All language subtitles for Rocco s Cravings - DoodStream.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,180 --> 00:00:44,960
People are preaching to their life,
never forget that.
2
00:00:46,580 --> 00:00:52,920
When the clock strikes, things are cut,
you better know who's in your path.
3
00:00:56,900 --> 00:01:03,660
Watch out for the people I want, when
thinking love can become a
4
00:01:03,660 --> 00:01:04,660
crime.
5
00:01:04,959 --> 00:01:08,500
If you trust the process of our...
6
00:01:15,230 --> 00:01:18,750
We'll be right back.
7
00:01:43,560 --> 00:01:46,520
Watch out for the faithful I want.
8
00:01:47,000 --> 00:01:50,120
When people love to become a bride.
9
00:01:50,900 --> 00:01:53,180
If you trap the bride.
10
00:03:00,000 --> 00:03:01,100
Yeah, suck it good.
11
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
All like that.
12
00:03:04,280 --> 00:03:04,700
Oh,
13
00:03:04,700 --> 00:03:13,340
that's
14
00:03:13,340 --> 00:03:14,340
good.
15
00:03:37,570 --> 00:03:40,510
I don't know.
16
00:04:11,399 --> 00:04:12,399
Oh, yeah.
17
00:04:13,460 --> 00:04:14,800
You stroked it well.
18
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
Yeah.
19
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Suck it.
20
00:04:34,280 --> 00:04:35,960
Oh, yeah. Come on, honey.
21
00:04:37,180 --> 00:04:38,180
Yeah.
22
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
Yeah.
23
00:04:47,780 --> 00:04:49,060
Come on.
24
00:04:49,620 --> 00:04:50,620
Wait.
25
00:04:51,360 --> 00:04:54,580
Oh, yeah. Fuck me. Yeah.
26
00:05:27,650 --> 00:05:28,650
I'm going to tear it.
27
00:06:26,700 --> 00:06:28,060
I feel better. Now rip it off.
28
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
Yeah, we're coming.
29
00:09:00,460 --> 00:09:01,720
Tell me, is the husband there?
30
00:09:02,480 --> 00:09:04,640
Okay. Don't you worry. He's in the other
cafe.
31
00:09:05,720 --> 00:09:07,560
We'll pick you up and meet up on the
way.
32
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
We'll be there in ten minutes.
33
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
Straighten yourself up, sweetheart.
34
00:09:11,120 --> 00:09:12,960
We're going to pick up your husband and
I'll be right back.
35
00:09:18,860 --> 00:09:22,120
Well, take the phone and be quick.
36
00:09:22,420 --> 00:09:23,199
Okay. Let's go.
37
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
Yeah, all right.
38
00:09:28,490 --> 00:09:29,490
Get a move on.
39
00:09:30,070 --> 00:09:32,970
All right. Yeah. All right. Yeah. Come
on. Wait for me.
40
00:10:00,880 --> 00:10:01,880
Hello, Odile.
41
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
Well, where were you?
42
00:10:03,560 --> 00:10:05,880
A little nosy as usual, aren't we,
Superintendent?
43
00:10:06,320 --> 00:10:09,520
I didn't ask you what you had for
breakfast this morning, did I?
44
00:10:09,840 --> 00:10:12,620
Oh, I see you're as charming as always.
A glass of wine, please.
45
00:10:12,980 --> 00:10:14,460
Well, you could at least say you're
sorry.
46
00:10:14,700 --> 00:10:17,260
For what? Well, at least for courtesy's
sake.
47
00:10:17,640 --> 00:10:20,120
George, why couldn't you be on time this
morning?
48
00:10:20,380 --> 00:10:21,540
Uh, I was negative.
49
00:10:22,040 --> 00:10:24,980
I'm sure there's a reason why. I mean,
at least he's got one.
50
00:10:25,600 --> 00:10:26,800
Thanks. Excuse me.
51
00:10:27,300 --> 00:10:29,700
Yeah, can I have a close one? Look, we
must hurry up.
52
00:10:32,189 --> 00:10:34,510
Can you tell me how much it is? 35
francs. All right.
53
00:10:36,670 --> 00:10:37,670
Thank you.
54
00:10:37,830 --> 00:10:38,830
Okay, let's hurry.
55
00:10:38,990 --> 00:10:40,710
It might disappear like it did last
time.
56
00:10:41,170 --> 00:10:44,790
Now, George, remember what I told you
about drinking while we're on duty.
57
00:10:45,190 --> 00:10:46,190
Come on, let's go.
58
00:10:56,910 --> 00:10:57,910
Just a minute.
59
00:10:58,050 --> 00:10:59,050
Come on,
60
00:10:59,790 --> 00:11:00,790
let's go.
61
00:11:11,720 --> 00:11:12,740
Everybody be quiet.
62
00:11:14,000 --> 00:11:15,580
Well, I'm going.
63
00:11:17,720 --> 00:11:22,880
Come on, let's get a move on. I can't
fucking find it.
64
00:11:25,900 --> 00:11:28,080
Are you sure that's the key? Yeah, it'll
come down.
65
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
All right.
66
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
Now, here we go.
67
00:11:34,780 --> 00:11:35,780
Careful.
68
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
Let's go inside.
69
00:11:52,650 --> 00:11:53,509
What's the matter, Oliver?
70
00:11:53,510 --> 00:11:55,810
You still have those stupid suspicions.
71
00:11:58,610 --> 00:12:00,630
I'm not far off, you bitch.
72
00:12:00,890 --> 00:12:04,450
If you think you can fool me, you're
nothing but a slut. Come on, come on,
73
00:12:04,570 --> 00:12:05,830
Burstone. Calm down. Relax.
74
00:12:06,170 --> 00:12:08,070
First thing we should do is establish
the facts.
75
00:12:08,550 --> 00:12:11,390
Madam Superintendent, what do you say we
begin the investigation?
76
00:12:11,730 --> 00:12:13,210
Let's see if the suspicions are correct.
77
00:12:17,990 --> 00:12:19,010
Oh, look.
78
00:12:19,350 --> 00:12:20,530
Nice lingerie.
79
00:12:21,770 --> 00:12:23,670
The lady likes to be wrapped up in silk.
80
00:12:28,370 --> 00:12:30,490
Here. I think this one's soiled.
81
00:12:32,270 --> 00:12:33,790
Tell me, George, have you found
anything?
82
00:12:34,730 --> 00:12:35,770
Uh, nothing, Chief.
83
00:12:38,590 --> 00:12:39,590
Mm -hmm.
84
00:12:40,090 --> 00:12:44,750
Well, Mr. Botone, you've called us for
nothing. In the end, you'll pay for
85
00:12:44,970 --> 00:12:48,750
But I swear I saw them come in. There
were two of them. It's this chick who's
86
00:12:48,750 --> 00:12:50,390
pulling our leg. It's a same old story.
87
00:12:50,840 --> 00:12:52,700
Tell me, do you enjoy throwing money out
the window?
88
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
Let's go.
89
00:12:55,920 --> 00:12:59,140
You'll see when I'm finished with you.
Listen, that's enough.
90
00:12:59,400 --> 00:13:00,520
Can't you control yourself?
91
00:13:01,080 --> 00:13:04,140
You have no right to blame her, Mr.
Bertrand. Calm down.
92
00:13:05,380 --> 00:13:07,180
Okay, let's get out of here.
93
00:13:07,380 --> 00:13:09,460
But next time, think twice before you
call us.
94
00:14:26,199 --> 00:14:28,360
Darling, I was dying to see you.
95
00:14:28,820 --> 00:14:29,960
Your husband, he left?
96
00:14:30,200 --> 00:14:32,520
Yes. Come quick. I want you.
97
00:15:14,610 --> 00:15:15,750
Oh, yeah.
98
00:15:15,970 --> 00:15:16,970
Oh,
99
00:15:17,130 --> 00:15:19,110
yeah.
100
00:15:20,510 --> 00:15:21,510
Touch me.
101
00:15:24,930 --> 00:15:28,670
My tits.
102
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
See what you got here.
103
00:17:33,120 --> 00:17:34,120
Suck your cock, huh?
104
00:18:13,610 --> 00:18:14,610
Yeah, real deep.
105
00:18:14,690 --> 00:18:15,950
Oh. Oh.
106
00:18:16,190 --> 00:18:17,930
Oh. All the way. Oh.
107
00:18:18,670 --> 00:18:19,670
Oh.
108
00:18:20,210 --> 00:18:21,890
Oh. Oh.
109
00:18:23,150 --> 00:18:24,150
Oh.
110
00:18:25,150 --> 00:18:26,150
Oh.
111
00:18:26,210 --> 00:18:27,210
Oh.
112
00:18:27,490 --> 00:18:29,350
Oh. Oh. Oh. Oh.
113
00:18:31,330 --> 00:18:32,870
That's it. Yeah. All the way.
114
00:18:33,310 --> 00:18:36,090
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
115
00:18:36,730 --> 00:18:38,190
Give me that big cup.
116
00:19:35,530 --> 00:19:38,210
Did you come? I wasn't mistaken. It's
happening again right now.
117
00:19:39,550 --> 00:19:45,770
Ah, let me see. You are Mr. Rattier, and
you live on 20 Wistadia Road.
118
00:19:46,370 --> 00:19:47,570
That is correct, yes.
119
00:19:47,810 --> 00:19:48,810
Very well, sir.
120
00:19:49,050 --> 00:19:54,530
I'll call Chief Campignon and the
locksmith, and we'll be right there,
121
00:19:54,790 --> 00:19:55,790
I'm in the attic.
122
00:19:56,190 --> 00:19:58,150
When you arrive, act with discretion.
123
00:19:58,730 --> 00:20:00,350
I will send you down a key.
124
00:20:00,730 --> 00:20:03,750
Thank you for your cooperation, and
don't worry, we'll...
125
00:20:04,000 --> 00:20:05,880
Be there in just a few moments. Bye.
126
00:20:34,600 --> 00:20:35,680
Oh, yeah.
127
00:20:41,860 --> 00:20:45,900
Oh, yeah.
128
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
You're all the way.
129
00:20:52,260 --> 00:20:54,200
Take it in, yeah.
130
00:20:55,060 --> 00:20:57,380
Oh, it's so big.
131
00:20:57,740 --> 00:21:00,400
Oh, yeah.
132
00:21:01,600 --> 00:21:03,940
Yeah, right in the ass. Give it to me.
133
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
Oh, baby. Oh.
134
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
Oh.
135
00:21:10,260 --> 00:21:11,700
Oh. Oh.
136
00:21:12,020 --> 00:21:13,080
Oh, that's good.
137
00:21:13,380 --> 00:21:14,780
Fill me up. Yeah.
138
00:21:15,000 --> 00:21:16,140
Oh. Oh.
139
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
Oh.
140
00:21:17,800 --> 00:21:20,620
Oh. Oh. Yeah. Oh.
141
00:21:21,100 --> 00:21:23,260
Oh. Oh. I feel that. Is that good?
142
00:21:23,620 --> 00:21:24,619
I'm tight.
143
00:21:24,620 --> 00:21:25,720
Oh. Yeah.
144
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
All the way in.
145
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
Oh,
146
00:22:41,380 --> 00:22:48,040
that's it, yeah.
147
00:22:48,300 --> 00:22:49,139
Yeah, faster.
148
00:22:49,140 --> 00:22:50,260
Yeah, give it to me.
149
00:22:50,580 --> 00:22:52,320
Oh, big boy, yeah.
150
00:23:54,000 --> 00:23:58,660
So sorry, madam, but the sight of you,
so beautiful, so thin, so attractive, I
151
00:23:58,660 --> 00:23:59,660
couldn't resist.
152
00:24:04,240 --> 00:24:08,060
Is this what you want, you little
pervert? Are you going to wash my
153
00:24:08,060 --> 00:24:11,280
forever? Oh, well, come on, don't be
like that. I mean, there's no need to be
154
00:24:11,280 --> 00:24:13,020
like that. I can wash them for you if
you like.
155
00:24:13,780 --> 00:24:18,300
Come on, George, I like you very much,
but if Chief Campignon found out, he
156
00:24:18,300 --> 00:24:19,580
would just be over for us.
157
00:24:21,060 --> 00:24:23,480
Now, don't you worry, darling. I know
where he is.
158
00:24:23,740 --> 00:24:25,020
He will be late as usual.
159
00:24:25,980 --> 00:24:26,979
How come?
160
00:24:26,980 --> 00:24:27,980
What's he doing?
161
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
Well,
162
00:24:29,920 --> 00:24:33,140
I mean, you know, the time that it is,
he's surely paying tribute to some rich
163
00:24:33,140 --> 00:24:34,600
lady or another. I don't know.
164
00:25:14,220 --> 00:25:15,220
I love you.
165
00:26:17,280 --> 00:26:18,280
Oh, yeah.
166
00:26:18,680 --> 00:26:19,680
That's right.
167
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
Oh.
168
00:26:21,620 --> 00:26:23,960
Oh. Oh, sure, yeah, it's not good.
169
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
Oh.
170
00:26:40,720 --> 00:26:41,740
Give you your best shot. Go on.
171
00:26:45,860 --> 00:26:46,860
Four.
172
00:26:47,940 --> 00:26:49,460
Oh, yeah.
173
00:26:51,960 --> 00:26:53,740
Come on. I will.
174
00:26:54,100 --> 00:26:54,919
I will.
175
00:26:54,920 --> 00:26:56,280
Oh, yeah.
176
00:26:59,500 --> 00:27:00,500
Come on.
177
00:27:00,960 --> 00:27:03,280
Oh, yeah.
178
00:27:06,280 --> 00:27:07,380
That's right. Come on. Slowly down.
179
00:29:54,030 --> 00:29:55,030
Come on, come with me.
180
00:30:03,270 --> 00:30:09,190
There you are.
181
00:30:23,530 --> 00:30:24,530
Come on, let's go.
182
00:30:25,430 --> 00:30:29,570
Yeah, all right. Well, where have you
been? We've been waiting over an hour
183
00:30:29,570 --> 00:30:30,570
you. Do you have an excuse?
184
00:30:31,350 --> 00:30:33,830
Okay, I'm sorry about that. Are you
happy now?
185
00:30:34,050 --> 00:30:35,330
Come on, let's go.
186
00:30:36,010 --> 00:30:38,730
Yeah. Come on, and be quiet.
187
00:30:38,930 --> 00:30:39,970
All right, all right.
188
00:30:46,650 --> 00:30:48,250
Hey, send down the key.
189
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
everyone quiet.
190
00:31:44,439 --> 00:31:45,740
Now you see them, superintendent?
191
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
Huh?
192
00:31:49,080 --> 00:31:53,340
Little whore. She was fucking him off. I
saw her. Come on, Mr. Rattier.
193
00:31:53,580 --> 00:31:55,060
A little dignity, eh? It's shameful.
194
00:31:55,420 --> 00:32:00,160
She asked him to come in his mouth. He
fucked her from behind. You can note
195
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
down in your report.
196
00:32:01,200 --> 00:32:04,200
She was never allowed me to do that.
Look carefully at her parents. They're
197
00:32:04,200 --> 00:32:05,640
fucking soiled. Come on.
198
00:32:07,000 --> 00:32:10,080
Calm down, sir. Relax. Don't be obscene.
199
00:32:10,620 --> 00:32:11,820
Here, cover up.
200
00:32:12,720 --> 00:32:13,639
I understand.
201
00:32:13,640 --> 00:32:14,640
This is hard for you.
202
00:32:16,060 --> 00:32:18,140
Oh, yeah. Now you are going to regret
this.
203
00:32:20,460 --> 00:32:23,260
You're going to regret this, I tell you.
You'll pay for this, you slut.
204
00:32:23,860 --> 00:32:24,860
Come on, you.
205
00:32:24,880 --> 00:32:26,160
Calm down, Mr. Rattier.
206
00:32:28,580 --> 00:32:29,680
This isn't funny.
207
00:32:29,980 --> 00:32:31,620
It's not funny for your wife either.
208
00:32:32,020 --> 00:32:33,640
So at least try and make an effort.
209
00:32:35,080 --> 00:32:36,080
Yeah.
210
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
I'll take that. Yeah, go on, take it.
211
00:32:40,060 --> 00:32:42,280
What about your wife? Yeah, you got to
be fucking joking. No?
212
00:32:42,480 --> 00:32:43,480
No.
213
00:32:44,420 --> 00:32:45,420
Cheers.
214
00:33:48,680 --> 00:33:49,680
Hmm.
215
00:36:21,940 --> 00:36:24,180
Thank you.
216
00:36:51,050 --> 00:36:52,050
Oh, yeah.
217
00:38:06,009 --> 00:38:07,270
Mm -hmm.
218
00:38:23,140 --> 00:38:24,140
Yes, hello?
219
00:38:24,380 --> 00:38:28,840
It's as usual. Every day she disappears
at the same time with this guy. Come on
220
00:38:28,840 --> 00:38:29,920
over and you can see for yourself.
221
00:38:30,480 --> 00:38:34,300
Just try to be patient. I'll pick up
Superintendent Denant, together with the
222
00:38:34,300 --> 00:38:36,960
locksmith Varon, and we'll be right
there. Just hang tight.
223
00:38:37,500 --> 00:38:38,500
I'll be waiting.
224
00:38:38,660 --> 00:38:39,660
We're on our way.
225
00:42:12,080 --> 00:42:14,840
Don't be afraid, madame. We're just
checking. What is this?
226
00:42:15,320 --> 00:42:15,999
Let's see.
227
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
What is this?
228
00:42:17,600 --> 00:42:19,760
Well, the verification shows it's a
woman.
229
00:42:19,980 --> 00:42:21,640
Well, if it's a woman, I have no
complaint.
230
00:42:22,260 --> 00:42:25,080
Oh, you're not going to get off that
easy. We'll at least be charged with our
231
00:42:25,080 --> 00:42:26,080
transportation cost.
232
00:42:26,440 --> 00:42:29,400
Here, you can keep the instrument of the
crime. With women, I think I should
233
00:42:29,400 --> 00:42:30,800
reconsider the problem. You'll be
hearing from us.
234
00:42:50,160 --> 00:42:53,760
Ah, there you are, Superintendent. Let
me check today's agenda and we're on our
235
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
way.
236
00:42:55,120 --> 00:42:56,120
Have a coffee.
237
00:42:56,220 --> 00:42:57,220
Yes, thank you.
238
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
I've just made it.
239
00:43:04,820 --> 00:43:05,820
It's still warm.
240
00:43:08,140 --> 00:43:09,660
Do you take milk? Yes, please.
241
00:43:10,080 --> 00:43:12,160
Sugar? No, thank you. Oh.
242
00:43:12,940 --> 00:43:14,320
I'm very lucky to find you.
243
00:43:15,300 --> 00:43:16,840
It's so strange.
244
00:43:18,600 --> 00:43:21,590
You know... When I'm in the house, it
relaxes me to be alone.
245
00:43:22,350 --> 00:43:23,950
It's great to be alone.
246
00:43:24,150 --> 00:43:25,150
Don't you think?
247
00:43:26,830 --> 00:43:28,250
No, I have my husband.
248
00:43:32,650 --> 00:43:36,270
But in any case, it's like I live alone,
you know?
249
00:43:37,550 --> 00:43:41,510
Is that why you're always working?
250
00:43:42,110 --> 00:43:47,530
Probably, yes. And, well, I like working
with you. It's very interesting to me.
251
00:43:49,040 --> 00:43:55,080
You know, I've always been very
attracted to women with a lot of talent.
252
00:43:55,080 --> 00:43:56,480
we'll talk about that some other time.
253
00:43:59,280 --> 00:44:00,920
We're still very early.
254
00:44:01,920 --> 00:44:04,160
Vern won't be here for another half an
hour.
255
00:44:04,660 --> 00:44:08,300
Why don't we take advantage of the
situation and have a little chat?
256
00:44:09,780 --> 00:44:11,940
Well, some people's lives can be quite
terrible.
257
00:44:12,220 --> 00:44:17,100
They make love whenever, wherever. I
don't know how they find the time to do
258
00:44:17,100 --> 00:44:19,780
thing. Especially now that her husband
just died.
259
00:44:20,020 --> 00:44:23,920
She must feel free from all
responsibilities and take advantage of
260
00:44:23,920 --> 00:44:25,380
situation after his death.
261
00:44:26,220 --> 00:44:28,980
To abandon herself to vicious practices.
262
00:44:29,520 --> 00:44:33,220
I think that after all, she does that
because she is a vicious lady.
263
00:44:33,660 --> 00:44:37,480
Yeah. You know, it's a world of
difference when she does it in the
264
00:44:38,320 --> 00:44:42,020
Women are much fresher and a lot more
livelier in the morning.
265
00:44:47,340 --> 00:44:49,340
You're not fantastic, Odia.
266
00:44:49,740 --> 00:44:51,300
What perfume are you wearing?
267
00:44:53,000 --> 00:44:54,160
I don't know it.
268
00:44:54,820 --> 00:44:56,440
The Sensual Secret.
269
00:44:57,040 --> 00:44:58,900
You're worrying me with the comments.
270
00:44:59,920 --> 00:45:00,920
Me?
271
00:45:01,840 --> 00:45:04,260
You know, here we are alone.
272
00:45:04,640 --> 00:45:06,420
No one to disturb us.
273
00:45:07,240 --> 00:45:09,640
Plus, we're early.
274
00:45:10,840 --> 00:45:14,320
All of the ingredients of passion, of
love.
275
00:45:14,880 --> 00:45:16,260
But what are you saying?
276
00:45:17,180 --> 00:45:18,580
I desire you, Odile.
277
00:45:19,420 --> 00:45:21,020
What do you say if we make love?
278
00:45:21,340 --> 00:45:24,000
Look, mister, it's not possible.
279
00:45:24,340 --> 00:45:27,620
You're a police officer and I'm a
married woman.
280
00:45:28,340 --> 00:45:30,880
Come on, Odile, let's forget
formalities.
281
00:45:31,120 --> 00:45:32,960
I've desired you for a long time.
282
00:45:34,060 --> 00:45:35,460
Your husband doesn't count.
283
00:45:35,800 --> 00:45:37,460
You know it well. Well?
284
00:45:38,480 --> 00:45:41,580
Well, I like you, but we can't do this.
285
00:45:42,500 --> 00:45:43,700
I'll take care of you.
286
00:45:44,110 --> 00:45:47,330
Odile, I'm the man you need. I'll free
you from your husband.
287
00:45:47,990 --> 00:45:50,810
Hey, I desire you, Odile.
288
00:46:01,330 --> 00:46:01,930
Oh,
289
00:46:01,930 --> 00:46:09,470
you
290
00:46:09,470 --> 00:46:11,070
have such soft skin.
291
00:46:24,550 --> 00:46:26,870
Oh, my God.
292
00:46:44,380 --> 00:46:46,880
Oh, yes.
293
00:47:29,629 --> 00:47:32,430
um um
294
00:48:28,069 --> 00:48:29,830
Oh yeah.
295
00:48:31,990 --> 00:48:35,970
Oh yeah.
296
00:48:44,300 --> 00:48:45,300
Oh.
297
00:49:14,830 --> 00:49:15,830
That's a little bit.
298
00:49:17,430 --> 00:49:23,750
Oh, yes.
299
00:49:24,850 --> 00:49:27,790
Oh, yes.
300
00:49:29,510 --> 00:49:30,510
Oh, yes.
301
00:49:31,270 --> 00:49:32,270
Oh.
302
00:53:33,160 --> 00:53:34,160
Hey, look in there.
303
00:53:35,740 --> 00:53:36,740
Okay, let's go.
304
00:53:42,680 --> 00:53:43,680
Hmm.
305
00:53:50,640 --> 00:53:51,880
Ah, so there you are.
306
00:53:52,160 --> 00:53:53,160
Yeah.
307
00:53:53,340 --> 00:53:54,880
It's about time. Should we go?
308
00:53:55,140 --> 00:53:55,859
Let's go.
309
00:53:55,860 --> 00:53:56,860
Come on.
310
00:59:42,320 --> 00:59:43,680
Come here.
311
01:00:22,230 --> 01:00:24,350
Oh, yeah, lick it, yeah.
312
01:00:27,290 --> 01:00:28,290
Yeah,
313
01:00:29,130 --> 01:00:30,150
use that tongue.
314
01:00:55,499 --> 01:00:57,760
Come here. Yeah.
315
01:01:11,960 --> 01:01:14,580
I like the taste, huh?
316
01:02:13,370 --> 01:02:16,170
Amen. Amen.
317
01:02:16,950 --> 01:02:18,350
Amen.
318
01:03:37,340 --> 01:03:38,900
You're ready, big boy.
319
01:04:05,330 --> 01:04:07,130
Oh, yeah, that's good, yeah.
320
01:04:08,110 --> 01:04:13,910
All the way, yeah.
321
01:05:24,880 --> 01:05:25,880
I'll be off.
322
01:07:02,060 --> 01:07:04,340
Now we're dealing with an inheritance
case.
323
01:07:04,660 --> 01:07:06,360
We have to be very careful.
324
01:07:07,060 --> 01:07:08,280
Okay? Let's go.
325
01:07:18,640 --> 01:07:20,560
Oh, uh...
326
01:07:20,560 --> 01:07:27,940
Oh,
327
01:07:27,960 --> 01:07:31,200
hell! Take your things, quick! It's
okay. Hide in the cupboard.
328
01:07:31,640 --> 01:07:32,640
Yeah, hide in the cupboard, quick.
329
01:07:32,880 --> 01:07:35,020
Get in there. Come on, here, take these.
330
01:07:35,240 --> 01:07:36,240
Quick.
331
01:07:52,640 --> 01:07:53,760
Good morning, madame.
332
01:07:54,340 --> 01:07:55,340
Who are you?
333
01:07:56,080 --> 01:07:57,740
My name is Chief Champion.
334
01:07:58,140 --> 01:07:59,340
I'm a police officer.
335
01:07:59,930 --> 01:08:01,110
Well, come in, then.
336
01:08:06,910 --> 01:08:10,570
Like I said, my name is Chief Champion.
I'm a police officer.
337
01:08:11,530 --> 01:08:17,069
You are aware, madame, that in your
husband's will, there's a clause which
338
01:08:17,069 --> 01:08:23,330
you will inherit his fortune, provided
that you keep chastity during the year
339
01:08:23,330 --> 01:08:24,330
after his death.
340
01:08:24,990 --> 01:08:28,970
Somebody in the family has sent us to
verify that you're complying with this
341
01:08:28,970 --> 01:08:32,140
clause. I'm terribly sorry, but we're
only following orders.
342
01:08:32,560 --> 01:08:35,819
How dare you disrupt my husband's rest
like this? It's shameful.
343
01:08:36,240 --> 01:08:37,960
I think I'm going to put in a complaint.
344
01:08:40,399 --> 01:08:42,319
I'm sorry, madam, but it's the law.
345
01:08:44,700 --> 01:08:45,700
Terribly sorry.
346
01:08:49,300 --> 01:08:54,920
This is outrageous.
347
01:09:00,060 --> 01:09:01,060
The house is clean.
348
01:09:02,880 --> 01:09:05,100
Well, it looks like there's nothing here
either.
349
01:09:06,899 --> 01:09:08,000
This is ridiculous.
350
01:09:08,439 --> 01:09:11,340
To search a dead man's house. Who sent
you here to spy on us?
351
01:09:11,560 --> 01:09:12,700
Do you think I'm a whore?
352
01:09:12,939 --> 01:09:15,000
Well, no, madam. I'm sorry, but it's the
law.
353
01:09:16,120 --> 01:09:17,479
Oh, my poor George.
354
01:09:18,160 --> 01:09:20,540
My sorrow at losing you so deep. Another
world against me.
355
01:09:22,939 --> 01:09:26,460
And now she's going to file a complaint
against us.
356
01:09:31,540 --> 01:09:34,420
Okay, okay. We're leaving. You've heard
me already. Get out.
357
01:09:35,160 --> 01:09:37,220
Adoptive and honest lady. You're going
to pay for this.
358
01:09:37,680 --> 01:09:39,279
Come on. Get out. Calm down, darling.
359
01:09:40,380 --> 01:09:41,380
Okay.
360
01:09:47,880 --> 01:09:48,880
Let's go.
361
01:09:50,660 --> 01:09:54,160
Women, you're all so treacherous. You'll
do anything to get rid of your husband.
362
01:09:54,360 --> 01:09:55,360
You don't mean that.
363
01:09:55,380 --> 01:09:56,440
You're capable of anything.
364
01:09:56,640 --> 01:09:58,500
Well, you're wrong. I've got to go back.
I forgot my keys.
365
01:09:58,760 --> 01:09:59,760
Well, go get them.
366
01:10:00,080 --> 01:10:01,500
He'd forget his head if it wasn't
attached.
367
01:10:02,220 --> 01:10:04,520
By the way, when are you going to get
rid of your husband?
368
01:10:07,280 --> 01:10:09,040
I'm sorry, madam. I forgot my thing.
369
01:10:09,840 --> 01:10:11,220
I'm going to leave that. I'll forget my
head.
370
01:10:13,180 --> 01:10:14,180
Oh, my God!
371
01:10:14,760 --> 01:10:15,760
He's here!
372
01:10:15,800 --> 01:10:16,800
Chief, he's here!
373
01:10:16,960 --> 01:10:17,960
Come out immediately!
374
01:10:19,440 --> 01:10:20,440
Come out immediately!
375
01:10:20,860 --> 01:10:22,140
He's in here! There, I've seen him!
376
01:10:24,460 --> 01:10:25,460
Can you come out, sir?
377
01:10:27,430 --> 01:10:30,570
Slide your ID card under the door if you
wish to hide your identity.
378
01:10:30,990 --> 01:10:31,990
Come on.
379
01:10:35,550 --> 01:10:40,470
Madam, I hope you realize you can't have
a lover and your husband's fortune at
380
01:10:40,470 --> 01:10:41,470
the same time.
381
01:11:07,790 --> 01:11:08,870
You like me.
382
01:12:25,480 --> 01:12:26,480
Bite me, baby.
383
01:13:20,160 --> 01:13:25,720
oh yeah oh yeah oh yeah
384
01:13:25,720 --> 01:13:31,200
oh yeah he's a nazi
385
01:14:06,480 --> 01:14:08,780
Come eat my little patient.
386
01:14:10,980 --> 01:14:11,980
Oh,
387
01:14:13,320 --> 01:14:15,000
this is too much.
388
01:15:28,820 --> 01:15:29,820
Oh, yeah.
389
01:15:31,760 --> 01:15:34,140
Oh, yeah. Oh, yeah. Right there.
390
01:16:22,030 --> 01:16:23,030
Come on.
391
01:17:06,410 --> 01:17:10,530
Fuck you, man. Oh, yeah. Oh, yeah, baby.
Give it to me now. Take my temperature.
392
01:17:52,010 --> 01:17:53,010
Oh.
393
01:19:12,070 --> 01:19:15,510
You like it? You like it? Yeah, I do.
Yeah, I do.
394
01:19:15,950 --> 01:19:20,050
Oh, I love you. I love you. Oh, yeah.
395
01:19:20,570 --> 01:19:22,270
Oh, yeah.
396
01:19:22,890 --> 01:19:23,890
Oh,
397
01:19:24,970 --> 01:19:27,610
you're so fucking tight.
398
01:20:03,510 --> 01:20:04,429
That's it, baby.
399
01:20:04,430 --> 01:20:05,430
That's it.
400
01:21:39,880 --> 01:21:41,080
Been here. Do you mind, Mr. Ravoud?
401
01:21:44,660 --> 01:21:46,860
That is your name, isn't it?
402
01:21:47,080 --> 01:21:48,320
It's you, all right. Yeah.
403
01:21:48,560 --> 01:21:50,580
Why? This shirt is yours. It has your
name in it.
404
01:21:50,820 --> 01:21:54,420
Yeah, but of course. You always just
leave it long and flying about, darling.
405
01:21:54,560 --> 01:21:56,240
Now, you stop fucking me around.
406
01:21:56,560 --> 01:21:59,000
When did you take a mid -morning nap?
Well, I was just getting ready to go
407
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
shopping, sweetie.
408
01:22:01,460 --> 01:22:03,960
Okay, Mr. Ravoud. We have nothing to do
with this case.
409
01:22:04,180 --> 01:22:07,980
However, you will be charged for our
transportation cost. Yeah, I'm sorry.
410
01:22:07,980 --> 01:22:08,980
show you the door.
411
01:22:21,230 --> 01:22:22,230
Take this.
412
01:22:53,610 --> 01:22:54,930
I can't believe this shit.
413
01:22:55,690 --> 01:22:56,690
Why me?
414
01:23:00,010 --> 01:23:01,190
Get out of here.
415
01:23:02,630 --> 01:23:04,870
This is ridiculous.
416
01:23:08,030 --> 01:23:14,610
Fuck me, there goes one of those
trannies I've heard about.
417
01:23:14,810 --> 01:23:18,550
Look at the perverted family. Get out of
here, you fucking filth.
418
01:23:29,230 --> 01:23:32,170
You know that abandon of the marital bed
is an excuse for divorce?
419
01:23:32,770 --> 01:23:36,510
Well, do as I tell you, and I assure you
that everything will be okay.
420
01:23:39,650 --> 01:23:43,190
Tomorrow you'll be free, and we'll be
together.
421
01:24:13,580 --> 01:24:14,580
What are we celebrating?
422
01:24:36,760 --> 01:24:41,620
Nothing, darling. It's time that you
realize that I exist, and I want you to
423
01:24:41,620 --> 01:24:42,640
prove your love to me.
424
01:27:52,910 --> 01:27:54,030
Give me this.
425
01:29:26,380 --> 01:29:27,440
Yes, you're mine.
426
01:29:29,160 --> 01:29:30,980
Sit on top of me.
427
01:31:42,920 --> 01:31:43,920
Yes.
428
01:32:53,930 --> 01:32:54,930
Baby, are you tired?
429
01:32:55,590 --> 01:32:58,110
I want you to take this. A little
reinforcer.
430
01:32:58,390 --> 01:32:59,610
Come on, take it. I want more.
431
01:33:00,050 --> 01:33:03,110
I need more. Come on. Leave me alone.
432
01:33:03,410 --> 01:33:05,990
I have to rest. No, I want more. Come
on, buddy. That wasn't enough.
433
01:33:06,810 --> 01:33:07,810
Come on.
434
01:33:08,330 --> 01:33:09,550
Come on. You can do it.
435
01:33:09,850 --> 01:33:10,850
Come on.
436
01:33:10,950 --> 01:33:11,950
Yeah, yeah, yeah.
437
01:33:12,270 --> 01:33:13,270
Oh, no.
438
01:33:14,730 --> 01:33:18,650
Yeah, that's it. That's it. Let me ride.
Let me ride. No, I'll just ride you.
439
01:33:18,670 --> 01:33:19,670
Come on.
440
01:34:33,520 --> 01:34:34,580
What are you doing in my house?
441
01:34:36,460 --> 01:34:39,820
Don't worry, Mr. Dinant. My name's
Champion. I'm a police officer.
442
01:34:40,220 --> 01:34:43,600
I belong to the Marriage Verification
Brigade. But this is Odile.
443
01:34:44,080 --> 01:34:47,600
My dear, will you be so kind to show
this gentleman to the door?
444
01:34:47,820 --> 01:34:49,160
No. Guy is absolutely nuts.
445
01:34:49,420 --> 01:34:50,420
Get out, I said.
446
01:34:50,600 --> 01:34:52,240
I've been called by Madame Odile.
447
01:34:52,680 --> 01:34:54,160
Madame Dinant called me.
448
01:34:55,300 --> 01:34:56,960
Madame Dinant, am I right?
449
01:34:57,660 --> 01:34:58,660
Yes, officer.
450
01:34:59,370 --> 01:35:00,690
This can't be true.
451
01:35:00,910 --> 01:35:03,770
Tell me this isn't true. Oh, dear, my
darling.
452
01:35:04,170 --> 01:35:08,570
Come on, Mr. Denancier, please. It's the
end for you. I take the superintendent
453
01:35:08,570 --> 01:35:10,550
under my protection until the trial.
454
01:35:10,890 --> 01:35:12,290
Come on, get up.
455
01:35:14,790 --> 01:35:15,790
Get dressed.
456
01:35:16,090 --> 01:35:18,170
From now on, I'll take care of her.
457
01:35:19,130 --> 01:35:22,770
Say what you want, you old crook. With
this evidence, I'll finally get rid of
458
01:35:22,770 --> 01:35:24,630
you. I'll break you, you fucking bitch.
459
01:35:25,810 --> 01:35:27,290
Don't you forget who I am.
460
01:35:27,970 --> 01:35:28,969
You got it?
461
01:35:28,970 --> 01:35:29,970
Let's go.
462
01:35:41,150 --> 01:35:43,930
Well played, my dear.
463
01:35:44,190 --> 01:35:45,930
This time, we've won.
464
01:36:58,320 --> 01:37:00,200
You're beautiful, you know I desire you.
465
01:37:03,160 --> 01:37:04,540
I want to make love to you.
466
01:37:05,540 --> 01:37:06,540
You are okay.
467
01:37:07,860 --> 01:37:08,860
I love you.
468
01:37:12,140 --> 01:37:13,140
You're beautiful.
469
01:37:15,600 --> 01:37:16,600
Oh.
470
01:37:35,280 --> 01:37:36,280
Amen.
471
01:38:03,980 --> 01:38:05,700
Oh, you're a beautiful Oh
472
01:39:56,200 --> 01:39:58,280
Oh, my God.
473
01:40:39,820 --> 01:40:41,920
Oh, that feels good. Oh, yeah. Oh.
474
01:40:43,460 --> 01:40:44,460
Oh.
475
01:40:45,060 --> 01:40:46,060
Oh, baby.
476
01:40:46,860 --> 01:40:48,600
Oh, baby, yeah.
477
01:41:43,020 --> 01:41:44,100
Pick me deep inside your mouth.
478
01:45:11,630 --> 01:45:12,630
That's right, babe. Take it all.
479
01:45:29,410 --> 01:45:30,410
That's right.
480
01:45:32,450 --> 01:45:34,830
I want to ask you a serious question,
sweetheart.
481
01:45:35,370 --> 01:45:38,330
Just between the two of us, do you think
we've broken the law?
482
01:45:39,510 --> 01:45:40,790
I hope so, babe.
483
01:46:01,429 --> 01:46:07,130
When the clock strikes six o 'clock, you
better know who...
31320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.