All language subtitles for My Love Will Make You Disappear (2025) hi_engcp-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,970 --> 00:00:29,224 [Cookie] Hace mucho tiempo, 2 00:00:29,308 --> 00:00:31,270 Cuando éramos niños 3 00:00:31,353 --> 00:00:34,485 No teníamos miedo de nada. 4 00:00:34,569 --> 00:00:38,159 Lo que importaba era que siempre estábamos felices. 5 00:00:38,242 --> 00:00:40,413 [COOKIE SHOINKING] 6 00:00:40,497 --> 00:00:44,798 [Cookie] Como yo y mi mejor amigo, Sari! 7 00:00:44,881 --> 00:00:46,467 ¡Hurra! 8 00:00:47,553 --> 00:00:48,722 [Sari] Cookie? 9 00:00:48,806 --> 00:00:50,366 [Cookie] No nos cansamos tan fácilmente. 10 00:00:51,519 --> 00:00:54,066 - ¡Galleta! - ¡No teníamos miedo de lastimarnos! 11 00:00:54,149 --> 00:00:54,984 ¡Galleta! 12 00:00:55,068 --> 00:00:56,863 - [gritos] - [Body Thuds] 13 00:00:56,947 --> 00:00:59,786 - [Cookie] Especialmente sari. - [Thunder Rumpling] 14 00:00:59,869 --> 00:01:02,207 Ella no tenía miedo. 15 00:01:02,290 --> 00:01:05,296 [Thunder Rumpling] 16 00:01:05,380 --> 00:01:08,177 Pero en un giro inesperado, 17 00:01:08,261 --> 00:01:11,768 Al igual que todos los niños que eventualmente crecen, 18 00:01:11,852 --> 00:01:13,187 Llegó un día 19 00:01:13,271 --> 00:01:17,571 Cuando Sari finalmente conoció al miedo. 20 00:01:17,655 --> 00:01:19,491 [Mujer sollozando] 21 00:01:22,372 --> 00:01:24,919 [gruñidos] 22 00:01:27,257 --> 00:01:28,844 - [gruñidos] - [Sningshot Snaps] 23 00:01:28,927 --> 00:01:32,977 - [Thrips] - [gruñidos] 24 00:01:34,772 --> 00:01:35,772 [exhala en voz alta] 25 00:01:38,237 --> 00:01:39,657 [Mujer] ¿Por qué lo lastimaste? 26 00:01:39,741 --> 00:01:42,245 ¡Es tu culpa que me haya dejado! 27 00:01:42,329 --> 00:01:44,041 ¡Te maldigo! 28 00:01:44,124 --> 00:01:47,882 ¡Cada hombre que amas desaparecerá! 29 00:01:48,800 --> 00:01:53,059 [Cookie] Sari no entendía Lo que dijo la mujer. 30 00:01:53,142 --> 00:01:53,977 [llanto] 31 00:01:54,061 --> 00:01:56,357 Pero por primera vez 32 00:01:56,440 --> 00:01:59,279 Ella sintió miedo. 33 00:02:04,832 --> 00:02:06,252 [Cookie] A pesar de todo, 34 00:02:06,335 --> 00:02:08,589 -Sari no pudo detenerse -Happy Birthday, Jayrald! 35 00:02:08,674 --> 00:02:10,301 De enamorarse. 36 00:02:10,385 --> 00:02:14,769 - [Música fantástica tocando] - [Sound de beso] 37 00:02:14,852 --> 00:02:18,735 [Thunder Rumpling] 38 00:02:19,319 --> 00:02:20,823 [Cookie] una y otra vez ... 39 00:02:20,906 --> 00:02:24,789 - [Sound de beso] - [Thunder Rumpling] 40 00:02:24,872 --> 00:02:29,381 [Cookie] pero todos desapareció como humo. 41 00:02:30,049 --> 00:02:32,012 - Aún así, Sari no se rindió. - [gritando] 42 00:02:32,095 --> 00:02:33,180 Ahora estoy seguro ... 43 00:02:33,264 --> 00:02:36,478 - [Cookie] ¡Ella amaba más allá de las estrellas! - [gritando] ¡Te amo, Piolo! 44 00:02:36,562 --> 00:02:39,443 - Te quiero más. - [Sari] Superstars! 45 00:02:39,526 --> 00:02:41,488 [música soñadora tocando] 46 00:02:43,242 --> 00:02:45,079 [riendo] 47 00:02:45,163 --> 00:02:46,791 [Cookie] pero desafortunadamente ... 48 00:02:46,875 --> 00:02:48,377 [Reportero en la televisión] Breaking News: 49 00:02:48,461 --> 00:02:51,258 El actor Piolo Pascual ... está faltando! 50 00:02:51,342 --> 00:02:52,970 [Mujer en la televisión] Él no era solo mi jefe. 51 00:02:53,054 --> 00:02:56,728 Él era familia. Espero que lo encuentren pronto. 52 00:02:56,811 --> 00:02:58,064 [jadeos] 53 00:02:58,147 --> 00:03:01,028 P, si estás mirando ahora mismo, 54 00:03:01,528 --> 00:03:03,366 No pierdas la esperanza. 55 00:03:03,449 --> 00:03:07,165 [Thunder Rumpling] 56 00:03:07,248 --> 00:03:10,046 [Sari] ¿Papá P también tuvo que desaparecer? 57 00:03:10,129 --> 00:03:12,675 [Fortuna] Lo amaste, ¿no? 58 00:03:12,760 --> 00:03:15,139 Lo besaste, ¿no? 59 00:03:15,223 --> 00:03:16,141 Mm-hm. 60 00:03:16,225 --> 00:03:17,937 Fuiste maldito. 61 00:03:18,020 --> 00:03:20,943 Cada hombre que amas desaparecerá. 62 00:03:21,610 --> 00:03:27,832 La maldición es para los hombres quien hace que tu corazón se acelere. 63 00:03:28,666 --> 00:03:33,760 El tipo de amor ¡Eso te deja sin aliento! 64 00:03:33,844 --> 00:03:36,808 Del tipo que te besa en los labios ... 65 00:03:36,891 --> 00:03:38,144 [inhalación erótica] 66 00:03:38,227 --> 00:03:41,024 En el cuello ... 67 00:03:41,108 --> 00:03:45,366 Hasta ... [gemidos eróticos] 68 00:03:45,450 --> 00:03:46,618 ¡Esperar! ¡Esperar! 69 00:03:47,203 --> 00:03:48,205 ¡Señora! 70 00:03:48,289 --> 00:03:50,919 ¿Eso significa que nunca me casaré? 71 00:03:51,003 --> 00:03:54,676 ¿Nunca tendré a mi única familia feliz? ¿No más niños? 72 00:03:54,760 --> 00:03:57,015 Uh-huh. Envejecerás solo. 73 00:03:57,098 --> 00:04:01,648 [Cookie] a partir de entonces, Sari se entrenó 74 00:04:01,732 --> 00:04:03,152 para envejecer solo. 75 00:04:03,736 --> 00:04:06,408 [Hombre 1] Uh, Sari. ¿Puedo unirme a ti? 76 00:04:06,993 --> 00:04:08,329 Puedo comer solo, gracias. 77 00:04:10,166 --> 00:04:11,418 Adaptarse a ti mismo. 78 00:04:13,005 --> 00:04:14,674 Oye, Sari. 79 00:04:14,759 --> 00:04:15,761 ¿Te atenderá a alguna compañía? 80 00:04:15,844 --> 00:04:18,850 ¿Eh? ¡NA! Puedo ver solo. 81 00:04:18,934 --> 00:04:21,104 [Hombre 2] Está bien. Tu pérdida. 82 00:04:22,775 --> 00:04:25,196 [Cookie] Si este era realmente su destino, 83 00:04:25,279 --> 00:04:27,450 También podría acostumbrarse. 84 00:04:27,534 --> 00:04:28,995 [suspira] Pobre sari. 85 00:04:29,079 --> 00:04:30,999 - [vehículo bocina] - [pasajeros gritando] 86 00:04:31,083 --> 00:04:32,836 [Hombre 3] Hon? ¿Estás bien? 87 00:04:32,920 --> 00:04:34,381 Te llevaré al hospital. 88 00:04:34,464 --> 00:04:37,846 [Sari Singing] Feliz cumpleaños Feliz cumpleaños 89 00:04:38,430 --> 00:04:41,770 Feliz cumpleaños para mi 90 00:04:41,854 --> 00:04:43,399 - [Cookie] ¡Feliz cumpleaños, Sari! - ¡Hurra! 91 00:04:43,482 --> 00:04:44,317 - [Golpes] - [Cookie] ¡Oh! 92 00:04:44,401 --> 00:04:47,407 [gritos] Pensé Te dejé volando, galleta. 93 00:04:47,490 --> 00:04:49,744 Perdóname. Es mi cumpleaños. 94 00:04:49,829 --> 00:04:52,500 Oh, sari. Tienes veinticinco ahora. 95 00:04:52,584 --> 00:04:54,254 ¿Seguro que puedes continuar? 96 00:04:54,337 --> 00:04:55,631 ¿Puedes realmente? 97 00:04:56,133 --> 00:04:57,427 ¡Puedo! 98 00:04:57,510 --> 00:05:00,516 [Música pensativa] 99 00:05:04,399 --> 00:05:05,484 Puedo. 100 00:05:06,361 --> 00:05:09,576 [Cookie] pero solo porque Puedes estar solo 101 00:05:09,659 --> 00:05:12,290 No significa que quieras serlo, ¿verdad? 102 00:05:14,502 --> 00:05:17,508 [Thunder Rumpling] 103 00:05:19,889 --> 00:05:23,270 - [llover vertino] - [gritos] 104 00:05:23,354 --> 00:05:25,691 [Cookie] Mi pobre mejor amiga. 105 00:05:25,775 --> 00:05:28,280 -Es que se supone que debe aceptar -[estridente] 106 00:05:28,364 --> 00:05:30,994 ¿Que el mundo no está de su lado? 107 00:05:31,495 --> 00:05:34,501 - [Thunder Rumpling] - [respiraciones en pánico] 108 00:05:36,964 --> 00:05:39,427 [Cookie] Pero lo que ella no sabía ... 109 00:05:39,511 --> 00:05:44,187 - [llover vertino] - [Música suave tocando] 110 00:05:55,543 --> 00:05:58,549 [Música suave continúa] 111 00:06:06,189 --> 00:06:07,233 [Sari grita] 112 00:06:07,734 --> 00:06:08,903 [Sari grita] 113 00:06:08,987 --> 00:06:10,991 [Thunder Rumpling] 114 00:06:11,074 --> 00:06:17,628 Aparecerá un príncipe encantador para quitarle su miedo. 115 00:06:17,712 --> 00:06:20,342 [chillidos] ¡Estoy tan mareado! 116 00:06:20,426 --> 00:06:23,432 [Música suave continúa] 117 00:06:42,553 --> 00:06:45,559 [Música Fades] 118 00:06:47,605 --> 00:06:48,690 ¡Ay! 119 00:06:48,774 --> 00:06:51,154 [Música agradable tocando] 120 00:07:01,299 --> 00:07:05,307 [Thunder Rumpling] 121 00:07:11,778 --> 00:07:13,448 A continuación, por favor. 122 00:07:14,033 --> 00:07:15,202 [Mujer] Gracias. 123 00:07:15,286 --> 00:07:17,290 - [Rushing de papel] - [Thrips] 124 00:07:17,373 --> 00:07:18,726 - [Sari] Gracias. - [Hombre 1] Gracias. 125 00:07:18,750 --> 00:07:20,421 Bien, siguiente 126 00:07:20,504 --> 00:07:22,466 [rayos] 127 00:07:22,550 --> 00:07:25,431 - [Sari] Siguiente, por favor. - [Hombre 2] Gracias 128 00:07:25,514 --> 00:07:27,560 [charla indistinta] 129 00:07:27,643 --> 00:07:30,190 Bien, gracias. Devuelve esto aquí. 130 00:07:30,274 --> 00:07:31,902 - [Mujer] Gracias. - Gracias. 131 00:07:31,986 --> 00:07:33,363 Gracias. Próximo. 132 00:07:34,992 --> 00:07:36,411 Oh. ¿Sari? 133 00:07:36,494 --> 00:07:38,206 ¿Sigues trabajando aquí? 134 00:07:38,290 --> 00:07:39,459 Bryan? 135 00:07:40,044 --> 00:07:42,506 Ey. ¿Cómo has estado? 136 00:07:42,590 --> 00:07:45,972 - Estoy de vuelta en casa ahora porque, bueno ... - ¡Hola bebé! 137 00:07:46,640 --> 00:07:47,767 - Mmm. - [Smooches] 138 00:07:47,850 --> 00:07:49,354 - Me voy a casar. - ¡Hola! 139 00:07:50,064 --> 00:07:51,191 Ah… 140 00:07:51,274 --> 00:07:53,403 ¿Qué pasa contigo? ¿Sigue siendo soltero? 141 00:07:54,781 --> 00:07:56,284 ¿Y tú? ¿Sigue siendo un imbécil? 142 00:07:57,286 --> 00:07:59,582 - ¿Eh? - Estás recibiendo una licencia de matrimonio, ¿verdad? 143 00:07:59,666 --> 00:08:00,709 - mm-hm. - Bueno, 144 00:08:00,793 --> 00:08:03,924 Simplemente llene esto y tráelo de vuelta aquí. Lo procesaré para ti. 145 00:08:04,008 --> 00:08:05,886 - ¡Oh, gracias! - Gracias. 146 00:08:05,970 --> 00:08:08,183 Primero ordene eso. 147 00:08:08,266 --> 00:08:10,396 No puedo creer esos dos. 148 00:08:10,479 --> 00:08:11,648 ¡Ey! 149 00:08:11,731 --> 00:08:14,946 Bryan sigue siendo un lindo, ¿no? 150 00:08:15,030 --> 00:08:16,574 ¿Quién es él? 151 00:08:16,658 --> 00:08:20,374 Era el viejo pretendiente de Sari, Pero ella lo dejó. 152 00:08:20,457 --> 00:08:22,753 Debería haberlo besado. 153 00:08:22,837 --> 00:08:23,837 Entonces desaparecería. 154 00:08:23,880 --> 00:08:25,384 Ese tipo arrogante. 155 00:08:25,467 --> 00:08:26,886 ¿Eh? ¿Por qué? 156 00:08:26,970 --> 00:08:29,017 Podrías ser el que se case. 157 00:08:29,100 --> 00:08:30,769 Y serías ... 158 00:08:30,853 --> 00:08:33,900 Esperar. ¿Quién dijo que quería casarme? 159 00:08:33,984 --> 00:08:35,738 Si algunas personas están destinadas a ser, 160 00:08:35,821 --> 00:08:38,702 Otros están destinados a ser solteros. Y soy uno de esos. 161 00:08:38,785 --> 00:08:40,205 - [grita] ¡Hola! - [jadeo] 162 00:08:40,289 --> 00:08:42,334 Aquí vamos de nuevo. 163 00:08:42,418 --> 00:08:44,756 ¡Todo lo que haces es chismear! 164 00:08:44,839 --> 00:08:46,259 ¡Charlando en el trabajo! 165 00:08:46,342 --> 00:08:49,515 ¡Mira cuánto tiempo es la línea! 166 00:08:49,599 --> 00:08:51,436 - [Mela] ma'am. Gracias. - [Jefe] Oh mi. 167 00:08:51,519 --> 00:08:52,831 - [Mela] ¡Siguiente! Gracias. - [Mujer] Está bien. 168 00:08:52,855 --> 00:08:54,901 [Mela] Siguiente por favor. Proceda al mostrador 6. 169 00:08:54,984 --> 00:08:58,366 - [Residentes charlando] - [Se acerca del triciclo] 170 00:08:58,450 --> 00:08:59,660 [Sari] ¡Gracias, señor! 171 00:08:59,744 --> 00:09:01,456 [Salida del triciclo] 172 00:09:02,958 --> 00:09:04,712 ¡Oye, sari! Hay una promoción en Andeng's. 173 00:09:04,796 --> 00:09:06,758 - ¡Oh, gracias! - [Nida] Sari! 174 00:09:06,841 --> 00:09:08,428 Gracias a Dios, estás aquí. 175 00:09:08,512 --> 00:09:10,349 [Nida] ¡Vamos a vivir! 176 00:09:10,432 --> 00:09:13,355 ¡Oye, ordenaré más de tus salchichas! 177 00:09:13,438 --> 00:09:16,778 ¡Oye, sari! ¿Estás recibiendo una pedicura? 178 00:09:16,861 --> 00:09:18,657 - Vamos a ponerte. - Quizás más tarde. 179 00:09:18,740 --> 00:09:20,119 Todavía te debo, ¿verdad? 180 00:09:20,202 --> 00:09:22,164 Oh, vamos, Sari. Ayúdame. 181 00:09:22,248 --> 00:09:24,085 ¡Allá! 182 00:09:24,168 --> 00:09:25,796 ¿Oh? ¿Ver? 183 00:09:25,879 --> 00:09:27,675 ¡Para estrenar! 184 00:09:27,758 --> 00:09:29,720 ¡Una captura fresca! 185 00:09:29,804 --> 00:09:31,975 ¡Tómalo antes de que se estropee! 186 00:09:32,058 --> 00:09:33,562 Nida, te refieres a la chaqueta ... 187 00:09:33,645 --> 00:09:35,524 - Me refería a la chaqueta. - La chaqueta. 188 00:09:35,607 --> 00:09:36,818 - ¡Amar! - ¿Oh? 189 00:09:36,901 --> 00:09:39,198 Saluda a nuestros compradores primero. 190 00:09:39,282 --> 00:09:41,286 Dales un movimiento asesino. 191 00:09:41,369 --> 00:09:44,040 - [grita] ¡Ah! - ¡Ey! 192 00:09:44,125 --> 00:09:47,590 ¡Así es! ¡Siloso suave! 193 00:09:47,673 --> 00:09:49,302 - Alguien te quiere. Mover. - Ah, okey. 194 00:09:49,385 --> 00:09:51,054 Mi esposo no está a la venta. 195 00:09:51,139 --> 00:09:52,139 [Smooches] 196 00:09:52,183 --> 00:09:53,852 ¡Bueno! Volver al trabajo. 197 00:09:53,935 --> 00:09:55,439 [Jheng] ¡PIERDO! 198 00:09:55,522 --> 00:09:56,858 Sal de aquí. 199 00:09:56,941 --> 00:09:58,820 ¿Soy el que tiene la boca grande? 200 00:09:58,904 --> 00:10:01,159 Eso es suficiente. Gracias Sari. 201 00:10:01,743 --> 00:10:04,039 [Jheng] ¡Y nunca vuelvas aquí! 202 00:10:04,874 --> 00:10:07,003 Uno más y te abofetearé. 203 00:10:07,086 --> 00:10:08,465 Espera, hablemos de esto. 204 00:10:08,548 --> 00:10:11,387 Jheng, deja que Ritchie hable. 205 00:10:11,471 --> 00:10:12,932 ¿Cómo? Él es mudo. 206 00:10:13,015 --> 00:10:15,312 Lo sabía. Solo escucha a Jheng. 207 00:10:15,395 --> 00:10:17,274 Vamos, Sari. Él también es sordo. 208 00:10:17,358 --> 00:10:19,403 Pero te aman, ¿verdad? 209 00:10:19,487 --> 00:10:20,656 Entonces di lo siento. 210 00:10:22,910 --> 00:10:24,830 - [burlas de sari] - ¡Lo siento también! 211 00:10:27,085 --> 00:10:28,213 - [chillidos] - [Smooches] 212 00:10:28,296 --> 00:10:29,340 ¡Consigue una habitación, ustedes dos! 213 00:10:29,423 --> 00:10:32,346 ¡Señorita, lo siento! ¡Señorita, lo siento! 214 00:10:32,930 --> 00:10:34,767 - Hola, Mik-Mik! - [Smooches] 215 00:10:34,850 --> 00:10:38,566 [Jesse] cariño, ¿qué te enseñamos? 216 00:10:38,650 --> 00:10:41,531 - Es "Sari". No "lo siento". - ¡Lo siento! 217 00:10:41,614 --> 00:10:45,497 ¡Oh! Señorita, lo siento, ¡mira todos mis premios! 218 00:10:45,580 --> 00:10:48,253 ¡Guau! ¡Eres increíble, Mik-Mik! 219 00:10:48,336 --> 00:10:50,131 ¡Mejor en ternura! 220 00:10:50,215 --> 00:10:51,467 [lindo chillido] 221 00:10:51,551 --> 00:10:54,432 Mejor en ... ¿hija? 222 00:10:55,141 --> 00:10:56,519 ¿Tu maestro te dio estos? 223 00:10:56,602 --> 00:10:59,024 Oh, no. Dada y papá lo hicieron. 224 00:10:59,107 --> 00:11:00,444 - ¡merecido! - ¡merecido! 225 00:11:00,527 --> 00:11:02,740 - Está bien, hora de la cama. - ¡Adiós, Dada! 226 00:11:02,823 --> 00:11:04,785 - ¡Adiós Sari! - Adiós. ¡Cuidarse! 227 00:11:04,869 --> 00:11:06,724 - Buenas noches, Mik-Mik! - Buenas noches, señorita, lo siento! 228 00:11:06,748 --> 00:11:08,293 [ROM] ¡Buenas noches, sari! 229 00:11:08,960 --> 00:11:11,174 Oh, gracias. ¡Adiós! 230 00:11:11,257 --> 00:11:13,470 ¡Ey! ¡Ey! ¿Adónde vas? ¡Es tarde! 231 00:11:13,553 --> 00:11:16,099 - Sis, solo tengo una cita con ... - [Carlo] Sis. 232 00:11:16,184 --> 00:11:17,603 Solo estoy recogiendo a Lyka. 233 00:11:17,686 --> 00:11:20,317 ¿Otra fecha? ¡Vaya, ustedes deben ser ricos! 234 00:11:20,400 --> 00:11:22,363 Si te pasa algo malo 235 00:11:22,446 --> 00:11:23,823 ¡Tu mamá me perseguirá! 236 00:11:23,907 --> 00:11:26,078 Si eso sucede, lo juro! Oye, Carlo. 237 00:11:26,161 --> 00:11:27,915 Estar en casa antes de las diez. 238 00:11:27,998 --> 00:11:29,936 - Vamos, hermana. - Oye, ¿hiciste la ropa? 239 00:11:29,960 --> 00:11:31,088 Mañana. 240 00:11:31,171 --> 00:11:33,885 ¿Mañana? No puedo creerte. 241 00:11:33,968 --> 00:11:35,347 Fecha... 242 00:11:35,430 --> 00:11:39,271 - ¡Galleta! ¡Galleta! - [chirriante] 243 00:11:40,440 --> 00:11:42,694 Vamos, comamos. 244 00:11:43,530 --> 00:11:44,615 [risas] 245 00:11:46,953 --> 00:11:48,706 Gosh. 246 00:11:48,790 --> 00:11:50,877 No sé cómo lidiar con Lyka más. 247 00:11:50,961 --> 00:11:51,963 ¡Ella es tan terca! 248 00:11:52,046 --> 00:11:54,343 Ella no responde a mis llamadas. 249 00:11:54,427 --> 00:11:58,393 Menos mal que cocinaste ¡Mi sopa de camarones agrio favorita! 250 00:11:58,476 --> 00:11:59,796 [Remy] Deja que sea. Ella está enamorada. 251 00:12:00,355 --> 00:12:02,276 Estás actuando como Nunca has estado enamorado. 252 00:12:02,359 --> 00:12:04,154 Abuela… 253 00:12:04,238 --> 00:12:06,784 Todos ustedes saben por qué no puedo, ¿verdad? 254 00:12:06,868 --> 00:12:11,627 Querido, es 2025. ¿Todavía crees en las maldiciones? 255 00:12:11,711 --> 00:12:13,046 ¡Abuela, es real! 256 00:12:13,130 --> 00:12:15,134 ¿No quieres a alguien? ¿Para cuidarte? 257 00:12:15,217 --> 00:12:16,971 ¿Alguien a quien te amará? 258 00:12:20,019 --> 00:12:21,647 Ya no. 259 00:12:21,731 --> 00:12:24,235 Puedo vivir solo. 260 00:12:24,320 --> 00:12:26,741 Sí, puedes, pero ¿quieres? 261 00:12:27,326 --> 00:12:28,661 Ahora, déjame preguntarte ... 262 00:12:28,745 --> 00:12:31,626 ¿Quieres envejecer solo? 263 00:12:31,709 --> 00:12:32,711 Abuela… 264 00:12:32,794 --> 00:12:34,465 Toda esa cosa amorosa ... 265 00:12:35,007 --> 00:12:36,007 ¡Dios mío! 266 00:12:36,385 --> 00:12:37,763 Es solo una pérdida de tiempo. 267 00:12:37,846 --> 00:12:41,228 El amor nunca es una pérdida de tiempo. 268 00:12:41,729 --> 00:12:43,733 [Música pensativa] 269 00:12:43,816 --> 00:12:45,570 Berto se ha ido mucho tiempo. 270 00:12:46,154 --> 00:12:50,413 Pero mi amor por él me mantiene vivo. 271 00:12:50,497 --> 00:12:52,918 Y también mi amor por Bochog. 272 00:12:53,503 --> 00:12:56,258 ¿Bochog? Sigues hablando de tu nieto. 273 00:12:56,342 --> 00:12:58,136 Siempre me cuentas historias sobre él. 274 00:12:58,220 --> 00:13:00,725 ¿Alguna vez te ha visitado? 275 00:13:00,809 --> 00:13:02,688 Incluso si él no está aquí 276 00:13:03,481 --> 00:13:05,234 Amo a ese chico mucho. 277 00:13:05,318 --> 00:13:08,198 Oh, ustedes dos se llevarían bien. 278 00:13:08,282 --> 00:13:09,200 [risas] 279 00:13:09,284 --> 00:13:11,539 Estoy seguro de que harías un gran par. 280 00:13:12,039 --> 00:13:14,210 No hasta que te visita. 281 00:13:16,924 --> 00:13:19,430 [Sari] ¿Dónde está él de todos modos? 282 00:13:20,055 --> 00:13:23,479 [Dings Dings] 283 00:13:23,563 --> 00:13:24,398 ¿Qué? 284 00:13:24,481 --> 00:13:26,026 [Personal del hotel] ¡Hola, señor! 285 00:13:26,109 --> 00:13:28,781 Solo dejarte saber que ... 286 00:13:29,867 --> 00:13:31,662 ¡Es enorme! 287 00:13:32,664 --> 00:13:35,587 - ¿Qué es? - Tu factura ... se ha vuelto realmente enorme. 288 00:13:35,670 --> 00:13:37,758 - ¿Y las cartas que nos diste? - [Puerta rayos] 289 00:13:37,841 --> 00:13:39,720 Todos declinaron. 290 00:13:39,803 --> 00:13:41,264 Lamento molestarlo. 291 00:13:41,349 --> 00:13:43,101 ¿Sabes que? 292 00:13:43,185 --> 00:13:44,813 Lo siento mucho. 293 00:13:44,897 --> 00:13:47,694 Perdí mi cartera. No lo tengo conmigo. 294 00:13:47,778 --> 00:13:49,322 Obviamente. 295 00:13:49,907 --> 00:13:53,330 Pero lo prometo Volveré mañana para resolver mi factura. 296 00:13:53,414 --> 00:13:55,125 Muy bien, señor. 297 00:13:55,710 --> 00:13:57,673 ¡Nos vemos mañana! 298 00:13:58,256 --> 00:14:00,010 - Nos vemos mañana. - ¡Adiós! 299 00:14:04,395 --> 00:14:05,438 [La puerta golpea] 300 00:14:06,524 --> 00:14:07,524 [tintinetas de botella] 301 00:14:07,567 --> 00:14:10,573 [Música tocando] 302 00:14:11,324 --> 00:14:12,828 [suspiros] 303 00:14:20,092 --> 00:14:20,969 [Guiones de vidrio] 304 00:14:21,052 --> 00:14:24,058 [Música tocando] 305 00:14:33,786 --> 00:14:36,207 [charla superpuesta] 306 00:14:36,291 --> 00:14:37,126 ¡Excluir! 307 00:14:37,209 --> 00:14:40,174 [gritos indistintos] 308 00:14:40,257 --> 00:14:42,846 [La charla superpuesta continúa] 309 00:14:42,929 --> 00:14:44,223 ¡Abuela! Tenemos esto. 310 00:14:44,307 --> 00:14:45,225 Solo quédate allí, ¿de acuerdo? 311 00:14:45,309 --> 00:14:46,812 No salgas afuera. 312 00:14:46,896 --> 00:14:48,315 ¿No te muevas, lo tienes? 313 00:14:48,983 --> 00:14:52,156 - [charla superpuesta] - [Sari] ¡Espera! ¡Esperar! 314 00:14:52,239 --> 00:14:54,953 ¡Esperar! ¡Espera! 315 00:14:55,037 --> 00:14:56,037 ¿Qué está pasando aquí? 316 00:14:56,080 --> 00:14:58,084 ¡Sari! ¡Estos monos están de vuelta! 317 00:14:58,168 --> 00:14:59,546 Causando problemas de nuevo! 318 00:14:59,630 --> 00:15:02,552 Presionarán a la abuela ¡En vender tahanan! 319 00:15:02,636 --> 00:15:04,347 ¿Dónde está la señora Mejares? 320 00:15:04,431 --> 00:15:06,519 ¡Ten un poco de compasión! Ella es vieja! 321 00:15:06,602 --> 00:15:07,771 ¡Ella no está aquí! 322 00:15:07,854 --> 00:15:09,023 ¡Solo queremos hablar con ella! 323 00:15:09,106 --> 00:15:10,527 ¡Sal de aquí! 324 00:15:10,610 --> 00:15:12,906 - ¡Vete! - ¡Dejar! 325 00:15:12,989 --> 00:15:14,116 Ahora, espera un minuto caluroso. 326 00:15:14,200 --> 00:15:15,662 Abuela, vuelve adentro. 327 00:15:15,745 --> 00:15:16,664 Podemos manejar esto. ¿Verdad? 328 00:15:16,747 --> 00:15:17,958 [charla indistinta] 329 00:15:18,041 --> 00:15:20,505 Nunca eres me dejaré en paz, ¿verdad? 330 00:15:20,588 --> 00:15:21,882 Si no te vas ahora mismo 331 00:15:21,966 --> 00:15:23,319 ¡Te encargaré de allanamiento! 332 00:15:23,343 --> 00:15:24,680 [charla superpuesta] 333 00:15:24,763 --> 00:15:26,057 Solo queremos ayudar. 334 00:15:26,140 --> 00:15:28,479 Ya te dije ¡No estoy vendiendo este lugar! 335 00:15:28,563 --> 00:15:30,083 Y no soy el único Tienes que pasar. 336 00:15:30,107 --> 00:15:31,485 ¿No eres el dueño? 337 00:15:31,569 --> 00:15:32,445 ¡Lo soy! 338 00:15:32,529 --> 00:15:34,240 Pero todos mis inquilinos aquí 339 00:15:34,323 --> 00:15:36,077 Tener derechos a las casas de Tahanan. 340 00:15:36,160 --> 00:15:37,222 - ¡Así es! - También les pertenece. 341 00:15:37,246 --> 00:15:39,793 - ¡Nos pertenece a todos! - Así es. 342 00:15:39,877 --> 00:15:42,757 Y no te lo quitarás Mientras esté vivo. 343 00:15:42,841 --> 00:15:44,260 ¡Así que sal de aquí! 344 00:15:44,343 --> 00:15:45,429 ¡Long Live, la abuela Remy! 345 00:15:45,513 --> 00:15:47,349 - ¡Long Live! - ¡Long Live! 346 00:15:47,433 --> 00:15:49,855 [aguja alegre, luego se desvanece] 347 00:15:51,817 --> 00:15:53,403 [Vecinos] Amén. 348 00:15:53,487 --> 00:15:57,077 - [ladrando perros en la distancia] - [Gallos de gallo en distancia] 349 00:15:58,956 --> 00:16:00,375 [Bruno] La abuela Remy falleció? 350 00:16:00,460 --> 00:16:03,591 Ni siquiera pudimos ver su estela. 351 00:16:04,258 --> 00:16:06,972 Solo se permitieron miembros cercanos de la familia. 352 00:16:07,056 --> 00:16:10,897 Pero nunca la visitaron aquí. 353 00:16:11,439 --> 00:16:13,068 Estábamos más cerca de ella que ellos. 354 00:16:13,151 --> 00:16:15,990 - [ROM] Especialmente sari. - [SOBBING] 355 00:16:17,702 --> 00:16:19,915 [sollozo] 356 00:16:22,336 --> 00:16:23,798 ¿Cuál es la causa de la muerte? 357 00:16:23,881 --> 00:16:24,881 Infarto de miocardio. 358 00:16:25,384 --> 00:16:26,762 Ella amaba tanto a su esposo, 359 00:16:26,845 --> 00:16:28,933 Ella lo siguió a la tumba. 360 00:16:34,318 --> 00:16:36,532 - Abogado, soy sari. - Hola. 361 00:16:37,116 --> 00:16:38,703 Mis condolencias para ti. 362 00:16:38,786 --> 00:16:41,499 La razón por la que vine aquí es para contarte sobre casas tahananas, 363 00:16:41,583 --> 00:16:43,921 ya que esto se refiere a los inquilinos. 364 00:16:44,506 --> 00:16:46,844 En el caso de que ella pase, 365 00:16:46,927 --> 00:16:51,269 Las casas tahananas serán Dado a su único nieto, Jolo Gonzales. 366 00:16:53,231 --> 00:16:54,860 ¿Bochog? 367 00:17:04,588 --> 00:17:07,927 [respira profundamente] 368 00:17:08,721 --> 00:17:12,687 [Música tocando] 369 00:17:14,523 --> 00:17:15,442 [Exhales] 370 00:17:15,525 --> 00:17:17,864 - [Música Morose continúa] - [Invitados murmurando] 371 00:17:17,947 --> 00:17:21,162 [Mocha] Lo siento, Jolo. No puedo hacer esto. 372 00:17:21,245 --> 00:17:22,498 [Mujer] ¡Dios mío! 373 00:17:22,582 --> 00:17:25,253 [Hombre] Jolo! ¿Lo que está sucediendo? 374 00:17:28,259 --> 00:17:30,055 [exhala bruscamente] 375 00:17:30,138 --> 00:17:31,809 [Tristan] Jolo, lo siento. 376 00:17:31,892 --> 00:17:33,653 - Tu abuela Remy ha fallecido. - [Thud] 377 00:17:35,232 --> 00:17:37,570 [Música Morose continúa] 378 00:17:46,170 --> 00:17:49,093 [Discurso indistinto en el teléfono] 379 00:17:50,220 --> 00:17:52,558 [Discurso indistinto en el teléfono] 380 00:18:10,260 --> 00:18:14,059 [Música fantástica tocando] 381 00:18:21,324 --> 00:18:22,744 Puedes hacer esto, Jolo. 382 00:18:23,328 --> 00:18:24,580 Será rápido. 383 00:18:27,044 --> 00:18:31,177 [respira profundamente] 384 00:18:38,399 --> 00:18:41,239 [grita] ¡Hola! 385 00:18:41,322 --> 00:18:42,825 ¡Señor! ¡No lo hagas, por favor! 386 00:18:43,409 --> 00:18:44,245 [Sari Gruñido] 387 00:18:44,328 --> 00:18:45,706 ¡Señor! 388 00:18:45,790 --> 00:18:49,756 [Ambos gruñidos] 389 00:18:51,050 --> 00:18:53,096 Lo que sea que estés planeando, 390 00:18:53,179 --> 00:18:54,683 ¡No lo hagas! 391 00:18:54,766 --> 00:18:57,772 Si te caes, los peces te deleitarán. 392 00:18:57,855 --> 00:18:59,818 ¡También hay Crocs allí! 393 00:18:59,901 --> 00:19:00,820 ¿Eh? 394 00:19:00,903 --> 00:19:02,155 Espera, ¿quién eres tú? 395 00:19:02,239 --> 00:19:03,449 ¿Por qué te importa? 396 00:19:03,533 --> 00:19:04,869 ¡Cuida tu propio negocio! 397 00:19:04,953 --> 00:19:06,665 ¿Te importa mi propio negocio? 398 00:19:06,748 --> 00:19:08,209 Acabo de salvar tu vida, ¿no? 399 00:19:08,293 --> 00:19:10,338 [Música mágica tocando] 400 00:19:13,804 --> 00:19:14,889 Espera un minuto. 401 00:19:18,646 --> 00:19:19,691 ¡Eres tú! 402 00:19:20,191 --> 00:19:21,402 Déjeme ver. 403 00:19:21,485 --> 00:19:24,658 ¿Sabes que? La próxima vez, Solo cuida tu propio negocio. 404 00:19:25,285 --> 00:19:26,285 Tan molesto. 405 00:19:27,414 --> 00:19:30,420 [Música mágica continúa] 406 00:19:31,297 --> 00:19:32,675 El es el ... 407 00:19:32,759 --> 00:19:34,553 ¡Realmente es él! 408 00:19:37,601 --> 00:19:40,357 [Ruido de tráfico] 409 00:19:53,341 --> 00:19:54,510 Papá. 410 00:19:55,888 --> 00:19:57,307 ¿Qué estás haciendo aquí? 411 00:19:59,269 --> 00:20:01,148 Ella seguía siendo mi suegra. 412 00:20:02,777 --> 00:20:04,029 Te ves horrible. 413 00:20:05,073 --> 00:20:06,450 ¿Dónde te has quedado? 414 00:20:07,327 --> 00:20:08,831 Dicen que estás mucho aquí. 415 00:20:10,041 --> 00:20:12,295 Mira, siempre puedes Pide mi ayuda si necesitas ... 416 00:20:12,379 --> 00:20:14,299 No necesito tu ayuda. 417 00:20:14,884 --> 00:20:17,890 [Música tocando] 418 00:20:30,707 --> 00:20:31,793 [Jonathan] Jolo! 419 00:20:35,216 --> 00:20:36,845 Un abogado vino a la casa. 420 00:20:37,847 --> 00:20:39,893 Le dije que yo mismo te daría esto. 421 00:20:42,647 --> 00:20:46,572 Dijo que puedes mantenerlo O puedes venderlo. 422 00:20:46,655 --> 00:20:48,534 De cualquier manera, es todo tuyo. 423 00:20:50,121 --> 00:20:51,332 Seguiré adelante. 424 00:20:59,849 --> 00:21:02,604 [Motor de motocicleta en ralentización] 425 00:21:06,947 --> 00:21:08,032 [Bruno] ¿Quién es ese? 426 00:21:08,533 --> 00:21:10,370 ¡Mi próximo novio! 427 00:21:10,453 --> 00:21:13,668 ¡Ni siquiera has visto su rostro! 428 00:21:15,463 --> 00:21:17,509 [Nida] Oh, saldría con él, amarlo, casarse con él, 429 00:21:17,592 --> 00:21:19,889 ¡Y envejecer con él! 430 00:21:19,973 --> 00:21:22,227 [Jheng] ¿Quién es ese? 431 00:21:22,310 --> 00:21:23,521 Ritchie, ¿lo conoces? 432 00:21:24,022 --> 00:21:26,652 [charla de fondo indistinta] 433 00:21:28,155 --> 00:21:29,449 [Keys Jingle] 434 00:21:33,624 --> 00:21:36,046 [Chimes Tinkle] 435 00:21:36,130 --> 00:21:39,136 [Música gentil tocando] 436 00:21:39,219 --> 00:21:41,098 [Keys Jingle] 437 00:21:42,267 --> 00:21:46,150 [Música gentil tocando] 438 00:21:53,957 --> 00:21:56,086 [Young Jolo] Mmm ... ¡yum! 439 00:21:56,170 --> 00:21:57,255 ¡Perfectamente agrio! 440 00:21:57,339 --> 00:22:00,303 Por supuesto. Es la cocina de la abuela. 441 00:22:00,386 --> 00:22:02,432 Está hecho con amor. 442 00:22:02,515 --> 00:22:04,603 - Ese es tu favorito, ¿verdad? - mm-hm. 443 00:22:05,772 --> 00:22:07,692 [Remy] ¿Sigues soñando? de convertirse en piloto 444 00:22:07,776 --> 00:22:09,029 como tu papá? 445 00:22:09,112 --> 00:22:10,239 Sí, abuela. 446 00:22:10,323 --> 00:22:11,742 Ahí tienes. 447 00:22:11,825 --> 00:22:17,087 Si eso sucede, Seré tu primer pasajero. 448 00:22:17,838 --> 00:22:19,675 Me visitarás aquí, ¿no? 449 00:22:19,758 --> 00:22:21,428 [llanto] 450 00:22:21,512 --> 00:22:24,852 Siempre eres bienvenido aquí en Tahanan. No olvides eso. 451 00:22:24,936 --> 00:22:26,039 [El joven Jolo continúa llorando] 452 00:22:26,063 --> 00:22:27,357 [Remy] Te amo, Bochog. 453 00:22:29,069 --> 00:22:30,989 [Jonathan] Ma, tenemos que irnos. Jolo. 454 00:22:31,073 --> 00:22:32,617 [El joven Jolo continúa llorando] 455 00:22:36,667 --> 00:22:38,421 [Música suave continúa] 456 00:22:38,504 --> 00:22:42,512 [respira profundamente] 457 00:22:45,810 --> 00:22:46,810 [Jolo] Abogado. 458 00:22:47,647 --> 00:22:48,984 Sí. 459 00:22:49,067 --> 00:22:51,530 He decidido vender casas de Tahanan. 460 00:22:52,699 --> 00:22:53,779 [Atty. Michael] Está bien, Jolo. 461 00:22:53,826 --> 00:22:56,039 Te haré saber Cuando los papeles están listos. 462 00:22:58,127 --> 00:23:01,550 - [TV Chatter en coreano] - [COKIE SHOINKING] 463 00:23:01,633 --> 00:23:06,143 Corea, ¡aquí vengo! 464 00:23:06,226 --> 00:23:07,562 - [riendo] - [Monedas Rankling] 465 00:23:07,645 --> 00:23:10,193 Espero ahorrar lo suficiente pronto. 466 00:23:10,276 --> 00:23:11,695 [suspira profundamente] 467 00:23:18,292 --> 00:23:21,298 [Música misteriosa tocando] 468 00:23:22,258 --> 00:23:23,552 Abuela Remy? 469 00:23:30,399 --> 00:23:32,070 [jadeos] 470 00:23:32,153 --> 00:23:34,407 ¡Dios mío! ¡Hay un hombre ahí! 471 00:23:35,576 --> 00:23:39,793 [Música misteriosa continúa] 472 00:23:48,060 --> 00:23:49,604 - ¡Ey! - [gritos] 473 00:23:49,688 --> 00:23:52,068 [COOKIE SHOINKING] 474 00:23:52,151 --> 00:23:53,487 ¡Galleta! ¡Galleta! 475 00:23:53,571 --> 00:23:55,241 [Música juguetona tocando] 476 00:23:55,324 --> 00:23:56,785 - ¡Galleta! - ¡Hola, hermana! 477 00:23:56,869 --> 00:23:58,747 ¡Galleta! 478 00:23:58,831 --> 00:24:00,084 ¡Galleta! 479 00:24:00,167 --> 00:24:04,467 ¡Galleta! 480 00:24:05,261 --> 00:24:07,223 - [Sari grita] - [chirridos de galletas] 481 00:24:07,307 --> 00:24:09,227 [La música lúdica se intensifica] 482 00:24:09,311 --> 00:24:11,106 - [Cookie] ¡Ups! - [Cuerpos Thud] 483 00:24:11,815 --> 00:24:13,027 ¡Oh! 484 00:24:13,110 --> 00:24:15,448 ¡Ay dios mío! ¡Vaya! 485 00:24:15,531 --> 00:24:17,744 - ¿Qué? - Jumbo! ¡Jumbo! 486 00:24:18,370 --> 00:24:19,370 ¿Primer tiempo? 487 00:24:21,168 --> 00:24:23,380 - espera ... - ¿Tú? 488 00:24:23,464 --> 00:24:24,799 [Burla de las galletas] 489 00:24:24,883 --> 00:24:27,305 ¿Eres un acosador? Llamo a la policía. 490 00:24:27,388 --> 00:24:29,434 Tienes algo de nervio llamándome a la policía. 491 00:24:29,517 --> 00:24:30,895 Y tienes algo de nervio. 492 00:24:30,979 --> 00:24:32,666 Es la primera vez ¡He visto un hot dog jumbo! 493 00:24:32,690 --> 00:24:34,486 FYI, ¡sí! 494 00:24:34,569 --> 00:24:36,698 Y para su información, vivo en este complejo. 495 00:24:36,782 --> 00:24:39,454 ¿Quién eres de todos modos? Estás en la casa de la abuela Remy. 496 00:24:39,537 --> 00:24:40,537 Disculpe. 497 00:24:41,208 --> 00:24:42,460 ¿Bochog? 498 00:24:42,543 --> 00:24:43,837 ¿Bochog? 499 00:24:44,464 --> 00:24:45,508 ¡Bochog! 500 00:24:46,093 --> 00:24:47,136 Esperar, 501 00:24:47,220 --> 00:24:48,847 - ¿Cómo eres ...? - [Nida] Sari! 502 00:24:48,931 --> 00:24:50,559 [grita] ¡Oh, Dios mío! ¡Nida! 503 00:24:50,643 --> 00:24:52,522 ¡¿Qué estás haciendo?! 504 00:24:52,605 --> 00:24:54,985 ¡Galleta! ¡Galleta! Ven aquí. 505 00:24:55,069 --> 00:24:57,490 Ay dios mío. ¡Vamos! Vamos, galleta. 506 00:24:57,573 --> 00:24:59,452 Sigues corriendo en todas partes. 507 00:24:59,536 --> 00:25:00,621 ¿Qué estabas haciendo? 508 00:25:00,705 --> 00:25:01,873 Mi galleta entró dentro de él ... 509 00:25:01,957 --> 00:25:03,627 ¡No! Entró en mi galleta ... 510 00:25:03,711 --> 00:25:04,879 - ¡Oh! - No, no. 511 00:25:04,963 --> 00:25:06,675 Mira, es solo galleta, está bien ... 512 00:25:06,758 --> 00:25:08,762 [Sari] ¡Tú! Te llevaré de vuelta a casa. 513 00:25:08,846 --> 00:25:10,141 [Se abre la puerta de la pantalla] 514 00:25:11,601 --> 00:25:13,063 [Sari] ¡Eso es Bochog! 515 00:25:13,147 --> 00:25:14,691 Ese es el nieto de la abuela Remy. 516 00:25:14,774 --> 00:25:17,739 Ella me dijo que es un buen tipo, ¡Pero él es realmente un imbécil! 517 00:25:17,822 --> 00:25:20,703 ¡No puedo soportarlo! ¡Es tan molesto! 518 00:25:23,250 --> 00:25:24,127 [Sari] ¿Bochog se volvió viral? 519 00:25:24,210 --> 00:25:26,173 [Nida] lo perseguían por un tiburón de préstamo en el altar. 520 00:25:26,256 --> 00:25:28,552 Su prometida no tenía idea. 521 00:25:28,635 --> 00:25:30,765 ¡Entonces ella lo dejó! 522 00:25:31,892 --> 00:25:35,149 Los comentarios dicen que también posee Escape Bar. 523 00:25:35,983 --> 00:25:37,570 Dicen que se está ahogando en deuda. 524 00:25:37,653 --> 00:25:38,864 ¡Oh, no! 525 00:25:38,947 --> 00:25:42,288 Eso significa que realmente va para vender casas tahananas 526 00:25:42,371 --> 00:25:43,665 Para pagar sus deudas! 527 00:25:43,749 --> 00:25:46,588 - ¿Eh? ¿Quién dijo algo sobre la venta? - [Jheng] Ritchie! 528 00:25:46,671 --> 00:25:49,552 Él lo le leyó mientras Está hablando por teléfono antes. 529 00:25:49,636 --> 00:25:51,640 [Nida] Wow, Ritchie's Un buen lector de labios. 530 00:25:51,723 --> 00:25:55,106 ¿Qué ahora, Sari? No podemos irnos. 531 00:25:55,189 --> 00:25:57,401 Mik-Mik acaba de transferir a una escuela cercana. 532 00:25:57,485 --> 00:25:59,072 Y sari, 533 00:25:59,155 --> 00:26:02,411 No encontraremos un apartamento este barato en cualquier lugar. 534 00:26:03,705 --> 00:26:04,833 Espera, espera. 535 00:26:04,916 --> 00:26:06,294 ¡Nadie se va! 536 00:26:06,378 --> 00:26:08,215 Como dijo la abuela Remy, 537 00:26:08,298 --> 00:26:10,886 ¡Tahanan Homes es nuestro hogar! 538 00:26:10,970 --> 00:26:11,888 - ¡Período! - [Nida] ¡Exactamente! 539 00:26:11,972 --> 00:26:13,559 - ¿Bien? - [Nida] Ya sabes, Sari. 540 00:26:13,642 --> 00:26:16,189 ¿Por qué no hablas con el Sr. Hotshot? 541 00:26:16,273 --> 00:26:18,735 Después de todo, estás bastante cerca. 542 00:26:18,819 --> 00:26:21,700 ¿Por qué yo? Yo también estoy ocupado. Tengo muchas cosas sobre. 543 00:26:21,783 --> 00:26:23,370 Sari, ¿no acabas de decir ...? 544 00:26:23,453 --> 00:26:25,332 "Tahanan Homes es nuestro hogar", ¿verdad? 545 00:26:25,416 --> 00:26:26,251 - ¡Sí! - ¡Sí! 546 00:26:26,334 --> 00:26:27,771 - Por favor, hable con él. - ¿Por qué tengo que ir solo? 547 00:26:27,795 --> 00:26:30,301 - ¿Alguien no puede venir conmigo? - ¡Puedes hacerlo solo! 548 00:26:30,384 --> 00:26:31,636 [charla superpuesta] 549 00:26:31,720 --> 00:26:33,014 [llamando a la puerta] 550 00:26:33,098 --> 00:26:34,225 ¡Buen día! 551 00:26:34,309 --> 00:26:36,313 ¡Pan recién horneado! ¡Tan fresco como yo! 552 00:26:36,396 --> 00:26:38,065 ¡Un poco de dulzura para comenzar tu día! 553 00:26:38,150 --> 00:26:39,420 Es mejor disfrutar mientras hablamos de ... 554 00:26:39,444 --> 00:26:40,279 [La puerta golpea] 555 00:26:40,362 --> 00:26:41,990 [Música caprichosa tocando] 556 00:26:42,073 --> 00:26:43,073 Oh mi. 557 00:26:43,952 --> 00:26:46,081 Entrega especial para sus golosos 558 00:26:46,166 --> 00:26:48,545 ¡De una chica dulce como yo! 559 00:26:48,629 --> 00:26:50,006 ¡De nada! 560 00:26:50,089 --> 00:26:51,426 ¡No lo mencione! 561 00:26:51,509 --> 00:26:52,678 [Puerta rayos] 562 00:26:53,263 --> 00:26:55,434 ¡Tan gruñón! 563 00:26:55,517 --> 00:26:56,517 [Gruñido frustrado] 564 00:26:56,561 --> 00:26:58,857 ¡Bochog! ¿Cómo te gustó el pan que te dimos? 565 00:26:58,941 --> 00:27:00,295 - Todos atribuimos eso. - [Inicio del motor de la motocicleta] 566 00:27:00,319 --> 00:27:02,698 - Y sabes qué ... - [Motor de motocicletas retumbando] 567 00:27:02,782 --> 00:27:04,034 [Motor de motocicleta retumbante] 568 00:27:04,117 --> 00:27:06,790 - [grito de sari] Super! ¡Lo juro! - [Motor de motocicletas retumbando] 569 00:27:06,873 --> 00:27:08,627 ¡Esperar! 570 00:27:12,551 --> 00:27:15,098 [Motor de motocicleta Reducir] 571 00:27:20,024 --> 00:27:21,110 [suspiros] 572 00:27:23,699 --> 00:27:24,784 [Sluyping] 573 00:27:24,867 --> 00:27:26,204 [Música misteriosa tocando] 574 00:27:26,288 --> 00:27:27,456 ¡Psst! 575 00:27:36,433 --> 00:27:38,186 ¡Psst! 576 00:27:38,270 --> 00:27:40,607 [Música juguetona tocando] 577 00:27:44,866 --> 00:27:46,347 [Sari, en una voz anciana] nieto ... 578 00:27:46,953 --> 00:27:48,332 ¡Bochog! 579 00:27:48,415 --> 00:27:49,415 ¿Abuela? 580 00:27:49,459 --> 00:27:51,463 [Sari, con voz anciana] Soy yo, querida. 581 00:27:51,546 --> 00:27:55,846 Tengo algo que pedirte. 582 00:27:56,431 --> 00:27:57,683 ¿Qué es, abuela? 583 00:27:58,268 --> 00:28:00,063 Cualquier cosa para ti. 584 00:28:00,146 --> 00:28:03,152 [Música lúdica continúa] 585 00:28:03,236 --> 00:28:05,616 No puedo cruzar al cielo. 586 00:28:05,699 --> 00:28:08,538 Tienes que hacer esto, hijo mío. 587 00:28:08,622 --> 00:28:12,463 Cuida ... tahanan. 588 00:28:13,507 --> 00:28:14,926 Sí, abuela. 589 00:28:15,009 --> 00:28:18,683 Sea bueno con las personas que viven aquí. 590 00:28:19,811 --> 00:28:21,481 Lo intentaré, abuela. 591 00:28:21,564 --> 00:28:25,196 Y para que finalmente ascienda al cielo, 592 00:28:25,781 --> 00:28:29,121 hablar con sari. 593 00:28:29,747 --> 00:28:31,584 S-sari? 594 00:28:31,668 --> 00:28:33,045 El lindo. [Tos] 595 00:28:33,630 --> 00:28:34,924 La amable dama. 596 00:28:35,007 --> 00:28:36,845 La hermosa niña. 597 00:28:36,928 --> 00:28:39,015 El bonito. 598 00:28:39,099 --> 00:28:41,103 La pequeña princesa china. 599 00:28:41,186 --> 00:28:42,773 Ella es una buena persona. 600 00:28:43,358 --> 00:28:46,239 No seas grosero con ella. 601 00:28:46,322 --> 00:28:48,618 Ella es muy ... 602 00:28:48,702 --> 00:28:50,789 [Ruidos inquietantes] 603 00:28:50,873 --> 00:28:52,000 ¡Nieto! 604 00:28:52,083 --> 00:28:53,879 - [gritos] - [Thrips] 605 00:28:53,962 --> 00:28:55,340 [jadeos] 606 00:28:56,551 --> 00:28:59,055 ¡Nieto! 607 00:29:00,392 --> 00:29:02,646 ¿Estás jugando conmigo? 608 00:29:03,899 --> 00:29:06,571 Uh ... lo siento. Es solo eso ... 609 00:29:06,654 --> 00:29:08,032 ¿Crees que eres gracioso? 610 00:29:08,115 --> 00:29:09,386 ¿Estás arrastrando a los muertos a esto? 611 00:29:09,410 --> 00:29:11,581 ¿Cómo te atreves a faltarle el respeto a mi abuela? 612 00:29:11,664 --> 00:29:13,209 ¿Qué quieres de mí? 613 00:29:14,921 --> 00:29:17,133 Lo siento mucho. 614 00:29:17,217 --> 00:29:21,559 Todos escuchamos que Estás vendiendo casas tahananas. 615 00:29:21,643 --> 00:29:24,273 No es de tu negocio Si vendo este lugar o no. 616 00:29:24,357 --> 00:29:27,446 Ni siquiera sé como tu Todos soportan este vertedero. 617 00:29:27,530 --> 00:29:29,700 Esta es nuestra vida. 618 00:29:29,784 --> 00:29:31,829 Estamos felices mientras estemos todos juntos. 619 00:29:31,913 --> 00:29:32,957 [bufido] 620 00:29:33,667 --> 00:29:34,919 Déjame adivinar. 621 00:29:35,587 --> 00:29:37,383 Has vivido aquí desde que eras niño. 622 00:29:37,466 --> 00:29:39,762 Estás contento aquí. Este lugar te importa. 623 00:29:39,845 --> 00:29:42,643 Eres feliz aquí, ¿verdad? 624 00:29:44,772 --> 00:29:47,820 Tu vida debe estar tan triste Si esto es todo lo que te hace feliz. 625 00:29:47,903 --> 00:29:50,659 No tienes a nadie que te lleve ¿De esta mierda? 626 00:29:51,243 --> 00:29:52,621 [Música sombría tocando] 627 00:29:52,705 --> 00:29:54,100 No tienes ¿Un novio para mudarse? 628 00:29:54,124 --> 00:29:55,586 Oh, espera ... 629 00:29:55,669 --> 00:29:58,383 No tienes para responder eso porque obviamente, 630 00:29:58,466 --> 00:30:00,177 No tienes novio. 631 00:30:00,261 --> 00:30:02,223 ¿A quién le gustaría incluso a ti? 632 00:30:02,808 --> 00:30:06,231 ¡Eres raro! ¡Eres molesto! ¡Y estás loco! 633 00:30:06,733 --> 00:30:09,614 ¡No me arrastres a tu miserable vida! 634 00:30:11,951 --> 00:30:13,120 ¡Salir! 635 00:30:14,080 --> 00:30:17,086 [Música sombría tocando] 636 00:30:36,626 --> 00:30:37,626 [jefe] wow. 637 00:30:37,670 --> 00:30:40,634 Llegas tarde y Estás tomando un descanso prolongado. 638 00:30:40,717 --> 00:30:42,053 Tómese su tiempo, ¿por qué no? 639 00:30:42,136 --> 00:30:43,973 Tómate tu dulce tiempo. 640 00:30:51,989 --> 00:30:54,244 [Jolo] hermano, lo prometo Esta es la última vez. 641 00:30:54,327 --> 00:30:56,582 [Tristan] hermano, no puedo prestarte dinero. 642 00:30:56,666 --> 00:30:59,087 No quiero tala y jefe Poyo en mi caso. 643 00:30:59,170 --> 00:31:00,757 Lo siento. Estoy fuera. 644 00:31:00,841 --> 00:31:01,841 [La llamada termina] 645 00:31:02,761 --> 00:31:03,761 [Phone Thuds] 646 00:31:05,099 --> 00:31:06,143 [exhala en voz alta] 647 00:31:10,694 --> 00:31:12,196 [Botella se rompe] 648 00:31:14,033 --> 00:31:17,708 [respira profundamente] 649 00:31:18,292 --> 00:31:20,254 [La puerta hace clics] 650 00:31:20,337 --> 00:31:23,343 [Música de suspenso tocando] 651 00:31:29,272 --> 00:31:31,026 Todavía cálido. 652 00:31:34,825 --> 00:31:37,664 Bueno, bueno, bueno ... 653 00:31:41,589 --> 00:31:43,468 Lo sabía. 654 00:31:43,551 --> 00:31:47,643 Encontraremos esa vida baja en este contenedor de basura. 655 00:31:47,726 --> 00:31:48,726 Encuéntralo. 656 00:31:48,770 --> 00:31:51,609 ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! 657 00:31:51,692 --> 00:31:55,366 [Música de suspenso continúa] 658 00:31:55,450 --> 00:31:59,959 [Tala] Jolo! Yoo-hoo! 659 00:32:00,460 --> 00:32:03,257 ¡Jolo! Yoo-hoo! 660 00:32:03,340 --> 00:32:05,052 ¡Estoy aquí! 661 00:32:05,135 --> 00:32:07,181 - [tala] yoo-hoo! - [Slink de fragmentos de vidrio] 662 00:32:07,265 --> 00:32:10,104 [Goon] Hola hombre, muéstrate. 663 00:32:10,187 --> 00:32:11,983 Deja de esconderte. 664 00:32:12,066 --> 00:32:14,237 [Tala] El jefe Poyo se está impaciente. 665 00:32:14,780 --> 00:32:18,955 Si no paga Pagarás con tu vida. 666 00:32:19,707 --> 00:32:21,711 [Tala] Jolo, me estás cabreando! 667 00:32:21,794 --> 00:32:22,921 ¡Muéstrate a ti mismo! 668 00:32:23,005 --> 00:32:24,257 [Haga clic en el interruptor] 669 00:32:24,340 --> 00:32:27,138 [Música a todo volumen] 670 00:32:27,221 --> 00:32:28,223 ¡Allí! 671 00:32:28,725 --> 00:32:30,854 - [Goon] allí! - ¡Consíguelo! 672 00:32:30,937 --> 00:32:33,358 ¡Sabía que estaba aquí! 673 00:32:35,195 --> 00:32:39,203 [Motor de motocicleta en ralentización] 674 00:32:42,335 --> 00:32:45,341 [ruido] 675 00:32:45,424 --> 00:32:47,471 [Lyka] ¡Alguien está haciendo una escena! 676 00:32:48,055 --> 00:32:50,142 ¡Sir Jolo! 677 00:32:50,225 --> 00:32:51,436 ¿Sir Jolo? 678 00:32:52,021 --> 00:32:53,816 - [Jesse] Sir Jolo! - [Lyka] ¡Hola! 679 00:32:53,900 --> 00:32:54,902 [Lyka] ¿Estás estresado? 680 00:32:54,985 --> 00:32:57,031 Sir Jolo, únete a nosotros para tomar algo. 681 00:32:57,616 --> 00:32:58,826 No, estoy bien. 682 00:33:00,245 --> 00:33:02,208 Sir Jolo, tenemos comida. 683 00:33:05,047 --> 00:33:09,807 [Música peculiar tocando] 684 00:33:17,446 --> 00:33:19,952 Señor, creo que necesita un tiro. 685 00:33:20,035 --> 00:33:23,876 [Bruno] Aquí, algo de ginebra. Te encantará. 686 00:33:23,960 --> 00:33:25,254 - ¡Bebe! - ¡Sí! 687 00:33:26,006 --> 00:33:27,843 [Riéndose] 688 00:33:27,926 --> 00:33:31,099 [Música peculiar continúa] 689 00:33:31,182 --> 00:33:33,855 Eso no está sucio, señor. 690 00:33:33,938 --> 00:33:36,067 [Jesse] Es bueno, señor Jolo. 691 00:33:37,403 --> 00:33:39,867 - [Nida] ¡Muy bien! - [Cheering] 692 00:33:39,950 --> 00:33:41,178 - Amor, tu turno. - [Motor de motocicleta en ralentización] 693 00:33:41,202 --> 00:33:42,706 ¡Nadie se mueve! 694 00:33:42,789 --> 00:33:44,752 ¿Qué? ¿Por qué? 695 00:33:44,835 --> 00:33:46,964 Sis, ¿qué está pasando? 696 00:33:47,048 --> 00:33:49,302 El tiburón del préstamo acaba de pasar. 697 00:33:49,385 --> 00:33:51,932 Todavía le debo dinero. 698 00:33:52,016 --> 00:33:54,020 ¿Qué? ¿Cuánto le debes? 699 00:33:54,103 --> 00:33:57,443 ¡Nida, esas personas son peligrosas! 700 00:33:57,526 --> 00:33:59,907 ¡Esos tipos de gángsters! 701 00:33:59,990 --> 00:34:03,413 Ritchie tenía un amigo ¡Quién debía un tiburón de préstamo! 702 00:34:03,497 --> 00:34:04,540 ¿Qué pasó? 703 00:34:05,125 --> 00:34:10,511 Su amigo no pudo pagar el tiburón del préstamo. 704 00:34:10,595 --> 00:34:13,475 Me arrebataron en una camioneta blanca, llevado a un almacén. 705 00:34:13,559 --> 00:34:15,647 - [Lyka] ¿Qué? - [jheng] torturado! 706 00:34:15,730 --> 00:34:17,859 ¡Las uñas se sacaron una por una! 707 00:34:17,943 --> 00:34:19,947 ¡Debe haber sido insoportable! 708 00:34:20,030 --> 00:34:22,619 Se sumergieron la cabeza lo colgó boca abajo, 709 00:34:22,702 --> 00:34:24,163 ¡Entonces golpéalo! 710 00:34:24,247 --> 00:34:26,000 ¡Incluso vomitó sangre! 711 00:34:26,084 --> 00:34:27,312 - [Lyka] EWW! - [estómago] 712 00:34:27,336 --> 00:34:30,467 Luego se abrieron la barriga ¡derramó sus agallas! 713 00:34:30,551 --> 00:34:31,971 - EWW! - [Retches] 714 00:34:32,054 --> 00:34:33,975 Cuidado, jefe. Tu favorito. Intestinos. 715 00:34:34,058 --> 00:34:35,854 [ROM] Si ese fuera yo, 716 00:34:35,937 --> 00:34:39,903 ¡Prefiero desaparecer para siempre! 717 00:34:39,987 --> 00:34:41,699 [Lyka] Oh, ¿entonces quieres desaparecer? 718 00:34:41,782 --> 00:34:44,412 Entonces, ¿por qué no haces? ¿Mi sari de hermana mayor se enamora? 719 00:34:44,495 --> 00:34:47,126 ¡SHH! ¡Callarse la boca! Si tu hermana se entera Estás derramando su secreto 720 00:34:47,209 --> 00:34:49,547 ¡Estás muerto mañana! 721 00:34:49,631 --> 00:34:52,178 ¿Sari? ¿Qué pasa con el sari? 722 00:34:52,261 --> 00:34:54,015 ¡Ella está maldita! 723 00:34:54,098 --> 00:34:56,019 Jefe, no te importe. Ella está borracha. 724 00:34:56,102 --> 00:34:57,438 Todo es una charla borracha. 725 00:34:57,521 --> 00:34:58,523 ¿Maldito? 726 00:34:58,608 --> 00:35:03,325 ¡Sí! Cada vez que besa a un hombre que ama, 727 00:35:03,826 --> 00:35:04,953 Él desaparece. 728 00:35:05,537 --> 00:35:06,372 [se burla] 729 00:35:06,456 --> 00:35:07,456 Mierda. 730 00:35:07,499 --> 00:35:10,882 ¿No besó a papá P en la televisión antes? 731 00:35:10,965 --> 00:35:12,509 ¡Entonces Bam! Él desapareció. 732 00:35:12,593 --> 00:35:16,392 [Lyka] y todos los otros hombres también. 733 00:35:16,476 --> 00:35:18,605 - Desaparecido. - [Jolo] ¿Qué quieres decir, se fue? 734 00:35:19,398 --> 00:35:22,446 Como en, nunca más visto. 735 00:35:22,529 --> 00:35:23,866 Pero no murieron. 736 00:35:23,950 --> 00:35:27,414 Sin sangre, sin enfermedad, sin cuerpos. 737 00:35:27,498 --> 00:35:29,795 Simplemente desapareció en el aire. 738 00:35:29,878 --> 00:35:31,840 Y esto se queda entre nosotros, ¿de acuerdo? 739 00:35:32,508 --> 00:35:36,432 Sari ya no se enamora. 740 00:35:36,516 --> 00:35:41,317 Tal vez porque ella tiene miedo de volver a lastimarse, ¿verdad? 741 00:35:41,902 --> 00:35:43,172 Señora Tala - ¡Paga o te mataré! 742 00:35:43,196 --> 00:35:45,426 ¡El jefe Poyo ha terminado de ser paciente! ¡IR! ¡Paga o te mataré! ¡IR! 743 00:35:45,450 --> 00:35:49,417 [Lyka] Entonces, si yo fuera tú, Y quieres escapar de tus problemas ... 744 00:35:49,500 --> 00:35:52,799 [haciéndose eco] ¡Sari se enamora de ti! 745 00:35:54,928 --> 00:35:58,268 [Thunder Rumpling] 746 00:36:08,831 --> 00:36:10,125 [Crowing de gallo] 747 00:36:10,793 --> 00:36:15,052 [bostezo, exhala] 748 00:36:15,135 --> 00:36:16,429 [Jolo] Oh, oye. 749 00:36:16,512 --> 00:36:17,891 Sari, ¿verdad? 750 00:36:17,974 --> 00:36:20,772 [Música peculiar tocando] 751 00:36:20,855 --> 00:36:21,899 [Jolo] Buenos días. 752 00:36:26,324 --> 00:36:30,374 [Jolo Grunts] 753 00:36:30,457 --> 00:36:32,921 Juego encendido, Jolo. Tienes esto. 754 00:36:33,004 --> 00:36:34,004 [ruido sordo] 755 00:36:36,511 --> 00:36:38,681 [Música termina] 756 00:36:41,897 --> 00:36:44,235 - [Música peculiar] - [Puerta abre] 757 00:36:44,318 --> 00:36:45,487 ¡Oye, sari! 758 00:36:45,570 --> 00:36:47,032 [Jolo] Déjame conducirte. 759 00:36:47,116 --> 00:36:48,970 - [Sari] ¡Ven aquí, rápido! - [Se acerca del triciclo] 760 00:36:48,994 --> 00:36:50,056 [Jesse] Hiciste un abierto Noche de música, ¿no? 761 00:36:50,080 --> 00:36:50,998 ¡Sari! 762 00:36:51,082 --> 00:36:53,921 [Jesse] ¡Buenos días, Sir Jolo! ¿Qué pasa? 763 00:36:54,004 --> 00:36:55,507 [ROM] Señor, ¿estás bien? 764 00:36:55,590 --> 00:36:57,846 [Mik-Mik] ¿Estabas buscando a la señorita lo siento? 765 00:36:57,929 --> 00:36:59,640 Te gusta, ¿no? 766 00:36:59,724 --> 00:37:01,644 [Música peculiar continúa] 767 00:37:01,728 --> 00:37:03,690 Ahh, bebé, ahí vas de nuevo. 768 00:37:03,774 --> 00:37:05,277 ¡Eres tan observador! 769 00:37:05,360 --> 00:37:06,487 [Mik-Mik] ¡Gracias! 770 00:37:06,571 --> 00:37:07,866 Jolo, lo siento por eso. 771 00:37:07,949 --> 00:37:10,788 Nuestra niña no tiene filtro. 772 00:37:10,872 --> 00:37:13,961 Pero solo tengo curiosidad, ¿te gusta ella? 773 00:37:15,088 --> 00:37:16,925 ¿Por qué te importa si lo hago? 774 00:37:17,009 --> 00:37:18,888 Um, sin ofensa, señor Jolo, 775 00:37:18,971 --> 00:37:22,686 Pero si yo fuera sari, Estaría un poco asustado. 776 00:37:22,770 --> 00:37:26,736 No le estás dando exactamente a Prince Azul. 777 00:37:26,820 --> 00:37:29,450 En este momento, está dando a Beast. 778 00:37:29,533 --> 00:37:30,702 ¿Bien? 779 00:37:31,621 --> 00:37:33,291 [Música termina] 780 00:37:38,593 --> 00:37:39,906 [Sari] Oye, ¿quieren un refrigerio? 781 00:37:39,930 --> 00:37:41,934 ¡Guau! ¡Ella nos va a tratar! 782 00:37:42,017 --> 00:37:43,728 Bien, vamos. ¡Soy un juego! 783 00:37:43,812 --> 00:37:45,983 Espera, déjame encontrar mi billetera. 784 00:37:46,067 --> 00:37:47,361 ¿Dónde lo puse? 785 00:37:47,444 --> 00:37:49,657 Chicas. 786 00:37:49,740 --> 00:37:51,744 Un chico guapo mira de esta manera. 787 00:37:51,828 --> 00:37:54,208 Siempre dices eso para cada chico. 788 00:37:54,291 --> 00:37:55,710 ¡Pero él realmente es guapo! 789 00:37:55,795 --> 00:37:59,970 - ¡Mirar! - Aquí estoy mirando de esta manera. 790 00:38:00,595 --> 00:38:03,601 [Música brillante] 791 00:38:23,766 --> 00:38:26,772 [Música brillante continúa] 792 00:38:30,948 --> 00:38:32,284 [Jolo] ¡Hola, Sari! 793 00:38:32,869 --> 00:38:34,288 Vamos, te llevaré a casa. 794 00:38:35,540 --> 00:38:37,002 ¿Qué estás haciendo aquí? 795 00:38:37,586 --> 00:38:38,671 Recogiéndote. 796 00:38:38,755 --> 00:38:41,260 Recogiéndome? ¿Cuál es tu trato? 797 00:38:41,344 --> 00:38:43,974 Justo el otro día, estabas diciendo Esas cosas horribles para mí. 798 00:38:44,058 --> 00:38:45,769 Ahora estás actuando bien. 799 00:38:45,853 --> 00:38:50,153 Incluso dijiste No arrastrarte a mi miseria. 800 00:38:50,236 --> 00:38:52,449 - Es cierto, eres miserable. - ¡Ey! [Huye] 801 00:38:54,662 --> 00:38:57,626 Lamento lo que dije la última vez. 802 00:38:58,837 --> 00:38:59,837 ¿Amigos? 803 00:39:00,548 --> 00:39:04,765 Disculpación aceptada, amistad negada. 804 00:39:04,849 --> 00:39:08,231 [Música brillante continúa] 805 00:39:17,082 --> 00:39:18,376 Vamos, lo siento. 806 00:39:19,128 --> 00:39:20,463 [Ditas y mela chilling] 807 00:39:20,547 --> 00:39:21,549 Lo siento. 808 00:39:22,467 --> 00:39:25,933 [Ditas y Mela Risling] 809 00:39:26,642 --> 00:39:28,187 ¡Sari! 810 00:39:28,271 --> 00:39:30,734 - [charla indistinta] - No es guapo. No guapo. 811 00:39:30,817 --> 00:39:32,446 ¡No es guapo en absoluto! 812 00:39:32,529 --> 00:39:34,575 - ¡Es feo! - ¿Crees que eres bonita? 813 00:39:34,658 --> 00:39:35,744 Flores para ti. 814 00:39:35,827 --> 00:39:36,827 Flores para ti. 815 00:39:36,871 --> 00:39:40,086 Y, por supuesto, sari, flores para ti. 816 00:39:40,170 --> 00:39:41,213 Toma las flores. 817 00:39:41,297 --> 00:39:43,217 - [Sari] lo tomas. - [Ditas] Gracias. 818 00:39:43,301 --> 00:39:45,346 - [Ditas] Gracias. - [Mela] Ella está de humor. 819 00:39:45,430 --> 00:39:46,307 Sari. 820 00:39:46,390 --> 00:39:49,188 - Tres pedidos, por favor. - ¿Tu regalo? 821 00:39:49,271 --> 00:39:50,565 [Mela] no puede tener suficiente de esto. 822 00:39:50,648 --> 00:39:53,029 Señorita, una kwek-kwek, por favor. 823 00:39:54,656 --> 00:39:56,494 ¡Oh, sari! Estás aquí también. 824 00:39:56,577 --> 00:39:57,997 [Ditas y Mela Risling] 825 00:39:58,080 --> 00:39:59,458 ¿Me estás siguiendo? 826 00:39:59,541 --> 00:40:02,172 También estás asumiendo. ¿Qué pasa si tengo ganas de kwek-kwek? 827 00:40:02,255 --> 00:40:03,967 [Ditas] ¡Supongo! ¡Consigue un poco! 828 00:40:04,051 --> 00:40:07,182 Sari, ¿eres un kwek-kwek? 829 00:40:07,934 --> 00:40:11,482 Porque haces latir mi corazón Kwekly como un Earthkwek. 830 00:40:11,565 --> 00:40:13,194 [risa] 831 00:40:13,277 --> 00:40:17,410 - Kwek-Kwek! ¿Consíguelo? - [Mela] ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ 832 00:40:17,494 --> 00:40:18,871 [Risa falsa] 833 00:40:22,462 --> 00:40:24,025 Aquí, ten este kwek-kwek. Te gusta, ¿eh? 834 00:40:24,049 --> 00:40:25,049 ¡Sí! 835 00:40:25,093 --> 00:40:26,512 ¡Vaya, eres tan dulce! 836 00:40:26,595 --> 00:40:27,639 Ah. 837 00:40:27,722 --> 00:40:29,059 [Burlas de ditas] 838 00:40:29,142 --> 00:40:30,603 Jolo, ¿eres crédulo? 839 00:40:31,522 --> 00:40:32,522 ¿Eh? 840 00:40:32,566 --> 00:40:33,734 Eres tan fácil de engañar. 841 00:40:33,818 --> 00:40:35,196 - delicioso, ¿verdad? - [Jolo Jading] 842 00:40:35,280 --> 00:40:38,954 Seguiré adelante. ¡Cuídate, adiós! 843 00:40:39,037 --> 00:40:41,208 - [Slurring] Sari! - ¡Ey! 844 00:40:41,292 --> 00:40:43,212 ¿No estás pagando por esto? 845 00:40:43,296 --> 00:40:46,010 [Música brillante] 846 00:40:46,093 --> 00:40:47,637 Gracias a Dios. 847 00:40:48,347 --> 00:40:49,182 [exhala en voz alta] 848 00:40:49,266 --> 00:40:51,103 - [EXCLAMA DE PASENTADORES] - [neumáticos chillando] 849 00:40:51,186 --> 00:40:53,149 ¡Oh! ¡Lo siento! ¡Lo siento! 850 00:40:53,232 --> 00:40:55,612 - Lo siento. - [Slurring] Hola, Sari ... 851 00:40:56,238 --> 00:40:57,324 ¿Vuelvas de nuevo? 852 00:40:57,908 --> 00:40:58,994 [Jolo jadeando, liso] 853 00:40:59,077 --> 00:41:02,918 - Siéntate aquí. - No, gracias. Puedo pararme solo. 854 00:41:03,002 --> 00:41:06,175 Pero es bueno cuando alguien Ahí para atraparte, ¿verdad? 855 00:41:07,344 --> 00:41:08,346 ¡¿Qué?! 856 00:41:08,930 --> 00:41:11,852 [Slurring] Mi lengua está en llamas. 857 00:41:12,562 --> 00:41:13,606 ¿Picante? 858 00:41:14,191 --> 00:41:15,276 [Slurring] picante. 859 00:41:16,779 --> 00:41:18,324 Te sirve bien. 860 00:41:18,407 --> 00:41:19,409 [Jolo] Sari! 861 00:41:20,036 --> 00:41:21,872 - ¡Sari! ¡Esperar! - ¡Nunca ganarás! 862 00:41:21,956 --> 00:41:23,000 ¡Sari! 863 00:41:24,252 --> 00:41:25,129 [exhala profundamente] 864 00:41:25,213 --> 00:41:26,757 Te ganaré. 865 00:41:26,840 --> 00:41:28,636 [jadeo] 866 00:41:29,262 --> 00:41:31,767 [Thunder Rumpling] 867 00:41:33,771 --> 00:41:35,608 ¿Qué quiere? 868 00:41:35,692 --> 00:41:37,195 [Cookie] ¡Él te quiere! 869 00:41:37,278 --> 00:41:40,368 [COOKIE SHOINKING] 870 00:41:42,580 --> 00:41:45,294 - [Música suave tocando] - [COKIE SHOINKING] 871 00:41:45,920 --> 00:41:48,426 ¿Qué estás mirando? 872 00:41:48,509 --> 00:41:50,430 [Burla de las galletas] 873 00:41:50,513 --> 00:41:52,726 [Cookie] ¿No debería preguntarte eso? 874 00:41:52,809 --> 00:41:54,938 [Música juguetona tocando] 875 00:41:55,523 --> 00:41:56,859 [jadeos] 876 00:41:59,448 --> 00:42:00,616 ¡Oh, no! 877 00:42:01,869 --> 00:42:04,541 - [Thunder Rumpling] - [Yelps] 878 00:42:08,215 --> 00:42:12,223 - [Golpe de agua de lluvia] - [Thunder Rumpling] 879 00:42:21,533 --> 00:42:22,952 [Sari] ¿En serio? 880 00:42:23,036 --> 00:42:25,500 ¿Durante la noche? ¿Estudio grupal? 881 00:42:25,583 --> 00:42:29,674 Lyka, eres un mentiroso. 882 00:42:29,758 --> 00:42:31,804 - [Thunder Rumpling] - [gritos] 883 00:42:31,887 --> 00:42:33,891 [Corriendo galletas] 884 00:42:37,148 --> 00:42:38,275 ¿Galleta? 885 00:42:38,359 --> 00:42:39,444 [ruido de la jaula] 886 00:42:45,581 --> 00:42:48,002 [Viento soplando] 887 00:42:48,712 --> 00:42:50,508 [Thunder Rumpling] 888 00:42:50,591 --> 00:42:51,591 [Sari] Cookie? 889 00:42:52,470 --> 00:42:53,681 ¿Galleta? 890 00:42:55,852 --> 00:42:57,355 ¡Galleta! 891 00:42:58,399 --> 00:42:59,776 ¡Galleta! 892 00:43:00,486 --> 00:43:03,993 [Viento soplando] 893 00:43:04,076 --> 00:43:08,127 [llover pesado] 894 00:43:10,923 --> 00:43:14,013 [Thunder Rumpling] 895 00:43:20,943 --> 00:43:22,070 [Sari] Cookie! 896 00:43:22,989 --> 00:43:24,409 ¡Galleta! 897 00:43:25,620 --> 00:43:27,290 ¿Galleta? 898 00:43:28,542 --> 00:43:29,920 ¿Galleta? 899 00:43:32,467 --> 00:43:33,594 [COOKIE SHOINKING] 900 00:43:33,677 --> 00:43:35,640 ¿Galleta? ¡Galleta! 901 00:43:36,308 --> 00:43:39,481 ¿Galleta? ¡Galleta! 902 00:43:40,608 --> 00:43:43,989 ¡Galleta! ¡Galleta! 903 00:43:44,073 --> 00:43:45,073 ¡Galleta! 904 00:43:47,413 --> 00:43:48,499 ¡Galleta! 905 00:43:50,586 --> 00:43:52,340 - ¡Galleta! [Chillidos] - [Thunder Rumpling] 906 00:43:52,423 --> 00:43:56,431 - [Música sombría tocando] - [SOBBING] 907 00:44:00,856 --> 00:44:03,111 [SOBBING continúa] 908 00:44:03,195 --> 00:44:04,322 [Jolo] Sari? 909 00:44:05,825 --> 00:44:09,791 Sari, ¿qué pasó? 910 00:44:13,089 --> 00:44:15,051 - [Thunder Rumpling] - [gritos] 911 00:44:21,105 --> 00:44:23,402 [Música de piano suave tocando] 912 00:44:41,396 --> 00:44:42,815 [Jolo] Sari ... 913 00:44:42,899 --> 00:44:44,944 [Música de piano suave continúa] 914 00:44:45,028 --> 00:44:46,615 Estoy aquí ahora. 915 00:45:02,020 --> 00:45:05,319 [Thunder Rumpling] 916 00:45:06,363 --> 00:45:08,074 ¡Galleta! 917 00:45:08,659 --> 00:45:11,623 ¡Por favor, ayude a Cookie! 918 00:45:11,706 --> 00:45:15,423 ¡Está atrapada en la tubería! 919 00:45:18,136 --> 00:45:23,522 ¡Galleta! ¡Galleta! 920 00:45:25,066 --> 00:45:26,278 [gruñidos] 921 00:45:30,244 --> 00:45:35,421 Galleta… 922 00:45:37,174 --> 00:45:41,433 - [Sari] Cookie! ¡Galleta! - [COKIE SHOINKING] 923 00:45:41,516 --> 00:45:46,066 ¡Galleta! 924 00:45:46,150 --> 00:45:49,156 [Música de piano suave continúa] 925 00:45:57,882 --> 00:45:59,969 - [Body Thuds] - [Music termina] 926 00:46:00,053 --> 00:46:01,096 ¿Jolo? 927 00:46:03,142 --> 00:46:06,399 - Ahí, ahí. - [Winces] 928 00:46:07,401 --> 00:46:12,035 ¿Cómo puede una pequeña herida? asustar a un chico con abdominales de seis paquetes? 929 00:46:12,118 --> 00:46:14,374 - [Winces] - Incluso te desmayaste antes. 930 00:46:14,457 --> 00:46:15,668 ¿De qué fue eso? 931 00:46:15,751 --> 00:46:18,340 Mira de quién está hablando, actúas valiente, 932 00:46:18,423 --> 00:46:21,095 Sin embargo, tienes miedo de la lluvia, truenos y rayos. 933 00:46:21,178 --> 00:46:23,767 Incluso me abrazaste. 934 00:46:23,850 --> 00:46:26,481 ¿Y cómo sabías que tengo abdominales de seis paquetes? 935 00:46:26,565 --> 00:46:27,885 Has estado mirando, ¿no? 936 00:46:27,942 --> 00:46:29,654 ¿Cómo podría no mirar? 937 00:46:29,737 --> 00:46:31,616 Sigues mostrándolos. 938 00:46:31,700 --> 00:46:32,952 Esperar. 939 00:46:33,035 --> 00:46:34,914 Cúbrelo. 940 00:46:37,002 --> 00:46:38,170 Pero oye ... 941 00:46:38,672 --> 00:46:41,803 Gracias por salvar Cookie. 942 00:46:42,388 --> 00:46:44,559 Gracias por salvarme. 943 00:46:46,061 --> 00:46:47,398 No solo esta noche. 944 00:46:49,527 --> 00:46:52,240 Pero también cuando quería para saltar de ese puente. 945 00:46:58,462 --> 00:47:00,549 Ibas a saltar 946 00:47:02,010 --> 00:47:04,557 - porque... - ¿Porque mi novia me dejó en el altar? 947 00:47:05,643 --> 00:47:06,643 ¿Qué? 948 00:47:06,686 --> 00:47:08,732 Sé que ya sabes lo que pasó. 949 00:47:08,815 --> 00:47:11,195 Estoy seguro de que has visto el video viral. 950 00:47:12,615 --> 00:47:13,909 Me has visto en mi más bajo. 951 00:47:13,992 --> 00:47:16,623 ¿Qué más tengo que esconder? 952 00:47:19,252 --> 00:47:20,381 Ah ... 953 00:47:22,008 --> 00:47:23,970 ¿Cómo se siente? 954 00:47:25,849 --> 00:47:28,814 Ser dejado en el altar? ¡Por supuesto, duele! 955 00:47:29,816 --> 00:47:30,816 No. 956 00:47:31,318 --> 00:47:34,867 Amar con todo tu corazón. 957 00:47:36,286 --> 00:47:37,456 Mucho... 958 00:47:38,040 --> 00:47:41,130 Que estás dispuesto a terminar tu vida 959 00:47:41,673 --> 00:47:42,967 por ellos? 960 00:47:47,685 --> 00:47:49,981 ¿No has sentido eso? 961 00:47:59,166 --> 00:48:01,336 ¿Quieres saber cómo se siente? 962 00:48:05,679 --> 00:48:06,848 Sí. 963 00:48:08,894 --> 00:48:10,522 ¿Cómo se siente? 964 00:48:17,368 --> 00:48:18,747 Se siente ... 965 00:48:21,084 --> 00:48:22,253 Aterrador. 966 00:48:22,337 --> 00:48:23,423 [Música gentil tocando] 967 00:48:25,511 --> 00:48:26,971 El amor se siente aterrador. 968 00:48:28,307 --> 00:48:29,685 Es difícil. 969 00:48:31,731 --> 00:48:35,029 Te hace ver horrible, es estresante. 970 00:48:36,365 --> 00:48:39,914 Te convierte en una mala persona. 971 00:48:40,499 --> 00:48:42,085 Te hace un idiota. 972 00:48:42,168 --> 00:48:47,178 A veces, te despiertas Y ni siquiera te reconoces a ti mismo. 973 00:48:48,138 --> 00:48:50,268 Pero incluso después de todo Eso me pasó 974 00:48:51,061 --> 00:48:54,401 Si alguna vez tengo la oportunidad de amar de nuevo 975 00:48:55,946 --> 00:48:57,198 Solo espero 976 00:48:58,409 --> 00:49:01,248 Encuentro un amor que nunca desaparece. 977 00:49:07,636 --> 00:49:11,143 ¿Hay realmente un amor como ese? 978 00:49:12,270 --> 00:49:14,190 ¿El tipo que nunca desaparece? 979 00:49:14,274 --> 00:49:17,322 Del tipo que no te dejará ¿No importa lo que pase? 980 00:49:17,907 --> 00:49:19,326 [se burla] 981 00:49:20,286 --> 00:49:21,915 Ya no estoy seguro. 982 00:49:23,752 --> 00:49:26,298 Porque todos los que he amado se fueron. 983 00:49:27,216 --> 00:49:30,306 [Música gentil continúa] 984 00:49:33,688 --> 00:49:34,857 ¿Qué pasa contigo? 985 00:49:38,030 --> 00:49:39,533 ¿Crees en eso? 986 00:49:42,455 --> 00:49:43,583 [suspiros] 987 00:49:48,133 --> 00:49:51,098 No. Estoy bien. 988 00:49:53,143 --> 00:49:55,064 ¿Porque tienes miedo de lastimarte? 989 00:49:55,732 --> 00:49:57,820 Porque tengo miedo de lastimar a alguien. 990 00:49:57,903 --> 00:50:02,830 No quiero ser la razón Alguien quiere desaparecer. 991 00:50:03,540 --> 00:50:06,546 La vida es demasiado hermosa para renunciar. 992 00:50:12,766 --> 00:50:13,810 Gracias. 993 00:50:14,477 --> 00:50:16,941 [Música gentil tocando] 994 00:50:17,025 --> 00:50:21,366 Gracias por estar allí esa noche. 995 00:50:23,370 --> 00:50:26,919 Gracias por estar aquí esta noche también. 996 00:50:29,884 --> 00:50:33,182 Sabes, la abuela Remy tenía razón. 997 00:50:33,767 --> 00:50:34,935 ¿Acerca de? 998 00:50:35,019 --> 00:50:36,981 Que nos llevaríamos bien. 999 00:50:37,065 --> 00:50:40,446 Que podríamos ser amigos. 1000 00:50:41,364 --> 00:50:42,492 Entonces, ¿qué ahora? 1001 00:50:45,039 --> 00:50:46,249 ¿Amigos? 1002 00:50:46,876 --> 00:50:47,878 [Se ríe suavemente] 1003 00:50:48,713 --> 00:50:50,091 Amigos. 1004 00:50:50,717 --> 00:50:52,554 - Amigos. - Bueno. 1005 00:50:52,638 --> 00:50:55,977 - [Música gentil continúa] - [risas sari] 1006 00:50:56,061 --> 00:50:58,398 [Galleta] amigos? ¿Solo amigos? 1007 00:50:58,482 --> 00:50:59,860 Mejoras? 1008 00:50:59,944 --> 00:51:02,115 Responde la pregunta. 1009 00:51:02,198 --> 00:51:04,410 ¿Vas a ser solo amigos? 1010 00:51:04,494 --> 00:51:05,914 [Chuffing] 1011 00:51:05,997 --> 00:51:08,418 [Sari] Oye, ¿podrías poner las botellas lejos? 1012 00:51:08,502 --> 00:51:10,223 - Sí, devolviéndolos ahora. - [Sari] Gracias. 1013 00:51:10,297 --> 00:51:11,926 Nena, presentaré esto aquí para que se seque. 1014 00:51:12,009 --> 00:51:14,222 Porque cuando sale el sol. 1015 00:51:14,305 --> 00:51:15,809 [Nida] Cuidado. 1016 00:51:15,892 --> 00:51:18,857 - [charla indistinta] - [Basas de rayas] 1017 00:51:18,940 --> 00:51:21,027 Jolo, ¡buenos días! 1018 00:51:21,111 --> 00:51:22,488 ¡Hola guapo! 1019 00:51:22,572 --> 00:51:23,490 ¡Buen día! 1020 00:51:23,574 --> 00:51:25,452 [Música agradable tocando] 1021 00:51:36,767 --> 00:51:39,189 ¡Buenos días, señor Jolo! 1022 00:51:39,272 --> 00:51:40,441 - [Creaks de madera] - Mik-Mik! 1023 00:51:40,524 --> 00:51:42,528 - ¡Vaya! - [Buque de madera] 1024 00:51:42,613 --> 00:51:43,781 [gritos] 1025 00:51:43,865 --> 00:51:44,865 ¿Estás bien? 1026 00:51:44,909 --> 00:51:46,411 ¿Qué pasó, Mik-Mik? ¿Estás bien? 1027 00:51:47,330 --> 00:51:48,750 Jolo, muchas gracias. 1028 00:51:48,833 --> 00:51:50,419 Menos mal que estés aquí. 1029 00:51:50,502 --> 00:51:53,091 [Bruno] hay mucho arreglar aquí en Tahanan. 1030 00:51:53,175 --> 00:51:56,724 Si eso no se resuelve pronto, Alguien más se lastimará con seguridad. 1031 00:51:56,807 --> 00:51:58,978 [Sari] planeamos para arreglar este lugar antes. 1032 00:51:59,062 --> 00:52:02,568 La abuela Remy compró tantos materiales para ello. ¿Recordar? 1033 00:52:03,403 --> 00:52:05,407 - [Sari] Lástima. - arreglaré a Tahanan. 1034 00:52:05,491 --> 00:52:06,618 - ¿Eh? - ¿Eh? 1035 00:52:07,119 --> 00:52:08,247 [La mujer habla indistintamente] 1036 00:52:08,330 --> 00:52:09,708 No te preocupes, tengo esto. 1037 00:52:10,209 --> 00:52:12,631 [Mujer] ¿Lo escuché bien? ¿Lo arreglará? 1038 00:52:12,714 --> 00:52:15,720 ["Dilaw" por Maki jugando] 1039 00:52:15,804 --> 00:52:18,016 ¿Podríamos pedir un descuento, señor? 1040 00:52:20,271 --> 00:52:22,400 Ah, claro. Me pondré en contacto contigo. 1041 00:52:23,026 --> 00:52:24,404 ¿Qué estás haciendo? 1042 00:52:24,487 --> 00:52:25,614 Ayudándote. 1043 00:52:26,199 --> 00:52:27,618 Sari, no tienes que ... 1044 00:52:27,703 --> 00:52:30,124 ¿No es más divertido hacer las cosas juntas? 1045 00:52:31,501 --> 00:52:33,046 ¡Como amigos! 1046 00:52:33,630 --> 00:52:35,426 Todos somos tus amigos aquí. 1047 00:52:35,509 --> 00:52:37,346 Entonces ... ¡ta-da! 1048 00:52:37,430 --> 00:52:40,519 - ¡Sorpresa! - ¡Sorpresa! 1049 00:52:40,602 --> 00:52:44,569 [aplausos] 1050 00:52:45,237 --> 00:52:46,156 Bueno. 1051 00:52:46,239 --> 00:52:48,577 ["DiLaw" continúa] 1052 00:52:48,660 --> 00:52:49,872 [Bruno] ¡Hola, sari! 1053 00:52:49,955 --> 00:52:51,959 - Eso es pesado. ¿Necesitar ayuda? - Estoy bien. 1054 00:52:52,043 --> 00:52:54,297 ¿Seguro? Muy bien, ten cuidado. 1055 00:52:56,844 --> 00:52:59,223 [Jolo gruñe suavemente, limpia la garganta] 1056 00:53:02,646 --> 00:53:05,277 Es más divertido Para hacer las cosas juntos, ¿verdad? 1057 00:53:05,862 --> 00:53:07,531 Como amigos. 1058 00:53:08,158 --> 00:53:10,496 [Duda, risas] 1059 00:53:10,579 --> 00:53:11,916 Gracias amigo. 1060 00:53:13,460 --> 00:53:15,547 De nada, amigo. 1061 00:53:18,345 --> 00:53:22,311 - [JOLO RIEDLES] - ["DILAW" continúa] 1062 00:53:22,395 --> 00:53:24,690 - [Sari] Sopa de camarones agrios! - ¡Guau, recién cocinado! 1063 00:53:24,775 --> 00:53:28,365 [Sari] La abuela Remy dijo Este es tu favorito. 1064 00:53:28,448 --> 00:53:30,244 [gemido satisfecho] 1065 00:53:30,327 --> 00:53:32,581 [Sari] Mik-Mik, tengo algo de sopa. 1066 00:53:33,125 --> 00:53:37,049 Espera, pensé la sopa se suponía que era agrio? 1067 00:53:37,133 --> 00:53:40,431 Entonces, ¿por qué su sonrisa es tan dulce, señor Jolo? 1068 00:53:40,514 --> 00:53:42,685 [Todos burlándose] 1069 00:53:42,769 --> 00:53:45,023 Porque, realmente amo esto. 1070 00:53:45,107 --> 00:53:48,321 [burlas continúa] 1071 00:53:49,115 --> 00:53:51,536 Mik-Mik, tiene algo de caldo. ¿Estás bien? 1072 00:53:51,619 --> 00:53:54,125 [Jheng] Sari está hablando por teléfono con su jefe. 1073 00:53:54,208 --> 00:53:57,381 Apuesto a que la está gritando de nuevo. 1074 00:53:57,465 --> 00:54:00,596 -[Sari] jefe, espera -[Jolo] ¿Quién te está haciendo llorar? 1075 00:54:01,473 --> 00:54:03,310 Jheng dijo que era tu jefe. 1076 00:54:03,393 --> 00:54:05,105 ¿Quieres que me golpee las rodillas? 1077 00:54:05,189 --> 00:54:06,942 Es un imbécil. 1078 00:54:07,526 --> 00:54:09,238 A nadie se le permite hacer llorar a mi amigo. 1079 00:54:12,620 --> 00:54:13,789 Lo digo en serio. 1080 00:54:14,707 --> 00:54:15,793 [Sniffles] 1081 00:54:15,877 --> 00:54:19,885 ["DiLaw" continúa] 1082 00:54:22,473 --> 00:54:23,308 [despeja la garganta] 1083 00:54:23,391 --> 00:54:26,648 Muy bien. 1084 00:54:35,123 --> 00:54:36,459 Finalmente puedo comer. 1085 00:54:36,543 --> 00:54:39,925 Los peleé por ti Entonces tus manos no se ensuciarán. 1086 00:54:40,717 --> 00:54:44,392 [Jheng] Apuesto a que Sari obtendrá Giddy como este todos los días. 1087 00:54:44,475 --> 00:54:47,189 [Todos burlándose] 1088 00:54:47,273 --> 00:54:48,358 [JOLO RIEDLES] 1089 00:54:48,441 --> 00:54:49,987 Gracias. 1090 00:54:53,995 --> 00:54:54,997 ¿Solo el caldo o ...? 1091 00:54:55,080 --> 00:54:56,666 [Bruno] Amor, ¡hazlo por mí! 1092 00:54:57,626 --> 00:55:01,384 Oye, Sari. ¡Vaya fácil con los camarones! 1093 00:55:04,140 --> 00:55:05,140 Gracias, Ritchie. 1094 00:55:06,227 --> 00:55:08,565 Oye, cuidadoso con esas bombillas. 1095 00:55:08,648 --> 00:55:10,319 Lo tengo, señor Jolo. 1096 00:55:12,239 --> 00:55:14,911 - [Thunder Rumpling] - [Mujer grita] 1097 00:55:14,995 --> 00:55:17,207 [Residentes corriendo] 1098 00:55:17,291 --> 00:55:20,422 - ["DILAW" Jugando] - [Sari gemidos] 1099 00:55:23,678 --> 00:55:25,140 [Sari gemidos] 1100 00:55:25,223 --> 00:55:26,223 ["DiLaw" continúa] 1101 00:56:09,270 --> 00:56:10,856 - ¡Hurra! - ¡Hurra! 1102 00:56:10,940 --> 00:56:14,488 [Jolo] tengo algo decir antes de irnos. 1103 00:56:14,572 --> 00:56:17,954 Felicitaciones a todos nosotros. 1104 00:56:18,037 --> 00:56:20,751 Tahanan se ve hermoso ahora. 1105 00:56:20,834 --> 00:56:21,834 Así que gracias. 1106 00:56:21,878 --> 00:56:23,465 - ¡Hurra! - ¡Hurra! 1107 00:56:24,049 --> 00:56:25,427 [aplausos] 1108 00:56:27,181 --> 00:56:28,893 Felicidades, amigo. 1109 00:56:29,685 --> 00:56:32,149 Felicidades también, amigo. 1110 00:56:33,067 --> 00:56:34,212 - que el ... - [Ritchie Retches] 1111 00:56:34,236 --> 00:56:35,071 ¿Estás bien? 1112 00:56:35,155 --> 00:56:37,367 ¡Eres un rumor, Ritchie! 1113 00:56:37,451 --> 00:56:38,453 ¡Está desperdiciado! 1114 00:56:38,536 --> 00:56:40,499 [charla superpuesta] 1115 00:56:40,582 --> 00:56:41,501 [Sari] ¡Buenas noches! 1116 00:56:41,584 --> 00:56:43,481 - [Hombre] Muy bien. ¡Buenas noches! - [Mujer] Buenas noches, adiós! 1117 00:56:43,505 --> 00:56:44,840 Adiós. 1118 00:56:44,925 --> 00:56:46,886 - [Música suave tocando] - Sari, te guiaré a casa. 1119 00:56:46,970 --> 00:56:49,683 No hay necesidad. Estoy bien. Puedo manejarme a mí mismo. 1120 00:56:49,767 --> 00:56:51,187 Además… 1121 00:56:51,270 --> 00:56:52,982 Ni siquiera bebí. 1122 00:56:53,066 --> 00:56:56,072 No, déjame acompañarte a casa. No puedo estar muy seguro. 1123 00:56:58,409 --> 00:56:59,620 Bien. 1124 00:56:59,703 --> 00:57:02,709 [Música suave continúa] 1125 00:57:05,549 --> 00:57:06,759 Este soy yo. 1126 00:57:08,012 --> 00:57:10,767 Bueno. ¡Buenas noches! 1127 00:57:11,394 --> 00:57:12,896 Buenas noches. 1128 00:57:12,981 --> 00:57:14,316 Continúa, entra. 1129 00:57:15,485 --> 00:57:17,949 Primero. Ahí está mi puerta principal. 1130 00:57:18,032 --> 00:57:19,034 Exactamente. 1131 00:57:19,118 --> 00:57:22,165 ¿Qué pasa si te pasa algo? en el camino? 1132 00:57:23,001 --> 00:57:24,545 Ya estoy aquí. 1133 00:57:24,628 --> 00:57:28,136 Te veré entrar primero. Una vez que sepa que estás a salvo ... 1134 00:57:28,219 --> 00:57:30,015 - Está bien. - Seguir. 1135 00:57:30,098 --> 00:57:34,440 [El teléfono de Jolo zumbando] 1136 00:57:42,164 --> 00:57:44,209 ¿A dónde van ustedes dos? 1137 00:57:44,293 --> 00:57:45,754 Es tarde. 1138 00:57:47,049 --> 00:57:48,551 Me voy, hermana. 1139 00:57:49,136 --> 00:57:50,364 - [Sari] Espera. - [Lyka] Voy. 1140 00:57:50,388 --> 00:57:52,434 Eso no parece una bolsa durante la noche. 1141 00:57:52,517 --> 00:57:54,104 ¿Adónde vas? 1142 00:58:01,202 --> 00:58:02,496 Hermana 1143 00:58:07,839 --> 00:58:09,510 Estoy embarazada. 1144 00:58:13,893 --> 00:58:14,893 Hermana ... 1145 00:58:16,607 --> 00:58:18,027 [Carlo] hermana ... 1146 00:58:18,111 --> 00:58:20,532 Me encargaré de Lyka. 1147 00:58:22,536 --> 00:58:24,039 No te vas. 1148 00:58:24,123 --> 00:58:25,166 ¡Tú! ¡Sal de aquí! 1149 00:58:25,250 --> 00:58:27,796 - Ya no soy un niño. - ¡Dije salir! 1150 00:58:27,879 --> 00:58:30,844 ¿No puedes ser feliz por mí? 1151 00:58:31,470 --> 00:58:33,057 ¡Vas a ser una tía! 1152 00:58:33,141 --> 00:58:34,601 ¿Una tía? 1153 00:58:34,685 --> 00:58:37,232 ¿Qué quieres que haga? ¿Ser feliz? 1154 00:58:37,315 --> 00:58:39,570 ¿Dar una fiesta? ¿Brincar? 1155 00:58:39,653 --> 00:58:43,703 ¡Ambos son tan jóvenes y aún en la escuela! 1156 00:58:43,786 --> 00:58:46,042 Y te ibas a ir sin decirme? 1157 00:58:46,125 --> 00:58:47,210 ¿Quién no se enojaría? 1158 00:58:47,294 --> 00:58:51,510 La verdad es que estás enojado porque Te dejarás solo de nuevo. 1159 00:58:53,181 --> 00:58:54,641 Mira tu boca. 1160 00:58:54,725 --> 00:58:59,526 Estás enojado porque tú Nunca tengo lo que tengo. 1161 00:59:01,029 --> 00:59:03,826 ¡No quiero ser como tú! 1162 00:59:03,910 --> 00:59:06,957 ¡Miserable, solitario y sin nadie! 1163 00:59:10,131 --> 00:59:13,179 [Sari hirviente] 1164 00:59:13,262 --> 00:59:14,890 - [Jolo] Sari ... - [Lyka] hermana ... 1165 00:59:14,973 --> 00:59:16,185 ¡Sari, espera! 1166 00:59:19,399 --> 00:59:20,399 [SOBS] 1167 00:59:20,443 --> 00:59:22,739 [grita] ¡Guau! 1168 00:59:22,823 --> 00:59:26,247 ¡Esto es tan bueno! 1169 00:59:26,330 --> 00:59:28,084 Sari, bájate de allí. 1170 00:59:28,626 --> 00:59:29,962 - ¡Whoo! - ¡Ey! 1171 00:59:30,463 --> 00:59:32,592 ¿Por qué solo probé esto ahora? 1172 00:59:34,263 --> 00:59:35,265 ¡Qué demonios! 1173 00:59:35,348 --> 00:59:36,892 Baje de allí. 1174 00:59:36,976 --> 00:59:38,563 ¡Bajar! 1175 00:59:38,646 --> 00:59:41,569 - Vuelva a bajar ya. - ¿Cuál es tu problema? 1176 00:59:41,652 --> 00:59:42,696 Sari. 1177 00:59:42,779 --> 00:59:44,616 [Chortles] 1178 00:59:47,706 --> 00:59:52,841 Estoy tan contento de que no me hayas dejado. 1179 00:59:54,469 --> 00:59:57,057 Realmente no quiero estar solo. 1180 01:00:01,024 --> 01:00:03,069 Pero, ¿qué elección tengo? 1181 01:00:05,867 --> 01:00:07,537 Estoy maldito. 1182 01:00:08,831 --> 01:00:11,337 Todos los que amo 1183 01:00:11,420 --> 01:00:13,424 todos los que beso, 1184 01:00:14,008 --> 01:00:15,470 desaparece. 1185 01:00:15,970 --> 01:00:17,474 [Música sombría tocando] 1186 01:00:18,058 --> 01:00:21,232 Incluso la persona que me dio esta maldición ... 1187 01:00:26,533 --> 01:00:28,036 ... también desapareció. 1188 01:00:31,125 --> 01:00:33,172 Porque amaba a esa persona. 1189 01:00:36,929 --> 01:00:37,929 ¿OMS? 1190 01:00:39,476 --> 01:00:41,397 [se burla] 1191 01:00:41,480 --> 01:00:43,024 Mi madre. 1192 01:00:43,985 --> 01:00:46,532 - [Thunder Rumpling] - [SOBBING] 1193 01:00:46,615 --> 01:00:49,830 [Sari] Sabes que ¿Me dijo en ese entonces? 1194 01:00:51,040 --> 01:00:54,923 "¡Mi vida se volvió miserable gracias a ti!" 1195 01:00:55,007 --> 01:00:58,514 - ¡Es tu culpa que tu padre me dejó! - toda mi vida, creí que 1196 01:00:58,597 --> 01:01:01,687 - [gritos indistintos] - No tenía derecho a ser feliz. 1197 01:01:01,770 --> 01:01:04,276 - [gritos indistintos] - [Thunder Rumpling] 1198 01:01:04,359 --> 01:01:06,989 Hasta el día de ella murió, 1199 01:01:07,072 --> 01:01:10,162 [sollozo] 1200 01:01:10,246 --> 01:01:12,459 Ella nunca me perdonó. 1201 01:01:12,542 --> 01:01:15,798 - [Música sombría continúa] - [SOBBING continúa] 1202 01:01:18,888 --> 01:01:20,140 Dame eso. 1203 01:01:24,691 --> 01:01:28,282 [Sari] Así que aprendí a vivir solo. 1204 01:01:31,622 --> 01:01:35,338 Pero solo porque puedo, No significa que quiera. 1205 01:01:39,596 --> 01:01:43,019 Sabes, Lyka tenía razón. 1206 01:01:44,815 --> 01:01:50,535 Tal vez estoy enojado porque en el fondo, lo sé ... 1207 01:01:50,618 --> 01:01:54,626 Nunca experimentaré lo que ella tiene ahora. 1208 01:01:56,797 --> 01:01:58,467 Pero quiero. 1209 01:01:58,551 --> 01:02:00,346 Lo quiero tanto. 1210 01:02:00,930 --> 01:02:05,857 Quiero saber cómo es tomar la mano de alguien. 1211 01:02:05,940 --> 01:02:10,073 Quiero saber cómo es tener a alguien con quien viajar. 1212 01:02:10,157 --> 01:02:11,743 Deseo... 1213 01:02:11,827 --> 01:02:14,791 Quiero alguien con quien compartir una comida. 1214 01:02:14,875 --> 01:02:18,006 Quiero a alguien dormir a mi lado todas las noches. 1215 01:02:18,089 --> 01:02:22,181 Quiero besar y ser besado. 1216 01:02:22,765 --> 01:02:26,147 ¡Quiero tener sexo! 1217 01:02:26,230 --> 01:02:28,694 ¡Quiero casarme! 1218 01:02:29,362 --> 01:02:32,494 ¡Quiero quedar embarazada! ¡Quiero tener hijos! 1219 01:02:34,079 --> 01:02:36,418 Realmente, realmente quiero una familia. 1220 01:02:36,502 --> 01:02:38,923 Realmente, realmente quiero eso. 1221 01:02:39,006 --> 01:02:40,885 Realmente, realmente quiero eso. 1222 01:02:42,889 --> 01:02:47,147 Quiero amar y ser amado. 1223 01:02:47,231 --> 01:02:49,486 Un amor que nunca desaparece. 1224 01:02:49,569 --> 01:02:52,283 Pase lo que pase, se quedará. 1225 01:02:52,367 --> 01:02:56,249 [Música sombría continúa] 1226 01:02:57,042 --> 01:03:01,050 [SOBBING continúa] 1227 01:03:04,056 --> 01:03:06,436 Sari, mereces ser feliz. 1228 01:03:21,508 --> 01:03:24,764 También mereces ser feliz, Jolo. 1229 01:03:25,975 --> 01:03:27,269 Porque… 1230 01:03:27,937 --> 01:03:30,735 También haces feliz a alguien. 1231 01:03:31,778 --> 01:03:33,031 ¿OMS? 1232 01:03:34,326 --> 01:03:35,620 A mí. 1233 01:03:42,884 --> 01:03:46,182 ¡Oh! ¡Es medianoche! ¡Es mi cumpleaños! 1234 01:03:46,265 --> 01:03:49,481 - ¡Feliz cumpleaños! - No. No es tu cumpleaños todavía. 1235 01:03:49,564 --> 01:03:52,027 Sari. 1236 01:03:52,904 --> 01:03:55,701 [Música instrumental de "dilaw" tocando] 1237 01:03:55,785 --> 01:03:57,204 ¡Sari! 1238 01:04:20,041 --> 01:04:22,337 [JOLO RIEDLES] 1239 01:04:23,424 --> 01:04:25,636 [Jolo] Ambos estamos sonriendo ahora, abuela. 1240 01:04:27,473 --> 01:04:28,726 [Se ríe suavemente] 1241 01:04:36,450 --> 01:04:39,998 [silbido] 1242 01:04:40,583 --> 01:04:41,626 [jadeos] 1243 01:04:46,928 --> 01:04:47,928 ¿Eh? 1244 01:04:48,306 --> 01:04:50,436 [Música peculiar tocando] 1245 01:04:50,519 --> 01:04:53,609 ¿Galleta? Cookie, ¿qué hice anoche? 1246 01:04:53,692 --> 01:04:56,990 ¡Galleta! Cookie, ¿qué dije? ¿Qué hice? 1247 01:04:57,073 --> 01:04:59,119 ¿Por qué estoy vestido así, galleta? 1248 01:04:59,203 --> 01:05:00,873 - [gime] Buenos días. - [gritos] 1249 01:05:02,292 --> 01:05:03,292 ¡Jolo! 1250 01:05:06,968 --> 01:05:08,555 - Finalmente estás despierto. - Nida! 1251 01:05:08,639 --> 01:05:10,391 Lavé tu ropa. Apestaban de vómito. 1252 01:05:10,476 --> 01:05:11,853 Me cambié de ropa anoche. 1253 01:05:11,937 --> 01:05:12,980 - eras un desastre! - ¿Tú? 1254 01:05:13,064 --> 01:05:14,233 - ¿Tú? - Aquí. 1255 01:05:14,316 --> 01:05:16,780 Tenga un poco de sopa para ayudarlo con su resaca. 1256 01:05:16,863 --> 01:05:18,241 Sí. 1257 01:05:18,324 --> 01:05:20,161 Gracias por cuidarme. 1258 01:05:20,245 --> 01:05:21,873 Solo ayudamos. 1259 01:05:21,957 --> 01:05:25,589 Es Sir Jolo quien se quedó despierto toda la noche para vigilarte. 1260 01:05:25,673 --> 01:05:26,673 ¿Fuiste tú? 1261 01:05:27,175 --> 01:05:29,514 No recuerdas ¿Qué dijiste anoche? 1262 01:05:30,139 --> 01:05:31,476 ¿Qué dije? 1263 01:05:31,560 --> 01:05:34,147 - ¡Feliz cumpleaños! - ¡Feliz cumpleaños, Sari! 1264 01:05:34,231 --> 01:05:36,695 [aplausos] 1265 01:05:36,778 --> 01:05:38,991 ¿Es esto de verdad? 1266 01:05:39,074 --> 01:05:40,452 Feliz cumpleaños, sari. 1267 01:05:40,536 --> 01:05:43,792 [ELADO Cheering] 1268 01:05:43,876 --> 01:05:47,048 Espero que su deseo de cumpleaños se haga realidad. 1269 01:05:47,592 --> 01:05:50,514 ¡Tu deseo para salir con el señor Jolo! 1270 01:05:50,598 --> 01:05:52,852 Espera, ¿dije eso? 1271 01:05:52,935 --> 01:05:56,693 ¡Te voy a salir, Jolo! 1272 01:05:56,776 --> 01:05:58,617 - [Sari] ¡Hola a todos! - [charla superpuesta] 1273 01:05:58,697 --> 01:06:00,993 ¡Voy a salir con Jolo! 1274 01:06:01,076 --> 01:06:04,918 - [charla indistinta] - ¡Escucha! 1275 01:06:05,001 --> 01:06:06,588 Voy a salir con Jolo. 1276 01:06:06,671 --> 01:06:10,971 Y cuando nos convertimos en una pareja ¡Vamos a Corea! 1277 01:06:11,055 --> 01:06:13,560 ¡Y nos quedaremos juntos en una habitación! 1278 01:06:13,644 --> 01:06:15,355 [aplausos] 1279 01:06:15,438 --> 01:06:17,652 ¡Date a Jolo! 1280 01:06:17,735 --> 01:06:20,658 [TODOS CANTINGOS] ¡Salga con él! ¡Salir con él! 1281 01:06:20,741 --> 01:06:21,618 [Charro suave] 1282 01:06:21,701 --> 01:06:24,456 Y tengo una sorpresa más para ti. 1283 01:06:24,540 --> 01:06:25,709 [Mujer] ¡Qué suerte! 1284 01:06:25,793 --> 01:06:27,045 [Jolo] ¡Vamos! 1285 01:06:27,672 --> 01:06:29,192 [Jolo] seguías diciendo una y otra vez anoche, 1286 01:06:29,216 --> 01:06:31,136 que deberíamos ir a Corea juntos. 1287 01:06:31,220 --> 01:06:32,472 Así que aquí está. 1288 01:06:32,556 --> 01:06:34,309 Estoy haciendo realidad tu deseo. 1289 01:06:34,393 --> 01:06:37,399 [Música mágica tocando] 1290 01:06:39,152 --> 01:06:40,864 - (en coreano) ¡Hola! Soy… - ¿Eh? 1291 01:06:40,948 --> 01:06:42,618 - (en coreano) ¡Gracias! - Kimchi? 1292 01:06:42,702 --> 01:06:45,456 - ¿Lucha? - ¿Qué estás diciendo? 1293 01:06:45,541 --> 01:06:46,584 Simplemente cierre los ojos. 1294 01:06:48,045 --> 01:06:50,884 Imagina que estamos en Seúl. 1295 01:06:50,968 --> 01:06:53,305 Y estamos comiendo 1296 01:06:53,890 --> 01:06:56,855 Tu tteokbokki favorito. 1297 01:06:56,938 --> 01:06:59,986 - [Jolo] AAAH! - AAAH? 1298 01:07:00,069 --> 01:07:01,447 [Jolo] Hmm. 1299 01:07:03,034 --> 01:07:04,829 ¡Esta es la pelota de pescado! 1300 01:07:04,912 --> 01:07:07,500 [Jolo] ¡No! ¡Ese es Tteokbokki! 1301 01:07:07,585 --> 01:07:08,754 Aquí, inténtelo de nuevo. 1302 01:07:08,837 --> 01:07:10,256 Bueno. Aaah. 1303 01:07:10,339 --> 01:07:13,471 - ¿Estás jugando conmigo? - No. Lo juro. 1304 01:07:13,555 --> 01:07:14,555 Aaah. 1305 01:07:15,809 --> 01:07:19,567 Imagínese que estamos en Corea, 1306 01:07:19,650 --> 01:07:22,740 Comiendo tu tteokbokki favorito. 1307 01:07:22,823 --> 01:07:24,786 ¿Veslo ahora? 1308 01:07:25,369 --> 01:07:30,421 ¡Feliz cumpleaños, sari y bienvenido a Seúl! 1309 01:07:30,505 --> 01:07:35,933 [Jolo] Imagínenos paseando Bajo las flores de cerezo. 1310 01:07:38,104 --> 01:07:39,945 - [Jolo] Continúa. No seas tímido. - [risas sari] 1311 01:07:40,609 --> 01:07:42,947 [Jolo] Toma fotos de todo lo que quieres. 1312 01:07:44,116 --> 01:07:45,828 [Sari] ¿Te gusta qué? 1313 01:07:47,665 --> 01:07:49,459 [Jolo] um ... 1314 01:07:49,543 --> 01:07:50,545 De nosotros. 1315 01:07:51,046 --> 01:07:54,720 ["DILAW" Instrumental Playe] 1316 01:07:54,804 --> 01:07:56,431 [Jolo] Ahora ... 1317 01:07:56,515 --> 01:07:57,685 Imagina eso ... 1318 01:07:58,352 --> 01:08:00,356 ... Todo esto es real. 1319 01:09:05,236 --> 01:09:08,785 - [Thunder Rumpling] - [Music se desvanece] 1320 01:09:09,369 --> 01:09:10,664 ¿Sari? 1321 01:09:11,164 --> 01:09:12,333 [jadeos] 1322 01:09:13,837 --> 01:09:14,964 ¡Sari! 1323 01:09:17,593 --> 01:09:18,593 Sari. 1324 01:09:19,014 --> 01:09:20,308 Esto no puede ser. 1325 01:09:20,391 --> 01:09:21,978 - ¡Sari! - Esto no puede suceder, Jolo. 1326 01:09:22,061 --> 01:09:24,316 ¿Qué no puede pasar? 1327 01:09:25,651 --> 01:09:27,322 ¡Sari! ¿Qué te está pasando? 1328 01:09:27,405 --> 01:09:29,159 Te digo que esto no puede ser! 1329 01:09:29,242 --> 01:09:32,081 [Música sombría tocando] 1330 01:09:39,179 --> 01:09:43,020 - [Thunder Rumpling] - [llover vertino] 1331 01:09:43,103 --> 01:09:44,147 ¿Sari? 1332 01:09:45,817 --> 01:09:48,823 [Música intensa] 1333 01:09:54,459 --> 01:09:55,879 ¡Sari! 1334 01:09:55,962 --> 01:09:57,382 [Sari gemidos] 1335 01:09:57,465 --> 01:09:59,511 ¡Sari! ¿Estás bien? 1336 01:09:59,594 --> 01:10:01,766 Sari. 1337 01:10:02,893 --> 01:10:04,396 Tengo miedo, Jolo. 1338 01:10:04,479 --> 01:10:06,984 No tengas miedo, ¿de acuerdo? Estoy aquí. 1339 01:10:07,068 --> 01:10:08,822 Estoy aquí ahora. 1340 01:10:11,828 --> 01:10:13,580 Jolo, esto no es posible. 1341 01:10:16,253 --> 01:10:18,465 Estoy maldito. Fui maldito. 1342 01:10:18,549 --> 01:10:19,844 Sari. 1343 01:10:22,306 --> 01:10:24,644 No tengo miedo de tu maldición. 1344 01:10:28,610 --> 01:10:30,156 Debo confesar ... 1345 01:10:31,616 --> 01:10:33,746 He sabido sobre tu maldición por mucho tiempo. 1346 01:10:33,830 --> 01:10:35,374 [Música gentil tocando] 1347 01:10:35,458 --> 01:10:38,882 Me dije a mí mismo, te dejaría besarme Solo para que yo pudiera desaparecer. 1348 01:10:40,969 --> 01:10:43,390 Estaba tan desesperado desaparecer en ese momento 1349 01:10:43,474 --> 01:10:46,062 Porque pensé que mi vida no tenía sentido. 1350 01:10:48,317 --> 01:10:50,362 Pero luego te conocí. 1351 01:10:51,656 --> 01:10:54,412 Y me diste una razón para vivir. 1352 01:10:56,500 --> 01:11:00,257 Sari, eres una persona increíble, Y simplemente no lo sabes. 1353 01:11:01,343 --> 01:11:03,973 Jolo, por favor no hagas Esto más difícil para mí. 1354 01:11:04,682 --> 01:11:08,440 Porque si tú también desapareces, No creo que pueda soportarlo. 1355 01:11:08,524 --> 01:11:11,071 Y estoy seguro de que desaparecerás. 1356 01:11:13,075 --> 01:11:14,954 ¡Porque ya estoy enamorado de ti! 1357 01:11:18,085 --> 01:11:21,091 ["DILAW" Instrumental Playe] 1358 01:11:56,996 --> 01:12:00,461 [Thunder Rumpling] 1359 01:12:04,594 --> 01:12:08,602 - [SOBBING] - [Thunder Rumpling] 1360 01:12:18,038 --> 01:12:21,044 ["Dilaw" jugando] 1361 01:12:31,857 --> 01:12:33,193 ¿No desapareciste? 1362 01:12:33,986 --> 01:12:35,406 ¡No desapareciste! 1363 01:12:35,489 --> 01:12:37,076 - ["DILAW" Jugando] - [Ambos reír] 1364 01:12:37,159 --> 01:12:40,249 - Todavía estás aquí. - No desaparecí. 1365 01:12:40,917 --> 01:12:44,883 [Riéndose] 1366 01:12:44,967 --> 01:12:46,261 Estoy aquí. 1367 01:12:46,344 --> 01:12:48,223 Siempre estaré aquí. 1368 01:13:04,464 --> 01:13:08,764 [Cookie] Después de todos los hombres Ella besó desapareció ... 1369 01:13:08,847 --> 01:13:11,269 ... si todavía está aquí 1370 01:13:11,352 --> 01:13:15,444 ¿Eso significa que la maldición no es real? 1371 01:13:15,527 --> 01:13:16,696 [Chittering] 1372 01:13:41,913 --> 01:13:43,917 [Música Fades] 1373 01:13:44,001 --> 01:13:48,009 ["DILAW" Instrumental Playe] 1374 01:14:58,608 --> 01:15:02,533 ["Dilat" instrumental continúa] 1375 01:15:26,998 --> 01:15:29,002 [Música Fades] 1376 01:15:33,803 --> 01:15:34,803 [El jefe Poyo limpia la garganta] 1377 01:15:37,018 --> 01:15:40,150 [Se abren, enciende, enciende, cierra] 1378 01:15:40,233 --> 01:15:41,569 [Goon] Positivo. 1379 01:15:41,652 --> 01:15:43,030 Señora Tala tenía razón. 1380 01:15:43,114 --> 01:15:44,658 Aquí es donde se ha estado escondiendo. 1381 01:15:46,079 --> 01:15:48,374 Si Tala no podría hacerlo, entonces lo haré. 1382 01:15:48,458 --> 01:15:51,464 [Música inquietante tocando] 1383 01:16:02,069 --> 01:16:03,154 [gemidos] 1384 01:16:13,842 --> 01:16:16,389 [Premiovía música tocando] 1385 01:16:16,472 --> 01:16:17,683 ¿Jolo? 1386 01:16:20,355 --> 01:16:23,319 [Atty. Miguel] Las renovaciones se ven sólidas. 1387 01:16:23,403 --> 01:16:25,657 Con la nueva valoración, 1388 01:16:25,740 --> 01:16:29,790 Podrías borrar todas tus deudas Y aún así alejarse con algo. 1389 01:16:31,335 --> 01:16:32,963 Solo necesito tu firma. 1390 01:16:36,137 --> 01:16:38,183 Jolo, tienes muchas deudas. 1391 01:16:38,766 --> 01:16:40,812 No me digas que estás cambiando de opinión. 1392 01:16:41,355 --> 01:16:43,109 Vender podría sacarte de problemas. 1393 01:16:43,193 --> 01:16:44,193 ¿Cuál es el contrario? 1394 01:16:49,288 --> 01:16:51,584 CUIDARSE. Jolo, ¿dónde estás? 1395 01:16:54,798 --> 01:16:56,403 [Voz automatizada] No se puede alcanzar el suscriptor. 1396 01:16:56,427 --> 01:16:58,264 Vuelva a intentarlo más tarde. 1397 01:16:59,266 --> 01:17:00,352 [Mujer] ¿Quién es ese? 1398 01:17:00,894 --> 01:17:02,314 [Hombre 1] ¿Quiénes son? 1399 01:17:02,397 --> 01:17:04,610 [Hombre 2] ¿Qué quieren? 1400 01:17:05,320 --> 01:17:07,324 [Bruno] Es tarde ¿Por qué estás causando una escena? 1401 01:17:07,407 --> 01:17:08,785 [Jheng] ¿Quién eres? 1402 01:17:08,868 --> 01:17:10,705 - [charla indistinta] - [Barking de perros] 1403 01:17:10,789 --> 01:17:11,791 [Se abre el golpe en la puerta de la pantalla] 1404 01:17:12,376 --> 01:17:13,461 [Jefe Poyo] Soy jefe Poyo. 1405 01:17:13,544 --> 01:17:15,047 Solo estoy reclamando lo que es mío. 1406 01:17:15,131 --> 01:17:17,469 [Nida] ¡No! ¡Tahanan nos pertenece! 1407 01:17:17,552 --> 01:17:19,265 - [El jefe Poyo se ríe] - [ROM] Verdadero! 1408 01:17:19,932 --> 01:17:21,227 ¿No estabas informado? 1409 01:17:21,936 --> 01:17:23,147 ¿Mmm? 1410 01:17:23,231 --> 01:17:25,402 [Música inquietante tocando] 1411 01:17:25,485 --> 01:17:27,781 Soy el nuevo dueño de Tahanan Homes. 1412 01:17:28,408 --> 01:17:30,203 Jolo me lo vendió. 1413 01:17:30,787 --> 01:17:32,165 De ninguna manera. 1414 01:17:32,249 --> 01:17:34,336 Jolo nunca nos haría eso. 1415 01:17:35,255 --> 01:17:36,257 ¿Por qué? 1416 01:17:36,340 --> 01:17:37,968 ¿Realmente conoces a Jolo? 1417 01:17:40,097 --> 01:17:41,934 Niños. Llegue a eso. 1418 01:17:42,477 --> 01:17:43,497 - [Música tensa] - [charla superpuesta] 1419 01:17:43,521 --> 01:17:45,442 - [charla indistinta] - [Jheng] ¡Hola! Esperar. 1420 01:17:45,525 --> 01:17:47,738 - ¡Esperar! - [Nida] Señor, ¡deténgalo! 1421 01:17:47,821 --> 01:17:49,491 - ¡Ey! - [residentes gritando] 1422 01:17:49,575 --> 01:17:51,012 - [gritos caóticos] - [Objetos ruidosos] 1423 01:17:51,036 --> 01:17:52,236 - [Mujer] ¡Detente! - [reír] 1424 01:17:53,333 --> 01:17:54,752 - [Mujer] ¡Por favor, deténgase! - [Smashing] 1425 01:17:56,213 --> 01:17:59,928 - [gritos] - [Smashing] 1426 01:18:02,476 --> 01:18:04,813 - [gritos caóticos] - [Thrudding] 1427 01:18:04,897 --> 01:18:09,072 [Motor de motocicleta en ralentización] 1428 01:18:18,591 --> 01:18:19,676 Nida. 1429 01:18:20,720 --> 01:18:22,391 Rom, ¿qué pasó aquí? 1430 01:18:22,474 --> 01:18:24,060 [Música tocando] 1431 01:18:24,645 --> 01:18:26,022 ¿Dónde está Sari? 1432 01:18:26,106 --> 01:18:28,236 [ROM] Sir Jolo, algunos hombres irrumpieron aquí. 1433 01:18:28,319 --> 01:18:29,780 Están reclamando a Tahanan. 1434 01:18:29,863 --> 01:18:32,369 [Bruno] Dijeron que se lo vendías. 1435 01:18:32,452 --> 01:18:34,080 ¿Cuál era su nombre de nuevo? 1436 01:18:34,163 --> 01:18:35,250 Jefe... 1437 01:18:35,333 --> 01:18:37,044 - Jefe... - Poyo? 1438 01:18:39,258 --> 01:18:40,385 [Nida] ¿Lo conoces? 1439 01:18:41,470 --> 01:18:43,808 Entonces, ¿lo que está diciendo es cierto? 1440 01:18:43,891 --> 01:18:45,687 ¿Usó tahanan para pagar su deuda? 1441 01:18:45,770 --> 01:18:47,566 - ¿Lo vendiste? - ¡No! 1442 01:18:47,649 --> 01:18:51,490 Tuviste este lugar renovado ¡Solo para venderlo a un precio más alto! 1443 01:18:51,574 --> 01:18:53,429 - Jheng, no es así. - [ROM] ¿No es así? 1444 01:18:53,453 --> 01:18:54,973 Donde estabas cuando estábamos siendo atacados? 1445 01:18:54,997 --> 01:18:58,379 Normalmente estás aquí, pero desapareciste Cuando vinieron a coleccionar. 1446 01:18:58,463 --> 01:18:59,631 ¡Qué conveniente! 1447 01:19:00,800 --> 01:19:02,094 Nos usaste. 1448 01:19:02,178 --> 01:19:03,473 Increíble. 1449 01:19:04,056 --> 01:19:05,056 Sari. 1450 01:19:05,643 --> 01:19:08,023 [NIDA] Eres un usuario. ¿Qué diría tu abuela? 1451 01:19:08,941 --> 01:19:10,904 [Jolo] Sari, por favor. 1452 01:19:10,987 --> 01:19:12,114 ¿Es cierto? 1453 01:19:15,037 --> 01:19:16,999 - Sari ... - Jolo, ¿es cierto? 1454 01:19:18,377 --> 01:19:20,465 ¿Realmente nos vendiste? 1455 01:19:20,965 --> 01:19:24,138 [Música tocando] 1456 01:19:30,108 --> 01:19:31,108 Sí. 1457 01:19:34,701 --> 01:19:36,789 Consideré vender tahanan. 1458 01:19:37,582 --> 01:19:39,586 No porque quisiera. 1459 01:19:40,713 --> 01:19:42,551 Pero porque tenía que hacerlo. 1460 01:19:43,636 --> 01:19:47,435 Antes de mudarme aquí Me estaba ahogando en problemas. 1461 01:19:47,519 --> 01:19:50,148 [Música sombría tocando] 1462 01:19:50,232 --> 01:19:51,443 Sí. 1463 01:19:53,029 --> 01:19:54,700 Conozco al jefe Poyo. 1464 01:19:54,783 --> 01:19:57,581 Sí, les debo dinero. 1465 01:19:58,123 --> 01:19:59,668 Una cantidad imposible. 1466 01:20:00,420 --> 01:20:03,174 Y no tenía idea Cómo iba a devolverlo. 1467 01:20:04,428 --> 01:20:07,224 ¡Estaba tan desesperado en ese momento! 1468 01:20:07,934 --> 01:20:10,815 Pensé que si vendía tahanan, 1469 01:20:10,898 --> 01:20:14,196 Podría pagar todas mis deudas. Todo se resolvería. 1470 01:20:14,698 --> 01:20:16,577 Que iba a ser rápido. 1471 01:20:17,954 --> 01:20:19,290 Fácil. 1472 01:20:21,210 --> 01:20:22,631 Sin dolor. 1473 01:20:24,133 --> 01:20:28,058 Y sí, lo admito que estaba planeando venderlo, 1474 01:20:28,141 --> 01:20:30,647 pero desearía que me creyeras ahora 1475 01:20:30,730 --> 01:20:32,525 Cuando digo que no lo hice. 1476 01:20:32,609 --> 01:20:33,861 No lo hice. 1477 01:20:33,944 --> 01:20:35,615 Y la razón por la que no estaba aquí antes ... 1478 01:20:35,698 --> 01:20:38,996 La razón por la que me fui fue porque estaba tratando de arreglar esto. 1479 01:20:40,040 --> 01:20:41,585 Por favor, créeme. 1480 01:20:42,754 --> 01:20:43,881 Sari. 1481 01:20:50,268 --> 01:20:53,401 [Música sombría tocando] 1482 01:20:59,746 --> 01:21:00,873 [Jolo] Sari. 1483 01:21:02,334 --> 01:21:03,796 Sari, espera. 1484 01:21:05,006 --> 01:21:06,134 ¡Sari! 1485 01:21:07,554 --> 01:21:09,766 ¡Sari! Sari. 1486 01:21:11,227 --> 01:21:13,816 Sari, me crees, ¿no? 1487 01:21:17,030 --> 01:21:19,786 Sari, no pasé por Con vender tahanan. 1488 01:21:20,788 --> 01:21:23,461 Porque todos te has vuelto importante para mí. 1489 01:21:24,546 --> 01:21:26,132 Especialmente tú, sari. 1490 01:21:30,933 --> 01:21:32,729 ¿Por qué nos escondiste esto? 1491 01:21:35,818 --> 01:21:36,862 De mi? 1492 01:21:40,536 --> 01:21:41,747 Sari, es porque ... 1493 01:21:42,372 --> 01:21:43,834 ... porque soy un cobarde. 1494 01:21:45,630 --> 01:21:48,552 Tenía miedo de que Si supieras todo esto ... 1495 01:21:49,679 --> 01:21:51,892 Todas mis debilidades, 1496 01:21:51,975 --> 01:21:53,938 Todos mis fracasos 1497 01:21:55,942 --> 01:21:58,656 Dejarías de amarme. 1498 01:22:00,200 --> 01:22:02,079 Sari, tenía miedo de que ... 1499 01:22:02,580 --> 01:22:05,753 ... que te perdería Como todos los que he perdido antes. 1500 01:22:09,469 --> 01:22:10,805 Es por eso ... 1501 01:22:12,976 --> 01:22:15,188 ¿Es por eso que elegiste desaparecer? 1502 01:22:15,773 --> 01:22:16,650 [suspiros] 1503 01:22:16,733 --> 01:22:18,654 Porque eso fue más fácil. 1504 01:22:20,031 --> 01:22:21,033 Rápido. 1505 01:22:21,535 --> 01:22:22,662 Fácil. 1506 01:22:22,745 --> 01:22:23,914 Sin dolor. 1507 01:22:23,998 --> 01:22:26,335 Eso es lo que dijiste, ¿verdad? 1508 01:22:28,632 --> 01:22:29,718 Jolo ... 1509 01:22:33,517 --> 01:22:36,815 ¿Es más difícil confiar en mi amor? 1510 01:22:43,036 --> 01:22:44,246 Sari, solo ... 1511 01:22:44,330 --> 01:22:46,375 Solo dame esta oportunidad, ¿de acuerdo? 1512 01:22:46,459 --> 01:22:48,672 Arreglaré todo, solo confía en mí. 1513 01:22:48,756 --> 01:22:51,720 Lo prometo, estoy arreglando esto. 1514 01:22:51,803 --> 01:22:53,056 Solo créeme. 1515 01:22:53,139 --> 01:22:55,478 Jolo ... Jolo, por favor. 1516 01:22:56,228 --> 01:22:57,690 [Sari Sniffles] 1517 01:22:57,774 --> 01:22:59,401 Tengo miedo. 1518 01:23:03,201 --> 01:23:05,038 Estás aquí ahora. 1519 01:23:05,121 --> 01:23:07,376 Pero no sé si Todavía estarás aquí mañana. 1520 01:23:07,459 --> 01:23:08,587 Sari, no. 1521 01:23:09,380 --> 01:23:11,300 Vamos, estoy aquí. 1522 01:23:11,384 --> 01:23:14,223 Estoy justo frente a ti. Estoy aquí y te amo. 1523 01:23:14,306 --> 01:23:16,770 Te amo y no voy a ir a ningún lado. 1524 01:23:17,814 --> 01:23:20,820 [Sombra Music PlayInig] 1525 01:23:25,245 --> 01:23:26,330 [SOBS] 1526 01:23:26,414 --> 01:23:30,255 ¿No es suficiente mi amor para quitar tus miedos? 1527 01:23:44,366 --> 01:23:48,834 [Música tocando] 1528 01:23:56,725 --> 01:23:59,647 [Música Fades] 1529 01:24:00,231 --> 01:24:02,737 - [La puerta abre] - [Pasos que se acercan] 1530 01:24:06,077 --> 01:24:07,412 [suspira profundamente] 1531 01:24:07,496 --> 01:24:08,957 Déjame adivinar. 1532 01:24:09,751 --> 01:24:11,337 Estás en problemas de nuevo. 1533 01:24:14,093 --> 01:24:16,222 Desapareces sin una palabra. 1534 01:24:16,305 --> 01:24:18,309 Entonces apareces solo cuando ... 1535 01:24:18,392 --> 01:24:20,021 Cuando estoy en problemas. 1536 01:24:22,985 --> 01:24:25,156 Siempre te decepciono, papá. 1537 01:24:27,703 --> 01:24:29,331 Siempre te fallo. 1538 01:24:33,297 --> 01:24:35,093 ¿Y sabes qué, papá? 1539 01:24:38,182 --> 01:24:39,309 Tienes razón. 1540 01:24:43,067 --> 01:24:45,280 Soy una decepción. 1541 01:24:46,115 --> 01:24:47,910 - [Música gentil tocando] - [SOBS] 1542 01:24:47,994 --> 01:24:49,664 Soy un fracaso. 1543 01:24:52,085 --> 01:24:53,504 Dejé que todos. 1544 01:24:53,589 --> 01:24:55,718 Por eso elijo estar solo. 1545 01:24:57,345 --> 01:25:01,103 Pero papá, solo porque puedo No significa que quiera. 1546 01:25:07,532 --> 01:25:09,077 Jolo, 1547 01:25:09,161 --> 01:25:10,580 Eres mi hijo. 1548 01:25:10,664 --> 01:25:12,250 Te amo. 1549 01:25:13,502 --> 01:25:17,093 No importa cuantas veces Fallas, te aceptaré. 1550 01:25:19,974 --> 01:25:21,060 Hijo… 1551 01:25:22,688 --> 01:25:25,026 Déjame ayudarte. 1552 01:25:32,959 --> 01:25:36,548 [Música gentil tocando] 1553 01:25:40,390 --> 01:25:43,229 [sollozo] 1554 01:25:43,312 --> 01:25:45,608 [Jonathan] Está bien. 1555 01:25:48,782 --> 01:25:51,537 [Música Fades] 1556 01:25:53,582 --> 01:25:57,590 [Pasos descendientes] 1557 01:26:01,098 --> 01:26:03,477 Sis, me voy. 1558 01:26:05,858 --> 01:26:06,985 Esperar. 1559 01:26:16,713 --> 01:26:17,840 Aquí. 1560 01:26:19,009 --> 01:26:20,888 Es para ti y Carlo. 1561 01:26:23,059 --> 01:26:25,605 Y para mi ahijado también. 1562 01:26:26,440 --> 01:26:28,904 [Sniffles] 1563 01:26:28,987 --> 01:26:30,239 Hermana? 1564 01:26:31,826 --> 01:26:33,371 Lo lamento. 1565 01:26:34,039 --> 01:26:35,918 [Música gentil tocando] 1566 01:26:36,001 --> 01:26:37,670 Lo siento, ¿de acuerdo? 1567 01:26:39,926 --> 01:26:41,303 Honestamente, 1568 01:26:42,013 --> 01:26:45,186 Simplemente no quería ser una carga para ti. 1569 01:26:45,269 --> 01:26:46,522 [Lyka SOB] 1570 01:26:46,605 --> 01:26:48,777 Lo siento por todo lo que dije. 1571 01:26:49,611 --> 01:26:51,448 Sabes que... 1572 01:26:51,532 --> 01:26:53,202 [Sari Houshes] 1573 01:26:54,579 --> 01:26:56,417 Todo lo que dijiste 1574 01:26:57,502 --> 01:26:58,880 Todos son ciertos. 1575 01:27:01,009 --> 01:27:02,679 Es cierto que ... 1576 01:27:06,813 --> 01:27:08,900 Tengo miedo de estar solo. 1577 01:27:16,457 --> 01:27:18,920 [Lyka] Pero nunca estarás solo. 1578 01:27:20,590 --> 01:27:24,306 Porque mucha gente te ama. 1579 01:27:27,813 --> 01:27:30,026 Y yo soy uno de ellos, hermana. 1580 01:27:31,403 --> 01:27:33,532 Te amo mucho. 1581 01:27:35,578 --> 01:27:36,998 Ya sabes, hermana ... 1582 01:27:37,833 --> 01:27:41,173 Todo lo que quiero es verte feliz. 1583 01:27:41,925 --> 01:27:43,469 Entonces, por favor, 1584 01:27:43,970 --> 01:27:47,352 Déjate ser feliz también. 1585 01:27:47,435 --> 01:27:50,149 [Música gentil tocando] 1586 01:27:50,233 --> 01:27:52,153 Te amo, hermana. 1587 01:27:52,737 --> 01:27:54,449 Ven aquí. 1588 01:27:56,578 --> 01:28:00,753 [Cookie] Todos tenemos miedos. Eso es normal. 1589 01:28:00,837 --> 01:28:04,719 Pero a veces, el primer paso para superarlos 1590 01:28:04,804 --> 01:28:08,812 - [charla indistinta] - se está dando cuenta de que no estás solo. 1591 01:28:08,895 --> 01:28:10,523 [risas] 1592 01:28:10,606 --> 01:28:13,571 ¡Andeng! Andeng, ¡cierre la puerta! 1593 01:28:13,654 --> 01:28:15,951 [gritos] 1594 01:28:16,034 --> 01:28:17,161 [Puerta de rango] 1595 01:28:17,245 --> 01:28:18,873 - [gritos] - ¡Apurarse! 1596 01:28:18,957 --> 01:28:20,543 ¡Rápidamente! ¡Entra! 1597 01:28:20,626 --> 01:28:21,838 ¡Entra! ¡Vamos! 1598 01:28:21,921 --> 01:28:24,175 [Música tensa] 1599 01:28:24,259 --> 01:28:27,473 [Música estimulante tocando] 1600 01:28:27,557 --> 01:28:30,146 - [Grunts] - [Miaws] 1601 01:28:30,730 --> 01:28:32,483 [Música tensa continúa] 1602 01:28:32,567 --> 01:28:34,237 [Sari] ¡Ustedes Jerks! 1603 01:28:34,321 --> 01:28:37,035 Tahanan Homes es nuestras! ¿Bien? 1604 01:28:37,118 --> 01:28:38,579 - ¡Bien! - ¡Bien! 1605 01:28:38,662 --> 01:28:40,666 Estoy aquí para patearte. 1606 01:28:41,668 --> 01:28:44,591 Ir. Ir. ¡Ir! 1607 01:28:44,674 --> 01:28:46,553 - ¡Luchar! - ¡Luchar! 1608 01:28:46,637 --> 01:28:50,979 [gritos superpuestos, gruñidos] 1609 01:28:51,063 --> 01:28:54,778 - [gemidos] - [Grunts] 1610 01:28:57,075 --> 01:28:58,953 Solo un segundo. Esto es importante. 1611 01:28:59,037 --> 01:29:01,918 Estamos aquí en Tahanan ... 1612 01:29:02,001 --> 01:29:06,176 [Gruñido] 1613 01:29:10,017 --> 01:29:11,228 Mmm. 1614 01:29:13,482 --> 01:29:15,403 - ¡SIS! - [Nida] ¡Llame a la policía! 1615 01:29:15,486 --> 01:29:18,701 [gruñido, gemido] 1616 01:29:18,784 --> 01:29:20,246 - [Grunts] - [Sningshot Snaps] 1617 01:29:21,164 --> 01:29:22,164 Ay. 1618 01:29:22,583 --> 01:29:25,589 [Motor de motocicleta en ralentización] 1619 01:29:25,673 --> 01:29:28,595 - [Gruñidos continúa] - [Objetos ruidosos] 1620 01:29:30,266 --> 01:29:31,393 [grita] Boss Poyo! 1621 01:29:31,476 --> 01:29:33,355 [Peleos de lucha] 1622 01:29:37,864 --> 01:29:39,409 ¡Soy el que quieres! 1623 01:29:39,492 --> 01:29:40,912 - [Mujer grita] - Jolo? 1624 01:29:42,165 --> 01:29:43,876 Yo soy el que te debe, ¿verdad? 1625 01:29:44,461 --> 01:29:46,381 ¿Por qué arrastrarlos a esto? 1626 01:29:46,465 --> 01:29:47,842 [Jefe Poyo se ríe] 1627 01:29:47,926 --> 01:29:49,429 No seas un héroe, Jolo. 1628 01:29:49,930 --> 01:29:52,936 Todas las sonrisas cuando necesitas dinero. 1629 01:29:53,520 --> 01:29:55,608 Cuando es hora de pagar, te desnudas los dientes. 1630 01:29:56,485 --> 01:29:58,238 He esperado durante demasiado tiempo, chico. 1631 01:29:58,739 --> 01:30:00,326 Necesito interés. 1632 01:30:00,409 --> 01:30:01,787 ¿Entonces este volcado? 1633 01:30:02,830 --> 01:30:04,250 Es mío ahora. 1634 01:30:04,334 --> 01:30:05,334 [Munches] 1635 01:30:06,046 --> 01:30:07,715 ¡Tahanan nos pertenece! 1636 01:30:07,799 --> 01:30:09,260 [Tierra de patada] 1637 01:30:10,429 --> 01:30:14,437 - [tierras de soplado] - [Gruñido] 1638 01:30:16,775 --> 01:30:17,945 [Sningshot Snaps] 1639 01:30:18,028 --> 01:30:21,994 [Caótico gritos y gruñidos continúa] 1640 01:30:22,078 --> 01:30:23,914 [Música melancólica] 1641 01:30:29,217 --> 01:30:30,217 [Sningshot Snaps] 1642 01:30:31,638 --> 01:30:32,638 ¡Sari! 1643 01:30:35,479 --> 01:30:36,565 ¡Sari! 1644 01:30:38,151 --> 01:30:40,281 - [Grunts] - [gemidos] 1645 01:30:41,575 --> 01:30:43,829 [COP SHIGTLING] 1646 01:30:43,912 --> 01:30:45,457 [cuchillo apuñalamiento] 1647 01:30:45,541 --> 01:30:48,547 [Música inquietante tocando] 1648 01:30:58,150 --> 01:31:00,279 [inaudible] 1649 01:31:00,362 --> 01:31:04,537 - [inaudible] - [Continúa la música inquietante] 1650 01:31:04,621 --> 01:31:08,086 - [llover vertino] - [Thunder Rumpling] 1651 01:31:17,981 --> 01:31:23,200 - [inaudible] - [Continúa la música inquietante] 1652 01:31:30,005 --> 01:31:31,485 [médico] estabilicemos al paciente. 1653 01:31:31,925 --> 01:31:32,969 Comience una línea. 1654 01:31:33,053 --> 01:31:34,222 Código azul. 1655 01:31:34,305 --> 01:31:35,349 Iniciar compresiones en el pecho. 1656 01:31:35,432 --> 01:31:39,816 [Monitor de pitido] 1657 01:31:39,899 --> 01:31:41,361 [sollozo] 1658 01:31:41,444 --> 01:31:43,657 [Doctor] Vamos a darle oxígeno. Empiece a embolsar. 1659 01:31:43,740 --> 01:31:45,536 - [Machine Siseo] - [Monitor de pitido] 1660 01:31:45,619 --> 01:31:47,832 [enfermera] Lo siento, señora, de esta manera, por favor. 1661 01:31:49,502 --> 01:31:54,512 - [SOBBING continúa] - [Música sombría tocando] 1662 01:32:07,955 --> 01:32:10,961 - [Thunder Rumpling] - [Música sombría continúa] 1663 01:32:31,669 --> 01:32:35,677 [SOBBING continúa] 1664 01:32:39,727 --> 01:32:41,523 [Sari] Señor, ¿por qué? 1665 01:32:43,151 --> 01:32:44,278 ¿Por qué? 1666 01:32:51,501 --> 01:32:56,344 Toda mi vida, he aceptado Que envejecería y moriría solo. 1667 01:32:59,267 --> 01:33:02,106 Pero luego me trajiste a Jolo. 1668 01:33:06,029 --> 01:33:09,077 Entonces, ¿por qué llevarlo lejos? 1669 01:33:11,039 --> 01:33:14,087 ¿Por qué? 1670 01:33:16,926 --> 01:33:19,807 - [Thunder Rumpling] - [Sari Sniffles] 1671 01:33:22,104 --> 01:33:24,817 [Sari] ¿Es porque lo amaba? 1672 01:33:26,487 --> 01:33:28,909 Estoy cansado de culparme a mí mismo 1673 01:33:29,911 --> 01:33:33,543 por todo lo que he perdido. 1674 01:33:35,130 --> 01:33:36,216 Ya no quiero esto. 1675 01:33:44,523 --> 01:33:47,154 ["DILAW" Instrumental Playe] 1676 01:33:47,238 --> 01:33:50,369 [Thunder Rumpling] 1677 01:33:59,387 --> 01:34:01,224 [Sari] Ya no quiero tener miedo. 1678 01:34:04,397 --> 01:34:06,567 Si no está destinado a mi 1679 01:34:08,863 --> 01:34:11,619 Si realmente estoy destinado a envejecer solo 1680 01:34:12,496 --> 01:34:14,124 Lo aceptaré. 1681 01:34:17,214 --> 01:34:19,468 Pero te lo ruego, Señor. 1682 01:34:28,737 --> 01:34:30,490 Déjalo vivir. 1683 01:34:50,322 --> 01:34:52,326 [Se detiene la lluvia] 1684 01:34:57,628 --> 01:34:58,628 ¿Jolo? 1685 01:35:05,059 --> 01:35:10,194 [Sari] Si lo dejas vivir, le diré cuanto lo amo. 1686 01:35:11,948 --> 01:35:16,416 Eso por él, ya no tengo miedo. 1687 01:35:17,876 --> 01:35:19,212 Estoy listo. 1688 01:35:20,841 --> 01:35:22,761 Finalmente soy valiente. 1689 01:35:24,180 --> 01:35:25,475 Porque el miedo ... 1690 01:35:26,436 --> 01:35:28,147 ... no tiene lugar ... 1691 01:35:29,650 --> 01:35:31,446 …enamorado. 1692 01:35:39,002 --> 01:35:42,008 [Música inspiradora] 1693 01:35:57,163 --> 01:36:01,839 [Cookie] Después de que los inquilinos ganaron la batalla de las casas de tahanan, 1694 01:36:01,923 --> 01:36:05,931 sus vidas finalmente mejoraron en su hogar para siempre. 1695 01:36:06,014 --> 01:36:07,225 [Chitter] 1696 01:36:07,309 --> 01:36:11,526 Nida es ahora el vendedor en vivo número uno. 1697 01:36:11,609 --> 01:36:15,367 Bruno ahora es un bailarín machista profesional. 1698 01:36:15,450 --> 01:36:18,456 Lo único Jheng y Ritchie Lucha por estos días 1699 01:36:18,540 --> 01:36:21,504 es quién ama más al otro. 1700 01:36:21,587 --> 01:36:26,137 Rom y Jesse? Soporte completo para la educación de Mik-Mik. 1701 01:36:26,221 --> 01:36:30,438 Porque ella es verdaderamente ¡Talentada pequeña dama! 1702 01:36:31,189 --> 01:36:33,361 Ella ya no está allí, ¿recuerdas? 1703 01:36:33,444 --> 01:36:36,659 [Música gentil tocando] 1704 01:36:36,742 --> 01:36:38,580 - ¡Llegarás tarde! - Sí, vamos. 1705 01:36:38,663 --> 01:36:40,207 [ROM] Vamos, vamos. 1706 01:36:40,291 --> 01:36:42,295 [Jesse] ¡Tu cabello es un desastre! 1707 01:36:44,967 --> 01:36:47,263 [Cookie] ¿Has escuchado las noticias? 1708 01:36:47,931 --> 01:36:50,895 - Los chicos sari besados ... - [En la televisión] Solo necesitaba encontrarme. 1709 01:36:50,979 --> 01:36:53,108 Resulta que nunca desaparecieron. 1710 01:36:53,191 --> 01:36:55,989 Algunos fueron al extranjero, algunos se volvieron hacia Dios, 1711 01:36:56,072 --> 01:37:00,582 Pero nadie realmente desapareció Porque la maldición no era real. 1712 01:37:00,665 --> 01:37:05,675 [En la televisión] Prometo que nunca lo haré, Alguna vez desaparece de nuevo. 1713 01:37:06,844 --> 01:37:07,679 Disculpe. 1714 01:37:07,763 --> 01:37:08,782 [Reportero en la televisión] Solo tenemos una pregunta. 1715 01:37:08,806 --> 01:37:13,106 [parloteo indistinto] 1716 01:37:13,190 --> 01:37:16,112 [Cookie] Todo volvió a la normalidad, 1717 01:37:16,196 --> 01:37:17,908 Mientras sari 1718 01:37:17,991 --> 01:37:24,505 Todavía visita el lugar donde se conocieron por primera vez, todos los días. 1719 01:37:24,588 --> 01:37:31,309 El lugar donde ella sentía tristeza, alegría y amor. 1720 01:37:32,604 --> 01:37:35,485 Un amor que nunca se desvanece. 1721 01:37:35,568 --> 01:37:38,866 [Música gentil tocando] 1722 01:37:41,580 --> 01:37:44,628 Oye, mira. Mira esto, amor. 1723 01:37:44,712 --> 01:37:46,590 ¡Oh! ¿Puedo tocarlo? 1724 01:37:46,674 --> 01:37:48,218 Oh, claro, claro. 1725 01:37:48,301 --> 01:37:51,349 ¡Tan lindo! 1726 01:37:51,434 --> 01:37:53,855 ¿A mí? ¿Soy lindo? 1727 01:37:53,938 --> 01:37:57,487 - ¿Lindo? ¡En tus sueños! - [Sari] ¿Sabes? 1728 01:37:58,071 --> 01:37:59,700 Ustedes dos son perfectos el uno para el otro. 1729 01:38:01,704 --> 01:38:05,545 [Thunder Rumpling] 1730 01:38:07,466 --> 01:38:10,095 [Música gentil tocando] 1731 01:38:10,179 --> 01:38:13,101 [Cookie] Sari no tiene miedo de la lluvia más. 1732 01:38:13,185 --> 01:38:16,357 Ella ha aprendido a ser valiente. 1733 01:38:17,736 --> 01:38:23,706 Sin relámpagos, truenos o tormenta puede hacerla llorar de nuevo. 1734 01:38:23,790 --> 01:38:25,668 Especialmente ahora ... 1735 01:38:26,837 --> 01:38:28,883 ... que ya no está sola. 1736 01:38:28,966 --> 01:38:30,804 [Hombre] También somos perfectos el uno para el otro. 1737 01:38:30,887 --> 01:38:34,728 ["Dilaw" jugando] 1738 01:38:34,812 --> 01:38:37,776 ¿Dónde estabas de todos modos? Te he estado esperando. 1739 01:38:37,859 --> 01:38:39,403 Ni siquiera me fui por tanto tiempo. 1740 01:38:39,488 --> 01:38:41,032 ¿Ya me extrañas? 1741 01:38:41,115 --> 01:38:42,661 ¡Por supuesto! 1742 01:38:42,744 --> 01:38:45,123 Bueno, estoy aquí ahora, y 1743 01:38:45,207 --> 01:38:46,627 - Soy. - [Smooches] 1744 01:38:46,710 --> 01:38:47,796 - No. - [Smooches] 1745 01:38:48,380 --> 01:38:49,967 - Yendo. - [Smooches] 1746 01:38:51,177 --> 01:38:52,221 En cualquier lugar. 1747 01:38:52,304 --> 01:38:53,516 ¿Promesa? 1748 01:38:53,599 --> 01:38:57,607 [Cookie] al igual que Jolo prometió que nunca se fue. 1749 01:38:57,691 --> 01:38:59,486 No desapareció. 1750 01:38:59,570 --> 01:39:02,701 - No vas a desaparecer, ¿verdad? - Promesa. 1751 01:39:02,784 --> 01:39:03,995 - ¿Promesa? - Promesa. 1752 01:39:04,078 --> 01:39:05,707 - No, de verdad. - No. 1753 01:39:05,790 --> 01:39:07,878 - Esperar. ¿En realidad? - ["DILAW" Jugando] 1754 01:39:07,961 --> 01:39:09,798 - Promesa. - Bueno. 1755 01:39:15,058 --> 01:39:17,104 [Cookie] Sari ya no está desconsolada. 1756 01:39:17,187 --> 01:39:19,610 Y Jolo ya no está solo. 1757 01:39:19,693 --> 01:39:20,695 ¿Qué hay de mí? 1758 01:39:20,778 --> 01:39:23,366 ¿Cuándo encontraré "el uno"? 1759 01:39:23,450 --> 01:39:25,287 Oye, todos ustedes solteros por ahí ... 1760 01:39:25,370 --> 01:39:27,374 ¿Qué tal? 1761 01:40:38,058 --> 01:40:41,732 ¡Hurra! ¡Ahora tengo novio! 1762 01:40:41,815 --> 01:40:43,903 ¡Vaya! 1763 01:41:18,597 --> 01:41:19,766 ¿Se acabó la escena? 1764 01:41:20,726 --> 01:41:22,856 - ¿Aún no? - Aún no. 1765 01:41:22,939 --> 01:41:25,026 Aún no. ¡Ah, una toma más! 1766 01:41:25,110 --> 01:41:26,780 [Chitter] 1767 01:41:26,864 --> 01:41:28,951 ¡Terminaremos juntos después de esto! 1768 01:42:16,087 --> 01:42:20,095 ["Dilaw" jugando] 1769 01:42:45,145 --> 01:42:48,151 [Música para sentirse bien] 1770 01:44:31,649 --> 01:44:33,402 [Música termina] 121646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.