Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,837
We're walking out of here. You
try anything and I'll touch this fuse.
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,471
You're bluffing. Now,
drop it out or I'll...
3
00:00:08,642 --> 00:00:11,510
You can pull that trigger, but
I have time to light this fuse.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,169
You couldn't get away from it.
5
00:00:13,347 --> 00:00:17,250
He ain't bluffing, Jody.
You can see it in his eyes.
6
00:00:17,417 --> 00:00:18,942
He ain't that willing to die.
7
00:00:19,119 --> 00:00:22,817
You're right. But I'd rather go
this way than be shot by you.
8
00:00:22,990 --> 00:00:24,356
We'll all be buried together.
9
00:00:28,629 --> 00:00:31,155
I'm counting three.
10
00:00:31,331 --> 00:00:33,129
- Get her out of here.
- Don't move.
11
00:00:33,433 --> 00:00:36,028
- One.
- This ain't worth no thousand dollars.
12
00:00:36,203 --> 00:00:40,163
- I'm leaving here.
- You're staying. Nobody leaves this place.
13
00:00:40,340 --> 00:00:43,037
We're all leaving. Two.
14
00:00:43,210 --> 00:00:45,179
I wanna get out too, Jody.
15
00:00:45,345 --> 00:00:48,179
If he touches that
fuse we're all dead.
16
00:01:22,783 --> 00:01:25,252
Uh, pardon me, will you te...?
17
00:01:25,719 --> 00:01:27,449
Maybe you could ju...
18
00:01:29,122 --> 00:01:30,988
Say, maybe you can help me.
19
00:01:31,158 --> 00:01:34,856
Can you tell me how to get
to number 17 rue "Robidux"?
20
00:01:36,897 --> 00:01:39,196
Here in New Orleans,
we call it rue Robidoux.
21
00:01:39,733 --> 00:01:41,861
You take the first
street to your left here...
22
00:01:42,035 --> 00:01:45,904
walk two blocks, turn right,
and that's rue Robidoux.
23
00:01:46,073 --> 00:01:48,235
- Thanks kindly, friend.
- Uh-huh.
24
00:02:02,255 --> 00:02:04,121
Hey!
25
00:02:04,458 --> 00:02:06,984
- Are you in trouble already?
- What...?
26
00:02:07,160 --> 00:02:09,095
- Bret. Ha, ha!
- Bart.
27
00:02:09,262 --> 00:02:10,560
You took your time getting...
28
00:02:10,731 --> 00:02:12,256
Hey!
29
00:02:12,432 --> 00:02:16,130
Uh, you better get in here
before something else happens.
30
00:02:22,743 --> 00:02:25,542
- Hey, hey, Bret.
- Took you long enough.
31
00:02:25,712 --> 00:02:28,773
Why, I left just as soon
as I got your telegram.
32
00:02:28,949 --> 00:02:32,317
The cattle boat got hung up on a
sandbar for four days north of Natchez.
33
00:02:32,486 --> 00:02:34,614
Thought I recognized
the fine old cattle odor.
34
00:02:34,788 --> 00:02:36,654
There's hot water
and a pitcher, go use it.
35
00:02:38,091 --> 00:02:40,754
- Did you bring any good suit?
- Yeah. In my wool bag.
36
00:02:41,061 --> 00:02:44,828
Say, uh, what about this once-in-a-lifetime
deal you dragged me down here on?
37
00:02:44,998 --> 00:02:47,763
You never learned how to take
care of your clothes, did you?
38
00:02:47,934 --> 00:02:49,926
Never mind the clothes,
what about the deal?
39
00:02:50,103 --> 00:02:52,572
That can wait. Now, we
have to take on the impossible.
40
00:02:52,739 --> 00:02:54,731
Making you look
like a gentleman.
41
00:03:00,881 --> 00:03:03,441
Your thousand dollar bills?
Still pinned to your pocket?
42
00:03:03,617 --> 00:03:06,314
Think I would've worked my
way downriver if I still had it?
43
00:03:06,486 --> 00:03:09,888
From the looks of this place,
I'd say you parted with yours too.
44
00:03:10,057 --> 00:03:12,185
Now, that's better, isn't it?
45
00:03:12,893 --> 00:03:14,862
Hey, thanks a lot.
46
00:03:17,264 --> 00:03:18,755
So you are broke.
47
00:03:18,932 --> 00:03:22,027
Only for the moment,
Bart. Only for the moment.
48
00:03:22,903 --> 00:03:25,174
Have you ever heard
of the River Princess?
49
00:03:25,198 --> 00:03:26,032
A lady friend?
50
00:03:26,206 --> 00:03:29,734
She's a brand-new steam
packet. A regular floating palace...
51
00:03:29,910 --> 00:03:33,677
with real crystal chandeliers
and gold plated doorknobs.
52
00:03:33,847 --> 00:03:37,045
Now, tomorrow, she starts
her maiden run to St. Louis.
53
00:03:37,217 --> 00:03:40,278
And the passengers on board will
be the wealthiest in New Orleans.
54
00:03:40,454 --> 00:03:44,050
- The cream of Creole society.
- You don't say.
55
00:03:44,224 --> 00:03:46,250
Ever heard about
the Creole aristocrat?
56
00:03:46,426 --> 00:03:49,225
Oh, gambling
fools, they tell me.
57
00:03:49,563 --> 00:03:51,054
And proud.
58
00:03:51,231 --> 00:03:53,860
So proud that they
had bet the last ruffle...
59
00:03:54,034 --> 00:03:57,095
before they had let anyone think
that money meant a rap to them.
60
00:03:57,270 --> 00:03:59,432
- Are you with me?
- Ha-ha-ha.
61
00:03:59,606 --> 00:04:02,838
Been waiting for you to catch
up. What do we use for a stake?
62
00:04:03,009 --> 00:04:05,308
First, we get a cabin
suite on the River Princess.
63
00:04:05,479 --> 00:04:07,175
With what?
64
00:04:10,484 --> 00:04:12,112
Oh, no.
65
00:04:19,793 --> 00:04:22,820
Two tickets on the maiden
voyage of the River Princess, please.
66
00:04:22,996 --> 00:04:26,455
There are no tickets for sale for
the maiden run of the River Princess.
67
00:04:26,633 --> 00:04:31,003
- Standing room will be fine.
- No one but no one will be aboard.
68
00:04:31,171 --> 00:04:34,198
Except the personal guests of
Monsieur Henri Devereaux himself.
69
00:04:34,608 --> 00:04:37,544
- The invitations are already sent out.
- Not ours.
70
00:04:37,711 --> 00:04:40,010
You know Monsieur Devereaux?
71
00:04:40,180 --> 00:04:41,546
We will. Where
could we find him?
72
00:04:43,183 --> 00:04:46,847
I can assure you, it would be a
waste of time for you gentlemen.
73
00:04:47,020 --> 00:04:48,820
- Would you like to...?
- Could I interest...?
74
00:04:50,957 --> 00:04:52,357
Sir, are you a gambling man?
75
00:04:52,759 --> 00:04:53,954
On occasion.
76
00:04:54,227 --> 00:04:55,661
Well, good.
77
00:04:55,829 --> 00:04:57,297
We'll test your sporting blood.
78
00:04:57,464 --> 00:04:59,763
We'll bet you $500 even money...
79
00:04:59,933 --> 00:05:02,732
that we'd get one of those
invitations from Mr. Devereaux.
80
00:05:02,903 --> 00:05:06,999
It is not often that I have the opportunity
to bet on a sure thing, monsieur.
81
00:05:07,174 --> 00:05:11,077
It's a deal. Now all you have to do is
tell us where we can find Mr. Devereaux.
82
00:05:11,244 --> 00:05:15,375
Monsieur Devereaux maintains
a town suite at the Hotel Royale.
83
00:05:15,549 --> 00:05:19,680
And, uh, now, monsieur,
uh, you spoke of 500...
84
00:05:20,020 --> 00:05:23,081
- I'll write a check.
- No, no, brother Bart, I made the wager...
85
00:05:23,256 --> 00:05:24,884
I'll take the risk.
86
00:05:25,058 --> 00:05:26,583
Now, uh, what is your name, sir?
87
00:05:26,760 --> 00:05:28,319
George Rousseau.
88
00:05:28,495 --> 00:05:29,615
Mine is Bret Maverick.
89
00:05:29,696 --> 00:05:31,255
Messieurs.
90
00:05:45,579 --> 00:05:47,707
A table for two.
Near Mr. Devereaux.
91
00:05:47,881 --> 00:05:50,077
Uh, Monsieur Devereaux?
92
00:06:07,467 --> 00:06:11,598
Now, Monsieur Devereaux is
the gentleman at the next table...
93
00:06:11,771 --> 00:06:15,538
sitting with his charming
daughter, Mademoiselle Yvette.
94
00:06:26,820 --> 00:06:30,188
And now may I suggest a
bottle of sparkling muscatel...
95
00:06:30,357 --> 00:06:32,849
or some fine
champagne, vintage '43...?
96
00:06:33,026 --> 00:06:34,358
Two coffees.
97
00:06:34,527 --> 00:06:36,792
- We're teetotalers...
- Black.
98
00:06:36,963 --> 00:06:39,057
As you wish, monsieur.
99
00:06:45,405 --> 00:06:49,365
Oh, Inspector Marvin, those two
gentlemen insisted on a table...
100
00:06:49,542 --> 00:06:53,479
next to Monsieur Devereaux. I
thought you should know this.
101
00:06:53,647 --> 00:06:57,482
Oh? I'll keep an eye
on them, Pierre, thanks.
102
00:07:09,029 --> 00:07:13,490
I wish I was an apple
103
00:07:13,667 --> 00:07:19,106
A-hanging on a tree
104
00:07:19,272 --> 00:07:24,540
And every time my Cindy passed
105
00:07:24,711 --> 00:07:30,241
She'd take a bite of me
106
00:07:30,417 --> 00:07:34,513
She told me that she loved me
107
00:07:34,688 --> 00:07:39,524
She called me sugar plum
108
00:07:39,693 --> 00:07:43,596
She threw her arms around me
109
00:07:44,497 --> 00:07:50,334
I knew my time had come
110
00:07:50,503 --> 00:07:55,532
Get along home, Cindy,
Cindy Get along home
111
00:07:55,709 --> 00:07:58,440
Get along home, Cindy, Cindy
112
00:07:58,611 --> 00:08:03,982
I'll marry you someday
113
00:08:04,684 --> 00:08:06,152
Yvette.
114
00:08:06,519 --> 00:08:10,183
Jody is an entertainer, Papa.
It is permissible to look at him.
115
00:08:10,357 --> 00:08:13,156
Only if you have an
extraordinary bad taste.
116
00:08:13,326 --> 00:08:16,558
Because he cannot afford
to wear a ruffled shirt?
117
00:08:16,730 --> 00:08:19,859
Because he has the grace of a
man instead of a dancing master?
118
00:08:20,033 --> 00:08:22,366
- Yvette...
- Or merely because he is an American?
119
00:08:22,535 --> 00:08:24,094
Isn't that enough?
120
00:08:24,404 --> 00:08:26,635
And also a musket
hunter from the swamps.
121
00:08:27,374 --> 00:08:31,675
Times have changed, Papa. We
cannot live behind our walls forever.
122
00:08:31,845 --> 00:08:33,837
Besides, we are Americans too.
123
00:08:34,247 --> 00:08:34,658
Never.
124
00:08:34,682 --> 00:08:37,183
Really? I think you
still resent the fact...
125
00:08:37,350 --> 00:08:40,115
that you were not consulted
about the Louisiana purchase.
126
00:08:40,587 --> 00:08:43,489
France may have
seen fit to abandon us...
127
00:08:43,656 --> 00:08:46,717
but we Creoles are
still New Orleans.
128
00:08:46,893 --> 00:08:48,361
And always will be.
129
00:08:49,629 --> 00:08:52,690
Get along home, Cindy, Cindy
130
00:08:52,866 --> 00:08:59,363
I'll marry you someday
131
00:08:59,539 --> 00:09:02,509
Now my Cindy's got religion
132
00:09:02,675 --> 00:09:05,201
- She got it...
- Yvette, if you were not my daughter...
133
00:09:05,378 --> 00:09:07,142
- I would think that...
- What, Father?
134
00:09:07,313 --> 00:09:11,250
But when she
hears my old guitar...
135
00:09:11,418 --> 00:09:13,910
We prefer that you
perform elsewhere.
136
00:09:15,989 --> 00:09:18,220
The management has
already paid me to sing.
137
00:09:18,391 --> 00:09:21,190
- With your permission, I'll...
- You do not have it.
138
00:09:24,230 --> 00:09:26,131
Then with the lady's permission.
139
00:09:26,299 --> 00:09:29,292
I didn't give you leave
to address my daughter.
140
00:09:29,469 --> 00:09:33,270
Excuse me, sir, I believe the
gentleman asked you to leave.
141
00:09:33,440 --> 00:09:36,808
It's bad manners to
refuse a tip, friend.
142
00:09:42,615 --> 00:09:44,607
There was no need
to interfere, gentlemen.
143
00:09:44,784 --> 00:09:46,912
Only trying to be
helpful, Mr. Devereaux.
144
00:09:47,087 --> 00:09:49,454
- You know my name?
- Everyone knows your name.
145
00:09:49,622 --> 00:09:51,921
I'm Bret Maverick,
that's my brother Bart.
146
00:09:55,061 --> 00:09:57,257
Uh, this is a fortunate
meeting for us, sir.
147
00:09:57,430 --> 00:09:59,763
We have connections
with shipping offices...
148
00:09:59,933 --> 00:10:02,732
and they hope we might get
a report on the River Princess.
149
00:10:02,902 --> 00:10:08,136
I do not do business at dinner, gentlemen.
Besides, I have none to transact.
150
00:10:08,741 --> 00:10:12,576
Uh, they were also hoping that we
might be aboard her maiden voyage.
151
00:10:13,113 --> 00:10:14,741
Come along, Yvette.
152
00:10:15,882 --> 00:10:19,046
- May I be of assistance, Mr. Devereaux?
- Please, inspector.
153
00:10:19,219 --> 00:10:22,383
This ridiculous scene has
gone far enough. Good night.
154
00:10:22,555 --> 00:10:24,820
Allow me to escort you, sir.
155
00:10:25,758 --> 00:10:29,354
Smoothly done, brother
Bret. And it only cost us $500.
156
00:10:29,529 --> 00:10:31,191
- And that's not the worst of it.
- No?
157
00:10:31,364 --> 00:10:33,424
The coffee is
cold. For the waiter.
158
00:10:33,600 --> 00:10:36,536
You're awfully extravagant
with my silver saddle.
159
00:10:36,703 --> 00:10:39,104
Uh, keep the change.
160
00:10:41,174 --> 00:10:43,109
- Inspector.
- Pierre.
161
00:10:43,276 --> 00:10:44,471
Monsieur Devereaux.
162
00:10:46,713 --> 00:10:49,273
I am going to hold
you responsible for this.
163
00:10:49,449 --> 00:10:51,714
You are going to leave
for Belle Forest tomorrow.
164
00:10:51,885 --> 00:10:54,320
You think you can hold me
prisoner at the plantation?
165
00:10:54,487 --> 00:10:57,184
If I had to until you have a
husband who will do it for me.
166
00:10:57,357 --> 00:10:59,485
And have you chosen him for me?
167
00:11:03,263 --> 00:11:05,960
You are embarrassing
me with your behavior.
168
00:11:06,132 --> 00:11:08,658
- Hotel Royale.
- Excuse me, sir.
169
00:11:10,236 --> 00:11:11,260
Papa!
170
00:11:12,639 --> 00:11:13,800
- Bret.
- Right.
171
00:11:24,617 --> 00:11:25,983
Hyah!
172
00:11:41,901 --> 00:11:43,563
Whoa!
173
00:11:47,040 --> 00:11:48,633
I'll be back.
174
00:11:57,183 --> 00:11:58,344
Did you lose them?
175
00:11:58,518 --> 00:12:01,579
They took the girl into one of
those shops. The carriage drove on.
176
00:12:01,754 --> 00:12:04,314
- You go for the police.
- Oh, we'll do better than that.
177
00:12:04,490 --> 00:12:07,824
We've got $500 riding on a personal
invitation from Mr. Devereaux.
178
00:12:07,994 --> 00:12:10,657
- We'll get the girl ourselves.
- Hey, you're right.
179
00:12:10,830 --> 00:12:14,426
She might get herself hurt if we
waste time finding a policeman.
180
00:12:14,601 --> 00:12:16,866
It's five shops down.
181
00:13:01,614 --> 00:13:04,482
If I don't come out in 10
minutes, you come and get me.
182
00:13:49,529 --> 00:13:52,021
Don't move. Get your
hands behind your head.
183
00:13:52,398 --> 00:13:55,334
Mister, that gun, drop it.
184
00:13:57,103 --> 00:13:59,436
- Now, pick it up.
- Aah!
185
00:13:59,605 --> 00:14:01,039
- Run.
- He's going to kill us.
186
00:14:01,207 --> 00:14:02,937
No, no. He's not
from the police.
187
00:14:03,109 --> 00:14:05,408
- Yeah, I'm gonna carve him.
- Jubal.
188
00:14:07,213 --> 00:14:09,739
Pardon me if I seem confused,
but why didn't you run?
189
00:14:09,916 --> 00:14:12,283
Oh, you thought I
was being kidnapped?
190
00:14:12,485 --> 00:14:15,785
Well, it's just a hazy impression I
got when you screamed back there.
191
00:14:16,089 --> 00:14:18,752
- And so you tried to help me.
- Yes.
192
00:14:18,925 --> 00:14:22,726
- I'm afraid I owe you an explanation.
- Well, you might at that.
193
00:14:23,730 --> 00:14:26,632
You were at Maxim's
tonight, you saw Jody.
194
00:14:26,799 --> 00:14:30,065
Jody is not only a café entertainer,
he's also from the bayous.
195
00:14:30,236 --> 00:14:31,747
Which presents
certain difficulties...
196
00:14:33,506 --> 00:14:35,998
because we are deeply
in love. And my father...
197
00:14:36,175 --> 00:14:38,838
Doesn't want a muskrat
trapper mudding the family tree.
198
00:14:39,011 --> 00:14:40,775
In a manner of speaking, yes.
199
00:14:40,947 --> 00:14:43,075
You see, I wasn't
really kidnapped tonight.
200
00:14:43,249 --> 00:14:46,651
It was just a little
subterfuge we had arranged.
201
00:14:46,819 --> 00:14:48,412
And later, Jody
was to rescue me.
202
00:14:48,588 --> 00:14:52,650
And Papa's heart melts, and
now he loves muskrat trappers...
203
00:14:52,825 --> 00:14:54,545
and you and Jody
live happily ever after.
204
00:14:54,694 --> 00:14:55,992
Oui.
205
00:14:56,162 --> 00:15:00,224
- Well, we'll pretend I never found you.
- Oh, you are most understanding.
206
00:15:00,400 --> 00:15:03,893
And luck to you and
Jody. I think you'll need it.
207
00:15:05,037 --> 00:15:08,838
You ain't going anywhere,
mister. Not until Jody says so.
208
00:15:09,008 --> 00:15:11,204
I think you're being
much too cautious, Rick.
209
00:15:11,377 --> 00:15:14,575
And this melodramatic
display of guns is ridiculous.
210
00:15:14,981 --> 00:15:17,280
Get over there. Sit down.
211
00:15:17,683 --> 00:15:19,174
Thanks.
212
00:15:39,405 --> 00:15:40,498
Jody?
213
00:15:40,673 --> 00:15:41,971
Yes.
214
00:15:44,010 --> 00:15:45,774
- Jody, we got a visitor.
- Visitor?
215
00:15:45,945 --> 00:15:47,311
Yeah.
216
00:15:53,586 --> 00:15:55,919
- Oh, darling.
- How did he get in here?
217
00:15:56,088 --> 00:15:58,580
Oh, Mr. Maverick, tried
to rescue me, so I let...
218
00:15:58,758 --> 00:16:00,124
Quiet.
219
00:16:00,660 --> 00:16:02,026
How did you find this place?
220
00:16:02,195 --> 00:16:04,664
Well, I borrowed a horse.
I hope it wasn't yours.
221
00:16:04,831 --> 00:16:06,493
There was another man with you.
222
00:16:06,666 --> 00:16:08,897
- My brother.
- Where is he?
223
00:16:09,068 --> 00:16:12,505
Couldn't find a horse to borrow. I
guess he's waiting at the hotel for me.
224
00:16:12,672 --> 00:16:15,665
Oh, Jody, I'm sure
Mr. Maverick won't say anything.
225
00:16:15,842 --> 00:16:19,472
Either to my father or the police,
so there's no reason to be so upset.
226
00:16:19,645 --> 00:16:21,079
No?
227
00:16:21,247 --> 00:16:22,715
Why didn't you take care of him?
228
00:16:22,882 --> 00:16:25,215
Well, we were
waiting for you, Jody.
229
00:16:25,384 --> 00:16:29,412
And you? Are your brains all in your
arms? Do I have to think of everything?
230
00:16:29,589 --> 00:16:31,421
I'm sorry if I make
your boys nervous.
231
00:16:34,293 --> 00:16:35,488
Sit down.
232
00:16:35,661 --> 00:16:37,687
- Jody, what's wrong?
- I said sit down.
233
00:16:37,864 --> 00:16:40,698
You've got some big
surprises coming to you.
234
00:16:41,467 --> 00:16:44,096
I don't understand.
235
00:16:44,270 --> 00:16:45,738
Don't you?
236
00:16:45,972 --> 00:16:47,964
Didn't you finally
get what you wanted?
237
00:16:48,140 --> 00:16:50,769
- You kissed a swamp rat.
- Jody.
238
00:16:50,943 --> 00:16:54,141
I'm gonna get what I wanted.
You're gonna write your father a letter.
239
00:16:54,313 --> 00:16:56,706
You're gonna tell the
great Creole aristocrat
240
00:16:56,730 --> 00:16:58,717
that his daughter
has been kidnapped.
241
00:16:58,885 --> 00:17:00,513
You don't mean
that, Jody. You can't.
242
00:17:00,686 --> 00:17:02,814
Uh-huh. You tell him
I want lots of money.
243
00:17:02,989 --> 00:17:05,151
You would've been
better of if you had run.
244
00:17:05,324 --> 00:17:09,659
Run away from me? From the
man who loved her passionately?
245
00:17:09,896 --> 00:17:11,421
No.
246
00:17:13,566 --> 00:17:15,034
Oh, no.
247
00:17:15,835 --> 00:17:18,236
Start writing. Go
on, start writing.
248
00:17:18,404 --> 00:17:21,863
I'm afraid you missed the boat,
friend. If it's money you're after...
249
00:17:22,041 --> 00:17:24,909
well, should you marry
the girl, you'll get more.
250
00:17:25,077 --> 00:17:28,047
Think the money would be worth it?
Having her inspecting my fingernails?
251
00:17:28,214 --> 00:17:30,046
Telling me how talk?
252
00:17:31,183 --> 00:17:32,913
There wouldn't be
any money that way.
253
00:17:33,085 --> 00:17:36,249
If she married me, her old man
would cut her off without a cent.
254
00:17:36,422 --> 00:17:39,221
Jody, didn't you
know I loved you?
255
00:17:39,392 --> 00:17:40,883
I was proud of you.
256
00:17:45,498 --> 00:17:50,129
Mr. Maverick, I apologize
for bringing you into this.
257
00:17:50,303 --> 00:17:52,033
Oh, forget it.
258
00:17:53,606 --> 00:17:57,236
How many of those Creole
dollars are you asking for?
259
00:17:57,410 --> 00:17:59,470
Twenty-five thousand.
260
00:17:59,745 --> 00:18:01,737
Between the three of you?
261
00:18:02,114 --> 00:18:03,582
It is a three-way split.
262
00:18:03,749 --> 00:18:05,047
What's it to you?
263
00:18:05,217 --> 00:18:08,278
Well, I was just wondering if
what you're doing is worth it.
264
00:18:08,454 --> 00:18:11,982
You're not getting an even cut?
Well, you're taking the same risks.
265
00:18:24,437 --> 00:18:30,035
You know, Devereaux will
pay 50 as fast as he'll pay 25.
266
00:18:30,209 --> 00:18:32,769
- And that would take care of my cut too.
- Your cut?
267
00:18:32,945 --> 00:18:35,244
How else will you get
the letter to Devereaux?
268
00:18:35,414 --> 00:18:37,576
Very simple, I mail it.
269
00:18:37,750 --> 00:18:39,946
That's simple all
right. And dangerous.
270
00:18:40,119 --> 00:18:42,520
Every minute gives the
police more time to close in.
271
00:18:42,688 --> 00:18:44,452
And if you bungle this...
272
00:18:44,624 --> 00:18:47,059
I stand a good chance
of winding up dead.
273
00:18:47,226 --> 00:18:48,455
And you will bungle it.
274
00:18:48,628 --> 00:18:51,462
See, you're smart, Jody,
but you don't have experience.
275
00:18:51,631 --> 00:18:54,123
Things have started
to go wrong already.
276
00:18:54,600 --> 00:18:58,298
Don't you know that
kidnapping isn't for amateurs?
277
00:18:59,305 --> 00:19:02,207
It's one of the most
complicated crimes there is.
278
00:19:02,375 --> 00:19:05,436
Not one kidnapper in 20
ever gets to spend the ransom.
279
00:19:06,579 --> 00:19:10,277
You wanna end up in Cabildo
prison with a rope around your neck?
280
00:19:11,217 --> 00:19:12,241
Who are you?
281
00:19:12,418 --> 00:19:15,547
Two years ago at Newton, Kansas,
a cattlemen's bank was taken...
282
00:19:15,721 --> 00:19:18,555
for $125,000.
283
00:19:18,724 --> 00:19:20,090
Yeah.
284
00:19:20,259 --> 00:19:21,283
That's right.
285
00:19:22,228 --> 00:19:23,252
You?
286
00:19:23,529 --> 00:19:25,225
Me and my brother.
287
00:19:25,531 --> 00:19:28,160
That was a bank, this is ransom.
288
00:19:28,901 --> 00:19:31,769
Well, we don't do too much
of that. It's too dangerous.
289
00:19:32,505 --> 00:19:34,974
Last time was
Colorado, a year ago.
290
00:19:35,141 --> 00:19:37,872
Bart and I kidnapped
Lucky Blare's son.
291
00:19:38,044 --> 00:19:41,173
Big mining man. He
paid a hundred thousand.
292
00:19:41,347 --> 00:19:42,508
Where is that money now?
293
00:19:42,682 --> 00:19:46,881
Roaming the ranges of the
panhandle. We put it into cattle.
294
00:19:47,386 --> 00:19:49,514
Oh, Miss Devereaux...
295
00:19:49,689 --> 00:19:53,057
if you'd like to take back
that apology, I don't mind.
296
00:19:57,963 --> 00:19:59,829
You need help, Jody.
297
00:19:59,999 --> 00:20:01,297
Professional help.
298
00:20:01,467 --> 00:20:03,959
You need someone who
can go to Devereaux tonight...
299
00:20:04,136 --> 00:20:06,799
get the money,
get back here fast.
300
00:20:06,972 --> 00:20:09,441
So you can get out of town
before the police close in.
301
00:20:09,608 --> 00:20:12,134
Now, only a professional
can do that for you.
302
00:20:12,311 --> 00:20:16,772
Professional? Where would Devereaux raise
that much money in the middle of the night?
303
00:20:17,083 --> 00:20:18,745
See? I said you're an amateur.
304
00:20:18,918 --> 00:20:22,047
He can cash a
check at the casino.
305
00:20:30,596 --> 00:20:31,791
And your share?
306
00:20:31,964 --> 00:20:32,988
Five thousand.
307
00:20:33,165 --> 00:20:35,600
Heh. You think because
I'm a bayou man, I'm stupid?
308
00:20:35,768 --> 00:20:37,896
Oh, no. Once you got
your hands on that money...
309
00:20:38,771 --> 00:20:41,468
I'll stay here as a
hostage just like Yvette.
310
00:20:41,640 --> 00:20:45,407
My brother Bart can collect
the money. He's waiting outside.
311
00:20:46,545 --> 00:20:48,036
Rick, go see.
312
00:20:50,950 --> 00:20:52,748
That's not a
healthy thing to do.
313
00:20:52,918 --> 00:20:55,046
He'll gun down anything
that walks out of here.
314
00:20:55,221 --> 00:20:57,850
Unless I signal him not to.
315
00:20:59,592 --> 00:21:01,026
What kind of signal?
316
00:21:01,327 --> 00:21:04,388
He'll come in if I
whistle a special way.
317
00:21:04,630 --> 00:21:07,031
If I whistled another way,
he brings in the police.
318
00:21:07,199 --> 00:21:08,895
How will I know which
way you're whistling?
319
00:21:09,168 --> 00:21:10,363
You won't.
320
00:21:14,340 --> 00:21:15,364
Whistle.
321
00:21:31,257 --> 00:21:32,953
All right, back in here.
322
00:21:44,737 --> 00:21:46,205
Is all that necessary?
323
00:21:46,372 --> 00:21:48,864
He won't need a gun to
collect from Devereaux.
324
00:21:50,276 --> 00:21:52,575
Bret, are you all right?
325
00:21:52,878 --> 00:21:54,244
Come on in, Bart.
326
00:21:56,682 --> 00:21:58,878
Put away your gun,
you won't need it.
327
00:22:08,994 --> 00:22:10,690
Let them have your gun.
328
00:22:16,135 --> 00:22:19,333
Oh, by the way, I don't think
you've met Miss Devereaux.
329
00:22:19,505 --> 00:22:21,406
Miss Devereaux.
330
00:22:29,949 --> 00:22:33,977
Well, well, brother Bret, what
have you got us into this time?
331
00:22:34,153 --> 00:22:36,486
Something you'll
like, brother Bart.
332
00:22:36,655 --> 00:22:38,590
You'll like it a lot.
333
00:22:44,263 --> 00:22:46,892
The waterfront, the
rooming houses, the dives.
334
00:22:47,066 --> 00:22:49,661
Search the entire Carré.
Use what men you need.
335
00:22:49,835 --> 00:22:52,532
What can you tell us,
sir, about the footman?
336
00:22:52,705 --> 00:22:55,231
Jubal has only been
two days with us.
337
00:22:55,407 --> 00:22:58,673
The other night, my regular
footman was robbed and beaten.
338
00:22:58,844 --> 00:23:02,804
I see now that was
part of the scheme.
339
00:23:02,982 --> 00:23:04,416
You have the description?
340
00:23:04,583 --> 00:23:07,382
You will also find and
arrest two men. Brothers.
341
00:23:07,553 --> 00:23:13,720
Using the names Bret and Bart
Maverick. Young, dark-haired, well-dressed.
342
00:23:13,893 --> 00:23:17,489
You wish to add something,
I believe, Mr. Devereaux?
343
00:23:21,734 --> 00:23:27,901
I will pay a $5000 reward for
the safe return of my daughter.
344
00:23:30,009 --> 00:23:31,807
- You heard?
- Yeah, sir.
345
00:23:31,977 --> 00:23:33,605
Well?
346
00:23:36,482 --> 00:23:39,680
I'm not sure that you are right
in suspecting the two brothers.
347
00:23:39,852 --> 00:23:43,721
If they're innocent, they have nothing to
fear. But I have seen these types before.
348
00:23:43,889 --> 00:23:45,861
It was no accident
they were at the hotel.
349
00:23:45,885 --> 00:23:47,382
You told me they seemed bent...
350
00:23:47,559 --> 00:23:51,121
- on rescuing my daughter.
- Seemed to be, Mr. Devereaux.
351
00:23:51,297 --> 00:23:54,597
I don't presume to tell you
how to run your riverboats.
352
00:23:54,767 --> 00:23:57,202
I mean no disrespect, sir.
353
00:23:57,603 --> 00:23:59,367
Of course not.
354
00:23:59,905 --> 00:24:02,932
- My apologies.
- Henri, we had best return to the hotel.
355
00:24:03,108 --> 00:24:05,304
Surely they will try
to contact you there.
356
00:24:05,477 --> 00:24:08,538
Believe me, sir, you may
depend upon the police.
357
00:24:10,182 --> 00:24:11,275
Now, you get it?
358
00:24:11,450 --> 00:24:14,181
Same routine we
used with Lucky Blare.
359
00:24:20,192 --> 00:24:23,026
Now, what about the
Hardy Colton method?
360
00:24:23,195 --> 00:24:24,424
Now, that would work too.
361
00:24:24,596 --> 00:24:28,397
No. It's not as good
as the other in this case.
362
00:24:30,536 --> 00:24:32,027
All right.
363
00:24:32,338 --> 00:24:35,433
I gotta get something of hers
so they'd know I've been here.
364
00:24:47,519 --> 00:24:50,079
Oh, that's beautiful
workmanship.
365
00:24:50,255 --> 00:24:53,225
I'll take very good care
of it, Miss Devereaux.
366
00:24:54,626 --> 00:24:56,288
All right.
367
00:24:57,663 --> 00:25:01,498
- Are you staying?
- Try not to dawdle, brother Bart.
368
00:25:02,768 --> 00:25:04,703
Twenty minutes to 8.
369
00:25:04,870 --> 00:25:06,338
That gives us plenty of time.
370
00:25:06,505 --> 00:25:09,634
If you're not back by midnight or
if the police come back with you...
371
00:25:09,808 --> 00:25:11,470
You don't have to spell it out.
372
00:25:11,643 --> 00:25:15,011
They may get me, but not
before I put a bullet through him.
373
00:25:15,180 --> 00:25:18,150
Now, you hear him? Get going.
374
00:25:29,595 --> 00:25:30,858
Rick.
375
00:26:24,316 --> 00:26:26,148
Bart won't stray.
376
00:26:27,252 --> 00:26:31,246
Of course, when he starts
back carrying all that cash...
377
00:26:31,757 --> 00:26:35,660
that would be a big temptation
for an underpaid man like Rick.
378
00:26:35,828 --> 00:26:36,921
Rick?
379
00:26:37,096 --> 00:26:39,190
He wouldn't do that to me.
380
00:26:39,631 --> 00:26:41,099
He wouldn't?
381
00:26:59,284 --> 00:27:00,582
Oh, it's you again.
382
00:27:00,752 --> 00:27:04,086
You're back to redeem
your silver saddle already?
383
00:27:04,256 --> 00:27:05,622
Maybe tomorrow.
384
00:27:05,791 --> 00:27:09,023
I see you refill shotgun
shells. You use black powder?
385
00:27:09,194 --> 00:27:11,220
- What else?
- Good.
386
00:27:11,396 --> 00:27:13,297
I want 2 pounds of it.
387
00:27:13,465 --> 00:27:18,529
Two pounds? That's a lot of powder.
You don't often sell that much at one time.
388
00:27:18,704 --> 00:27:20,104
Two pounds.
389
00:27:20,272 --> 00:27:23,071
You got a powder bag?
390
00:27:24,610 --> 00:27:26,909
Just pour it right in here.
391
00:27:38,090 --> 00:27:40,389
Unh. One pound.
392
00:27:40,559 --> 00:27:42,790
Police are very busy tonight.
393
00:27:44,930 --> 00:27:46,592
So I notice.
394
00:27:46,765 --> 00:27:49,701
- What's up?
- Well, one of our Creole moneybags...
395
00:27:49,868 --> 00:27:52,770
had his daughter
kidnapped this evening.
396
00:27:53,405 --> 00:27:55,067
Two pounds.
397
00:27:57,442 --> 00:28:00,037
- It's bad business, kidnapping.
- Yup.
398
00:28:00,212 --> 00:28:01,976
I wish him luck.
399
00:28:02,147 --> 00:28:03,877
The kidnappers?
400
00:28:04,216 --> 00:28:05,980
Take your pick.
401
00:28:12,057 --> 00:28:14,856
- How much do I owe you?
- Uh...
402
00:28:15,694 --> 00:28:17,492
Ten dollars.
403
00:28:19,765 --> 00:28:21,859
You're kind of expensive.
404
00:28:22,034 --> 00:28:26,062
Black powder sells for a
dollar, four bits a pound, friend.
405
00:28:26,238 --> 00:28:29,766
Only when they're reported as
sales, filed with the police department.
406
00:28:29,942 --> 00:28:33,470
- But when one ain't filed...
- Five dollars.
407
00:28:36,915 --> 00:28:38,383
Night.
408
00:28:48,060 --> 00:28:50,495
If you would've exhausted
all the possibilities...
409
00:28:50,662 --> 00:28:54,497
- you would've found her by now.
- New Orleans is not a small town.
410
00:28:54,666 --> 00:28:56,346
- A thorough search takes time.
- But my...
411
00:29:00,706 --> 00:29:02,436
I wanna see Mr. Devereaux.
412
00:29:06,478 --> 00:29:10,574
Good evening. Remember me? I'm the one
that jumped on the back of the carriage.
413
00:29:10,749 --> 00:29:12,308
- You are the man.
- Yes, sir.
414
00:29:12,484 --> 00:29:14,009
My daughter, where is she?
415
00:29:14,186 --> 00:29:17,020
- She's safe for now.
- Where? I'll have the place surrounded.
416
00:29:17,189 --> 00:29:19,283
A pretty quick way to
get two people killed.
417
00:29:19,458 --> 00:29:21,689
- Two?
- Yes, sir. They're holding my brother...
418
00:29:21,860 --> 00:29:23,761
- as hostage with her.
- Who are they?
419
00:29:24,830 --> 00:29:26,799
You know a man by the
name of Jody Collins?
420
00:29:26,965 --> 00:29:28,957
- He?
- And two of his friends.
421
00:29:29,134 --> 00:29:33,765
They want $50,000. I'm supposed
to bring it to them before midnight.
422
00:29:33,939 --> 00:29:37,171
He's lying, Mr. Devereaux. His
brother is no more hostage than I am.
423
00:29:37,342 --> 00:29:38,810
I'm giving it to you straight.
424
00:29:38,977 --> 00:29:41,776
How can we be sure he knows
where your daughter is at all?
425
00:29:41,947 --> 00:29:45,384
I think this is just a way to
swindle you out of $50,000.
426
00:29:45,550 --> 00:29:48,315
Do you recognize
this, Mr. Devereaux?
427
00:29:48,487 --> 00:29:50,479
- My daughter's.
- Wh...?
428
00:29:50,656 --> 00:29:53,125
- Uh, monsieur...
- Maverick. Bart Maverick.
429
00:29:53,292 --> 00:29:56,990
Monsieur Maverick, the necklace
has convinced Monsieur Devereaux...
430
00:29:57,162 --> 00:29:59,324
that you have seen his daughter.
431
00:29:59,498 --> 00:30:02,764
But as his lawyer, I
would like an explanation...
432
00:30:02,934 --> 00:30:06,166
as to why, if you
are not a criminal...
433
00:30:06,338 --> 00:30:08,864
Collins entrusted you
to act as go-between.
434
00:30:09,041 --> 00:30:13,411
Aside from your claim that he's
holding your brother as hostage.
435
00:30:14,446 --> 00:30:18,542
Gentlemen, I would advise
you listen to me carefully.
436
00:30:19,051 --> 00:30:22,351
The three of them were for
dumping us into the harbor.
437
00:30:22,688 --> 00:30:26,455
We didn't much go for that. And it
wouldn't have helped your daughter at all.
438
00:30:27,125 --> 00:30:31,563
We convinced them that we're old hands.
We offered to collect the money for a cut.
439
00:30:31,730 --> 00:30:35,292
And of course, they put their
trust in complete strangers.
440
00:30:35,467 --> 00:30:37,611
They're not the smartest
boys in the world,
441
00:30:37,635 --> 00:30:39,802
inspector. That's why
they're so dangerous.
442
00:30:39,971 --> 00:30:43,908
- You just asked for the money, why?
- Because I might need it.
443
00:30:45,377 --> 00:30:49,473
To keep your daughter and
my brother from getting killed.
444
00:30:49,648 --> 00:30:50,911
He's lying, Mr. Devereaux.
445
00:30:51,083 --> 00:30:54,747
They paid the headwaiter to put
them next to your table this evening.
446
00:30:56,488 --> 00:31:00,255
We were hoping to get an
invitation on the River Princess.
447
00:31:00,959 --> 00:31:04,361
Just why were you so anxious
to get an invitation, monsieur?
448
00:31:04,529 --> 00:31:07,294
Bret and I like to play
poker, Mr. Devereaux.
449
00:31:07,466 --> 00:31:10,265
We were expecting to find
some interesting games on board.
450
00:31:10,435 --> 00:31:14,998
- We even expected to make a little money.
- Gamblers. Professional gamblers.
451
00:31:15,173 --> 00:31:17,802
Look, if you don't wanna trust
me with the money, say so.
452
00:31:17,976 --> 00:31:20,036
I'll try to clear Bret
before they kill him.
453
00:31:20,212 --> 00:31:24,013
Just what assurance can you give
me that Yvette will be released...
454
00:31:24,182 --> 00:31:25,582
if I give you the money?
455
00:31:25,751 --> 00:31:28,448
I can give you no guarantees.
456
00:31:30,489 --> 00:31:32,685
But you go along with me...
457
00:31:32,924 --> 00:31:34,756
I'll do my best for you.
458
00:31:49,307 --> 00:31:51,037
Bring him in.
459
00:31:54,446 --> 00:31:56,642
Monsieur Maverick...
460
00:31:57,382 --> 00:32:00,409
I place very little
faith in your story.
461
00:32:00,585 --> 00:32:03,054
Even less in Americans.
462
00:32:03,221 --> 00:32:07,955
But my daughter's life is at
stake. I will see you get the money.
463
00:32:08,160 --> 00:32:11,062
I'm glad you saw it my
way, Mr. Devereaux.
464
00:32:12,464 --> 00:32:16,697
Oh. Inspector, they told me it would
be all right for me to see you here.
465
00:32:16,868 --> 00:32:18,622
You have some
information, Ziggy?
466
00:32:18,646 --> 00:32:21,033
Well, now, I ain't
sure, inspector, but it...
467
00:32:21,206 --> 00:32:23,573
- Ah.
- About the kidnapping?
468
00:32:23,742 --> 00:32:24,971
Maybe so.
469
00:32:25,143 --> 00:32:27,840
Because a while ago, that
man came into my shop...
470
00:32:28,013 --> 00:32:31,643
- and bought 2 pounds of black powder.
- You forgot to mention that.
471
00:32:31,817 --> 00:32:35,185
- Did I?
- You deny you were at Ziggy's?
472
00:32:35,353 --> 00:32:37,254
This afternoon.
473
00:32:37,522 --> 00:32:40,924
I pawned a silver saddle.
Here's the pawn ticket.
474
00:32:41,092 --> 00:32:44,221
And the powder was in
a big manila envelope.
475
00:32:44,396 --> 00:32:46,763
It's inside his coat.
476
00:32:48,533 --> 00:32:50,559
Pardon me.
477
00:32:53,338 --> 00:32:55,466
Uh, he must've
passed it already.
478
00:32:55,640 --> 00:32:58,872
- All right, Ziggy, you can get out.
- Uh, sure, inspector, uh...
479
00:32:59,044 --> 00:33:00,910
Uh, I'll see you tomorrow.
480
00:33:01,079 --> 00:33:04,140
You'll have your
money, Ziggy. Get out.
481
00:33:05,317 --> 00:33:09,311
Mr. Devereaux, I've got to insist, it's
time for some proper police methods.
482
00:33:09,488 --> 00:33:10,888
Just what do you mean by that?
483
00:33:11,056 --> 00:33:14,720
Ziggy is a sewer rat but a
useful one. He wouldn't lie to me.
484
00:33:14,893 --> 00:33:17,624
Two pounds of black powder
would come in mighty handy...
485
00:33:17,796 --> 00:33:20,163
if the police should close in.
486
00:33:20,332 --> 00:33:22,961
- You really believe that?
- What are you doing, inspector?
487
00:33:23,134 --> 00:33:25,603
At headquarters, he'll tell
us where your daughter is.
488
00:33:25,770 --> 00:33:27,033
I can assure you of that.
489
00:33:27,205 --> 00:33:30,972
So you can go charging
in like a herd of buffalo.
490
00:33:31,142 --> 00:33:33,839
If those boys panic, there's
no telling what they might do.
491
00:33:34,012 --> 00:33:37,676
You'll write a note to your brother
saying you're being held at headquarters...
492
00:33:37,849 --> 00:33:39,909
against the safe return
of Miss Devereaux.
493
00:33:40,085 --> 00:33:41,883
That's very smart, inspector...
494
00:33:42,053 --> 00:33:45,114
but Jody doesn't give a
hang whether I live or die.
495
00:33:46,124 --> 00:33:49,754
That deadline is still
midnight, Mr. Devereaux.
496
00:34:00,305 --> 00:34:02,069
Why aren't they back yet?
497
00:34:02,240 --> 00:34:04,004
Oh, there's plenty of time.
498
00:34:04,175 --> 00:34:07,805
- Unless Rick tried to...
- I told you I trust Rick.
499
00:34:08,246 --> 00:34:10,215
Stop cracking those things.
500
00:34:10,382 --> 00:34:13,614
That's quite an
accomplishment. It takes muscle.
501
00:34:14,286 --> 00:34:17,347
You must be quite a
man in the bayous, Jubal.
502
00:34:17,522 --> 00:34:19,423
Your Angelique
must be a fine woman.
503
00:34:19,591 --> 00:34:20,991
My Angelique?
504
00:34:21,159 --> 00:34:24,220
Why, you should've seen
the man I fought for her.
505
00:34:25,063 --> 00:34:26,827
She is beautiful, huh, Jody?
506
00:34:27,098 --> 00:34:28,361
Yeah, yeah, if you say so.
507
00:34:28,533 --> 00:34:30,729
Everybody says so, Jody.
508
00:34:46,351 --> 00:34:48,911
You know, Jody, you interest me.
509
00:34:49,087 --> 00:34:50,555
You have talent.
510
00:34:50,722 --> 00:34:53,590
- I hate to see talent go to waste.
- What do you mean?
511
00:34:53,758 --> 00:34:56,353
Where are you heading when
Bart brings the money back?
512
00:34:56,528 --> 00:34:58,827
Back to the swamps where
they won't ever find me.
513
00:34:58,997 --> 00:35:01,489
With that money burning
a hole in your pocket?
514
00:35:01,666 --> 00:35:02,690
That's too bad.
515
00:35:02,867 --> 00:35:05,666
- What else?
- There are other cities...
516
00:35:06,037 --> 00:35:10,133
with rich men with
wives, with daughters.
517
00:35:11,309 --> 00:35:14,108
You know, if the three
of us put our minds to it...
518
00:35:14,279 --> 00:35:18,273
- Three?
- Yeah. You, my brother and I.
519
00:35:19,084 --> 00:35:20,712
See, we have connections.
520
00:35:20,885 --> 00:35:24,515
We could introduce
you, and after that, well...
521
00:35:25,390 --> 00:35:27,256
We've seen how you operate.
522
00:35:27,425 --> 00:35:29,291
Bart and I can
outsmart most men...
523
00:35:29,461 --> 00:35:30,827
but with you...
524
00:35:31,162 --> 00:35:32,721
With me, it's the women, huh?
525
00:35:32,897 --> 00:35:34,297
Have you ever been out west?
526
00:35:34,466 --> 00:35:39,166
Seen how they just throw money
away in San Francisco and Denver?
527
00:35:39,337 --> 00:35:40,566
And the Silver King.
528
00:35:40,739 --> 00:35:42,469
We'd go to San Francisco.
529
00:35:42,641 --> 00:35:43,734
You?
530
00:35:47,479 --> 00:35:49,971
Well, we'd like to take
you and Rick along, Jubal...
531
00:35:50,148 --> 00:35:52,743
- but it just wouldn't work out.
- Why not?
532
00:35:53,184 --> 00:35:56,154
You see, when a smart man
wants some rough stuff done...
533
00:35:56,321 --> 00:35:59,951
well, he just hires a couple
of men for chicken feed.
534
00:36:00,125 --> 00:36:03,186
That way, he can ditch them
easier if things start getting tight.
535
00:36:03,728 --> 00:36:04,821
What do you mean?
536
00:36:04,996 --> 00:36:06,259
You keep trying, don't you?
537
00:36:08,199 --> 00:36:12,295
Well, I'm sure you'd be a great
success in San Francisco, Jody.
538
00:36:12,470 --> 00:36:15,929
There must be many women who
would be as foolish about you as I was.
539
00:36:16,107 --> 00:36:18,042
Maybe that makes you jealous.
540
00:36:18,209 --> 00:36:22,010
Then there's the east.
Saratoga, Newport.
541
00:36:22,380 --> 00:36:27,341
Ah, women with husbands who
could buy and sell Henri Devereaux.
542
00:36:27,819 --> 00:36:30,914
They've seen plenty of
hand kissers and heel clickers.
543
00:36:31,089 --> 00:36:32,614
They want men, huh?
544
00:36:34,125 --> 00:36:37,857
- What are you laughing at?
- Oh, I'm sorry. Perhaps I should cry.
545
00:36:38,029 --> 00:36:41,557
- Maybe you should.
- Not for me, for you.
546
00:36:42,267 --> 00:36:45,294
What is it you
really want, Jody?
547
00:36:45,603 --> 00:36:48,698
You'll be the man
for so many women.
548
00:36:49,240 --> 00:36:50,868
Who will be the woman for you?
549
00:36:51,042 --> 00:36:52,874
Did I say I wanted one woman?
550
00:36:53,044 --> 00:36:55,411
Where would there be one
woman for a man like me?
551
00:36:55,580 --> 00:36:57,674
The ones who think
they're too good for me?
552
00:36:57,849 --> 00:37:00,648
The ones I know
I'm too good for?
553
00:37:00,819 --> 00:37:02,310
Women like you?
554
00:37:02,487 --> 00:37:05,457
Or fat, muddy swamp-cows
like his Angelique.
555
00:37:09,127 --> 00:37:10,425
Hold it!
556
00:37:11,029 --> 00:37:13,396
All right, outside,
don't stop for anything.
557
00:37:13,565 --> 00:37:15,090
Give me your gun.
558
00:37:17,702 --> 00:37:20,433
Looks like we'll have to
cancel that little partnership.
559
00:37:26,311 --> 00:37:27,745
Drop it.
560
00:37:29,981 --> 00:37:32,143
Now, you get back there.
561
00:37:40,358 --> 00:37:42,259
I appreciate that.
562
00:37:42,861 --> 00:37:44,625
I surely do.
563
00:37:46,564 --> 00:37:48,726
Getting tired, huh?
564
00:37:49,400 --> 00:37:50,891
You had a rough time.
565
00:37:51,069 --> 00:37:54,062
I'll give you credit. you're
tough. But I think you're smart too.
566
00:37:54,239 --> 00:37:56,333
I'll talk to you in a way
you can understand.
567
00:37:56,508 --> 00:38:00,138
Mr. Devereaux is offering $5000
reward for the return of his daughter.
568
00:38:00,311 --> 00:38:02,007
I'll make you deal.
569
00:38:02,213 --> 00:38:08,619
That address for half the reward
money, and you and your brother go free.
570
00:38:08,853 --> 00:38:13,917
Look, inspector, I know this
case is mighty important to you.
571
00:38:14,092 --> 00:38:18,086
You get that girl back and
Devereaux is your friend for life.
572
00:38:18,263 --> 00:38:20,494
He might even make
you chief of police.
573
00:38:22,167 --> 00:38:25,695
But I don't trust you as
far as I could throw you.
574
00:38:26,237 --> 00:38:28,297
Which I'd truly enjoy doing.
575
00:38:33,444 --> 00:38:35,242
Mr. Devereaux.
576
00:38:36,981 --> 00:38:38,506
He has given you the address?
577
00:38:38,683 --> 00:38:39,981
Not yet, sir, but he will.
578
00:38:40,151 --> 00:38:42,518
You've got 20 minutes
left, Mr. Devereaux.
579
00:38:42,687 --> 00:38:46,715
You're gonna left him take away your last
chance to get your daughter back alive?
580
00:38:50,128 --> 00:38:51,221
- Release him.
- But...
581
00:38:51,396 --> 00:38:54,696
At once, inspector. I've
listened to you long enough.
582
00:38:54,866 --> 00:38:56,528
Sergeant.
583
00:39:08,913 --> 00:39:10,279
Here.
584
00:39:10,715 --> 00:39:12,980
All the money is here, monsieur.
585
00:39:14,953 --> 00:39:17,616
Perhaps you would
like to count it, monsieur.
586
00:39:18,022 --> 00:39:19,513
No.
587
00:39:20,558 --> 00:39:23,960
I think it's about time you
and I began trusting each other.
588
00:39:31,369 --> 00:39:33,235
My hat.
589
00:39:43,381 --> 00:39:45,509
I have a carriage outside.
590
00:39:45,683 --> 00:39:47,675
It's at your disposal.
591
00:39:47,852 --> 00:39:50,253
May I request
that I go with you?
592
00:39:50,421 --> 00:39:52,583
No, thanks, Mr. Devereaux.
593
00:39:52,757 --> 00:39:54,988
I'm gonna have to do this alone.
594
00:39:56,227 --> 00:39:58,753
I don't want any police escort.
595
00:39:59,063 --> 00:40:00,622
No one trails me.
596
00:40:00,798 --> 00:40:02,562
My word of honor.
597
00:40:02,734 --> 00:40:03,895
Tell him.
598
00:40:04,068 --> 00:40:07,197
Order your men not
to follow Mr. Maverick...
599
00:40:07,372 --> 00:40:10,001
or interfere in any
of his movements.
600
00:40:10,208 --> 00:40:12,507
Yes, Mr. Devereaux.
601
00:40:15,113 --> 00:40:16,672
Monsieur...
602
00:40:18,182 --> 00:40:19,650
Yvette...
603
00:40:20,485 --> 00:40:22,716
she's the only one I have.
604
00:40:23,154 --> 00:40:24,417
You...
605
00:40:24,589 --> 00:40:27,650
- You will...
- I know how you feel.
606
00:40:51,049 --> 00:40:53,609
Stop here. DRIVER: Whoa.
607
00:40:55,219 --> 00:40:56,983
Wait around the corner.
608
00:41:07,899 --> 00:41:09,765
Stop here, driver.
609
00:41:15,239 --> 00:41:16,969
Wait for me.
610
00:42:54,739 --> 00:42:56,731
How do we know what
his brother is up to?
611
00:42:56,908 --> 00:42:59,707
- They're too smart for us.
- For you maybe.
612
00:42:59,877 --> 00:43:02,403
- Jody, we gotta get out of here.
- Where?
613
00:43:02,580 --> 00:43:05,482
Well, you're supposed to be
the big boss, you tell us where.
614
00:43:08,186 --> 00:43:10,485
I must apologize
again, Mr. Maverick.
615
00:43:15,026 --> 00:43:17,325
Better make this look friendly.
616
00:43:29,273 --> 00:43:31,799
- Did you get it?
- It's here.
617
00:43:33,311 --> 00:43:34,540
Toss it over.
618
00:43:36,147 --> 00:43:38,048
Just like that?
619
00:43:44,288 --> 00:43:47,281
And he said you were
smart. Toss it over.
620
00:43:47,458 --> 00:43:49,791
Don't you wanna see
the color of the money?
621
00:43:52,330 --> 00:43:54,697
There's 2 pounds of
black powder in this.
622
00:43:57,068 --> 00:44:00,368
We're walking out of here. You
try anything and I'll touch this fuse.
623
00:44:00,771 --> 00:44:02,933
You're bluffing. Now,
you drop it or I'll...
624
00:44:03,107 --> 00:44:06,043
You can pull that trigger, but
I'd have time to light this fuse.
625
00:44:06,210 --> 00:44:07,678
You couldn't get away from it.
626
00:44:07,845 --> 00:44:09,541
He ain't bluffing, Jody.
627
00:44:09,714 --> 00:44:11,706
You can see it in his eyes.
628
00:44:11,883 --> 00:44:13,408
He ain't that willing to die.
629
00:44:13,584 --> 00:44:17,248
You're right. But I'd rather go
this way than be shot by you.
630
00:44:17,455 --> 00:44:18,855
We'll all be buried together.
631
00:44:23,094 --> 00:44:25,154
I'm counting three.
632
00:44:25,329 --> 00:44:27,594
Bret, get her out of here.
- Don't move.
633
00:44:27,899 --> 00:44:30,459
- One.
- This ain't worth no thousand dollars.
634
00:44:30,635 --> 00:44:34,663
- I'm leaving here.
- You're staying. Nobody leaves this place.
635
00:44:34,839 --> 00:44:36,865
We're all leaving.
636
00:44:37,041 --> 00:44:39,670
- Two.
- I wanna get out too, Jody.
637
00:44:39,844 --> 00:44:41,779
If he touches that
fuse, we're all dead.
638
00:44:42,346 --> 00:44:44,281
That's why he won't touch it.
639
00:44:44,448 --> 00:44:46,474
Maybe if it was
just him, he would.
640
00:44:46,651 --> 00:44:48,711
But he won't kill his
brother and Yvette too.
641
00:44:48,886 --> 00:44:51,754
Uh, look, I know
him better than you.
642
00:44:51,923 --> 00:44:54,256
If he says he'll
do it, he'll do it.
643
00:44:54,425 --> 00:44:55,916
You better drop those guns.
644
00:44:56,093 --> 00:44:58,688
He's getting too close to
that fuse. It's gonna go off!
645
00:44:58,863 --> 00:45:01,423
I'll move it away when
you drop those guns.
646
00:45:01,599 --> 00:45:03,465
I wanna get out of here.
647
00:45:04,268 --> 00:45:05,634
Will you let me go?
648
00:45:05,903 --> 00:45:08,065
Sure, Rick. Go on.
649
00:45:08,239 --> 00:45:09,263
Drop that gun.
650
00:45:17,114 --> 00:45:19,447
That goes for you too.
651
00:45:20,451 --> 00:45:22,010
That show you I mean business?
652
00:45:22,186 --> 00:45:24,280
You drop that or I'll
give you the same thing.
653
00:45:31,562 --> 00:45:33,394
What are you gonna do, Jody?
654
00:45:33,564 --> 00:45:36,056
Keeping us standing here
until we starve to death?
655
00:45:36,234 --> 00:45:38,669
- Aah!
- Bart, come on!
656
00:46:13,504 --> 00:46:15,973
Oh, good evening, Miss
Devereaux. Good evening, sir.
657
00:46:16,140 --> 00:46:17,608
Good evening.
658
00:46:17,775 --> 00:46:21,337
- I hope you are enjoying your cruise.
- Beyond our wildest expectations.
659
00:46:21,512 --> 00:46:25,415
Yes, I've heard from some of my
friends who have sat with you the game.
660
00:46:25,583 --> 00:46:27,711
Well, we have been pretty lucky.
661
00:46:27,885 --> 00:46:32,016
By the way, Yvette just told
me something very shocking.
662
00:46:32,189 --> 00:46:36,684
You didn't tell me that she
had agreed to be kidnapped.
663
00:46:36,861 --> 00:46:41,390
Oh, well, I thought I'd let her tell
you, sir. That is, if she wanted to.
664
00:46:41,565 --> 00:46:43,500
I've always
considered Americans...
665
00:46:43,668 --> 00:46:48,402
to be devoid of the
qualities we Creoles value.
666
00:46:48,606 --> 00:46:53,306
You and your brother have
shown me how very wrong I was.
667
00:46:53,477 --> 00:46:58,347
You also taught me that I can
be proud of being an American.
668
00:46:58,516 --> 00:47:01,418
Then I guess it was
worth it, Mr. Devereaux.
669
00:47:02,186 --> 00:47:06,954
Perhaps I had been a little bit
too severe too with my daughter.
670
00:47:07,525 --> 00:47:08,857
Will you excuse me?
671
00:47:09,026 --> 00:47:11,393
Ha, ha. Good evening, sir.
672
00:47:11,562 --> 00:47:13,724
Oh, how is the shoulder?
673
00:47:13,898 --> 00:47:16,868
Oh, it's very painful.
674
00:47:17,335 --> 00:47:20,567
But with sympathetic
attention, I'll recover.
675
00:47:23,040 --> 00:47:25,976
If you'll excuse me for a moment,
gentlemen, I'll be right back.
676
00:47:26,143 --> 00:47:28,237
You'll have your revenge.
677
00:47:30,348 --> 00:47:32,613
So pappy left us a
$1000 bill apiece...
678
00:47:32,783 --> 00:47:34,423
and some very profound
words of wisdom.
679
00:47:34,452 --> 00:47:35,476
Oh?
680
00:47:35,653 --> 00:47:38,680
Never hold a kicker and
never draw to an inside straight.
681
00:47:40,558 --> 00:47:44,222
Imagine being able to go where
you want, do what you want.
682
00:47:44,395 --> 00:47:46,125
To be completely free.
683
00:47:46,297 --> 00:47:48,493
It must be a wonderful feeling.
684
00:47:48,666 --> 00:47:50,692
Oh, it has its drawbacks.
685
00:47:50,868 --> 00:47:54,361
Of course, you get to see a lot of
new places, meet a lot of new people.
686
00:47:54,538 --> 00:47:57,838
But then, you always have
to leave some people behind.
687
00:48:00,177 --> 00:48:02,703
Thank you for
waiting, gentlemen.
54562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.