326 00:19:40,510 --> 00:19:41,550 My God. 327 00:19:42,090 --> 00:19:43,510 There she is. 328 00:19:44,010 --> 00:19:45,260 Ol’ Patches. 329 00:19:45,640 --> 00:19:47,970 There’s that slobbering happy face. 330 00:19:48,770 --> 00:19:50,100 Thank you. 331 00:19:50,430 --> 00:19:52,020 That means a lot. 332 00:19:55,980 --> 00:19:57,690 That bolo tie you’re wearing? 333 00:19:58,780 --> 00:20:02,280 I don’t know where you got that, but it’s fucking gay as fuck. 334 00:20:03,070 --> 00:20:05,120 Cool, I won’t wear it anymore. 335 00:20:05,240 --> 00:20:06,950 That’s a good idea. 336 00:20:09,830 --> 00:20:13,790 Folks, these are not average peridot craponite earrings. 337 00:20:13,920 --> 00:20:16,290 These are 18-carat gold. 338 00:20:17,000 --> 00:20:19,920 And we got… Do we have a buyer? 339 00:20:21,220 --> 00:20:23,970 What are you waiting for? Kill yourself. 340 00:20:24,550 --> 00:20:27,140 All right, goddamn it. We got another comedian. 341 00:20:27,680 --> 00:20:29,350 Ever since that kid called up, 342 00:20:29,470 --> 00:20:32,350 everybody wants to call and tell me I should kill myself. 343 00:20:32,680 --> 00:20:34,440 He was right. Do it. 344 00:20:34,560 --> 00:20:36,690 Folks, this an 800 number. 345 00:20:36,810 --> 00:20:40,150 Every time you call and tell me to kill myself, 346 00:20:40,280 --> 00:20:41,690 it’s costing us 347 00:20:42,490 --> 00:20:45,660 two dollars and thirty-six cents. 348 00:20:46,030 --> 00:20:48,990 So now, how about a caller who wants to buy jewelry? 349 00:20:49,620 --> 00:20:50,740 Hello, sir? 350 00:20:51,040 --> 00:20:53,250 You’re too scared to do it, aren’t you? 351 00:20:53,580 --> 00:20:55,290 You don’t have the balls. 352 00:20:55,420 --> 00:20:57,420 Goddamn it, I’m not scared to do it. 353 00:20:57,750 --> 00:20:59,130 You’re scared. 354 00:20:59,380 --> 00:21:01,840 You got lady balls. 355 00:21:05,720 --> 00:21:06,720 Hello. 356 00:21:07,050 --> 00:21:09,890 I’m calling about the peridot earrings. 357 00:21:10,010 --> 00:21:11,140 Yes, ma’am. 358 00:21:11,270 --> 00:21:13,270 They’d look good on your dead body. 359 00:21:13,390 --> 00:21:15,190 Why don’t you kill yourself? 360 00:21:15,310 --> 00:21:16,730 All right, that’s that. 361 00:21:16,850 --> 00:21:17,900 That third’s… 362 00:21:18,360 --> 00:21:20,860 the straw that broke the camel’s back. 363 00:21:21,530 --> 00:21:24,110 I got a gun right here. What do you think about that? 364 00:21:25,070 --> 00:21:27,990 Put it against your temple and pull the trigger. 26002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.