Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:03,460
Mama Fairy and the Woodcutter
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,990
Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki
3
00:00:22,130 --> 00:00:25,130
Mama Fairy and Woodcutter
4
00:00:34,300 --> 00:00:36,370
I remember it now.
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,580
I was the child who was abandoned by villagers and died from starvation.
6
00:00:43,460 --> 00:00:47,810
My name was Lee Ji.
7
00:00:49,870 --> 00:00:51,830
And I...
8
00:00:51,830 --> 00:00:57,370
Those are the crops that people obtained by sacrificing that poor child's life.
9
00:00:57,370 --> 00:01:00,340
I had to burn them.
10
00:01:00,340 --> 00:01:05,950
Destruction Army Star, let's go down to the human world.
11
00:01:10,290 --> 00:01:13,930
I was abandoned by heaven
12
00:01:13,930 --> 00:01:16,570
because I was betrayed by the friend I trusted the most.
13
00:01:18,210 --> 00:01:23,400
He definitely said he saw a woman with long hair and flaming hands.
14
00:01:24,450 --> 00:01:26,580
I had forgotten.
15
00:01:26,580 --> 00:01:31,530
I had completely forgotten what had happened to Great Gate Star after she was banished.
16
00:01:31,530 --> 00:01:35,850
Why did they have to leave the celestial world together?
17
00:01:35,850 --> 00:01:40,030
And after that, how did they live on?
18
00:01:41,700 --> 00:01:46,320
I was Destruction Army Star Ba Woo Sae.
19
00:01:46,320 --> 00:01:51,120
And I had to leave the woman, Greedy Wolf Star, I loved with all my heart,
20
00:01:51,120 --> 00:01:55,530
and suddenly leave the celestial world.
21
00:01:58,150 --> 00:02:04,010
My Greedy Wolf Star. I must return to Greedy Wolf Star.
22
00:02:09,570 --> 00:02:11,310
Professor!
23
00:02:12,010 --> 00:02:16,190
Yes, you are correct.
24
00:02:17,380 --> 00:02:19,830
I am your professor.
25
00:02:20,720 --> 00:02:24,490
Are you all right? I looked for you for so long.
26
00:02:38,000 --> 00:02:39,760
Professor?
27
00:02:41,780 --> 00:02:45,000
What must I call you now?
28
00:02:45,910 --> 00:02:48,700
After being born several times as the son of a human
29
00:02:48,700 --> 00:02:52,960
and taking without hesitation the thing that was most precious to me,
30
00:02:53,820 --> 00:02:55,730
Destruction Army Star, you still...
31
00:02:59,590 --> 00:03:04,850
indeed don't remember anything. You have been foolishly ignorant
32
00:03:05,650 --> 00:03:09,150
while I've been living in agony all this time.
33
00:03:18,400 --> 00:03:21,670
It is dangerous, please come out.
34
00:03:21,670 --> 00:03:25,390
Professor, please come out, also. It is dangerous.
35
00:03:25,390 --> 00:03:27,790
The waterfall is on fire.
36
00:03:27,790 --> 00:03:33,130
But I am the one who set this fire. Will it do for me to avoid it?
37
00:03:42,510 --> 00:03:45,590
I think the entire world will turn into a sea of fire.
38
00:03:46,830 --> 00:03:48,980
Professor Jeong...
39
00:04:01,500 --> 00:04:03,510
Greedy Wolf Star.
40
00:04:07,520 --> 00:04:09,420
It's me.
41
00:04:17,090 --> 00:04:19,830
Great Gate Star, Lee Ji?
42
00:04:19,830 --> 00:04:22,390
After so many years of vicissitudes,
43
00:04:23,690 --> 00:04:27,290
I finally hear my true name, from you.
44
00:04:27,290 --> 00:04:31,930
How... how can it be you?
45
00:05:00,450 --> 00:05:02,320
Episode 15
46
00:05:22,700 --> 00:05:24,620
What?
47
00:05:25,530 --> 00:05:27,340
- Great Gate Star.
- Sorry.
48
00:05:28,490 --> 00:05:31,190
I thought they were handles.
49
00:05:31,190 --> 00:05:34,010
How can you do that to my precious hair?
50
00:05:34,010 --> 00:05:37,200
Isn't the semicircle hairdo in trend these days?
51
00:05:38,230 --> 00:05:41,750
I thought the butterfly hairdo was no longer trendy.
52
00:05:43,420 --> 00:05:45,570
Is that right?
53
00:05:49,830 --> 00:05:54,220
Good thing I wore a removable hair accessory today.
54
00:06:02,890 --> 00:06:08,930
If I think about how you pulled my hair, I don't even want to let you smell my flowers
55
00:06:08,930 --> 00:06:12,200
but since you gave me useful information about trends
56
00:06:13,700 --> 00:06:16,270
I will give you each a flower as a gift.
57
00:06:18,370 --> 00:06:20,340
Thank you.
58
00:06:26,700 --> 00:06:33,500
Flowers... Greedy Wolf Star, it seems like you wouldn't know what suffering feels like.
59
00:06:34,680 --> 00:06:37,190
You grew up among the flower beds in the celestial world
60
00:06:37,190 --> 00:06:41,330
so you have no way of knowing how deep and dark the bottom is.
61
00:06:42,590 --> 00:06:44,510
Great Gate Star, why do you continue to... ?
62
00:06:44,510 --> 00:06:47,590
What are you talking about?
63
00:06:47,590 --> 00:06:51,020
You've only seen the beautiful side of the world, like this flower,
64
00:06:51,020 --> 00:06:54,100
and you've only pursued what is good and bright.
65
00:06:54,100 --> 00:06:57,760
So you must not even have interest in what is not beautiful, isn't that so?
66
00:07:05,600 --> 00:07:07,960
I had no confidence.
67
00:07:08,900 --> 00:07:14,500
I loved your brightness and warmth so much.
68
00:07:17,230 --> 00:07:21,790
But your bright beauty somehow wounded my pride.
69
00:07:23,600 --> 00:07:28,210
Because it was something that I could never have.
70
00:07:29,190 --> 00:07:32,990
I was envious and lonely.
71
00:07:41,030 --> 00:07:44,160
Miss Fairy, Professor.
72
00:07:49,810 --> 00:07:52,090
Please stop, Great Gate Star.
73
00:07:52,090 --> 00:07:53,030
Why?
74
00:07:53,030 --> 00:07:55,620
Teacher Geum is in danger.
75
00:07:55,620 --> 00:08:00,560
And all that is living here is burning and dying right now.
76
00:08:00,560 --> 00:08:02,420
So what of it?
77
00:08:02,420 --> 00:08:03,900
How can you do this?
78
00:08:03,900 --> 00:08:09,230
You have never loved me, not once.
79
00:08:10,330 --> 00:08:13,180
Even compared to a lowly tree or a flower
80
00:08:14,240 --> 00:08:17,410
you've never thought of me as precious as those.
81
00:08:18,250 --> 00:08:23,760
If I didn't love you, how would have I been different?
82
00:08:29,110 --> 00:08:32,000
Stop harassing my mom!
83
00:08:40,800 --> 00:08:44,920
Ah, I missed. So embarrassing.
84
00:08:47,400 --> 00:08:50,190
How dare you do this!
85
00:08:51,620 --> 00:08:52,790
Teacher Goo!
86
00:08:52,790 --> 00:08:57,050
You dare to set fire to a sacred pond? Put this fire out right now!
87
00:08:57,050 --> 00:08:58,660
Please stop this!
88
00:08:58,660 --> 00:09:02,000
This is a place that connects deities with humans.
89
00:09:02,000 --> 00:09:05,330
It is the last passage left on earth!
90
00:09:05,330 --> 00:09:06,170
It is a passage!
91
00:09:06,170 --> 00:09:10,100
So? This pond, what is so sacred about it?
92
00:09:10,100 --> 00:09:14,830
You've forbidden entry to outsiders and only allow celestial beings to come and go.
93
00:09:14,830 --> 00:09:18,640
You are cold-hearted to those who desperately need a sip of water.
94
00:09:22,740 --> 00:09:25,340
Look here, Teacher Goo.
95
00:09:25,340 --> 00:09:28,850
I don't know why everyone calls you "Teacher",
96
00:09:28,850 --> 00:09:30,990
but I am not your student!
97
00:09:30,990 --> 00:09:32,610
So don't try to teach me anything.
98
00:09:32,610 --> 00:09:34,170
That rude rascal!
99
00:09:34,170 --> 00:09:36,830
That rude rascal....
100
00:09:36,830 --> 00:09:41,470
Hold on, why is Teacher Goo called "teacher" but I am just a plain wizard?
101
00:09:41,470 --> 00:09:43,560
What are you saying at a time like this?
102
00:09:43,560 --> 00:09:47,970
But think about it. He's received no special education certificates.
103
00:09:55,280 --> 00:09:58,360
Oh my.
104
00:09:59,860 --> 00:10:03,020
So you're afraid of fire, Teacher Goo?
105
00:10:03,020 --> 00:10:05,920
Then why did you torture me so much?
106
00:10:05,920 --> 00:10:08,850
What are you talking about?
107
00:10:08,850 --> 00:10:11,730
We've met each other before, haven't we?
108
00:10:12,430 --> 00:10:13,970
You ...
109
00:10:15,640 --> 00:10:17,810
hunted me.
110
00:10:37,200 --> 00:10:42,150
After being banished by the celestial world, I borrowed a deer's body and came down to earth.
111
00:10:42,150 --> 00:10:45,060
And I had to be constantly chased, without a place to lie down comfortably.
112
00:10:45,060 --> 00:10:47,150
Back off now!
113
00:10:48,120 --> 00:10:52,030
Because of the fires you set in the human world, do you know how many trees and deities,
114
00:10:52,030 --> 00:10:54,130
not to mention the pond and the mountain, have burned?
115
00:10:54,130 --> 00:10:57,270
At that time, all I wanted
116
00:10:57,270 --> 00:11:00,380
was to take one sip of water from this pond.
117
00:11:09,980 --> 00:11:15,650
Please help me. A hunter is chasing me, and I might die.
118
00:11:15,650 --> 00:11:20,120
Come this way. Hide behind this stack of wood.
119
00:11:38,900 --> 00:11:43,970
A terrible deer may have passed by. You didn't see it?
120
00:11:46,920 --> 00:11:48,920
Can't you speak?
121
00:12:21,200 --> 00:12:25,320
It's all right now. The hunter is gone.
122
00:12:25,320 --> 00:12:28,380
His hair color was changed and I had lost my memories
123
00:12:28,380 --> 00:12:32,320
but I could still tell right away that he was Destruction Army Star, Ba Woo Sae.
124
00:12:32,320 --> 00:12:34,770
So this is how you have been living?
125
00:12:36,400 --> 00:12:38,970
Why do you speak casually to me, all of a sudden?
126
00:12:39,760 --> 00:12:44,190
Why do you look so shabby? Don't you have any proper clothes?
127
00:12:45,390 --> 00:12:49,090
You were a big shot FP (fashion person) while in the celestial sphere.
128
00:12:49,090 --> 00:12:50,660
What's FP?
129
00:12:50,660 --> 00:12:55,770
Temple of Palace Maidens
130
00:13:01,410 --> 00:13:05,250
Are my clothes really bad? I'm fine with them.
131
00:13:05,250 --> 00:13:07,340
You may have lost your memories
132
00:13:07,340 --> 00:13:10,990
but you still have that sickening virtue of a celestial being.
133
00:13:10,990 --> 00:13:13,980
Do you really not remember anything from the celestial world?
134
00:13:13,980 --> 00:13:16,750
The celestial world, what is that?
135
00:13:17,690 --> 00:13:21,760
My memory of you betraying me is so vivid
136
00:13:21,760 --> 00:13:24,980
but you lost your memory so easily.
137
00:13:26,460 --> 00:13:29,220
I have one more request of you.
138
00:13:37,230 --> 00:13:41,030
Pick up one of those robes and put it on my back.
139
00:13:41,030 --> 00:13:42,390
Huh?
140
00:13:43,740 --> 00:13:46,110
But they belong to the fairies.
141
00:13:46,110 --> 00:13:49,380
There are so many robes, would they all belong to fairies?
142
00:13:49,380 --> 00:13:54,300
One of them is originally mine. So get one and put it on my back for me.
143
00:13:54,300 --> 00:13:57,450
But the robes are so long. Can it really be yours?
144
00:13:57,450 --> 00:14:01,210
Please help me, please.
145
00:14:01,210 --> 00:14:03,770
Suddenly, you speak to me formally?
146
00:14:17,800 --> 00:14:22,030
I had to return to the celestial world, somehow.
147
00:14:22,030 --> 00:14:25,990
To be trapped in a deer's body and be always chased around,
148
00:14:25,990 --> 00:14:28,450
was too unfair.
149
00:14:31,320 --> 00:14:35,410
But like the butterflies flew away,
150
00:14:35,410 --> 00:14:40,400
the winged robe became just ordinary clothing. However...
151
00:14:40,400 --> 00:14:42,250
Unnis!
152
00:14:42,250 --> 00:14:45,290
... I saw Greedy Wolf Star there.
153
00:14:46,560 --> 00:14:52,650
Greedy Wolf Star stared at us. No, to be more exact,
154
00:14:52,650 --> 00:14:56,020
she was looking at Destruction Army Star, who was born a son of a human.
155
00:15:00,410 --> 00:15:03,720
If my clothes are all right, please wear them.
156
00:15:29,700 --> 00:15:32,600
You, Destruction Army Star, who took everything I wanted,
157
00:15:32,600 --> 00:15:38,100
have you, even once, thought about how I was living?
158
00:15:45,230 --> 00:15:48,110
What do we do?
159
00:15:54,000 --> 00:15:55,700
Professor!
160
00:15:56,350 --> 00:15:58,330
No, Fairy Seon!
161
00:15:58,330 --> 00:16:03,220
No, you must not! No! No!
162
00:16:04,340 --> 00:16:06,350
Teacher Geum.
163
00:16:33,600 --> 00:16:37,070
On your grave, after you had died
164
00:16:37,070 --> 00:16:40,690
a sand peony bloomed.
165
00:16:42,130 --> 00:16:47,930
Mother, what happens to Father now?
166
00:16:49,880 --> 00:16:56,140
Your father has returned to the state he was in before he was born.
167
00:17:48,000 --> 00:17:54,060
Honey, it was you who hung this up before you left.
168
00:17:54,060 --> 00:17:56,290
It is really beautiful.
169
00:17:56,290 --> 00:18:01,180
For making warm and happy memories for me during our time together,
170
00:18:01,180 --> 00:18:03,860
I am truly grateful.
171
00:18:06,660 --> 00:18:12,450
If we ever meet again, let us make sure to...
172
00:18:25,130 --> 00:18:26,960
My bride.
173
00:18:30,700 --> 00:18:33,190
Are you hurt anywhere?
174
00:19:41,780 --> 00:19:50,530
Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki
175
00:20:21,270 --> 00:20:24,080
I blamed Destruction Army Star
176
00:20:25,980 --> 00:20:28,770
but I didn't want to kill him.
177
00:20:55,890 --> 00:20:57,570
Are you alright?
178
00:21:00,280 --> 00:21:02,080
Big Gate Star.
179
00:21:02,830 --> 00:21:04,630
No,
180
00:21:04,630 --> 00:21:06,790
Professor Jeong Yi Hyeon.
181
00:21:12,600 --> 00:21:15,540
I request you to please extinguish the fire.
182
00:21:15,540 --> 00:21:19,570
If this continues, the last passageway to the celestial world will be broken
183
00:21:19,600 --> 00:21:22,600
and fairies and celestial beings will all disappear.
184
00:21:22,600 --> 00:21:26,500
You and I will also disappear forever.
185
00:21:32,070 --> 00:21:33,630
Professor.
186
00:21:35,000 --> 00:21:39,600
I know that this is not what you want.
187
00:21:40,270 --> 00:21:44,690
I know you don't want to hate or blame anyone.
188
00:21:44,740 --> 00:21:46,560
You don't want to hate.
189
00:21:46,560 --> 00:21:48,610
You don't want to hate and you want to forgive.
190
00:21:48,610 --> 00:21:51,480
That is why you are always suffering.
191
00:21:57,550 --> 00:21:59,600
This is torturous.
192
00:22:02,480 --> 00:22:04,490
I am exhausted.
193
00:22:04,490 --> 00:22:07,490
I keep being reborn
194
00:22:08,910 --> 00:22:12,840
and my misery is always being repeated.
195
00:22:12,900 --> 00:22:16,800
I don't want to hate. Please help me.
196
00:22:18,020 --> 00:22:19,900
This place...
197
00:22:23,110 --> 00:22:24,950
and me...
198
00:22:30,240 --> 00:22:32,690
please make it all disappear.
199
00:22:44,560 --> 00:22:46,850
After Destruction Army Star died
200
00:22:46,850 --> 00:22:51,160
from time to time I would visit his grave.
201
00:23:05,210 --> 00:23:07,640
Look over there.
202
00:23:12,710 --> 00:23:15,290
Don't go, Deer.
203
00:23:16,090 --> 00:23:18,880
Why not stay with us?
204
00:23:23,310 --> 00:23:27,090
A small hand missing its pinky finger.
205
00:23:27,150 --> 00:23:29,820
Her hair tangled by the wind.
206
00:23:31,060 --> 00:23:34,590
Deer, you've come again.
207
00:23:35,650 --> 00:23:38,110
Deer, wait a moment.
208
00:23:39,600 --> 00:23:43,600
Here, a potato. It's very tasty.
209
00:24:10,270 --> 00:24:15,290
This young child longed for her father so much, when she didn't even remember his face.
210
00:24:21,050 --> 00:24:24,360
Move aside.
211
00:24:31,790 --> 00:24:33,540
You must not, Teacher Goo!
212
00:24:33,540 --> 00:24:35,660
This is the only way, Greedy Wolf Star.
213
00:24:35,660 --> 00:24:40,290
You can't. Don't shoot. This is the way we can go up again.
214
00:24:40,290 --> 00:24:43,200
That's right, please don't shoot. We may all die.
215
00:24:43,200 --> 00:24:44,820
If you don't stop the fire right now,
216
00:24:44,900 --> 00:24:49,480
we will all die. So I must end him now.
217
00:24:49,480 --> 00:24:53,290
Teacher Goo, you must not!
218
00:25:15,500 --> 00:25:18,800
But you people killed me first.
219
00:25:20,750 --> 00:25:26,360
Not a single person spoke up for me.
220
00:26:06,410 --> 00:26:08,650
Oh, that wasn't supposed to happen.
221
00:26:11,730 --> 00:26:14,360
What the heck?
222
00:26:14,360 --> 00:26:16,460
I'm so humiliated.
223
00:26:23,760 --> 00:26:25,950
Isn't that Miss Bong Dae?
224
00:26:25,950 --> 00:26:27,710
A ghost!
225
00:26:27,710 --> 00:26:29,410
Miss Bong Dae.
226
00:26:29,410 --> 00:26:31,630
Owner. Place Guardian Goddess.
227
00:26:31,630 --> 00:26:34,130
Business God. Ghost.
228
00:26:34,130 --> 00:26:35,860
I am none of those.
229
00:26:36,500 --> 00:26:37,950
I am
230
00:26:38,810 --> 00:26:40,490
South Dipper Star King.
231
00:26:44,100 --> 00:26:47,060
I'm a bit late, since I climbed up the mountain in these friggin' heels.
232
00:26:57,840 --> 00:27:00,040
The owner of the coffee truck?
233
00:27:00,750 --> 00:27:02,780
Place Guardian Goddess?
234
00:27:05,740 --> 00:27:08,150
Owner Bong Dae.
235
00:27:13,030 --> 00:27:15,970
What a splendid blue dragon you are.
236
00:27:15,970 --> 00:27:18,130
Um... me?
237
00:27:18,800 --> 00:27:22,730
Brilliant blue scales with sharp claws.
238
00:27:22,730 --> 00:27:26,080
A smooth body with big horns.
239
00:27:26,080 --> 00:27:27,950
You are the greatest among animals with scales
240
00:27:27,950 --> 00:27:30,740
and you rule over the rain, the clouds, and the thunderstorms...
241
00:27:30,740 --> 00:27:35,700
Is she making fun of it for being a spoon warm?
242
00:27:52,360 --> 00:27:56,490
Oh my. Oh my.
243
00:28:14,210 --> 00:28:16,490
Oh my.
244
00:28:40,900 --> 00:28:43,090
Welcome.
245
00:28:45,630 --> 00:28:47,320
What would you like?
246
00:28:47,320 --> 00:28:48,640
Two coffees, please.
247
00:28:48,640 --> 00:28:51,440
So what kind of coffee?
248
00:28:53,680 --> 00:28:57,020
Professor, what coffee should we drink?
249
00:28:59,760 --> 00:29:03,180
- What is this?
- Oh, take your time.
250
00:29:03,220 --> 00:29:06,300
I am standing and waiting like this all this time. For coffee or whatever .
251
00:29:06,300 --> 00:29:08,550
I guess I can just drink it tomorrow.
252
00:29:08,550 --> 00:29:10,920
Or, why not the day after tomorrow?
253
00:29:10,920 --> 00:29:15,150
Look at this, try to look at this. the doctor at the clinic told me
254
00:29:15,170 --> 00:29:17,300
that the cartilage in my knee completely disappeared.
255
00:29:17,300 --> 00:29:18,810
What has just happened?
256
00:29:18,830 --> 00:29:22,230
I think Dark Water is the least embarrassing choice.
257
00:29:27,950 --> 00:29:31,110
Everything is the same as it was this past Chuseok*.
(major harvest festival and a three-day holiday in fall)
258
00:29:31,910 --> 00:29:34,240
What has just happened?
259
00:29:34,930 --> 00:29:37,930
Then was this all a dream?
260
00:29:39,250 --> 00:29:41,250
Inhale.
261
00:29:41,250 --> 00:29:42,840
Exhale.
262
00:29:43,660 --> 00:29:46,890
Put some strength into your lungs and breathe in
263
00:29:46,890 --> 00:29:48,620
then let it out.
264
00:29:48,620 --> 00:29:49,740
What is this?
265
00:29:49,740 --> 00:29:54,690
How about it? Can you breathe a little better now?
266
00:29:54,690 --> 00:29:57,140
Owner of the coffee truck?
267
00:29:57,140 --> 00:30:02,450
Didn't you hear me before? I am South Dipper Star King.
268
00:30:02,450 --> 00:30:05,010
If she is South Dipper Star King...
269
00:30:13,760 --> 00:30:16,630
North Dipper Star King's younger sister?
270
00:30:17,230 --> 00:30:20,310
Yes, that's me.
271
00:30:21,520 --> 00:30:24,910
What is going on? And where is this place?
272
00:30:24,910 --> 00:30:28,480
It would be correct to ask *when* this is.
273
00:30:28,480 --> 00:30:31,390
Isn't that what is confusing you?
274
00:30:31,390 --> 00:30:33,130
Yes, that's right.
275
00:30:33,880 --> 00:30:35,750
I can't believe any of this.
276
00:30:35,750 --> 00:30:40,030
Sure. To begin at the conclusion,
277
00:30:40,790 --> 00:30:46,760
we have escaped the constraints of space and time, and we are in this world now.
278
00:30:51,660 --> 00:30:54,900
But this is just an egg. A big one, with spots on it.
279
00:30:54,900 --> 00:30:58,740
You are really full of doubt. But you are right. An egg.
280
00:30:58,740 --> 00:31:01,420
All things which happened in the human world.
281
00:31:01,420 --> 00:31:04,820
Life and death. The nations that are formed then destroyed.
282
00:31:04,820 --> 00:31:06,590
And war.
283
00:31:06,590 --> 00:31:10,790
Knowledge accumulated by the human kind. Beautiful poetry and songs.
284
00:31:10,790 --> 00:31:16,860
All of that is inside this insignificant and small thing.
285
00:31:21,040 --> 00:31:24,450
You just can't hide that disbelieving gaze of yours, can you?
286
00:31:24,450 --> 00:31:26,540
Follow me, and see for yourself.
287
00:31:26,540 --> 00:31:27,970
Where are we going?
288
00:31:27,970 --> 00:31:31,060
If you would tell me what our destination is... ?
289
00:31:31,060 --> 00:31:32,940
You are tiresome.
290
00:31:34,290 --> 00:31:38,840
I am going to look for my older brother, North Dipper Star King.
291
00:31:57,010 --> 00:31:58,960
This place is... ?
292
00:32:04,160 --> 00:32:09,010
Yes. It's the way to the Fairy Waterfall at Gyeryong Mountain.
293
00:32:09,650 --> 00:32:12,340
Is this teleportation?
294
00:32:12,340 --> 00:32:14,400
Let's say it's space and time
295
00:32:14,400 --> 00:32:18,930
Because here and now is Gyeoreub* during the Japanese Invasion of Korea in 1592. (*original name of Mt. Gyeryong)
296
00:32:22,340 --> 00:32:24,200
Let's see...
297
00:32:37,190 --> 00:32:39,850
Hey, carry some stones instead of just standing there.
298
00:32:39,850 --> 00:32:42,310
The big flat one over there.
299
00:32:45,910 --> 00:32:47,790
I can't carry heavy things very well.
300
00:32:47,790 --> 00:32:51,340
Then carry the lighter ones several times.
301
00:33:13,830 --> 00:33:20,180
There were other passageways between the celestial world and the earth besides the Fairy Waterfall.
302
00:33:20,180 --> 00:33:24,370
But many have disappeared due to the many wars that were fought.
303
00:33:41,190 --> 00:33:46,060
Attention please, the deities, fairies, and the celestial beings in the mountain.
304
00:33:46,060 --> 00:33:49,520
In order to protect the Fairy Waterfall from the upcoming wars
305
00:33:49,520 --> 00:33:51,260
I have erected this barrier.
306
00:33:51,260 --> 00:33:56,330
You should enter this area using the stone tower that I, South Dipper Star King, have erected.
307
00:33:57,330 --> 00:34:00,360
It's the only way that this place,
308
00:34:00,360 --> 00:34:05,170
a place that connects the celestial world with the human world, can be properly purified
309
00:34:05,170 --> 00:34:08,330
and its sanctity can be protected.
310
00:34:15,430 --> 00:34:17,800
How is something like this possible?
311
00:34:17,800 --> 00:34:21,590
I am not using just my strength to do this.
312
00:34:21,590 --> 00:34:28,880
I have waited for a very long time for this egg to hatch, and for the door to the other dimension to open.
313
00:34:34,780 --> 00:34:36,200
I am being serious.
314
00:34:36,200 --> 00:34:38,550
I didn't say anything, you know.
315
00:34:40,900 --> 00:34:47,000
Then let's go now to the place you must face.
316
00:34:49,310 --> 00:34:51,590
I will show it to you.
317
00:35:02,870 --> 00:35:10,290
Why you can't sleep at night, why you resent and regret the past, and why you fear the future.
318
00:35:10,290 --> 00:35:12,960
Why you despair and hate.
319
00:35:12,960 --> 00:35:18,590
And why you do not know the reason. It is all because of ignorance.
320
00:35:20,850 --> 00:35:24,780
Here, take a look.
321
00:35:42,140 --> 00:35:44,470
Don't be afraid.
322
00:36:04,350 --> 00:36:08,710
Child, I have brought you porridge.
323
00:36:10,250 --> 00:36:12,400
No!
324
00:36:22,530 --> 00:36:27,320
She was a woman who had endured scorn for being the ugliest in the village.
325
00:36:27,320 --> 00:36:30,220
Among the village people you wreaked vengeance against
326
00:36:30,220 --> 00:36:33,730
she was the one person you could not find.
327
00:36:36,120 --> 00:36:40,340
At that time, children being abandoned due to famine was a common occurrence.
328
00:36:40,340 --> 00:36:47,690
She was peeling acorns in a kitchen and suddenly began to think about the child who was discarded inside the village deity shrine.
329
00:36:47,690 --> 00:36:53,550
And that woman began to imagine the pain of another person besides herself.
330
00:36:53,550 --> 00:36:58,640
And that pain became her own pain.
331
00:36:59,930 --> 00:37:04,770
There was no food due to the drought, so all she had were the acorns she had picked up from the ground.
332
00:37:04,770 --> 00:37:09,190
She boiled a porridge with those acorns and ran to where the child was.
333
00:37:09,190 --> 00:37:11,700
As much as her own hunger,
334
00:37:11,700 --> 00:37:17,280
she could no longer endure that child's hunger or loneliness.
335
00:37:19,740 --> 00:37:25,530
If you had eaten that acorn porridge and survived, you would not have become like this.
336
00:37:25,530 --> 00:37:31,410
If I could turn back time and make her footsteps just a little bit faster
337
00:37:31,410 --> 00:37:37,820
perhaps I could ignore destiny and change the future?
338
00:37:39,690 --> 00:37:43,020
Now, look.
339
00:37:55,380 --> 00:37:59,540
Child, I have brought you porridge.
340
00:37:59,540 --> 00:38:01,780
No.
341
00:38:04,170 --> 00:38:06,560
I better go back again.
342
00:38:22,850 --> 00:38:24,810
Child...
343
00:38:27,490 --> 00:38:29,310
No.
344
00:38:29,310 --> 00:38:31,120
Oh dear.
345
00:38:38,110 --> 00:38:40,130
Please stop now.
346
00:38:41,850 --> 00:38:45,340
Please stop! She might die.
347
00:38:45,340 --> 00:38:48,120
Isn't that what you wanted?
348
00:38:48,120 --> 00:38:51,660
Wasn't the desire to have vengeance against the village people the very reason for your living?
349
00:38:51,660 --> 00:38:55,770
She is one of the village people who caused your death.
350
00:38:56,730 --> 00:38:59,030
But her...
351
00:39:11,080 --> 00:39:12,860
Excuse me...
352
00:39:12,860 --> 00:39:16,270
Look here. Look here!
353
00:39:21,100 --> 00:39:23,260
Please!
354
00:39:23,260 --> 00:39:29,950
She dies here and now, and she will be reborn in the future as Destruction Army Star, Ba Woo Sae, a celestial being.
355
00:39:33,320 --> 00:39:35,960
No matter how much we struggle,
356
00:39:35,960 --> 00:39:41,400
we, who are imprisoned in this dimension, cannot escape destiny.
357
00:39:42,470 --> 00:39:47,960
Ba Woo Sae, you have ran against time many times.
358
00:39:47,960 --> 00:39:52,020
You offered your life to rescue a child who was dying.
359
00:39:55,080 --> 00:40:00,430
You have realized that yourself and others are no different and the place across the river is the same as here.
360
00:40:00,430 --> 00:40:04,080
And since you learned that heaven and earth are not two, but one,
361
00:40:04,930 --> 00:40:07,800
you will be freed from the human principle of physics.
362
00:40:07,800 --> 00:40:11,420
You will enter the sphere of celestial entities.
363
00:40:17,000 --> 00:40:19,260
Get up.
364
00:40:27,870 --> 00:40:31,220
Is this the child you speak of?
365
00:40:31,220 --> 00:40:32,760
It is.
366
00:40:32,760 --> 00:40:38,610
North Dipper Star King, I wish you'd look after this child.
367
00:40:38,610 --> 00:40:43,550
That man is . . . that acorn monk from then?
368
00:40:43,550 --> 00:40:49,600
While living through countless years, I have seen a variety of people.
369
00:40:50,460 --> 00:40:56,060
But there's something I can never fathom, even if I live a thousand years.
370
00:40:56,060 --> 00:41:00,110
Why do humans hate each other?
371
00:41:00,110 --> 00:41:04,540
And also, why do they forgive?
372
00:41:05,580 --> 00:41:08,210
Seeing that village woman's sorrow and regret running here
373
00:41:08,210 --> 00:41:13,630
till her death, in order to save this child ...
374
00:41:13,630 --> 00:41:15,760
I harbored a question.
375
00:41:15,760 --> 00:41:20,030
I wish to know the answer to that question.
376
00:41:20,030 --> 00:41:27,570
For that, I plead you to look after this child and allow her to live as a celestial being.
377
00:41:29,240 --> 00:41:34,970
I am curious what these two beings' future fate will be.
378
00:41:34,970 --> 00:41:40,130
The fire that can become warmth to many.
379
00:41:40,130 --> 00:41:44,370
And a kind heart that rides on wind to embrace all things.
380
00:41:44,370 --> 00:41:47,760
And a bright nature that makes life blossom.
381
00:41:47,760 --> 00:41:51,420
May these beings bring smiles to us all.
382
00:41:51,420 --> 00:41:55,750
I shall desire that kind of fate.
383
00:42:09,430 --> 00:42:13,320
North Dipper Star King, I have something to tell you.
384
00:42:13,320 --> 00:42:16,260
Kid, make a sound before you get so close.
385
00:42:16,260 --> 00:42:21,220
Whenever you come, my beard become tangled, so you are cramping my style.
386
00:42:23,720 --> 00:42:26,080
What now?
387
00:42:31,380 --> 00:42:36,020
Great Gate Star, Lee Ji's body is spread with dark spots all over.
388
00:42:36,020 --> 00:42:39,470
At this rate, Lee Ji will die.
389
00:42:39,470 --> 00:42:43,610
May you forgive Lee Ji and save her.
390
00:42:46,430 --> 00:42:48,090
In exchange,
391
00:42:50,280 --> 00:42:53,080
I will return to you my celestial citizenship.
392
00:42:54,230 --> 00:42:57,290
You don't even know what you'll be born as in the human world,
393
00:42:57,290 --> 00:43:01,290
and what pain you'll suffer!
394
00:43:01,290 --> 00:43:04,600
How can you say that so easily?
395
00:43:05,280 --> 00:43:11,420
If it can save Lee Ji, it doesn't matter to me at all.
396
00:43:14,160 --> 00:43:19,620
As you said, if we leave Big Gate Star, Lee Ji, as she is,
397
00:43:19,620 --> 00:43:22,420
unable to cast away her resentment and loathing,
398
00:43:22,420 --> 00:43:26,990
confined to her own foolishness, she will end up dead in the end.
399
00:43:29,390 --> 00:43:33,490
Exiling her to spare her life is a solution.
400
00:43:33,490 --> 00:43:39,740
But in exchange, you will lose your celestial citizenship and you will have no memories left.
401
00:43:44,260 --> 00:43:51,030
And also, you will live as a man of poverty with no memories
402
00:43:51,030 --> 00:43:56,150
and meet Greedy Wolf Star again, whom you adored so much.
403
00:43:56,150 --> 00:44:01,330
You two will marry and have two children and live loving each other.
404
00:44:01,330 --> 00:44:06,230
But you will die early and leave Greedy Wolf Star.
405
00:44:06,230 --> 00:44:09,110
Greedy Wolf Star who will be left alone will be unable to forget you.
406
00:44:09,110 --> 00:44:15,090
And she will stay in the human world for a long time, waiting for your reincarnation.
407
00:44:15,090 --> 00:44:17,660
But Greedy Wolf Star will also lose her memory.
408
00:44:17,660 --> 00:44:21,980
And even if you appear before her, she won't recognize you.
409
00:44:21,980 --> 00:44:22,930
Instead ...
410
00:44:22,930 --> 00:44:24,400
Jeom Soon, you rascal!
411
00:44:24,400 --> 00:44:27,480
she will meet a man born possessing your memory.
412
00:44:27,480 --> 00:44:29,950
She will believe him to be her husband and follow him.
413
00:44:29,950 --> 00:44:32,160
Are you my husband?
414
00:44:32,160 --> 00:44:37,220
You will witness that and feel pain in your heart.
415
00:44:40,570 --> 00:44:42,730
Ba Woo Sae.
416
00:44:44,190 --> 00:44:47,950
What you're wanting to do now is to embrace an injured life,
417
00:44:47,950 --> 00:44:50,580
with your sincere feelings.
418
00:44:50,580 --> 00:44:56,310
Knowing you are the same as others and feeling others' pain as your own.
419
00:44:56,310 --> 00:45:01,020
The sincerity you have now will console that child.
420
00:45:01,020 --> 00:45:02,860
Will you truly be able to stay together
421
00:45:02,860 --> 00:45:07,200
and endure, without giving up, until you both get through it?
422
00:45:22,250 --> 00:45:23,860
Older Brother.
423
00:45:23,860 --> 00:45:27,810
I promise to lose the flicking baduk stones games to you from now on.
424
00:45:27,810 --> 00:45:29,250
So let's go back now.
425
00:45:29,250 --> 00:45:31,050
You were piqued for way too long.
426
00:45:31,050 --> 00:45:36,190
Silly. I didn't leave because I lost flicking baduk stones games to you.
427
00:45:36,190 --> 00:45:40,450
Did you think it was easy to keep the order of heaven and earth?
428
00:45:40,450 --> 00:45:43,750
I'm sure that's the case. Of course.
429
00:45:43,750 --> 00:45:47,440
At any rate, it is time to return now.
430
00:45:47,440 --> 00:45:52,330
South Dipper, come with me. To the future.
431
00:45:54,740 --> 00:45:56,640
North Dipper Star King.
432
00:45:58,690 --> 00:46:00,990
You are here too.
433
00:46:01,750 --> 00:46:04,570
Are you still hungry?
434
00:46:10,890 --> 00:46:12,930
Yi Hyeon.
435
00:46:14,460 --> 00:46:17,540
To sate that hunger of yours
436
00:46:17,540 --> 00:46:22,060
the entire universe moved for you.
437
00:46:31,930 --> 00:46:34,610
Coffee is here.
438
00:46:34,610 --> 00:46:36,490
Thank you.
439
00:46:36,490 --> 00:46:39,110
First item on Fairy Café menu.
440
00:46:39,110 --> 00:46:42,150
It's the Deer's Tears.
441
00:46:50,370 --> 00:46:53,650
Professor, why aren't you having any?
442
00:46:53,650 --> 00:46:56,090
Does it not suit you, by chance?
443
00:46:58,710 --> 00:47:00,940
What a kind kid.
444
00:47:07,340 --> 00:47:12,750
In order to feed me one spoonful of porridge...
- You followed me all the way here.
445
00:47:20,520 --> 00:47:23,540
Professor, what are you doing?
446
00:47:23,540 --> 00:47:27,880
I will dry it well so it can fly away.
447
00:47:40,530 --> 00:47:43,990
Fairy Café
448
00:47:52,860 --> 00:47:54,730
Monk Master.
449
00:47:56,690 --> 00:48:01,120
Right. You're kind.
450
00:48:09,230 --> 00:48:11,950
Professor Jeong, do you have a pen?
451
00:48:13,360 --> 00:48:16,130
I forgot something important.
452
00:48:16,130 --> 00:48:20,650
But didn't you say earlier that you were headed to the future?
453
00:48:24,290 --> 00:48:28,860
I'm going to make a brief trip to a hundred years ago.
454
00:48:30,310 --> 00:48:31,950
Excuse me?
455
00:48:33,720 --> 00:48:38,530
I should've come right away but I went on the wrong road.
456
00:48:50,370 --> 00:48:54,400
Jeom Dol
457
00:49:05,160 --> 00:49:07,260
Welcome.
458
00:49:07,260 --> 00:49:09,950
Welcome, Jeom Dol.
459
00:49:12,350 --> 00:49:16,400
Jeom Dol.
460
00:49:25,010 --> 00:49:27,220
Jeom Dol.
461
00:49:42,100 --> 00:49:44,160
It's rain. Rain!
462
00:49:44,160 --> 00:49:46,570
Why is it raining?
463
00:49:48,500 --> 00:49:50,020
The fire is being extinguished.
464
00:49:50,020 --> 00:49:51,690
It is.
465
00:49:57,720 --> 00:50:01,520
So you shouldn't look down on anyone recklessly.
466
00:50:01,520 --> 00:50:05,590
You never know. I might be a dragon too.
467
00:50:05,590 --> 00:50:07,560
So what if you're not a dragon?
468
00:50:07,560 --> 00:50:12,090
Even if you're a spoon worm, to me you're the most dashing one.
469
00:50:12,790 --> 00:50:14,050
Stop already.
470
00:50:14,050 --> 00:50:16,810
Do you want to set this place on fire too?
471
00:50:16,810 --> 00:50:17,830
Hiss ...
472
00:50:17,830 --> 00:50:20,470
It's already on fire.
473
00:50:20,470 --> 00:50:23,570
So now you two are the mess-making twins?
474
00:50:23,570 --> 00:50:29,430
What if I showed you my real skill earlier?!
475
00:50:29,430 --> 00:50:32,730
I am indeed Teacher Goo!
476
00:50:34,120 --> 00:50:36,190
Ok Nam.
477
00:50:39,820 --> 00:50:43,040
Ok Nam, have you been well?
478
00:50:43,040 --> 00:50:46,150
How are you all coming together?
479
00:50:53,530 --> 00:50:59,020
Yes, Army Star. Destruction Army Star! Since I exiled you,
480
00:50:59,020 --> 00:51:02,150
do you know how my heart ached?
481
00:51:15,220 --> 00:51:18,350
Are you alright, Professor?
482
00:51:18,350 --> 00:51:20,730
You're alright, right?
483
00:51:21,690 --> 00:51:25,240
That ... Destruction Army Star.
484
00:51:28,840 --> 00:51:31,230
Kim Kim, you rascal.
485
00:51:43,350 --> 00:51:45,520
Off of me, rascal!
486
00:51:49,160 --> 00:51:51,280
No!
487
00:52:30,230 --> 00:52:33,370
Greedy Wolf Star's power to save trees and plants,
488
00:52:33,370 --> 00:52:35,850
met with the warm breeze of Destruction Army Star.
489
00:52:35,850 --> 00:52:38,920
Henceforth, you have blown beautiful lives
490
00:52:38,920 --> 00:52:41,480
into the trees and forest once again.
491
00:52:41,480 --> 00:52:47,260
I think we won't need to worry about the fairy waterfall.
492
00:52:47,260 --> 00:52:51,050
Older Brother. Are we now going up then?
493
00:52:51,050 --> 00:52:52,850
We ought to.
494
00:52:52,850 --> 00:52:55,760
Since we're talking about it, let's just go now.
495
00:52:55,760 --> 00:52:59,740
I've been down here for too long too.
496
00:53:00,500 --> 00:53:02,690
North Dipper Star King.
497
00:53:02,690 --> 00:53:05,130
Wait. I have something to ask you.
498
00:53:05,130 --> 00:53:07,830
You finally see me now?
499
00:53:07,830 --> 00:53:12,140
Army Star, you've changed a lot, you know.
500
00:53:12,140 --> 00:53:13,460
I'm sorry, North Dipper Star King.
501
00:53:13,460 --> 00:53:16,330
Alright. Tell me.
502
00:53:16,330 --> 00:53:20,640
Greedy Wolf Star lost her winged robe, so for 699 years,
503
00:53:20,640 --> 00:53:23,800
she was confined to the human world.
504
00:53:23,800 --> 00:53:26,770
What does it take for her to go back to the celestial sphere?
505
00:53:28,480 --> 00:53:31,350
This is all my fault.
506
00:53:31,350 --> 00:53:38,490
I stole her winged robe and that became the reason for Greedy Wolf Star to be confined to the human world.
507
00:53:39,790 --> 00:53:42,850
The moment I touched Greedy Wolf Star's winged robe,
508
00:53:42,850 --> 00:53:48,790
on the power of breeze, the butterflies on the winged robe spread their wings and flew away.
509
00:53:52,280 --> 00:53:53,770
Can you please tell me...
510
00:53:53,770 --> 00:53:57,370
What must be done so that Greedy Wolf Star, who is in the human world because of my fault,
511
00:53:57,370 --> 00:54:00,280
can get her winged robe back
512
00:54:00,280 --> 00:54:03,340
and return safely to the celestial sphere?
513
00:54:08,160 --> 00:54:12,420
He said that you've already received back your lost winged robe.
514
00:54:12,420 --> 00:54:16,120
He said to open your wardrobe when you return home.
515
00:54:26,650 --> 00:54:31,240
I thought there was a butterfly here.
516
00:54:32,530 --> 00:54:34,410
Now that you mention it,
517
00:54:34,410 --> 00:54:40,010
when I bought this at the shop to gift it to you ...
518
00:55:03,620 --> 00:55:06,130
What was that just now?
519
00:55:07,700 --> 00:55:09,970
Did I imagine it?
520
00:55:36,030 --> 00:55:41,440
I think I found my winged robe.
521
00:55:42,360 --> 00:55:44,690
Thanks to you.
522
00:55:51,100 --> 00:55:52,940
Miss Fairy.
523
00:55:54,030 --> 00:55:57,380
Will you go up to the celestial sphere?
524
00:56:00,000 --> 00:56:03,380
I heard from Jeom Soon before...
525
00:56:03,380 --> 00:56:07,630
That you grew up in the celestial sphere since you were little.
526
00:56:07,630 --> 00:56:13,360
So that's pretty much your hometown and you longed for everything there.
527
00:56:16,360 --> 00:56:18,710
It's true.
528
00:56:18,710 --> 00:56:21,570
I miss it so much.
529
00:56:25,810 --> 00:56:28,780
Don't go, Miss Fairy.
530
00:56:32,140 --> 00:56:34,290
Don't go.
531
00:56:36,780 --> 00:56:40,650
Although I did get back my memory as your husband,
532
00:56:41,660 --> 00:56:47,000
now I am not as dashing as the old Destruction Army Star
533
00:56:47,690 --> 00:56:51,450
and my personality is so dull and boring that people call me a sweet potato.
534
00:56:52,750 --> 00:56:56,960
I have a poor sense of direction and I lack tact as well.
535
00:56:58,580 --> 00:57:04,550
At the university, since I'm still a researcher, I don't make much money.
536
00:57:08,630 --> 00:57:14,660
I do think it's wrong to cling to someone so pretty and charming as you, Miss Fairy.
537
00:57:17,420 --> 00:57:19,310
But still, ...
538
00:57:20,430 --> 00:57:22,620
for me, Miss Fairy ...
539
00:57:35,550 --> 00:57:39,860
You are perfect!
540
00:57:41,690 --> 00:57:44,840
Just as you are now.
541
00:57:46,390 --> 00:57:53,400
Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki
542
00:58:00,490 --> 00:58:02,630
♫ Baby ♫
543
00:58:02,630 --> 00:58:08,580
♫ Forget everything and You just smile ♫
544
00:58:08,580 --> 00:58:12,450
♫ If you and I can smile together ♫
545
00:58:12,450 --> 00:58:18,620
♫ In the lost dream which was lost and couldn't be found ♫
546
00:58:18,620 --> 00:58:22,970
♫ Don't hesitate ♫
547
00:58:22,970 --> 00:58:28,970
♫ Anytime together in my dream ♫
548
00:58:32,160 --> 00:58:38,220
♫ Where will you be?
I waited a long time for you ♫
549
00:58:38,220 --> 00:58:41,830
♫ Why are you showing up only now? ♫
550
00:58:41,830 --> 00:58:45,240
♫ Forget all the dark memories ♫
551
00:58:45,240 --> 00:58:50,200
♫ You are going to make our beautiful memories ♫
552
00:58:50,200 --> 00:58:54,870
♫
It's so wonderful dream, anytime, anywhere ♫
553
00:58:54,870 --> 00:58:58,560
Preview
554
00:58:58,560 --> 00:59:04,520
By chance, did you ever regret coming down to the human world that day?
555
00:59:04,520 --> 00:59:05,840
♫ Miracle, everything with you ♫
556
00:59:05,840 --> 00:59:10,090
We now commence Author Jeom Soon the Tiger's autograph event.
557
00:59:15,110 --> 00:59:19,380
Just please be healthy and alive.
558
00:59:19,380 --> 00:59:22,600
I see you finally know now.
559
00:59:22,600 --> 00:59:25,400
You say she's coming every day, but it's already a year.
"Coffee Shop for Sale"
560
00:59:25,400 --> 00:59:27,270
She will come.
561
00:59:27,270 --> 00:59:31,210
Miss Fairy, I miss you so much.
562
00:59:31,210 --> 00:59:34,600
♫ When I keep getting cozy with you far away ♫
44415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.