All language subtitles for Mr.Bigstuff.S02E01.1080p.WEB.h264-ETHEL 650
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:03,910
The following program contains strong
language and adult humor.
2
00:00:29,610 --> 00:00:32,450
He's gonna flambé himself. No, no, no!
Don't do that!
3
00:00:32,689 --> 00:00:34,050
Your dad's not dead.
4
00:00:34,650 --> 00:00:36,510
Your dad's a terrorist.
5
00:00:39,910 --> 00:00:40,910
Trauma.
6
00:00:43,550 --> 00:00:44,890
I thought my dad was dead.
7
00:00:48,130 --> 00:00:53,090
Turns out the prick just left us, so...
Trauma.
8
00:00:56,970 --> 00:00:58,510
I know I've got to take it easy.
9
00:01:01,890 --> 00:01:03,630
Anyway, the gas meter's by the door,
mate.
10
00:01:05,050 --> 00:01:06,050
There he is.
11
00:01:06,830 --> 00:01:07,850
Morning, Lee.
12
00:01:08,990 --> 00:01:11,250
There's those letters. Just make sure
they get in the first post today.
13
00:01:12,330 --> 00:01:13,330
What's that?
14
00:01:13,430 --> 00:01:15,310
Number 32, we're throwing it out.
15
00:01:15,590 --> 00:01:16,590
Why do you need that?
16
00:01:16,950 --> 00:01:20,650
Maureen, the yoghurt pots, they go in
the brown thing, don't they, my darling?
17
00:01:21,010 --> 00:01:22,790
Oh, God. Hey, we've been through this.
18
00:01:24,530 --> 00:01:25,530
Comes in handy.
19
00:01:25,810 --> 00:01:28,370
Right, well, we'll just be off to work.
20
00:01:28,949 --> 00:01:31,870
It's quite early for that, don't you
think? Bloody Mary cursed.
21
00:01:32,550 --> 00:01:33,650
It's a breakfast drink.
22
00:01:34,970 --> 00:01:36,910
Can you get some fags for him? Put it on
the table.
23
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
Thank you.
24
00:01:45,670 --> 00:01:46,670
Nice one, Ma.
25
00:01:47,370 --> 00:01:48,570
We're getting there, aren't we?
26
00:01:50,010 --> 00:01:51,010
Aye?
27
00:02:06,760 --> 00:02:07,960
He's collecting dust.
28
00:02:08,259 --> 00:02:10,780
He's like a massive womble.
29
00:02:11,039 --> 00:02:13,920
Just give him time, Kirsten. As soon as
we find Dad, he'll be up and at it. As
30
00:02:13,920 --> 00:02:16,240
soon as we... Yeah.
31
00:02:16,560 --> 00:02:19,700
You'll find him. You know, you sent all
those letters off to Tenerife now.
32
00:02:19,900 --> 00:02:20,638
What was it?
33
00:02:20,640 --> 00:02:23,320
36. English and Spanish. Everybody
implied a lot of America.
34
00:02:23,600 --> 00:02:26,600
Yeah. Lee will approach them about now,
so... Then you've got the email address.
35
00:02:27,040 --> 00:02:28,400
Info at Big Don Chicken Shack.
36
00:02:28,620 --> 00:02:32,260
Yeah. No response yet, but keep trying.
Positive.
37
00:02:32,700 --> 00:02:33,700
Positive.
38
00:02:33,820 --> 00:02:36,620
Exactly. Stay positive. And seize your
destiny, remember?
39
00:02:37,060 --> 00:02:40,020
Because you've just got to... Oh, shit,
I've dropped my earring back there.
40
00:02:41,340 --> 00:02:47,780
Oh, I can see it. It's just by your...
You haven't got time, I guess.
41
00:02:48,180 --> 00:02:49,180
I know.
42
00:02:49,200 --> 00:02:51,860
Well, can I get off it? Because I
can't... Oh.
43
00:02:53,140 --> 00:02:54,140
I've caught you.
44
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
I think.
45
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
Haven't I?
46
00:02:59,020 --> 00:03:00,020
Dirty little...
47
00:03:05,290 --> 00:03:07,450
Do you know what naughty people get?
48
00:03:09,050 --> 00:03:10,050
I'm not quite sure.
49
00:03:11,510 --> 00:03:13,310
They get punished.
50
00:03:18,330 --> 00:03:21,830
She popped the box, cursed.
51
00:03:22,690 --> 00:03:24,230
It's a disabled one. It's big enough.
52
00:03:24,890 --> 00:03:27,930
Sorry. Don't be sorry, Claire. I don't
like it. We're all done here.
53
00:03:28,150 --> 00:03:29,870
I mean, because I've got a massive...
Oh! Oh!
54
00:03:31,510 --> 00:03:32,510
Hi.
55
00:03:32,990 --> 00:03:33,990
Just, um...
56
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Just the bill, please.
57
00:03:37,860 --> 00:03:39,960
We can't keep doing it like this.
58
00:03:40,340 --> 00:03:44,000
No. I'm going to have to do some more
research because there's protocols.
59
00:03:44,300 --> 00:03:47,060
You know, they're safe words, Glenn.
There's boundaries.
60
00:03:47,480 --> 00:03:50,240
Right. That sounds very strict.
61
00:03:51,100 --> 00:03:52,440
Well, yes, it is very strict.
62
00:03:53,960 --> 00:03:55,200
It's very, very strict.
63
00:03:56,180 --> 00:03:59,840
Because somebody around here needs a
little bit of fucking discipline.
64
00:04:00,600 --> 00:04:02,720
Oh, there she is, back again.
65
00:04:03,810 --> 00:04:04,810
Yeah.
66
00:04:05,330 --> 00:04:06,690
Good. Lovely.
67
00:04:07,510 --> 00:04:08,510
A big tip for you.
68
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
Oi.
69
00:04:19,070 --> 00:04:20,070
You dropped something.
70
00:04:21,269 --> 00:04:23,190
And? What are you going to do about it?
71
00:04:28,050 --> 00:04:29,390
It's going to push you all wrong.
72
00:04:48,490 --> 00:04:51,830
Hello. Hi there. Welcome to World of
Carpets at Loughton Retail Village. My
73
00:04:51,830 --> 00:04:54,690
name's Glenn, store manager. How can I
be helping you today? I've been stood
74
00:04:54,690 --> 00:04:55,690
here.
75
00:04:56,870 --> 00:04:58,410
You... Sorry.
76
00:04:58,930 --> 00:05:01,710
Yeah, I've been sent the wrong carpet. I
need to exchange it.
77
00:05:01,950 --> 00:05:02,569
Oh, apologies.
78
00:05:02,570 --> 00:05:03,449
What's the product?
79
00:05:03,450 --> 00:05:05,750
It says loop pile on the packaging. I
ordered there below.
80
00:05:06,650 --> 00:05:09,870
That's the manufacturer reference. In
store, we use the catalogue name. Right.
81
00:05:10,550 --> 00:05:13,950
Okay, so I've paid more just because
it's got a different name. No, no.
82
00:05:14,490 --> 00:05:16,990
Loop pile is a subsection of Burberlow.
It's identical.
83
00:05:17,850 --> 00:05:18,850
Okay.
84
00:05:19,230 --> 00:05:20,810
Actually, I think I'll just go for the
full return.
85
00:05:22,010 --> 00:05:23,010
Please?
86
00:05:23,110 --> 00:05:24,190
Let's just suppose it's a return.
87
00:05:24,750 --> 00:05:27,950
Okay, no problems. Well, if you've got
your receipt or your order number, then
88
00:05:27,950 --> 00:05:30,530
I'll log into the system, and if you
still wish to proceed, then you can go
89
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
yourself.
90
00:06:01,200 --> 00:06:02,200
bins again.
91
00:06:06,820 --> 00:06:08,720
First. Oi, first day.
92
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
Cowgirl?
93
00:06:12,720 --> 00:06:14,380
Or reverse cowgirl? Huh?
94
00:06:14,940 --> 00:06:15,940
Well, which is it?
95
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
Getting looks.
96
00:06:17,300 --> 00:06:21,240
All right, Lululemon. All right, sling
your hook. Mum, you are on a B -day in
97
00:06:21,240 --> 00:06:24,460
public. Yeah, well, I need to give it a
test drive and get one in my new flat.
98
00:06:24,620 --> 00:06:26,200
Why? No one has one.
99
00:06:26,560 --> 00:06:28,520
What if I must downsize?
100
00:06:28,880 --> 00:06:30,540
then I least want me arse to feel like
it's on holiday.
101
00:06:31,840 --> 00:06:33,780
Oh. Oh, Sid, anyway.
102
00:06:34,460 --> 00:06:36,320
You fancy, ma 'am? Oh, no.
103
00:06:37,060 --> 00:06:43,240
No, um... Right, well, if you actually
need to know, I'm manifesting. Oh.
104
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
Seize your destiny.
105
00:06:44,940 --> 00:06:48,860
So what you do, Mum, is you picture your
future and you just think really
106
00:06:48,860 --> 00:06:52,680
positively about it all of the time, and
then just good stuff happens.
107
00:06:52,940 --> 00:06:56,280
So, like, Glenn got a promotion, I got a
new job. Oh, give it a rest.
108
00:06:56,560 --> 00:06:57,980
You're volunteering at an all -age
company.
109
00:06:58,460 --> 00:07:00,960
It's only one step up from putting a
shift at Sue Rydercare.
110
00:07:01,160 --> 00:07:03,160
Well, no, they asked me to come in and
turn it around.
111
00:07:03,460 --> 00:07:04,560
Yeah, good luck with that.
112
00:07:04,800 --> 00:07:06,840
I'll see you in six months when it all
goes tits up.
113
00:07:07,200 --> 00:07:08,940
Actually, Mum, it's not going to go tits
up.
114
00:07:09,280 --> 00:07:12,520
Because I'm manifesting. I've made a
business plan to reorganise their
115
00:07:12,520 --> 00:07:14,800
workflows. It'll make our wedding fund
back by Christmas.
116
00:07:15,540 --> 00:07:16,540
Well, bully for you.
117
00:07:17,380 --> 00:07:19,960
Look, I need someone to help with this.
Because you're no fucking you.
118
00:07:31,790 --> 00:07:32,790
Hello, troll.
119
00:07:33,550 --> 00:07:35,150
You thought you could rattle me.
120
00:07:35,830 --> 00:07:37,790
Well, I'm sorry to inform you.
121
00:07:38,190 --> 00:07:39,190
I'm thriving.
122
00:07:40,530 --> 00:07:42,590
I do hope you can find something.
123
00:07:44,750 --> 00:07:47,050
Never contact me ever again.
124
00:07:47,830 --> 00:07:48,890
Bye -bye now.
125
00:07:51,170 --> 00:07:54,810
Right. Sit there and do it without
burning your minge off.
126
00:08:31,530 --> 00:08:36,210
I'm sorry, Mr. Campbell, but verbal
abuse against a customer is a very
127
00:08:36,210 --> 00:08:37,690
complaint. I've got this.
128
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
Salam, brother.
129
00:08:39,510 --> 00:08:40,669
Listen to me, yes?
130
00:08:41,010 --> 00:08:42,250
Glenn is a good man.
131
00:08:42,450 --> 00:08:43,450
Trust. Zafi?
132
00:08:44,310 --> 00:08:45,310
Pardon?
133
00:08:45,510 --> 00:08:48,870
No, I thought you were Arab, but you
ain't. We need to investigate this
134
00:08:48,990 --> 00:08:51,950
In the meantime, Mr. Campbell, you can't
work on the shop floor.
135
00:08:52,610 --> 00:08:54,480
Oh. Sorry, no, no, no, no.
136
00:08:55,080 --> 00:08:56,700
I'm the only one here who sells
anything.
137
00:08:57,040 --> 00:08:58,780
Rude. What about Helen?
138
00:08:59,720 --> 00:09:03,460
We know you're there, Helen. We can see
your split ends. Please abide by the new
139
00:09:03,460 --> 00:09:04,439
working conditions.
140
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
We'll be in touch.
141
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Fuck! Sorry.
142
00:09:08,040 --> 00:09:11,600
Bro, what is up with you? You're giving
me full Jeff Dahmer vibes.
143
00:09:11,920 --> 00:09:15,100
You know that look when he's been
chopping up bitches on the slide? That
144
00:09:15,100 --> 00:09:16,100
bruv. Look at you.
145
00:09:16,520 --> 00:09:17,580
Except he was fit.
146
00:09:18,270 --> 00:09:21,830
Even now, what are you twiddling your
hair for, bro? If you've got nits, you
147
00:09:21,830 --> 00:09:25,930
back off. I don't want them pricks under
my hijab. Just, um, thinking about Lee,
148
00:09:26,090 --> 00:09:28,830
my brother. He's, uh, you know, he's
going through a tough time and... Hmm.
149
00:09:29,230 --> 00:09:30,650
So this ain't about your dad?
150
00:09:31,450 --> 00:09:35,430
Cos he come back from the dead, but now
you don't want you to find him and he's
151
00:09:35,430 --> 00:09:37,230
ignoring you and not replying to your
emails.
152
00:09:41,010 --> 00:09:43,030
Um... No, it's not that.
153
00:09:43,610 --> 00:09:44,610
Hmm.
154
00:09:44,940 --> 00:09:45,940
I'm going to bounce.
155
00:09:46,060 --> 00:09:47,220
I had an edible a bit ago.
156
00:09:47,460 --> 00:09:48,540
You're wigging me out.
157
00:09:48,960 --> 00:09:50,160
Actually, you can't go.
158
00:09:50,440 --> 00:09:54,080
It's only four. You're down for a full
day. I emailed you the rota. Yeah,
159
00:09:54,200 --> 00:09:55,159
I never got that.
160
00:09:55,160 --> 00:09:55,899
Did you check your junk?
161
00:09:55,900 --> 00:09:57,620
You should be checking your junk.
162
00:09:58,300 --> 00:09:59,840
It's basic administrative competence.
163
00:10:00,420 --> 00:10:01,420
It's... Oh.
164
00:10:03,260 --> 00:10:04,260
Shitting fuck.
165
00:10:05,380 --> 00:10:06,380
I'm going to go.
166
00:10:06,740 --> 00:10:09,020
And don't you go chopping up no bitches,
yeah?
167
00:10:10,520 --> 00:10:11,520
Promise?
168
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
Yeah.
169
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Oh.
170
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
Oh, Kenneth!
171
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Lee!
172
00:10:21,900 --> 00:10:23,160
Lee! He's replied.
173
00:10:23,840 --> 00:10:26,840
I got an email. I think it's from Dad.
From his business address.
174
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
Went to my junk folder.
175
00:10:29,080 --> 00:10:30,420
Let's talk DC.
176
00:10:30,960 --> 00:10:34,280
It's in DC. Don Campbell is... I'll set
up a Zoom call for later.
177
00:10:36,020 --> 00:10:37,820
You excited, yeah?
178
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
Yeah, of course I am.
179
00:10:40,360 --> 00:10:41,460
It's a trauma, isn't it?
180
00:10:41,680 --> 00:10:42,680
Right, yes.
181
00:10:42,920 --> 00:10:46,950
Are you going to be all right? Because
you do seem... Quite, uh... Yeah, I'm
182
00:10:46,950 --> 00:10:47,950
sober as a nun.
183
00:10:48,850 --> 00:10:49,850
As a pope.
184
00:10:49,970 --> 00:10:50,689
Where is he?
185
00:10:50,690 --> 00:10:53,290
Right, well, let's, uh, maybe get
cleaned up for the call. Isn't it, Lee?
186
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
I think they found him.
187
00:10:55,450 --> 00:10:56,450
Ah, fuck.
188
00:10:57,190 --> 00:10:58,570
Um... It's a judge.
189
00:10:59,270 --> 00:11:00,790
Of course it's a fucking judge.
190
00:11:02,630 --> 00:11:07,150
Music and fashion was always the passion
at the car park.
191
00:11:07,470 --> 00:11:08,670
What did I tell him, Maureen?
192
00:11:09,050 --> 00:11:11,310
That I fell in love.
193
00:11:13,650 --> 00:11:14,650
Right, cut.
194
00:11:18,730 --> 00:11:22,070
Is the laptop too low? Shall I get some
books to prop it up? It's fine, love.
195
00:11:22,330 --> 00:11:23,890
Right. Sorry. Yeah.
196
00:11:24,210 --> 00:11:25,210
Okay.
197
00:11:26,830 --> 00:11:28,130
Didn't fancy popping on a shirt.
198
00:11:29,350 --> 00:11:30,229
Here we go.
199
00:11:30,230 --> 00:11:31,810
I should go through any moment now.
200
00:11:37,170 --> 00:11:38,170
Oh, God.
201
00:11:41,210 --> 00:11:43,190
Is that... Is it... Hi.
202
00:11:43,640 --> 00:11:45,140
Hello, it's me, Glenn.
203
00:11:45,360 --> 00:11:49,820
I'm... I think I might be... Maybe
you're... I thought you were dead.
204
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
Sweat.
205
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
Oh.
206
00:11:53,640 --> 00:11:55,320
Sorry. Who are you? Me.
207
00:11:56,340 --> 00:11:57,340
Des.
208
00:11:58,780 --> 00:12:01,840
Cousinelli. Des, eh? Your dad's ex
-business partner.
209
00:12:04,600 --> 00:12:10,700
Um... Right. Well, maybe you could help
us, because we're... I just want to see
210
00:12:10,700 --> 00:12:12,580
you, sir. The progeny of the...
211
00:12:12,920 --> 00:12:14,520
Can't erect my life.
212
00:12:15,580 --> 00:12:17,260
He ran off with my Rita.
213
00:12:17,460 --> 00:12:19,120
What? And my money.
214
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
Rita.
215
00:12:21,260 --> 00:12:23,340
The only woman I ever loved.
216
00:12:23,980 --> 00:12:28,980
I just want to look in your eyes and
tell you with the utmost gusto
217
00:12:28,980 --> 00:12:33,740
to go fuck yourselves.
218
00:12:34,340 --> 00:12:35,820
What? Wait. Hang on.
219
00:12:36,040 --> 00:12:38,000
Wait. No, no, no, no, no, no!
220
00:12:38,260 --> 00:12:39,260
Oh, my God.
221
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
Daddy, Daddy.
222
00:12:40,840 --> 00:12:43,210
What? No, no, no, Lee, Lee, wait, Lee.
I'm going to go and have a fan.
223
00:12:43,470 --> 00:12:45,590
I'll call him back, Lee. He doesn't want
to be fanned, Glenn.
224
00:12:45,950 --> 00:12:46,950
It's fucked.
225
00:12:46,970 --> 00:12:48,610
Lee, Lee, Lee, Lee.
226
00:12:49,110 --> 00:12:50,110
Lee, Lee.
227
00:12:51,470 --> 00:12:52,470
Ah!
228
00:12:54,950 --> 00:12:55,950
Ah.
229
00:12:56,450 --> 00:12:57,450
What?
230
00:12:57,890 --> 00:12:58,890
Should we?
231
00:13:13,739 --> 00:13:16,480
It's all right, but it is just taking a
bit.
232
00:13:16,800 --> 00:13:18,260
So, are you sure you want to do this
now?
233
00:13:18,500 --> 00:13:21,940
Yeah, of course, why not? Yeah, OK,
we'll do it just after, you know, and we
234
00:13:21,940 --> 00:13:24,500
do it another time. It's fine, it's
fine, it's great, yeah. OK, well, I've
235
00:13:24,500 --> 00:13:26,380
doing some research, as promised.
Lovely.
236
00:13:26,660 --> 00:13:31,280
And it says, first ensure that your sub
feels safe within the mutually agreed
237
00:13:31,280 --> 00:13:32,320
parameters of play.
238
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
Do you?
239
00:13:34,080 --> 00:13:34,879
Yep, yep.
240
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Yeah? Great, OK.
241
00:13:36,250 --> 00:13:40,770
Next, establish yourself's pain
threshold, gradually build force whilst
242
00:13:40,770 --> 00:13:43,650
encouraging a dialogue around optimal
level.
243
00:13:44,010 --> 00:13:48,210
OK, so... I wish to call him back.
244
00:13:48,910 --> 00:13:49,990
What? Him, Des.
245
00:13:50,290 --> 00:13:53,990
Why him? Because, I mean, he must know
something, mustn't he? What, Glenn? Can
246
00:13:53,990 --> 00:13:54,969
we talk about this later?
247
00:13:54,970 --> 00:13:55,970
I mean, not for me, for Lee.
248
00:13:56,050 --> 00:13:58,510
I think Lee really needs to find him,
find Dad.
249
00:14:04,480 --> 00:14:07,260
No, no, what I'm saying is, you know,
I've got to do it for Lee, haven't I?
250
00:14:07,260 --> 00:14:08,259
on me, I'm his brother.
251
00:14:08,260 --> 00:14:10,540
And just now, he looked like he was
giving up hope. Do you think he's giving
252
00:14:10,540 --> 00:14:12,160
hope? I don't think he's giving up hope.
I think he's fine.
253
00:14:12,480 --> 00:14:15,140
But we don't know that, though, do we,
Curse? What I'm saying is... Lee is
254
00:14:15,280 --> 00:14:19,180
Lee is fine. He is absolutely and
completely fine. Oh, shit!
255
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
Lee!
256
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
What is it?
257
00:14:27,540 --> 00:14:28,540
Lee!
258
00:14:28,740 --> 00:14:31,020
Lee! Just stay calm and let me know in a
minute.
259
00:14:48,780 --> 00:14:50,500
I was bathing Mother's corns.
260
00:14:50,980 --> 00:14:53,300
Oh, thank God.
261
00:14:54,220 --> 00:14:57,000
I was in the bedroom and I saw the
flames through the window.
262
00:14:59,700 --> 00:15:00,700
Making eggs.
263
00:15:02,640 --> 00:15:05,940
Tell you what, Roger, I'll tell you
what. Why don't you come in for a cup of
264
00:15:05,940 --> 00:15:07,300
tea? It's the least we can do.
265
00:15:08,960 --> 00:15:09,960
Please.
266
00:15:10,580 --> 00:15:12,460
Actually, Roger, another time.
267
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
If that's OK.
268
00:15:20,520 --> 00:15:22,060
It's quite a nasty burn.
269
00:15:22,340 --> 00:15:23,760
That should hold the bandages.
270
00:15:24,560 --> 00:15:25,560
How did it happen?
271
00:15:25,740 --> 00:15:27,260
Oh, he's been drinking quite heavily.
272
00:15:27,540 --> 00:15:28,540
I've nodded off.
273
00:15:29,800 --> 00:15:33,900
I've not been keeping. It's the single
bed with my sciatica. I do think the
274
00:15:33,900 --> 00:15:35,700
drink might have had something to do
with it. We need to get something
275
00:15:35,740 --> 00:15:38,980
then. A small double bed might fit. What
do you reckon? I don't think we need to
276
00:15:38,980 --> 00:15:40,080
do that. Or temporarily.
277
00:15:40,400 --> 00:15:42,840
You know, our bed's a double. Kirsty
could take yours. I could take the sofa.
278
00:15:43,020 --> 00:15:44,200
Glenn, do you mind if I have a word,
please?
279
00:15:49,610 --> 00:15:53,010
And listen, I am trying to be positive,
but I do think maybe that's taking the
280
00:15:53,010 --> 00:15:54,010
actual piss.
281
00:15:56,190 --> 00:15:59,290
Some people don't need a hug, they need
a slap.
282
00:15:59,630 --> 00:16:01,370
And that is not about it. Okay.
283
00:16:02,570 --> 00:16:03,570
Oh, God.
284
00:16:03,590 --> 00:16:05,690
Exactly. It's a relapse. Yeah. What?
285
00:16:05,910 --> 00:16:07,670
No. Like, I mean, fine.
286
00:16:08,030 --> 00:16:09,070
I mean, it's temporary.
287
00:16:11,330 --> 00:16:14,210
It's not temporary, isn't it? It's not.
It's actually temporary. How do you
288
00:16:14,210 --> 00:16:15,210
think it's temporary?
289
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
Curse me.
290
00:16:16,450 --> 00:16:17,450
Huh?
291
00:16:19,470 --> 00:16:20,470
I'm sorry.
292
00:16:22,830 --> 00:16:23,830
Sorry,
293
00:16:25,990 --> 00:16:30,550
Lee, but just about the fire, you just
fell asleep, right?
294
00:16:30,770 --> 00:16:33,530
Well, I don't know if I've told you,
Glenn, or if I've mentioned it. It's
295
00:16:33,530 --> 00:16:35,690
just... Trauma. It's the trauma, yeah.
296
00:16:35,930 --> 00:16:39,010
Yeah, yeah, yeah, no, I didn't mean to
mention that. But if there was anything
297
00:16:39,010 --> 00:16:45,990
else, then... Well, actually, Glenn,
there is something I want
298
00:16:45,990 --> 00:16:48,010
you to do for me. Oh, yeah, of course,
anything. What is it?
299
00:16:50,570 --> 00:16:52,630
Couldn't knock us up a pint of colada,
could you please?
300
00:16:58,730 --> 00:17:03,290
I'm not
301
00:17:03,290 --> 00:17:06,710
going anywhere, Kirsty.
302
00:17:07,349 --> 00:17:08,430
24 hours.
303
00:17:08,930 --> 00:17:13,290
You help me out, or wee Glenn gets the
photo.
304
00:17:18,330 --> 00:17:20,010
Yeah, no, it's absolutely fine.
305
00:17:20,230 --> 00:17:21,230
It's fine. What?
306
00:17:21,390 --> 00:17:23,290
Yeah, yeah, he can, yeah, yeah, yeah.
307
00:17:23,890 --> 00:17:25,430
Yeah? Mm -hmm. Oh, wow.
308
00:17:26,170 --> 00:17:26,889
Thanks, guys.
309
00:17:26,890 --> 00:17:27,890
It's the right thing to do.
310
00:17:28,089 --> 00:17:29,090
Yeah.
311
00:17:29,770 --> 00:17:32,090
Ooh, drains are backed up, eh?
312
00:17:33,370 --> 00:17:34,370
Mm -hmm.
313
00:18:13,070 --> 00:18:15,230
What are you saying?
314
00:18:15,610 --> 00:18:17,610
I was going to take it to the tip.
315
00:18:17,850 --> 00:18:22,670
Then it was too big for the... And then
the dust took off my... Yes.
316
00:18:23,970 --> 00:18:29,890
Oh, my God. No, no, no, no. I know it
looks mad, but I had to put everything
317
00:18:29,890 --> 00:18:33,210
together. All the clues for finding him,
finding Dad, I've got to find him,
318
00:18:33,250 --> 00:18:34,250
because that's for Lee.
319
00:18:34,510 --> 00:18:40,410
But, um, there's nothing cursed. It's,
um... It's like I don't exist.
320
00:18:41,870 --> 00:18:42,870
Right.
321
00:18:44,970 --> 00:18:46,450
Well, come on, there must be something.
322
00:18:47,130 --> 00:18:48,130
What about Rita?
323
00:18:49,210 --> 00:18:50,370
Yeah, there's his wife.
324
00:18:50,650 --> 00:18:53,590
He said that your dad ran off with her.
Maybe they came back to England.
325
00:18:53,890 --> 00:18:56,550
You know, there can't be that many,
what, Cusinelli's.
326
00:18:56,790 --> 00:18:57,569
Oh, my God.
327
00:18:57,570 --> 00:18:58,570
Oh, my God. Yeah.
328
00:19:00,650 --> 00:19:03,990
Glenn, um, there's something that I need
to tell you.
329
00:19:04,850 --> 00:19:08,170
Um, something about... about your
brother.
330
00:19:08,950 --> 00:19:09,950
I...
331
00:19:12,240 --> 00:19:17,580
It's, um... Oh, my God.
332
00:19:18,060 --> 00:19:20,840
Oh, my God. Oh, God. There's one here.
Rita Guzzinelli in Harlow.
333
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
That's 20 minutes away.
334
00:19:22,700 --> 00:19:23,700
Great. First.
335
00:19:23,860 --> 00:19:25,000
Thank God I can rely on you.
336
00:19:25,320 --> 00:19:27,700
First, honestly, I love you so much.
337
00:19:28,880 --> 00:19:29,940
I don't know what I'd do without you.
338
00:19:33,660 --> 00:19:34,660
So what are you going to say?
339
00:19:35,800 --> 00:19:38,700
Oh, oh, um, just about the bins.
340
00:19:39,350 --> 00:19:41,990
He changed the collection, so it's once
a fortnight now, yeah.
341
00:19:42,350 --> 00:19:45,850
So it was about Lee? Yeah, because he's
livid.
342
00:19:47,030 --> 00:19:49,770
Really cares about council spending,
apparently.
343
00:19:49,990 --> 00:19:50,969
Oh. Yeah.
344
00:19:50,970 --> 00:19:51,769
Right, love.
345
00:19:51,770 --> 00:19:52,770
Night, then.
346
00:20:12,370 --> 00:20:15,550
My head's stuck to the pillar. Right,
I'll put a new bandage on it then. We've
347
00:20:15,550 --> 00:20:16,249
run out.
348
00:20:16,250 --> 00:20:17,930
So Lee and I can go and get some more,
can't we?
349
00:20:18,190 --> 00:20:22,030
What? Yeah, yeah, the petrol station's
open 24 hours, so go and get some. Come
350
00:20:22,030 --> 00:20:22,969
on, let's go.
351
00:20:22,970 --> 00:20:25,970
Oh, and Lee, sorry, mate, about the
bins.
352
00:20:26,430 --> 00:20:29,330
It's underfunding.
353
00:20:30,090 --> 00:20:31,090
Oh?
354
00:20:31,190 --> 00:20:32,190
Come on.
355
00:20:41,930 --> 00:20:45,190
Just checking, Lee, when you posted all
the letters that Glenn wrote, which
356
00:20:45,190 --> 00:20:48,290
postbox did you use, just because the
one by us is actually out of order?
357
00:20:49,110 --> 00:20:50,230
Yeah, it was the next one.
358
00:20:50,510 --> 00:20:51,249
Is it?
359
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
Yeah.
360
00:20:54,090 --> 00:20:59,170
Oh, I didn't post them, so what? Why
should I? Just forget that now. We need
361
00:20:59,170 --> 00:21:00,610
talk about Glenn, OK? What about these?
362
00:21:01,450 --> 00:21:03,810
They're corn plasters. We need bandages.
363
00:21:04,090 --> 00:21:08,050
Yeah, Glenn wants to find that, OK, so
just let him. No, no, not that. How
364
00:21:08,050 --> 00:21:11,780
these? Right, that is a knee support,
okay? I don't need a knee support.
365
00:21:12,000 --> 00:21:13,840
We need bandages for his head.
366
00:21:14,100 --> 00:21:15,700
You didn't know him, though, did you? I
did.
367
00:21:16,180 --> 00:21:18,180
I'm the fucker with abandonment issues.
368
00:21:18,420 --> 00:21:20,300
Just listen to me. I left that an old
mate.
369
00:21:20,500 --> 00:21:22,080
I need you, you shit.
370
00:21:22,760 --> 00:21:24,000
And Glenn needs you.
371
00:21:24,320 --> 00:21:26,920
And you are turning yourself into Stig
at the fucking dump.
372
00:21:27,160 --> 00:21:29,100
Stig at the fucking what? We did it in
year nine.
373
00:21:29,320 --> 00:21:31,800
Oh, wow. Yeah, I'll take those. I'll
take that. Definitely.
374
00:21:32,900 --> 00:21:34,160
And that. Thank you.
375
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
Thank you very much.
376
00:21:38,250 --> 00:21:39,250
Don't drink it, Indiana.
377
00:21:41,870 --> 00:21:43,610
Look, Lee... Do you know what? Fuck it.
378
00:21:44,410 --> 00:21:46,090
Glenn can find Dad on his own.
379
00:21:46,830 --> 00:21:48,830
I've had enough fucking trauma in my
life.
380
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
Morning, love.
381
00:22:22,080 --> 00:22:23,080
Oh.
382
00:22:25,160 --> 00:22:26,160
Um, Glenn?
383
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
Hmm?
384
00:22:28,160 --> 00:22:31,740
So, so sorry, but, um, it's, uh, it's
about your brother.
385
00:22:32,660 --> 00:22:37,740
He, um, he, he's... What, he was in the
hot water?
386
00:22:38,080 --> 00:22:39,120
Don't worry, I'll show her later.
387
00:22:39,460 --> 00:22:41,780
Sorry? Just tell him to hurry up if you
need a wee.
388
00:22:48,660 --> 00:22:49,660
Oh,
389
00:22:49,880 --> 00:22:51,540
no. That's the panel clocks, love.
390
00:22:52,700 --> 00:22:54,060
Yeah, it must have been up early to get
those.
391
00:22:56,760 --> 00:22:58,700
Oh, and I found a lead on that.
392
00:22:59,200 --> 00:23:00,099
That Rita.
393
00:23:00,100 --> 00:23:01,100
I found her address.
394
00:23:01,340 --> 00:23:02,440
Oh, great.
395
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
Hello. Hello.
396
00:23:06,380 --> 00:23:10,600
Dare I say it? I feel like, you know,
everything's looking up.
397
00:23:11,140 --> 00:23:13,440
I mean, you could say everything's
coming up, Rob.
398
00:23:28,310 --> 00:23:29,790
I want the music.
399
00:24:02,669 --> 00:24:03,669
Mr.
400
00:24:08,370 --> 00:24:11,370
Warningly, someone don't want us to find
him. Don't you dare, cunt.
401
00:24:16,510 --> 00:24:17,510
Okay, Dad.
402
00:24:18,370 --> 00:24:19,370
It's on.
403
00:24:21,390 --> 00:24:22,390
We're coming for you.
404
00:24:50,760 --> 00:24:51,760
I love the music.
28265