All language subtitles for Mr.Bigstuff.S02E01.1080p.WEB.h264-ETHEL 650

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:03,910 The following program contains strong language and adult humor. 2 00:00:29,610 --> 00:00:32,450 He's gonna flambé himself. No, no, no! Don't do that! 3 00:00:32,689 --> 00:00:34,050 Your dad's not dead. 4 00:00:34,650 --> 00:00:36,510 Your dad's a terrorist. 5 00:00:39,910 --> 00:00:40,910 Trauma. 6 00:00:43,550 --> 00:00:44,890 I thought my dad was dead. 7 00:00:48,130 --> 00:00:53,090 Turns out the prick just left us, so... Trauma. 8 00:00:56,970 --> 00:00:58,510 I know I've got to take it easy. 9 00:01:01,890 --> 00:01:03,630 Anyway, the gas meter's by the door, mate. 10 00:01:05,050 --> 00:01:06,050 There he is. 11 00:01:06,830 --> 00:01:07,850 Morning, Lee. 12 00:01:08,990 --> 00:01:11,250 There's those letters. Just make sure they get in the first post today. 13 00:01:12,330 --> 00:01:13,330 What's that? 14 00:01:13,430 --> 00:01:15,310 Number 32, we're throwing it out. 15 00:01:15,590 --> 00:01:16,590 Why do you need that? 16 00:01:16,950 --> 00:01:20,650 Maureen, the yoghurt pots, they go in the brown thing, don't they, my darling? 17 00:01:21,010 --> 00:01:22,790 Oh, God. Hey, we've been through this. 18 00:01:24,530 --> 00:01:25,530 Comes in handy. 19 00:01:25,810 --> 00:01:28,370 Right, well, we'll just be off to work. 20 00:01:28,949 --> 00:01:31,870 It's quite early for that, don't you think? Bloody Mary cursed. 21 00:01:32,550 --> 00:01:33,650 It's a breakfast drink. 22 00:01:34,970 --> 00:01:36,910 Can you get some fags for him? Put it on the table. 23 00:01:38,750 --> 00:01:39,750 Thank you. 24 00:01:45,670 --> 00:01:46,670 Nice one, Ma. 25 00:01:47,370 --> 00:01:48,570 We're getting there, aren't we? 26 00:01:50,010 --> 00:01:51,010 Aye? 27 00:02:06,760 --> 00:02:07,960 He's collecting dust. 28 00:02:08,259 --> 00:02:10,780 He's like a massive womble. 29 00:02:11,039 --> 00:02:13,920 Just give him time, Kirsten. As soon as we find Dad, he'll be up and at it. As 30 00:02:13,920 --> 00:02:16,240 soon as we... Yeah. 31 00:02:16,560 --> 00:02:19,700 You'll find him. You know, you sent all those letters off to Tenerife now. 32 00:02:19,900 --> 00:02:20,638 What was it? 33 00:02:20,640 --> 00:02:23,320 36. English and Spanish. Everybody implied a lot of America. 34 00:02:23,600 --> 00:02:26,600 Yeah. Lee will approach them about now, so... Then you've got the email address. 35 00:02:27,040 --> 00:02:28,400 Info at Big Don Chicken Shack. 36 00:02:28,620 --> 00:02:32,260 Yeah. No response yet, but keep trying. Positive. 37 00:02:32,700 --> 00:02:33,700 Positive. 38 00:02:33,820 --> 00:02:36,620 Exactly. Stay positive. And seize your destiny, remember? 39 00:02:37,060 --> 00:02:40,020 Because you've just got to... Oh, shit, I've dropped my earring back there. 40 00:02:41,340 --> 00:02:47,780 Oh, I can see it. It's just by your... You haven't got time, I guess. 41 00:02:48,180 --> 00:02:49,180 I know. 42 00:02:49,200 --> 00:02:51,860 Well, can I get off it? Because I can't... Oh. 43 00:02:53,140 --> 00:02:54,140 I've caught you. 44 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 I think. 45 00:02:57,080 --> 00:02:58,080 Haven't I? 46 00:02:59,020 --> 00:03:00,020 Dirty little... 47 00:03:05,290 --> 00:03:07,450 Do you know what naughty people get? 48 00:03:09,050 --> 00:03:10,050 I'm not quite sure. 49 00:03:11,510 --> 00:03:13,310 They get punished. 50 00:03:18,330 --> 00:03:21,830 She popped the box, cursed. 51 00:03:22,690 --> 00:03:24,230 It's a disabled one. It's big enough. 52 00:03:24,890 --> 00:03:27,930 Sorry. Don't be sorry, Claire. I don't like it. We're all done here. 53 00:03:28,150 --> 00:03:29,870 I mean, because I've got a massive... Oh! Oh! 54 00:03:31,510 --> 00:03:32,510 Hi. 55 00:03:32,990 --> 00:03:33,990 Just, um... 56 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 Just the bill, please. 57 00:03:37,860 --> 00:03:39,960 We can't keep doing it like this. 58 00:03:40,340 --> 00:03:44,000 No. I'm going to have to do some more research because there's protocols. 59 00:03:44,300 --> 00:03:47,060 You know, they're safe words, Glenn. There's boundaries. 60 00:03:47,480 --> 00:03:50,240 Right. That sounds very strict. 61 00:03:51,100 --> 00:03:52,440 Well, yes, it is very strict. 62 00:03:53,960 --> 00:03:55,200 It's very, very strict. 63 00:03:56,180 --> 00:03:59,840 Because somebody around here needs a little bit of fucking discipline. 64 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Oh, there she is, back again. 65 00:04:03,810 --> 00:04:04,810 Yeah. 66 00:04:05,330 --> 00:04:06,690 Good. Lovely. 67 00:04:07,510 --> 00:04:08,510 A big tip for you. 68 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 Oi. 69 00:04:19,070 --> 00:04:20,070 You dropped something. 70 00:04:21,269 --> 00:04:23,190 And? What are you going to do about it? 71 00:04:28,050 --> 00:04:29,390 It's going to push you all wrong. 72 00:04:48,490 --> 00:04:51,830 Hello. Hi there. Welcome to World of Carpets at Loughton Retail Village. My 73 00:04:51,830 --> 00:04:54,690 name's Glenn, store manager. How can I be helping you today? I've been stood 74 00:04:54,690 --> 00:04:55,690 here. 75 00:04:56,870 --> 00:04:58,410 You... Sorry. 76 00:04:58,930 --> 00:05:01,710 Yeah, I've been sent the wrong carpet. I need to exchange it. 77 00:05:01,950 --> 00:05:02,569 Oh, apologies. 78 00:05:02,570 --> 00:05:03,449 What's the product? 79 00:05:03,450 --> 00:05:05,750 It says loop pile on the packaging. I ordered there below. 80 00:05:06,650 --> 00:05:09,870 That's the manufacturer reference. In store, we use the catalogue name. Right. 81 00:05:10,550 --> 00:05:13,950 Okay, so I've paid more just because it's got a different name. No, no. 82 00:05:14,490 --> 00:05:16,990 Loop pile is a subsection of Burberlow. It's identical. 83 00:05:17,850 --> 00:05:18,850 Okay. 84 00:05:19,230 --> 00:05:20,810 Actually, I think I'll just go for the full return. 85 00:05:22,010 --> 00:05:23,010 Please? 86 00:05:23,110 --> 00:05:24,190 Let's just suppose it's a return. 87 00:05:24,750 --> 00:05:27,950 Okay, no problems. Well, if you've got your receipt or your order number, then 88 00:05:27,950 --> 00:05:30,530 I'll log into the system, and if you still wish to proceed, then you can go 89 00:05:30,530 --> 00:05:31,530 yourself. 90 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 bins again. 91 00:06:06,820 --> 00:06:08,720 First. Oi, first day. 92 00:06:10,280 --> 00:06:11,280 Cowgirl? 93 00:06:12,720 --> 00:06:14,380 Or reverse cowgirl? Huh? 94 00:06:14,940 --> 00:06:15,940 Well, which is it? 95 00:06:16,140 --> 00:06:17,140 Getting looks. 96 00:06:17,300 --> 00:06:21,240 All right, Lululemon. All right, sling your hook. Mum, you are on a B -day in 97 00:06:21,240 --> 00:06:24,460 public. Yeah, well, I need to give it a test drive and get one in my new flat. 98 00:06:24,620 --> 00:06:26,200 Why? No one has one. 99 00:06:26,560 --> 00:06:28,520 What if I must downsize? 100 00:06:28,880 --> 00:06:30,540 then I least want me arse to feel like it's on holiday. 101 00:06:31,840 --> 00:06:33,780 Oh. Oh, Sid, anyway. 102 00:06:34,460 --> 00:06:36,320 You fancy, ma 'am? Oh, no. 103 00:06:37,060 --> 00:06:43,240 No, um... Right, well, if you actually need to know, I'm manifesting. Oh. 104 00:06:43,520 --> 00:06:44,520 Seize your destiny. 105 00:06:44,940 --> 00:06:48,860 So what you do, Mum, is you picture your future and you just think really 106 00:06:48,860 --> 00:06:52,680 positively about it all of the time, and then just good stuff happens. 107 00:06:52,940 --> 00:06:56,280 So, like, Glenn got a promotion, I got a new job. Oh, give it a rest. 108 00:06:56,560 --> 00:06:57,980 You're volunteering at an all -age company. 109 00:06:58,460 --> 00:07:00,960 It's only one step up from putting a shift at Sue Rydercare. 110 00:07:01,160 --> 00:07:03,160 Well, no, they asked me to come in and turn it around. 111 00:07:03,460 --> 00:07:04,560 Yeah, good luck with that. 112 00:07:04,800 --> 00:07:06,840 I'll see you in six months when it all goes tits up. 113 00:07:07,200 --> 00:07:08,940 Actually, Mum, it's not going to go tits up. 114 00:07:09,280 --> 00:07:12,520 Because I'm manifesting. I've made a business plan to reorganise their 115 00:07:12,520 --> 00:07:14,800 workflows. It'll make our wedding fund back by Christmas. 116 00:07:15,540 --> 00:07:16,540 Well, bully for you. 117 00:07:17,380 --> 00:07:19,960 Look, I need someone to help with this. Because you're no fucking you. 118 00:07:31,790 --> 00:07:32,790 Hello, troll. 119 00:07:33,550 --> 00:07:35,150 You thought you could rattle me. 120 00:07:35,830 --> 00:07:37,790 Well, I'm sorry to inform you. 121 00:07:38,190 --> 00:07:39,190 I'm thriving. 122 00:07:40,530 --> 00:07:42,590 I do hope you can find something. 123 00:07:44,750 --> 00:07:47,050 Never contact me ever again. 124 00:07:47,830 --> 00:07:48,890 Bye -bye now. 125 00:07:51,170 --> 00:07:54,810 Right. Sit there and do it without burning your minge off. 126 00:08:31,530 --> 00:08:36,210 I'm sorry, Mr. Campbell, but verbal abuse against a customer is a very 127 00:08:36,210 --> 00:08:37,690 complaint. I've got this. 128 00:08:38,370 --> 00:08:39,370 Salam, brother. 129 00:08:39,510 --> 00:08:40,669 Listen to me, yes? 130 00:08:41,010 --> 00:08:42,250 Glenn is a good man. 131 00:08:42,450 --> 00:08:43,450 Trust. Zafi? 132 00:08:44,310 --> 00:08:45,310 Pardon? 133 00:08:45,510 --> 00:08:48,870 No, I thought you were Arab, but you ain't. We need to investigate this 134 00:08:48,990 --> 00:08:51,950 In the meantime, Mr. Campbell, you can't work on the shop floor. 135 00:08:52,610 --> 00:08:54,480 Oh. Sorry, no, no, no, no. 136 00:08:55,080 --> 00:08:56,700 I'm the only one here who sells anything. 137 00:08:57,040 --> 00:08:58,780 Rude. What about Helen? 138 00:08:59,720 --> 00:09:03,460 We know you're there, Helen. We can see your split ends. Please abide by the new 139 00:09:03,460 --> 00:09:04,439 working conditions. 140 00:09:04,440 --> 00:09:05,440 We'll be in touch. 141 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Fuck! Sorry. 142 00:09:08,040 --> 00:09:11,600 Bro, what is up with you? You're giving me full Jeff Dahmer vibes. 143 00:09:11,920 --> 00:09:15,100 You know that look when he's been chopping up bitches on the slide? That 144 00:09:15,100 --> 00:09:16,100 bruv. Look at you. 145 00:09:16,520 --> 00:09:17,580 Except he was fit. 146 00:09:18,270 --> 00:09:21,830 Even now, what are you twiddling your hair for, bro? If you've got nits, you 147 00:09:21,830 --> 00:09:25,930 back off. I don't want them pricks under my hijab. Just, um, thinking about Lee, 148 00:09:26,090 --> 00:09:28,830 my brother. He's, uh, you know, he's going through a tough time and... Hmm. 149 00:09:29,230 --> 00:09:30,650 So this ain't about your dad? 150 00:09:31,450 --> 00:09:35,430 Cos he come back from the dead, but now you don't want you to find him and he's 151 00:09:35,430 --> 00:09:37,230 ignoring you and not replying to your emails. 152 00:09:41,010 --> 00:09:43,030 Um... No, it's not that. 153 00:09:43,610 --> 00:09:44,610 Hmm. 154 00:09:44,940 --> 00:09:45,940 I'm going to bounce. 155 00:09:46,060 --> 00:09:47,220 I had an edible a bit ago. 156 00:09:47,460 --> 00:09:48,540 You're wigging me out. 157 00:09:48,960 --> 00:09:50,160 Actually, you can't go. 158 00:09:50,440 --> 00:09:54,080 It's only four. You're down for a full day. I emailed you the rota. Yeah, 159 00:09:54,200 --> 00:09:55,159 I never got that. 160 00:09:55,160 --> 00:09:55,899 Did you check your junk? 161 00:09:55,900 --> 00:09:57,620 You should be checking your junk. 162 00:09:58,300 --> 00:09:59,840 It's basic administrative competence. 163 00:10:00,420 --> 00:10:01,420 It's... Oh. 164 00:10:03,260 --> 00:10:04,260 Shitting fuck. 165 00:10:05,380 --> 00:10:06,380 I'm going to go. 166 00:10:06,740 --> 00:10:09,020 And don't you go chopping up no bitches, yeah? 167 00:10:10,520 --> 00:10:11,520 Promise? 168 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 Yeah. 169 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Oh. 170 00:10:17,460 --> 00:10:18,460 Oh, Kenneth! 171 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Lee! 172 00:10:21,900 --> 00:10:23,160 Lee! He's replied. 173 00:10:23,840 --> 00:10:26,840 I got an email. I think it's from Dad. From his business address. 174 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 Went to my junk folder. 175 00:10:29,080 --> 00:10:30,420 Let's talk DC. 176 00:10:30,960 --> 00:10:34,280 It's in DC. Don Campbell is... I'll set up a Zoom call for later. 177 00:10:36,020 --> 00:10:37,820 You excited, yeah? 178 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 Yeah, of course I am. 179 00:10:40,360 --> 00:10:41,460 It's a trauma, isn't it? 180 00:10:41,680 --> 00:10:42,680 Right, yes. 181 00:10:42,920 --> 00:10:46,950 Are you going to be all right? Because you do seem... Quite, uh... Yeah, I'm 182 00:10:46,950 --> 00:10:47,950 sober as a nun. 183 00:10:48,850 --> 00:10:49,850 As a pope. 184 00:10:49,970 --> 00:10:50,689 Where is he? 185 00:10:50,690 --> 00:10:53,290 Right, well, let's, uh, maybe get cleaned up for the call. Isn't it, Lee? 186 00:10:53,670 --> 00:10:54,670 I think they found him. 187 00:10:55,450 --> 00:10:56,450 Ah, fuck. 188 00:10:57,190 --> 00:10:58,570 Um... It's a judge. 189 00:10:59,270 --> 00:11:00,790 Of course it's a fucking judge. 190 00:11:02,630 --> 00:11:07,150 Music and fashion was always the passion at the car park. 191 00:11:07,470 --> 00:11:08,670 What did I tell him, Maureen? 192 00:11:09,050 --> 00:11:11,310 That I fell in love. 193 00:11:13,650 --> 00:11:14,650 Right, cut. 194 00:11:18,730 --> 00:11:22,070 Is the laptop too low? Shall I get some books to prop it up? It's fine, love. 195 00:11:22,330 --> 00:11:23,890 Right. Sorry. Yeah. 196 00:11:24,210 --> 00:11:25,210 Okay. 197 00:11:26,830 --> 00:11:28,130 Didn't fancy popping on a shirt. 198 00:11:29,350 --> 00:11:30,229 Here we go. 199 00:11:30,230 --> 00:11:31,810 I should go through any moment now. 200 00:11:37,170 --> 00:11:38,170 Oh, God. 201 00:11:41,210 --> 00:11:43,190 Is that... Is it... Hi. 202 00:11:43,640 --> 00:11:45,140 Hello, it's me, Glenn. 203 00:11:45,360 --> 00:11:49,820 I'm... I think I might be... Maybe you're... I thought you were dead. 204 00:11:50,120 --> 00:11:51,120 Sweat. 205 00:11:51,660 --> 00:11:52,660 Oh. 206 00:11:53,640 --> 00:11:55,320 Sorry. Who are you? Me. 207 00:11:56,340 --> 00:11:57,340 Des. 208 00:11:58,780 --> 00:12:01,840 Cousinelli. Des, eh? Your dad's ex -business partner. 209 00:12:04,600 --> 00:12:10,700 Um... Right. Well, maybe you could help us, because we're... I just want to see 210 00:12:10,700 --> 00:12:12,580 you, sir. The progeny of the... 211 00:12:12,920 --> 00:12:14,520 Can't erect my life. 212 00:12:15,580 --> 00:12:17,260 He ran off with my Rita. 213 00:12:17,460 --> 00:12:19,120 What? And my money. 214 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 Rita. 215 00:12:21,260 --> 00:12:23,340 The only woman I ever loved. 216 00:12:23,980 --> 00:12:28,980 I just want to look in your eyes and tell you with the utmost gusto 217 00:12:28,980 --> 00:12:33,740 to go fuck yourselves. 218 00:12:34,340 --> 00:12:35,820 What? Wait. Hang on. 219 00:12:36,040 --> 00:12:38,000 Wait. No, no, no, no, no, no! 220 00:12:38,260 --> 00:12:39,260 Oh, my God. 221 00:12:39,680 --> 00:12:40,680 Daddy, Daddy. 222 00:12:40,840 --> 00:12:43,210 What? No, no, no, Lee, Lee, wait, Lee. I'm going to go and have a fan. 223 00:12:43,470 --> 00:12:45,590 I'll call him back, Lee. He doesn't want to be fanned, Glenn. 224 00:12:45,950 --> 00:12:46,950 It's fucked. 225 00:12:46,970 --> 00:12:48,610 Lee, Lee, Lee, Lee. 226 00:12:49,110 --> 00:12:50,110 Lee, Lee. 227 00:12:51,470 --> 00:12:52,470 Ah! 228 00:12:54,950 --> 00:12:55,950 Ah. 229 00:12:56,450 --> 00:12:57,450 What? 230 00:12:57,890 --> 00:12:58,890 Should we? 231 00:13:13,739 --> 00:13:16,480 It's all right, but it is just taking a bit. 232 00:13:16,800 --> 00:13:18,260 So, are you sure you want to do this now? 233 00:13:18,500 --> 00:13:21,940 Yeah, of course, why not? Yeah, OK, we'll do it just after, you know, and we 234 00:13:21,940 --> 00:13:24,500 do it another time. It's fine, it's fine, it's great, yeah. OK, well, I've 235 00:13:24,500 --> 00:13:26,380 doing some research, as promised. Lovely. 236 00:13:26,660 --> 00:13:31,280 And it says, first ensure that your sub feels safe within the mutually agreed 237 00:13:31,280 --> 00:13:32,320 parameters of play. 238 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 Do you? 239 00:13:34,080 --> 00:13:34,879 Yep, yep. 240 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 Yeah? Great, OK. 241 00:13:36,250 --> 00:13:40,770 Next, establish yourself's pain threshold, gradually build force whilst 242 00:13:40,770 --> 00:13:43,650 encouraging a dialogue around optimal level. 243 00:13:44,010 --> 00:13:48,210 OK, so... I wish to call him back. 244 00:13:48,910 --> 00:13:49,990 What? Him, Des. 245 00:13:50,290 --> 00:13:53,990 Why him? Because, I mean, he must know something, mustn't he? What, Glenn? Can 246 00:13:53,990 --> 00:13:54,969 we talk about this later? 247 00:13:54,970 --> 00:13:55,970 I mean, not for me, for Lee. 248 00:13:56,050 --> 00:13:58,510 I think Lee really needs to find him, find Dad. 249 00:14:04,480 --> 00:14:07,260 No, no, what I'm saying is, you know, I've got to do it for Lee, haven't I? 250 00:14:07,260 --> 00:14:08,259 on me, I'm his brother. 251 00:14:08,260 --> 00:14:10,540 And just now, he looked like he was giving up hope. Do you think he's giving 252 00:14:10,540 --> 00:14:12,160 hope? I don't think he's giving up hope. I think he's fine. 253 00:14:12,480 --> 00:14:15,140 But we don't know that, though, do we, Curse? What I'm saying is... Lee is 254 00:14:15,280 --> 00:14:19,180 Lee is fine. He is absolutely and completely fine. Oh, shit! 255 00:14:24,080 --> 00:14:25,080 Lee! 256 00:14:26,380 --> 00:14:27,380 What is it? 257 00:14:27,540 --> 00:14:28,540 Lee! 258 00:14:28,740 --> 00:14:31,020 Lee! Just stay calm and let me know in a minute. 259 00:14:48,780 --> 00:14:50,500 I was bathing Mother's corns. 260 00:14:50,980 --> 00:14:53,300 Oh, thank God. 261 00:14:54,220 --> 00:14:57,000 I was in the bedroom and I saw the flames through the window. 262 00:14:59,700 --> 00:15:00,700 Making eggs. 263 00:15:02,640 --> 00:15:05,940 Tell you what, Roger, I'll tell you what. Why don't you come in for a cup of 264 00:15:05,940 --> 00:15:07,300 tea? It's the least we can do. 265 00:15:08,960 --> 00:15:09,960 Please. 266 00:15:10,580 --> 00:15:12,460 Actually, Roger, another time. 267 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 If that's OK. 268 00:15:20,520 --> 00:15:22,060 It's quite a nasty burn. 269 00:15:22,340 --> 00:15:23,760 That should hold the bandages. 270 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 How did it happen? 271 00:15:25,740 --> 00:15:27,260 Oh, he's been drinking quite heavily. 272 00:15:27,540 --> 00:15:28,540 I've nodded off. 273 00:15:29,800 --> 00:15:33,900 I've not been keeping. It's the single bed with my sciatica. I do think the 274 00:15:33,900 --> 00:15:35,700 drink might have had something to do with it. We need to get something 275 00:15:35,740 --> 00:15:38,980 then. A small double bed might fit. What do you reckon? I don't think we need to 276 00:15:38,980 --> 00:15:40,080 do that. Or temporarily. 277 00:15:40,400 --> 00:15:42,840 You know, our bed's a double. Kirsty could take yours. I could take the sofa. 278 00:15:43,020 --> 00:15:44,200 Glenn, do you mind if I have a word, please? 279 00:15:49,610 --> 00:15:53,010 And listen, I am trying to be positive, but I do think maybe that's taking the 280 00:15:53,010 --> 00:15:54,010 actual piss. 281 00:15:56,190 --> 00:15:59,290 Some people don't need a hug, they need a slap. 282 00:15:59,630 --> 00:16:01,370 And that is not about it. Okay. 283 00:16:02,570 --> 00:16:03,570 Oh, God. 284 00:16:03,590 --> 00:16:05,690 Exactly. It's a relapse. Yeah. What? 285 00:16:05,910 --> 00:16:07,670 No. Like, I mean, fine. 286 00:16:08,030 --> 00:16:09,070 I mean, it's temporary. 287 00:16:11,330 --> 00:16:14,210 It's not temporary, isn't it? It's not. It's actually temporary. How do you 288 00:16:14,210 --> 00:16:15,210 think it's temporary? 289 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 Curse me. 290 00:16:16,450 --> 00:16:17,450 Huh? 291 00:16:19,470 --> 00:16:20,470 I'm sorry. 292 00:16:22,830 --> 00:16:23,830 Sorry, 293 00:16:25,990 --> 00:16:30,550 Lee, but just about the fire, you just fell asleep, right? 294 00:16:30,770 --> 00:16:33,530 Well, I don't know if I've told you, Glenn, or if I've mentioned it. It's 295 00:16:33,530 --> 00:16:35,690 just... Trauma. It's the trauma, yeah. 296 00:16:35,930 --> 00:16:39,010 Yeah, yeah, yeah, no, I didn't mean to mention that. But if there was anything 297 00:16:39,010 --> 00:16:45,990 else, then... Well, actually, Glenn, there is something I want 298 00:16:45,990 --> 00:16:48,010 you to do for me. Oh, yeah, of course, anything. What is it? 299 00:16:50,570 --> 00:16:52,630 Couldn't knock us up a pint of colada, could you please? 300 00:16:58,730 --> 00:17:03,290 I'm not 301 00:17:03,290 --> 00:17:06,710 going anywhere, Kirsty. 302 00:17:07,349 --> 00:17:08,430 24 hours. 303 00:17:08,930 --> 00:17:13,290 You help me out, or wee Glenn gets the photo. 304 00:17:18,330 --> 00:17:20,010 Yeah, no, it's absolutely fine. 305 00:17:20,230 --> 00:17:21,230 It's fine. What? 306 00:17:21,390 --> 00:17:23,290 Yeah, yeah, he can, yeah, yeah, yeah. 307 00:17:23,890 --> 00:17:25,430 Yeah? Mm -hmm. Oh, wow. 308 00:17:26,170 --> 00:17:26,889 Thanks, guys. 309 00:17:26,890 --> 00:17:27,890 It's the right thing to do. 310 00:17:28,089 --> 00:17:29,090 Yeah. 311 00:17:29,770 --> 00:17:32,090 Ooh, drains are backed up, eh? 312 00:17:33,370 --> 00:17:34,370 Mm -hmm. 313 00:18:13,070 --> 00:18:15,230 What are you saying? 314 00:18:15,610 --> 00:18:17,610 I was going to take it to the tip. 315 00:18:17,850 --> 00:18:22,670 Then it was too big for the... And then the dust took off my... Yes. 316 00:18:23,970 --> 00:18:29,890 Oh, my God. No, no, no, no. I know it looks mad, but I had to put everything 317 00:18:29,890 --> 00:18:33,210 together. All the clues for finding him, finding Dad, I've got to find him, 318 00:18:33,250 --> 00:18:34,250 because that's for Lee. 319 00:18:34,510 --> 00:18:40,410 But, um, there's nothing cursed. It's, um... It's like I don't exist. 320 00:18:41,870 --> 00:18:42,870 Right. 321 00:18:44,970 --> 00:18:46,450 Well, come on, there must be something. 322 00:18:47,130 --> 00:18:48,130 What about Rita? 323 00:18:49,210 --> 00:18:50,370 Yeah, there's his wife. 324 00:18:50,650 --> 00:18:53,590 He said that your dad ran off with her. Maybe they came back to England. 325 00:18:53,890 --> 00:18:56,550 You know, there can't be that many, what, Cusinelli's. 326 00:18:56,790 --> 00:18:57,569 Oh, my God. 327 00:18:57,570 --> 00:18:58,570 Oh, my God. Yeah. 328 00:19:00,650 --> 00:19:03,990 Glenn, um, there's something that I need to tell you. 329 00:19:04,850 --> 00:19:08,170 Um, something about... about your brother. 330 00:19:08,950 --> 00:19:09,950 I... 331 00:19:12,240 --> 00:19:17,580 It's, um... Oh, my God. 332 00:19:18,060 --> 00:19:20,840 Oh, my God. Oh, God. There's one here. Rita Guzzinelli in Harlow. 333 00:19:21,060 --> 00:19:22,060 That's 20 minutes away. 334 00:19:22,700 --> 00:19:23,700 Great. First. 335 00:19:23,860 --> 00:19:25,000 Thank God I can rely on you. 336 00:19:25,320 --> 00:19:27,700 First, honestly, I love you so much. 337 00:19:28,880 --> 00:19:29,940 I don't know what I'd do without you. 338 00:19:33,660 --> 00:19:34,660 So what are you going to say? 339 00:19:35,800 --> 00:19:38,700 Oh, oh, um, just about the bins. 340 00:19:39,350 --> 00:19:41,990 He changed the collection, so it's once a fortnight now, yeah. 341 00:19:42,350 --> 00:19:45,850 So it was about Lee? Yeah, because he's livid. 342 00:19:47,030 --> 00:19:49,770 Really cares about council spending, apparently. 343 00:19:49,990 --> 00:19:50,969 Oh. Yeah. 344 00:19:50,970 --> 00:19:51,769 Right, love. 345 00:19:51,770 --> 00:19:52,770 Night, then. 346 00:20:12,370 --> 00:20:15,550 My head's stuck to the pillar. Right, I'll put a new bandage on it then. We've 347 00:20:15,550 --> 00:20:16,249 run out. 348 00:20:16,250 --> 00:20:17,930 So Lee and I can go and get some more, can't we? 349 00:20:18,190 --> 00:20:22,030 What? Yeah, yeah, the petrol station's open 24 hours, so go and get some. Come 350 00:20:22,030 --> 00:20:22,969 on, let's go. 351 00:20:22,970 --> 00:20:25,970 Oh, and Lee, sorry, mate, about the bins. 352 00:20:26,430 --> 00:20:29,330 It's underfunding. 353 00:20:30,090 --> 00:20:31,090 Oh? 354 00:20:31,190 --> 00:20:32,190 Come on. 355 00:20:41,930 --> 00:20:45,190 Just checking, Lee, when you posted all the letters that Glenn wrote, which 356 00:20:45,190 --> 00:20:48,290 postbox did you use, just because the one by us is actually out of order? 357 00:20:49,110 --> 00:20:50,230 Yeah, it was the next one. 358 00:20:50,510 --> 00:20:51,249 Is it? 359 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 Yeah. 360 00:20:54,090 --> 00:20:59,170 Oh, I didn't post them, so what? Why should I? Just forget that now. We need 361 00:20:59,170 --> 00:21:00,610 talk about Glenn, OK? What about these? 362 00:21:01,450 --> 00:21:03,810 They're corn plasters. We need bandages. 363 00:21:04,090 --> 00:21:08,050 Yeah, Glenn wants to find that, OK, so just let him. No, no, not that. How 364 00:21:08,050 --> 00:21:11,780 these? Right, that is a knee support, okay? I don't need a knee support. 365 00:21:12,000 --> 00:21:13,840 We need bandages for his head. 366 00:21:14,100 --> 00:21:15,700 You didn't know him, though, did you? I did. 367 00:21:16,180 --> 00:21:18,180 I'm the fucker with abandonment issues. 368 00:21:18,420 --> 00:21:20,300 Just listen to me. I left that an old mate. 369 00:21:20,500 --> 00:21:22,080 I need you, you shit. 370 00:21:22,760 --> 00:21:24,000 And Glenn needs you. 371 00:21:24,320 --> 00:21:26,920 And you are turning yourself into Stig at the fucking dump. 372 00:21:27,160 --> 00:21:29,100 Stig at the fucking what? We did it in year nine. 373 00:21:29,320 --> 00:21:31,800 Oh, wow. Yeah, I'll take those. I'll take that. Definitely. 374 00:21:32,900 --> 00:21:34,160 And that. Thank you. 375 00:21:34,700 --> 00:21:35,700 Thank you very much. 376 00:21:38,250 --> 00:21:39,250 Don't drink it, Indiana. 377 00:21:41,870 --> 00:21:43,610 Look, Lee... Do you know what? Fuck it. 378 00:21:44,410 --> 00:21:46,090 Glenn can find Dad on his own. 379 00:21:46,830 --> 00:21:48,830 I've had enough fucking trauma in my life. 380 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Morning, love. 381 00:22:22,080 --> 00:22:23,080 Oh. 382 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 Um, Glenn? 383 00:22:26,480 --> 00:22:27,480 Hmm? 384 00:22:28,160 --> 00:22:31,740 So, so sorry, but, um, it's, uh, it's about your brother. 385 00:22:32,660 --> 00:22:37,740 He, um, he, he's... What, he was in the hot water? 386 00:22:38,080 --> 00:22:39,120 Don't worry, I'll show her later. 387 00:22:39,460 --> 00:22:41,780 Sorry? Just tell him to hurry up if you need a wee. 388 00:22:48,660 --> 00:22:49,660 Oh, 389 00:22:49,880 --> 00:22:51,540 no. That's the panel clocks, love. 390 00:22:52,700 --> 00:22:54,060 Yeah, it must have been up early to get those. 391 00:22:56,760 --> 00:22:58,700 Oh, and I found a lead on that. 392 00:22:59,200 --> 00:23:00,099 That Rita. 393 00:23:00,100 --> 00:23:01,100 I found her address. 394 00:23:01,340 --> 00:23:02,440 Oh, great. 395 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 Hello. Hello. 396 00:23:06,380 --> 00:23:10,600 Dare I say it? I feel like, you know, everything's looking up. 397 00:23:11,140 --> 00:23:13,440 I mean, you could say everything's coming up, Rob. 398 00:23:28,310 --> 00:23:29,790 I want the music. 399 00:24:02,669 --> 00:24:03,669 Mr. 400 00:24:08,370 --> 00:24:11,370 Warningly, someone don't want us to find him. Don't you dare, cunt. 401 00:24:16,510 --> 00:24:17,510 Okay, Dad. 402 00:24:18,370 --> 00:24:19,370 It's on. 403 00:24:21,390 --> 00:24:22,390 We're coming for you. 404 00:24:50,760 --> 00:24:51,760 I love the music. 28265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.