All language subtitles for Rocco s Cravings - DoodStream.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,180 --> 00:00:44,960 People are preaching to their life, never forget that. 2 00:00:46,580 --> 00:00:52,920 When the clock strikes, things are cut, you better know who's in your path. 3 00:00:56,900 --> 00:01:03,660 Watch out for the people I want, when thinking love can become a 4 00:01:03,660 --> 00:01:04,660 crime. 5 00:01:04,959 --> 00:01:08,500 If you trust the process of our... 6 00:01:15,230 --> 00:01:18,750 We'll be right back. 7 00:01:43,560 --> 00:01:46,520 Watch out for the faithful I want. 8 00:01:47,000 --> 00:01:50,120 When people love to become a bride. 9 00:01:50,900 --> 00:01:53,180 If you trap the bride. 10 00:03:00,000 --> 00:03:01,100 Yeah, suck it good. 11 00:03:01,480 --> 00:03:02,480 All like that. 12 00:03:04,280 --> 00:03:04,700 Oh, 13 00:03:04,700 --> 00:03:13,340 that's 14 00:03:13,340 --> 00:03:14,340 good. 15 00:03:37,570 --> 00:03:40,510 I don't know. 16 00:04:11,399 --> 00:04:12,399 Oh, yeah. 17 00:04:13,460 --> 00:04:14,800 You stroked it well. 18 00:04:15,060 --> 00:04:16,060 Yeah. 19 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Suck it. 20 00:04:34,280 --> 00:04:35,960 Oh, yeah. Come on, honey. 21 00:04:37,180 --> 00:04:38,180 Yeah. 22 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 Yeah. 23 00:04:47,780 --> 00:04:49,060 Come on. 24 00:04:49,620 --> 00:04:50,620 Wait. 25 00:04:51,360 --> 00:04:54,580 Oh, yeah. Fuck me. Yeah. 26 00:05:27,650 --> 00:05:28,650 I'm going to tear it. 27 00:06:26,700 --> 00:06:28,060 I feel better. Now rip it off. 28 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 Yeah, we're coming. 29 00:09:00,460 --> 00:09:01,720 Tell me, is the husband there? 30 00:09:02,480 --> 00:09:04,640 Okay. Don't you worry. He's in the other cafe. 31 00:09:05,720 --> 00:09:07,560 We'll pick you up and meet up on the way. 32 00:09:08,080 --> 00:09:09,080 We'll be there in ten minutes. 33 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Straighten yourself up, sweetheart. 34 00:09:11,120 --> 00:09:12,960 We're going to pick up your husband and I'll be right back. 35 00:09:18,860 --> 00:09:22,120 Well, take the phone and be quick. 36 00:09:22,420 --> 00:09:23,199 Okay. Let's go. 37 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 Yeah, all right. 38 00:09:28,490 --> 00:09:29,490 Get a move on. 39 00:09:30,070 --> 00:09:32,970 All right. Yeah. All right. Yeah. Come on. Wait for me. 40 00:10:00,880 --> 00:10:01,880 Hello, Odile. 41 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 Well, where were you? 42 00:10:03,560 --> 00:10:05,880 A little nosy as usual, aren't we, Superintendent? 43 00:10:06,320 --> 00:10:09,520 I didn't ask you what you had for breakfast this morning, did I? 44 00:10:09,840 --> 00:10:12,620 Oh, I see you're as charming as always. A glass of wine, please. 45 00:10:12,980 --> 00:10:14,460 Well, you could at least say you're sorry. 46 00:10:14,700 --> 00:10:17,260 For what? Well, at least for courtesy's sake. 47 00:10:17,640 --> 00:10:20,120 George, why couldn't you be on time this morning? 48 00:10:20,380 --> 00:10:21,540 Uh, I was negative. 49 00:10:22,040 --> 00:10:24,980 I'm sure there's a reason why. I mean, at least he's got one. 50 00:10:25,600 --> 00:10:26,800 Thanks. Excuse me. 51 00:10:27,300 --> 00:10:29,700 Yeah, can I have a close one? Look, we must hurry up. 52 00:10:32,189 --> 00:10:34,510 Can you tell me how much it is? 35 francs. All right. 53 00:10:36,670 --> 00:10:37,670 Thank you. 54 00:10:37,830 --> 00:10:38,830 Okay, let's hurry. 55 00:10:38,990 --> 00:10:40,710 It might disappear like it did last time. 56 00:10:41,170 --> 00:10:44,790 Now, George, remember what I told you about drinking while we're on duty. 57 00:10:45,190 --> 00:10:46,190 Come on, let's go. 58 00:10:56,910 --> 00:10:57,910 Just a minute. 59 00:10:58,050 --> 00:10:59,050 Come on, 60 00:10:59,790 --> 00:11:00,790 let's go. 61 00:11:11,720 --> 00:11:12,740 Everybody be quiet. 62 00:11:14,000 --> 00:11:15,580 Well, I'm going. 63 00:11:17,720 --> 00:11:22,880 Come on, let's get a move on. I can't fucking find it. 64 00:11:25,900 --> 00:11:28,080 Are you sure that's the key? Yeah, it'll come down. 65 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 All right. 66 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 Now, here we go. 67 00:11:34,780 --> 00:11:35,780 Careful. 68 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 Let's go inside. 69 00:11:52,650 --> 00:11:53,509 What's the matter, Oliver? 70 00:11:53,510 --> 00:11:55,810 You still have those stupid suspicions. 71 00:11:58,610 --> 00:12:00,630 I'm not far off, you bitch. 72 00:12:00,890 --> 00:12:04,450 If you think you can fool me, you're nothing but a slut. Come on, come on, 73 00:12:04,570 --> 00:12:05,830 Burstone. Calm down. Relax. 74 00:12:06,170 --> 00:12:08,070 First thing we should do is establish the facts. 75 00:12:08,550 --> 00:12:11,390 Madam Superintendent, what do you say we begin the investigation? 76 00:12:11,730 --> 00:12:13,210 Let's see if the suspicions are correct. 77 00:12:17,990 --> 00:12:19,010 Oh, look. 78 00:12:19,350 --> 00:12:20,530 Nice lingerie. 79 00:12:21,770 --> 00:12:23,670 The lady likes to be wrapped up in silk. 80 00:12:28,370 --> 00:12:30,490 Here. I think this one's soiled. 81 00:12:32,270 --> 00:12:33,790 Tell me, George, have you found anything? 82 00:12:34,730 --> 00:12:35,770 Uh, nothing, Chief. 83 00:12:38,590 --> 00:12:39,590 Mm -hmm. 84 00:12:40,090 --> 00:12:44,750 Well, Mr. Botone, you've called us for nothing. In the end, you'll pay for 85 00:12:44,970 --> 00:12:48,750 But I swear I saw them come in. There were two of them. It's this chick who's 86 00:12:48,750 --> 00:12:50,390 pulling our leg. It's a same old story. 87 00:12:50,840 --> 00:12:52,700 Tell me, do you enjoy throwing money out the window? 88 00:12:53,440 --> 00:12:54,440 Let's go. 89 00:12:55,920 --> 00:12:59,140 You'll see when I'm finished with you. Listen, that's enough. 90 00:12:59,400 --> 00:13:00,520 Can't you control yourself? 91 00:13:01,080 --> 00:13:04,140 You have no right to blame her, Mr. Bertrand. Calm down. 92 00:13:05,380 --> 00:13:07,180 Okay, let's get out of here. 93 00:13:07,380 --> 00:13:09,460 But next time, think twice before you call us. 94 00:14:26,199 --> 00:14:28,360 Darling, I was dying to see you. 95 00:14:28,820 --> 00:14:29,960 Your husband, he left? 96 00:14:30,200 --> 00:14:32,520 Yes. Come quick. I want you. 97 00:15:14,610 --> 00:15:15,750 Oh, yeah. 98 00:15:15,970 --> 00:15:16,970 Oh, 99 00:15:17,130 --> 00:15:19,110 yeah. 100 00:15:20,510 --> 00:15:21,510 Touch me. 101 00:15:24,930 --> 00:15:28,670 My tits. 102 00:16:56,460 --> 00:16:57,460 See what you got here. 103 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 Suck your cock, huh? 104 00:18:13,610 --> 00:18:14,610 Yeah, real deep. 105 00:18:14,690 --> 00:18:15,950 Oh. Oh. 106 00:18:16,190 --> 00:18:17,930 Oh. All the way. Oh. 107 00:18:18,670 --> 00:18:19,670 Oh. 108 00:18:20,210 --> 00:18:21,890 Oh. Oh. 109 00:18:23,150 --> 00:18:24,150 Oh. 110 00:18:25,150 --> 00:18:26,150 Oh. 111 00:18:26,210 --> 00:18:27,210 Oh. 112 00:18:27,490 --> 00:18:29,350 Oh. Oh. Oh. Oh. 113 00:18:31,330 --> 00:18:32,870 That's it. Yeah. All the way. 114 00:18:33,310 --> 00:18:36,090 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 115 00:18:36,730 --> 00:18:38,190 Give me that big cup. 116 00:19:35,530 --> 00:19:38,210 Did you come? I wasn't mistaken. It's happening again right now. 117 00:19:39,550 --> 00:19:45,770 Ah, let me see. You are Mr. Rattier, and you live on 20 Wistadia Road. 118 00:19:46,370 --> 00:19:47,570 That is correct, yes. 119 00:19:47,810 --> 00:19:48,810 Very well, sir. 120 00:19:49,050 --> 00:19:54,530 I'll call Chief Campignon and the locksmith, and we'll be right there, 121 00:19:54,790 --> 00:19:55,790 I'm in the attic. 122 00:19:56,190 --> 00:19:58,150 When you arrive, act with discretion. 123 00:19:58,730 --> 00:20:00,350 I will send you down a key. 124 00:20:00,730 --> 00:20:03,750 Thank you for your cooperation, and don't worry, we'll... 125 00:20:04,000 --> 00:20:05,880 Be there in just a few moments. Bye. 126 00:20:34,600 --> 00:20:35,680 Oh, yeah. 127 00:20:41,860 --> 00:20:45,900 Oh, yeah. 128 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 You're all the way. 129 00:20:52,260 --> 00:20:54,200 Take it in, yeah. 130 00:20:55,060 --> 00:20:57,380 Oh, it's so big. 131 00:20:57,740 --> 00:21:00,400 Oh, yeah. 132 00:21:01,600 --> 00:21:03,940 Yeah, right in the ass. Give it to me. 133 00:21:04,400 --> 00:21:05,400 Oh, baby. Oh. 134 00:21:06,640 --> 00:21:07,640 Oh. 135 00:21:10,260 --> 00:21:11,700 Oh. Oh. 136 00:21:12,020 --> 00:21:13,080 Oh, that's good. 137 00:21:13,380 --> 00:21:14,780 Fill me up. Yeah. 138 00:21:15,000 --> 00:21:16,140 Oh. Oh. 139 00:21:16,500 --> 00:21:17,500 Oh. 140 00:21:17,800 --> 00:21:20,620 Oh. Oh. Yeah. Oh. 141 00:21:21,100 --> 00:21:23,260 Oh. Oh. I feel that. Is that good? 142 00:21:23,620 --> 00:21:24,619 I'm tight. 143 00:21:24,620 --> 00:21:25,720 Oh. Yeah. 144 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 All the way in. 145 00:22:39,520 --> 00:22:40,520 Oh, 146 00:22:41,380 --> 00:22:48,040 that's it, yeah. 147 00:22:48,300 --> 00:22:49,139 Yeah, faster. 148 00:22:49,140 --> 00:22:50,260 Yeah, give it to me. 149 00:22:50,580 --> 00:22:52,320 Oh, big boy, yeah. 150 00:23:54,000 --> 00:23:58,660 So sorry, madam, but the sight of you, so beautiful, so thin, so attractive, I 151 00:23:58,660 --> 00:23:59,660 couldn't resist. 152 00:24:04,240 --> 00:24:08,060 Is this what you want, you little pervert? Are you going to wash my 153 00:24:08,060 --> 00:24:11,280 forever? Oh, well, come on, don't be like that. I mean, there's no need to be 154 00:24:11,280 --> 00:24:13,020 like that. I can wash them for you if you like. 155 00:24:13,780 --> 00:24:18,300 Come on, George, I like you very much, but if Chief Campignon found out, he 156 00:24:18,300 --> 00:24:19,580 would just be over for us. 157 00:24:21,060 --> 00:24:23,480 Now, don't you worry, darling. I know where he is. 158 00:24:23,740 --> 00:24:25,020 He will be late as usual. 159 00:24:25,980 --> 00:24:26,979 How come? 160 00:24:26,980 --> 00:24:27,980 What's he doing? 161 00:24:28,240 --> 00:24:29,240 Well, 162 00:24:29,920 --> 00:24:33,140 I mean, you know, the time that it is, he's surely paying tribute to some rich 163 00:24:33,140 --> 00:24:34,600 lady or another. I don't know. 164 00:25:14,220 --> 00:25:15,220 I love you. 165 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 Oh, yeah. 166 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 That's right. 167 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 Oh. 168 00:26:21,620 --> 00:26:23,960 Oh. Oh, sure, yeah, it's not good. 169 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 Oh. 170 00:26:40,720 --> 00:26:41,740 Give you your best shot. Go on. 171 00:26:45,860 --> 00:26:46,860 Four. 172 00:26:47,940 --> 00:26:49,460 Oh, yeah. 173 00:26:51,960 --> 00:26:53,740 Come on. I will. 174 00:26:54,100 --> 00:26:54,919 I will. 175 00:26:54,920 --> 00:26:56,280 Oh, yeah. 176 00:26:59,500 --> 00:27:00,500 Come on. 177 00:27:00,960 --> 00:27:03,280 Oh, yeah. 178 00:27:06,280 --> 00:27:07,380 That's right. Come on. Slowly down. 179 00:29:54,030 --> 00:29:55,030 Come on, come with me. 180 00:30:03,270 --> 00:30:09,190 There you are. 181 00:30:23,530 --> 00:30:24,530 Come on, let's go. 182 00:30:25,430 --> 00:30:29,570 Yeah, all right. Well, where have you been? We've been waiting over an hour 183 00:30:29,570 --> 00:30:30,570 you. Do you have an excuse? 184 00:30:31,350 --> 00:30:33,830 Okay, I'm sorry about that. Are you happy now? 185 00:30:34,050 --> 00:30:35,330 Come on, let's go. 186 00:30:36,010 --> 00:30:38,730 Yeah. Come on, and be quiet. 187 00:30:38,930 --> 00:30:39,970 All right, all right. 188 00:30:46,650 --> 00:30:48,250 Hey, send down the key. 189 00:31:02,540 --> 00:31:03,540 everyone quiet. 190 00:31:44,439 --> 00:31:45,740 Now you see them, superintendent? 191 00:31:47,080 --> 00:31:48,080 Huh? 192 00:31:49,080 --> 00:31:53,340 Little whore. She was fucking him off. I saw her. Come on, Mr. Rattier. 193 00:31:53,580 --> 00:31:55,060 A little dignity, eh? It's shameful. 194 00:31:55,420 --> 00:32:00,160 She asked him to come in his mouth. He fucked her from behind. You can note 195 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 down in your report. 196 00:32:01,200 --> 00:32:04,200 She was never allowed me to do that. Look carefully at her parents. They're 197 00:32:04,200 --> 00:32:05,640 fucking soiled. Come on. 198 00:32:07,000 --> 00:32:10,080 Calm down, sir. Relax. Don't be obscene. 199 00:32:10,620 --> 00:32:11,820 Here, cover up. 200 00:32:12,720 --> 00:32:13,639 I understand. 201 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 This is hard for you. 202 00:32:16,060 --> 00:32:18,140 Oh, yeah. Now you are going to regret this. 203 00:32:20,460 --> 00:32:23,260 You're going to regret this, I tell you. You'll pay for this, you slut. 204 00:32:23,860 --> 00:32:24,860 Come on, you. 205 00:32:24,880 --> 00:32:26,160 Calm down, Mr. Rattier. 206 00:32:28,580 --> 00:32:29,680 This isn't funny. 207 00:32:29,980 --> 00:32:31,620 It's not funny for your wife either. 208 00:32:32,020 --> 00:32:33,640 So at least try and make an effort. 209 00:32:35,080 --> 00:32:36,080 Yeah. 210 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 I'll take that. Yeah, go on, take it. 211 00:32:40,060 --> 00:32:42,280 What about your wife? Yeah, you got to be fucking joking. No? 212 00:32:42,480 --> 00:32:43,480 No. 213 00:32:44,420 --> 00:32:45,420 Cheers. 214 00:33:48,680 --> 00:33:49,680 Hmm. 215 00:36:21,940 --> 00:36:24,180 Thank you. 216 00:36:51,050 --> 00:36:52,050 Oh, yeah. 217 00:38:06,009 --> 00:38:07,270 Mm -hmm. 218 00:38:23,140 --> 00:38:24,140 Yes, hello? 219 00:38:24,380 --> 00:38:28,840 It's as usual. Every day she disappears at the same time with this guy. Come on 220 00:38:28,840 --> 00:38:29,920 over and you can see for yourself. 221 00:38:30,480 --> 00:38:34,300 Just try to be patient. I'll pick up Superintendent Denant, together with the 222 00:38:34,300 --> 00:38:36,960 locksmith Varon, and we'll be right there. Just hang tight. 223 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 I'll be waiting. 224 00:38:38,660 --> 00:38:39,660 We're on our way. 225 00:42:12,080 --> 00:42:14,840 Don't be afraid, madame. We're just checking. What is this? 226 00:42:15,320 --> 00:42:15,999 Let's see. 227 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 What is this? 228 00:42:17,600 --> 00:42:19,760 Well, the verification shows it's a woman. 229 00:42:19,980 --> 00:42:21,640 Well, if it's a woman, I have no complaint. 230 00:42:22,260 --> 00:42:25,080 Oh, you're not going to get off that easy. We'll at least be charged with our 231 00:42:25,080 --> 00:42:26,080 transportation cost. 232 00:42:26,440 --> 00:42:29,400 Here, you can keep the instrument of the crime. With women, I think I should 233 00:42:29,400 --> 00:42:30,800 reconsider the problem. You'll be hearing from us. 234 00:42:50,160 --> 00:42:53,760 Ah, there you are, Superintendent. Let me check today's agenda and we're on our 235 00:42:53,760 --> 00:42:54,760 way. 236 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 Have a coffee. 237 00:42:56,220 --> 00:42:57,220 Yes, thank you. 238 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 I've just made it. 239 00:43:04,820 --> 00:43:05,820 It's still warm. 240 00:43:08,140 --> 00:43:09,660 Do you take milk? Yes, please. 241 00:43:10,080 --> 00:43:12,160 Sugar? No, thank you. Oh. 242 00:43:12,940 --> 00:43:14,320 I'm very lucky to find you. 243 00:43:15,300 --> 00:43:16,840 It's so strange. 244 00:43:18,600 --> 00:43:21,590 You know... When I'm in the house, it relaxes me to be alone. 245 00:43:22,350 --> 00:43:23,950 It's great to be alone. 246 00:43:24,150 --> 00:43:25,150 Don't you think? 247 00:43:26,830 --> 00:43:28,250 No, I have my husband. 248 00:43:32,650 --> 00:43:36,270 But in any case, it's like I live alone, you know? 249 00:43:37,550 --> 00:43:41,510 Is that why you're always working? 250 00:43:42,110 --> 00:43:47,530 Probably, yes. And, well, I like working with you. It's very interesting to me. 251 00:43:49,040 --> 00:43:55,080 You know, I've always been very attracted to women with a lot of talent. 252 00:43:55,080 --> 00:43:56,480 we'll talk about that some other time. 253 00:43:59,280 --> 00:44:00,920 We're still very early. 254 00:44:01,920 --> 00:44:04,160 Vern won't be here for another half an hour. 255 00:44:04,660 --> 00:44:08,300 Why don't we take advantage of the situation and have a little chat? 256 00:44:09,780 --> 00:44:11,940 Well, some people's lives can be quite terrible. 257 00:44:12,220 --> 00:44:17,100 They make love whenever, wherever. I don't know how they find the time to do 258 00:44:17,100 --> 00:44:19,780 thing. Especially now that her husband just died. 259 00:44:20,020 --> 00:44:23,920 She must feel free from all responsibilities and take advantage of 260 00:44:23,920 --> 00:44:25,380 situation after his death. 261 00:44:26,220 --> 00:44:28,980 To abandon herself to vicious practices. 262 00:44:29,520 --> 00:44:33,220 I think that after all, she does that because she is a vicious lady. 263 00:44:33,660 --> 00:44:37,480 Yeah. You know, it's a world of difference when she does it in the 264 00:44:38,320 --> 00:44:42,020 Women are much fresher and a lot more livelier in the morning. 265 00:44:47,340 --> 00:44:49,340 You're not fantastic, Odia. 266 00:44:49,740 --> 00:44:51,300 What perfume are you wearing? 267 00:44:53,000 --> 00:44:54,160 I don't know it. 268 00:44:54,820 --> 00:44:56,440 The Sensual Secret. 269 00:44:57,040 --> 00:44:58,900 You're worrying me with the comments. 270 00:44:59,920 --> 00:45:00,920 Me? 271 00:45:01,840 --> 00:45:04,260 You know, here we are alone. 272 00:45:04,640 --> 00:45:06,420 No one to disturb us. 273 00:45:07,240 --> 00:45:09,640 Plus, we're early. 274 00:45:10,840 --> 00:45:14,320 All of the ingredients of passion, of love. 275 00:45:14,880 --> 00:45:16,260 But what are you saying? 276 00:45:17,180 --> 00:45:18,580 I desire you, Odile. 277 00:45:19,420 --> 00:45:21,020 What do you say if we make love? 278 00:45:21,340 --> 00:45:24,000 Look, mister, it's not possible. 279 00:45:24,340 --> 00:45:27,620 You're a police officer and I'm a married woman. 280 00:45:28,340 --> 00:45:30,880 Come on, Odile, let's forget formalities. 281 00:45:31,120 --> 00:45:32,960 I've desired you for a long time. 282 00:45:34,060 --> 00:45:35,460 Your husband doesn't count. 283 00:45:35,800 --> 00:45:37,460 You know it well. Well? 284 00:45:38,480 --> 00:45:41,580 Well, I like you, but we can't do this. 285 00:45:42,500 --> 00:45:43,700 I'll take care of you. 286 00:45:44,110 --> 00:45:47,330 Odile, I'm the man you need. I'll free you from your husband. 287 00:45:47,990 --> 00:45:50,810 Hey, I desire you, Odile. 288 00:46:01,330 --> 00:46:01,930 Oh, 289 00:46:01,930 --> 00:46:09,470 you 290 00:46:09,470 --> 00:46:11,070 have such soft skin. 291 00:46:24,550 --> 00:46:26,870 Oh, my God. 292 00:46:44,380 --> 00:46:46,880 Oh, yes. 293 00:47:29,629 --> 00:47:32,430 um um 294 00:48:28,069 --> 00:48:29,830 Oh yeah. 295 00:48:31,990 --> 00:48:35,970 Oh yeah. 296 00:48:44,300 --> 00:48:45,300 Oh. 297 00:49:14,830 --> 00:49:15,830 That's a little bit. 298 00:49:17,430 --> 00:49:23,750 Oh, yes. 299 00:49:24,850 --> 00:49:27,790 Oh, yes. 300 00:49:29,510 --> 00:49:30,510 Oh, yes. 301 00:49:31,270 --> 00:49:32,270 Oh. 302 00:53:33,160 --> 00:53:34,160 Hey, look in there. 303 00:53:35,740 --> 00:53:36,740 Okay, let's go. 304 00:53:42,680 --> 00:53:43,680 Hmm. 305 00:53:50,640 --> 00:53:51,880 Ah, so there you are. 306 00:53:52,160 --> 00:53:53,160 Yeah. 307 00:53:53,340 --> 00:53:54,880 It's about time. Should we go? 308 00:53:55,140 --> 00:53:55,859 Let's go. 309 00:53:55,860 --> 00:53:56,860 Come on. 310 00:59:42,320 --> 00:59:43,680 Come here. 311 01:00:22,230 --> 01:00:24,350 Oh, yeah, lick it, yeah. 312 01:00:27,290 --> 01:00:28,290 Yeah, 313 01:00:29,130 --> 01:00:30,150 use that tongue. 314 01:00:55,499 --> 01:00:57,760 Come here. Yeah. 315 01:01:11,960 --> 01:01:14,580 I like the taste, huh? 316 01:02:13,370 --> 01:02:16,170 Amen. Amen. 317 01:02:16,950 --> 01:02:18,350 Amen. 318 01:03:37,340 --> 01:03:38,900 You're ready, big boy. 319 01:04:05,330 --> 01:04:07,130 Oh, yeah, that's good, yeah. 320 01:04:08,110 --> 01:04:13,910 All the way, yeah. 321 01:05:24,880 --> 01:05:25,880 I'll be off. 322 01:07:02,060 --> 01:07:04,340 Now we're dealing with an inheritance case. 323 01:07:04,660 --> 01:07:06,360 We have to be very careful. 324 01:07:07,060 --> 01:07:08,280 Okay? Let's go. 325 01:07:18,640 --> 01:07:20,560 Oh, uh... 326 01:07:20,560 --> 01:07:27,940 Oh, 327 01:07:27,960 --> 01:07:31,200 hell! Take your things, quick! It's okay. Hide in the cupboard. 328 01:07:31,640 --> 01:07:32,640 Yeah, hide in the cupboard, quick. 329 01:07:32,880 --> 01:07:35,020 Get in there. Come on, here, take these. 330 01:07:35,240 --> 01:07:36,240 Quick. 331 01:07:52,640 --> 01:07:53,760 Good morning, madame. 332 01:07:54,340 --> 01:07:55,340 Who are you? 333 01:07:56,080 --> 01:07:57,740 My name is Chief Champion. 334 01:07:58,140 --> 01:07:59,340 I'm a police officer. 335 01:07:59,930 --> 01:08:01,110 Well, come in, then. 336 01:08:06,910 --> 01:08:10,570 Like I said, my name is Chief Champion. I'm a police officer. 337 01:08:11,530 --> 01:08:17,069 You are aware, madame, that in your husband's will, there's a clause which 338 01:08:17,069 --> 01:08:23,330 you will inherit his fortune, provided that you keep chastity during the year 339 01:08:23,330 --> 01:08:24,330 after his death. 340 01:08:24,990 --> 01:08:28,970 Somebody in the family has sent us to verify that you're complying with this 341 01:08:28,970 --> 01:08:32,140 clause. I'm terribly sorry, but we're only following orders. 342 01:08:32,560 --> 01:08:35,819 How dare you disrupt my husband's rest like this? It's shameful. 343 01:08:36,240 --> 01:08:37,960 I think I'm going to put in a complaint. 344 01:08:40,399 --> 01:08:42,319 I'm sorry, madam, but it's the law. 345 01:08:44,700 --> 01:08:45,700 Terribly sorry. 346 01:08:49,300 --> 01:08:54,920 This is outrageous. 347 01:09:00,060 --> 01:09:01,060 The house is clean. 348 01:09:02,880 --> 01:09:05,100 Well, it looks like there's nothing here either. 349 01:09:06,899 --> 01:09:08,000 This is ridiculous. 350 01:09:08,439 --> 01:09:11,340 To search a dead man's house. Who sent you here to spy on us? 351 01:09:11,560 --> 01:09:12,700 Do you think I'm a whore? 352 01:09:12,939 --> 01:09:15,000 Well, no, madam. I'm sorry, but it's the law. 353 01:09:16,120 --> 01:09:17,479 Oh, my poor George. 354 01:09:18,160 --> 01:09:20,540 My sorrow at losing you so deep. Another world against me. 355 01:09:22,939 --> 01:09:26,460 And now she's going to file a complaint against us. 356 01:09:31,540 --> 01:09:34,420 Okay, okay. We're leaving. You've heard me already. Get out. 357 01:09:35,160 --> 01:09:37,220 Adoptive and honest lady. You're going to pay for this. 358 01:09:37,680 --> 01:09:39,279 Come on. Get out. Calm down, darling. 359 01:09:40,380 --> 01:09:41,380 Okay. 360 01:09:47,880 --> 01:09:48,880 Let's go. 361 01:09:50,660 --> 01:09:54,160 Women, you're all so treacherous. You'll do anything to get rid of your husband. 362 01:09:54,360 --> 01:09:55,360 You don't mean that. 363 01:09:55,380 --> 01:09:56,440 You're capable of anything. 364 01:09:56,640 --> 01:09:58,500 Well, you're wrong. I've got to go back. I forgot my keys. 365 01:09:58,760 --> 01:09:59,760 Well, go get them. 366 01:10:00,080 --> 01:10:01,500 He'd forget his head if it wasn't attached. 367 01:10:02,220 --> 01:10:04,520 By the way, when are you going to get rid of your husband? 368 01:10:07,280 --> 01:10:09,040 I'm sorry, madam. I forgot my thing. 369 01:10:09,840 --> 01:10:11,220 I'm going to leave that. I'll forget my head. 370 01:10:13,180 --> 01:10:14,180 Oh, my God! 371 01:10:14,760 --> 01:10:15,760 He's here! 372 01:10:15,800 --> 01:10:16,800 Chief, he's here! 373 01:10:16,960 --> 01:10:17,960 Come out immediately! 374 01:10:19,440 --> 01:10:20,440 Come out immediately! 375 01:10:20,860 --> 01:10:22,140 He's in here! There, I've seen him! 376 01:10:24,460 --> 01:10:25,460 Can you come out, sir? 377 01:10:27,430 --> 01:10:30,570 Slide your ID card under the door if you wish to hide your identity. 378 01:10:30,990 --> 01:10:31,990 Come on. 379 01:10:35,550 --> 01:10:40,470 Madam, I hope you realize you can't have a lover and your husband's fortune at 380 01:10:40,470 --> 01:10:41,470 the same time. 381 01:11:07,790 --> 01:11:08,870 You like me. 382 01:12:25,480 --> 01:12:26,480 Bite me, baby. 383 01:13:20,160 --> 01:13:25,720 oh yeah oh yeah oh yeah 384 01:13:25,720 --> 01:13:31,200 oh yeah he's a nazi 385 01:14:06,480 --> 01:14:08,780 Come eat my little patient. 386 01:14:10,980 --> 01:14:11,980 Oh, 387 01:14:13,320 --> 01:14:15,000 this is too much. 388 01:15:28,820 --> 01:15:29,820 Oh, yeah. 389 01:15:31,760 --> 01:15:34,140 Oh, yeah. Oh, yeah. Right there. 390 01:16:22,030 --> 01:16:23,030 Come on. 391 01:17:06,410 --> 01:17:10,530 Fuck you, man. Oh, yeah. Oh, yeah, baby. Give it to me now. Take my temperature. 392 01:17:52,010 --> 01:17:53,010 Oh. 393 01:19:12,070 --> 01:19:15,510 You like it? You like it? Yeah, I do. Yeah, I do. 394 01:19:15,950 --> 01:19:20,050 Oh, I love you. I love you. Oh, yeah. 395 01:19:20,570 --> 01:19:22,270 Oh, yeah. 396 01:19:22,890 --> 01:19:23,890 Oh, 397 01:19:24,970 --> 01:19:27,610 you're so fucking tight. 398 01:20:03,510 --> 01:20:04,429 That's it, baby. 399 01:20:04,430 --> 01:20:05,430 That's it. 400 01:21:39,880 --> 01:21:41,080 Been here. Do you mind, Mr. Ravoud? 401 01:21:44,660 --> 01:21:46,860 That is your name, isn't it? 402 01:21:47,080 --> 01:21:48,320 It's you, all right. Yeah. 403 01:21:48,560 --> 01:21:50,580 Why? This shirt is yours. It has your name in it. 404 01:21:50,820 --> 01:21:54,420 Yeah, but of course. You always just leave it long and flying about, darling. 405 01:21:54,560 --> 01:21:56,240 Now, you stop fucking me around. 406 01:21:56,560 --> 01:21:59,000 When did you take a mid -morning nap? Well, I was just getting ready to go 407 01:21:59,000 --> 01:22:00,000 shopping, sweetie. 408 01:22:01,460 --> 01:22:03,960 Okay, Mr. Ravoud. We have nothing to do with this case. 409 01:22:04,180 --> 01:22:07,980 However, you will be charged for our transportation cost. Yeah, I'm sorry. 410 01:22:07,980 --> 01:22:08,980 show you the door. 411 01:22:21,230 --> 01:22:22,230 Take this. 412 01:22:53,610 --> 01:22:54,930 I can't believe this shit. 413 01:22:55,690 --> 01:22:56,690 Why me? 414 01:23:00,010 --> 01:23:01,190 Get out of here. 415 01:23:02,630 --> 01:23:04,870 This is ridiculous. 416 01:23:08,030 --> 01:23:14,610 Fuck me, there goes one of those trannies I've heard about. 417 01:23:14,810 --> 01:23:18,550 Look at the perverted family. Get out of here, you fucking filth. 418 01:23:29,230 --> 01:23:32,170 You know that abandon of the marital bed is an excuse for divorce? 419 01:23:32,770 --> 01:23:36,510 Well, do as I tell you, and I assure you that everything will be okay. 420 01:23:39,650 --> 01:23:43,190 Tomorrow you'll be free, and we'll be together. 421 01:24:13,580 --> 01:24:14,580 What are we celebrating? 422 01:24:36,760 --> 01:24:41,620 Nothing, darling. It's time that you realize that I exist, and I want you to 423 01:24:41,620 --> 01:24:42,640 prove your love to me. 424 01:27:52,910 --> 01:27:54,030 Give me this. 425 01:29:26,380 --> 01:29:27,440 Yes, you're mine. 426 01:29:29,160 --> 01:29:30,980 Sit on top of me. 427 01:31:42,920 --> 01:31:43,920 Yes. 428 01:32:53,930 --> 01:32:54,930 Baby, are you tired? 429 01:32:55,590 --> 01:32:58,110 I want you to take this. A little reinforcer. 430 01:32:58,390 --> 01:32:59,610 Come on, take it. I want more. 431 01:33:00,050 --> 01:33:03,110 I need more. Come on. Leave me alone. 432 01:33:03,410 --> 01:33:05,990 I have to rest. No, I want more. Come on, buddy. That wasn't enough. 433 01:33:06,810 --> 01:33:07,810 Come on. 434 01:33:08,330 --> 01:33:09,550 Come on. You can do it. 435 01:33:09,850 --> 01:33:10,850 Come on. 436 01:33:10,950 --> 01:33:11,950 Yeah, yeah, yeah. 437 01:33:12,270 --> 01:33:13,270 Oh, no. 438 01:33:14,730 --> 01:33:18,650 Yeah, that's it. That's it. Let me ride. Let me ride. No, I'll just ride you. 439 01:33:18,670 --> 01:33:19,670 Come on. 440 01:34:33,520 --> 01:34:34,580 What are you doing in my house? 441 01:34:36,460 --> 01:34:39,820 Don't worry, Mr. Dinant. My name's Champion. I'm a police officer. 442 01:34:40,220 --> 01:34:43,600 I belong to the Marriage Verification Brigade. But this is Odile. 443 01:34:44,080 --> 01:34:47,600 My dear, will you be so kind to show this gentleman to the door? 444 01:34:47,820 --> 01:34:49,160 No. Guy is absolutely nuts. 445 01:34:49,420 --> 01:34:50,420 Get out, I said. 446 01:34:50,600 --> 01:34:52,240 I've been called by Madame Odile. 447 01:34:52,680 --> 01:34:54,160 Madame Dinant called me. 448 01:34:55,300 --> 01:34:56,960 Madame Dinant, am I right? 449 01:34:57,660 --> 01:34:58,660 Yes, officer. 450 01:34:59,370 --> 01:35:00,690 This can't be true. 451 01:35:00,910 --> 01:35:03,770 Tell me this isn't true. Oh, dear, my darling. 452 01:35:04,170 --> 01:35:08,570 Come on, Mr. Denancier, please. It's the end for you. I take the superintendent 453 01:35:08,570 --> 01:35:10,550 under my protection until the trial. 454 01:35:10,890 --> 01:35:12,290 Come on, get up. 455 01:35:14,790 --> 01:35:15,790 Get dressed. 456 01:35:16,090 --> 01:35:18,170 From now on, I'll take care of her. 457 01:35:19,130 --> 01:35:22,770 Say what you want, you old crook. With this evidence, I'll finally get rid of 458 01:35:22,770 --> 01:35:24,630 you. I'll break you, you fucking bitch. 459 01:35:25,810 --> 01:35:27,290 Don't you forget who I am. 460 01:35:27,970 --> 01:35:28,969 You got it? 461 01:35:28,970 --> 01:35:29,970 Let's go. 462 01:35:41,150 --> 01:35:43,930 Well played, my dear. 463 01:35:44,190 --> 01:35:45,930 This time, we've won. 464 01:36:58,320 --> 01:37:00,200 You're beautiful, you know I desire you. 465 01:37:03,160 --> 01:37:04,540 I want to make love to you. 466 01:37:05,540 --> 01:37:06,540 You are okay. 467 01:37:07,860 --> 01:37:08,860 I love you. 468 01:37:12,140 --> 01:37:13,140 You're beautiful. 469 01:37:15,600 --> 01:37:16,600 Oh. 470 01:37:35,280 --> 01:37:36,280 Amen. 471 01:38:03,980 --> 01:38:05,700 Oh, you're a beautiful Oh 472 01:39:56,200 --> 01:39:58,280 Oh, my God. 473 01:40:39,820 --> 01:40:41,920 Oh, that feels good. Oh, yeah. Oh. 474 01:40:43,460 --> 01:40:44,460 Oh. 475 01:40:45,060 --> 01:40:46,060 Oh, baby. 476 01:40:46,860 --> 01:40:48,600 Oh, baby, yeah. 477 01:41:43,020 --> 01:41:44,100 Pick me deep inside your mouth. 478 01:45:11,630 --> 01:45:12,630 That's right, babe. Take it all. 479 01:45:29,410 --> 01:45:30,410 That's right. 480 01:45:32,450 --> 01:45:34,830 I want to ask you a serious question, sweetheart. 481 01:45:35,370 --> 01:45:38,330 Just between the two of us, do you think we've broken the law? 482 01:45:39,510 --> 01:45:40,790 I hope so, babe. 483 01:46:01,429 --> 01:46:07,130 When the clock strikes six o 'clock, you better know who... 31320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.