Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:03,080
Mama Fairy and the Woodcutter
2
00:00:04,320 --> 00:00:11,070
Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki
3
00:00:22,080 --> 00:00:25,000
Mama Fairy and the Woodcutter
4
00:00:43,080 --> 00:00:48,220
Your fingers are glowing with blue light again today.
5
00:00:48,220 --> 00:00:50,230
And as if to deliver a longed for message
6
00:00:50,230 --> 00:00:55,680
the wind blows warmly from east to the west.
7
00:00:55,680 --> 00:00:58,660
While I gaze upon you always
8
00:00:58,660 --> 00:01:01,280
there are still words I could not say.
9
00:01:01,280 --> 00:01:05,630
So today I decided to write down those thoughts I could not tell you.
10
00:01:06,460 --> 00:01:11,770
Greedy Wolf Star, you are perhaps the one to whom I must stake all of my life
11
00:01:11,770 --> 00:01:16,580
to cherish and love, my only woman.
12
00:01:16,580 --> 00:01:19,960
However, as close as you are,
13
00:01:19,960 --> 00:01:22,610
and as vivid as my feelings are,
14
00:01:22,610 --> 00:01:25,520
I still could not approach you because I did not have courage.
15
00:01:26,150 --> 00:01:29,260
However, I will promise you this.
16
00:01:30,420 --> 00:01:33,040
Even if 1,000 years pass,
17
00:01:33,730 --> 00:01:37,280
even if we are separated by something greater than the tallest mountain
18
00:01:38,340 --> 00:01:42,360
I... I, just...
19
00:01:47,100 --> 00:01:49,920
I will love only you.
20
00:01:51,930 --> 00:01:53,630
I...
21
00:01:55,110 --> 00:01:56,950
You know, I...
22
00:01:58,970 --> 00:02:01,090
I am so angry.
23
00:02:05,290 --> 00:02:07,210
Why do I
24
00:02:08,580 --> 00:02:12,570
feel as if I am closer to Miss Fairy than the professor?
25
00:02:13,930 --> 00:02:16,100
Ahjussi, are you crying?
26
00:02:16,100 --> 00:02:18,040
Why do I feel as if
27
00:02:20,010 --> 00:02:23,840
we have a relationship where we cannot be separated, no matter what?
28
00:02:27,600 --> 00:02:30,650
Why does it feel like no matter how many times I'm born again
29
00:02:30,650 --> 00:02:33,620
I will only look at Miss Fairy
30
00:02:35,210 --> 00:02:38,050
and Miss Fairy will never forget me?
31
00:02:42,820 --> 00:02:45,320
If I'm feeling like this,
32
00:02:46,950 --> 00:02:50,150
I can't just let go of her, can I?
33
00:02:55,500 --> 00:03:01,460
If her heart is really for Professor Jeong and not me,
34
00:03:01,460 --> 00:03:04,510
I must ask her. Right, Jeom Soon?
35
00:03:09,290 --> 00:03:11,880
I'm going to go tell her.
36
00:03:11,880 --> 00:03:13,980
I will go tell her.
37
00:03:13,980 --> 00:03:17,810
That ... even though I'm not sure myself,
38
00:03:19,160 --> 00:03:23,860
even though nothing comes to mind, no matter how hard I think about it,
39
00:03:25,100 --> 00:03:27,150
Miss Fairy
40
00:03:28,470 --> 00:03:30,940
seems to be the one for me.
41
00:03:35,660 --> 00:03:38,220
- Jeom Soon, Ahjussi will be going now.
- You are really going?
42
00:03:38,220 --> 00:03:41,810
And Jeom Soon, thanks for telling me everything.
43
00:03:41,810 --> 00:03:44,890
I will protect you, so you will never get hurt.
44
00:03:44,890 --> 00:03:46,550
So be strong...
45
00:03:46,550 --> 00:03:48,360
Ahjussi!
46
00:03:50,360 --> 00:03:51,920
Ah, I knew he would do that.
47
00:03:51,920 --> 00:03:55,610
Don't worry, Ahjussi is going now.
48
00:03:59,800 --> 00:04:06,010
Ahjussi, I also hope that you don't get hurt.
49
00:04:29,450 --> 00:04:31,710
We ate lunch together.
50
00:04:31,710 --> 00:04:34,920
Would it be too much if I ask to eat dinner with her, too?
51
00:04:38,430 --> 00:04:40,960
But I still want to eat with her.
52
00:04:42,550 --> 00:04:44,570
But maybe it really is too much?
53
00:04:45,680 --> 00:04:49,330
Thinking this much about it is too much, actually.
54
00:04:56,430 --> 00:04:57,870
Kim...
55
00:04:59,610 --> 00:05:04,160
What's with that guy? Where is he rushing to, after not having seen my face all day?
56
00:05:18,420 --> 00:05:19,930
Oh, my legs.
57
00:05:19,930 --> 00:05:21,790
- Professor?
- Oh, hi.
58
00:05:21,790 --> 00:05:23,970
- What are you looking at?
- Hey...
59
00:05:37,430 --> 00:05:42,580
I have something to tell you, Miss Fairy.
60
00:05:46,890 --> 00:05:49,190
What is it about?
61
00:05:53,760 --> 00:05:55,460
Later...
62
00:05:56,990 --> 00:05:59,060
I will tell you later.
63
00:06:00,150 --> 00:06:04,690
- Miss Seon Ok Nam, can I see you in a bit...
- Miss Fairy,
64
00:06:04,690 --> 00:06:06,800
why isn't it me?
65
00:06:09,540 --> 00:06:13,160
- I was also at the Fairy Waterfall together with you.
- Hey, Kim Kim.
66
00:06:13,160 --> 00:06:19,530
Miss Fairy, I have something that I want to say to you.
67
00:06:20,880 --> 00:06:24,460
So, I...
68
00:06:25,420 --> 00:06:27,200
So...
69
00:06:32,510 --> 00:06:35,300
the way I feel...
- Teacher Geum.
70
00:06:36,650 --> 00:06:39,790
May I be the first to speak?
71
00:06:44,850 --> 00:06:47,670
One hour before
72
00:07:03,920 --> 00:07:08,210
Ms. Jo Bong Dae? Ms. Jo Bong Dae?
73
00:07:10,050 --> 00:07:12,360
Did she go somewhere?
74
00:07:21,600 --> 00:07:25,480
I visited my room because I had left something behind,
75
00:07:25,480 --> 00:07:29,650
and Jeom Dol was shaking and ended up cracking, like this.
76
00:07:29,650 --> 00:07:33,150
I was apprehensive because there was already a crack.
77
00:07:33,150 --> 00:07:36,640
Will something happen to my Jeom Dol?
78
00:07:36,640 --> 00:07:38,640
I am worried.
79
00:07:38,640 --> 00:07:41,860
You have many worries lately, which is unlike you.
80
00:07:41,860 --> 00:07:45,260
I told you that if you store him in room temperature, there should be no problems.
81
00:07:45,260 --> 00:07:48,620
Did you put him in the fridge at some point?
82
00:07:48,620 --> 00:07:50,960
No, I didn't, but
83
00:07:51,780 --> 00:07:55,340
this is the first time that there are so many cracks.
84
00:07:56,100 --> 00:07:58,160
Don't worry too much.
85
00:07:58,160 --> 00:08:03,280
Do you know who unexpectedly has a strict concept of time?
86
00:08:04,710 --> 00:08:07,220
Newborn babies.
87
00:08:07,220 --> 00:08:10,820
They've been sleeping, completely unaware of the world, but exactly two hours after they are born,
88
00:08:10,820 --> 00:08:13,500
they cry, wanting milk.
89
00:08:13,500 --> 00:08:18,180
To be honest, adults are the ones who lose the concept of time. So they force promises
90
00:08:18,180 --> 00:08:21,020
and punish them for breaking that promise, in order to control them.
91
00:08:21,020 --> 00:08:25,130
But children, even after playing mindlessly, will suddenly appear
92
00:08:25,130 --> 00:08:28,090
and hold their moms' skirts, even without being called.
93
00:08:29,020 --> 00:08:33,420
Perhaps we can say that they know exactly what time they want to see their parents.
94
00:08:35,210 --> 00:08:40,240
You said that this is Jeom Dol's first reincarnation after his father died, right?
95
00:08:41,190 --> 00:08:44,730
Looks like the time has come for this boy to want to see his father.
96
00:08:47,090 --> 00:08:49,630
Looks like you better find his father soon.
97
00:08:49,630 --> 00:08:52,100
You said that he longed for his father so much.
98
00:08:52,100 --> 00:08:57,930
All that effort to hatch from his egg and come out into the world, if his father is not there, how sad would he be?
99
00:09:00,600 --> 00:09:06,110
Mother, so what is going to happen to Father now?
100
00:09:08,210 --> 00:09:14,230
Your father has returned to the state he was in before he was born.
101
00:09:24,720 --> 00:09:28,900
Father... Father...
102
00:09:29,910 --> 00:09:32,070
I miss you.
103
00:09:36,160 --> 00:09:40,730
Jeom Dol, are you going to come out now?
104
00:09:42,240 --> 00:09:46,540
You are working so hard to break through your shell
105
00:09:46,540 --> 00:09:51,080
but Mother is wandering, unable to prepare for your arrival.
106
00:09:52,700 --> 00:09:54,580
I am sorry.
107
00:09:56,220 --> 00:09:58,580
Mother is sorry to you.
108
00:10:00,190 --> 00:10:04,000
Teacher Geum, my selfish thoughts
109
00:10:04,000 --> 00:10:06,900
have disturbed your heart.
110
00:10:09,660 --> 00:10:15,090
Relying on your kindness I've tried to overcome my fear of this strange place
111
00:10:15,750 --> 00:10:21,270
and my feelings were drawn to your goodness and
112
00:10:27,190 --> 00:10:30,990
But I must find my husband.
113
00:10:32,090 --> 00:10:36,140
That is the reason that I came here
114
00:10:36,140 --> 00:10:41,620
and the biggest reason that I must live for all these long years.
115
00:10:41,620 --> 00:10:46,820
So, Teacher Geum, please don't waste your feelings on me
116
00:10:47,380 --> 00:10:50,790
and live your beautiful life.
117
00:10:56,290 --> 00:11:00,070
Is that person, for you,
118
00:11:02,100 --> 00:11:04,560
the Professor?
119
00:11:13,170 --> 00:11:16,980
That is what I believe.
120
00:11:22,920 --> 00:11:24,490
Geum.
121
00:11:38,110 --> 00:11:41,860
Beef Leg Bone Broth Brewed With Your Mother-in-law's Love
122
00:11:42,270 --> 00:11:44,160
Welcome.
123
00:11:44,160 --> 00:11:46,460
Who ordered the ox-tail soup?
124
00:11:50,350 --> 00:11:52,550
Enjoy your meal.
125
00:11:53,200 --> 00:11:56,060
Wow, this is fit for the royal table of the king.
126
00:11:56,060 --> 00:11:58,760
I made sure to order ox-tail soup for you.
127
00:12:00,230 --> 00:12:05,390
Eat already. You even gave your lunchbox to the lab kids. Ahn Jeong Min told me.
128
00:12:08,340 --> 00:12:11,850
This is amazing. Have at least a little, okay?
129
00:12:19,820 --> 00:12:24,110
Ahjumeoni. One bottle of soju and assorted boiled meat slices, please.
130
00:12:31,810 --> 00:12:36,640
I, Jeong Yi Hyeon will speak. Don't fill up your soju cup by yourself in front of me.
131
00:12:36,640 --> 00:12:41,640
If you do that, then what about me, who is without sin?
132
00:12:41,640 --> 00:12:45,430
I will have to live by myself the rest of my life. (That's a kind of saying for filling up soju cup by themselves)
133
00:12:53,090 --> 00:12:55,400
So did I
134
00:12:56,120 --> 00:13:01,510
interfere in the destiny between you two, from the beginning?
135
00:13:05,120 --> 00:13:06,840
Destiny?
136
00:13:08,350 --> 00:13:12,700
Who knows? Is that something I can know?
137
00:13:12,700 --> 00:13:16,250
As you know, I only believe in what is definite.
138
00:13:16,250 --> 00:13:18,450
How can I believe anything vague?
139
00:13:18,450 --> 00:13:21,910
When I even suspect what is proven in front of me?
140
00:13:21,910 --> 00:13:23,720
That is my personal motto.
141
00:13:23,720 --> 00:13:26,670
So your feelings towards Miss Fairy,
142
00:13:28,030 --> 00:13:30,430
it was nothing to you?
143
00:13:30,430 --> 00:13:32,570
Kim,
144
00:13:32,570 --> 00:13:35,160
you see,
145
00:13:35,160 --> 00:13:39,360
I suffered all my life from insomnia and nightmares.
146
00:13:39,360 --> 00:13:41,720
What all that means,
147
00:13:41,720 --> 00:13:46,590
how can a puppy-like guy like you understand?
148
00:13:52,480 --> 00:13:57,580
Night comes, every day. And I close my eyes, every night.
149
00:13:57,580 --> 00:13:59,420
And then,
150
00:14:00,470 --> 00:14:03,290
I become a child
151
00:14:03,990 --> 00:14:06,390
and always get locked up in the same place.
152
00:14:21,830 --> 00:14:24,590
Please save me!
153
00:14:24,590 --> 00:14:26,900
I become abandoned every day
154
00:14:26,900 --> 00:14:30,890
and I feel like my body burns with hatred, every day.
155
00:14:33,090 --> 00:14:37,130
Every time, the same ghosts appear and curse me the same way.
156
00:14:37,130 --> 00:14:39,000
And,
157
00:14:42,260 --> 00:14:45,510
it's not possible to develop a tolerance for that.
158
00:14:52,130 --> 00:14:54,560
It's always scary.
159
00:14:59,620 --> 00:15:00,910
Why me?
160
00:15:00,910 --> 00:15:06,900
Why exactly is this happening to me, I thought about that over a hundred times.
161
00:15:06,900 --> 00:15:08,990
But
162
00:15:11,460 --> 00:15:13,990
I never found the answer.
163
00:15:18,620 --> 00:15:25,400
And then one day, Seon Ok Nam appeared in front of me, wearing that big flower in her hair.
164
00:15:29,180 --> 00:15:30,890
Kim,
165
00:15:31,880 --> 00:15:35,210
do you think that is destiny?
166
00:15:39,880 --> 00:15:43,410
When Seon Ok Nam appeared to me,
167
00:15:43,410 --> 00:15:47,760
I began to sleep properly
168
00:15:47,760 --> 00:15:51,350
and felt at ease for the first time.
169
00:15:52,660 --> 00:15:54,730
But
170
00:15:56,420 --> 00:16:04,340
it has not yet been proven that she and I are destined to be together.
171
00:16:05,180 --> 00:16:06,920
And
172
00:16:06,920 --> 00:16:13,550
I am a really smart guy, but as always, I am anxious about something because there is no proof.
173
00:16:16,770 --> 00:16:20,010
But Miss Fairy
174
00:16:20,010 --> 00:16:22,820
chose you, Professor.
175
00:16:28,810 --> 00:16:31,840
What use is proof?
176
00:16:38,370 --> 00:16:42,490
But I must have proof.
177
00:16:42,490 --> 00:16:47,840
Because without it, she may find her true destiny and leave you.
178
00:17:01,610 --> 00:17:04,930
What? Why are you crying?
179
00:17:06,920 --> 00:17:09,540
I have to go.
180
00:17:09,540 --> 00:17:12,790
Why, all of a sudden?
181
00:17:12,790 --> 00:17:15,610
I have to see Miss Fairy.
182
00:17:15,610 --> 00:17:17,870
But as drunk as you are ...
183
00:17:24,380 --> 00:17:27,040
Hey, just one more little drink? Just one?
184
00:17:27,040 --> 00:17:30,450
Hey, you're wearing me out, stop running.
185
00:17:32,130 --> 00:17:37,230
That jerk, he's doing that on purpose because he knows that my ankle still hurts.
186
00:17:41,650 --> 00:17:43,630
Over there...
187
00:17:43,630 --> 00:17:46,130
What? What about it?
188
00:17:46,130 --> 00:17:48,800
That woman over there.
189
00:17:52,170 --> 00:17:54,970
What are you saying, scaring me?
190
00:17:54,970 --> 00:17:56,470
Don't go insane, at least.
191
00:17:56,470 --> 00:17:58,090
Let's go together.
192
00:17:58,090 --> 00:18:00,430
Oh, that idiot.
193
00:18:06,870 --> 00:18:08,470
Hey.
194
00:18:12,120 --> 00:18:15,420
Will you really act like this?
195
00:18:15,420 --> 00:18:18,070
I know you.
196
00:18:18,070 --> 00:18:19,780
I saw you before.
197
00:18:19,780 --> 00:18:22,210
What are you saying?
198
00:18:25,620 --> 00:18:29,970
What's with you? You are really scaring me.
199
00:18:29,970 --> 00:18:31,680
That's right.
200
00:18:32,380 --> 00:18:35,560
I saw you at the mountains.
201
00:18:35,560 --> 00:18:37,860
I'm really going now. I'm leaving.
202
00:18:37,860 --> 00:18:40,320
She was a deer, then.
203
00:18:45,850 --> 00:18:48,770
Where are you going? Do you have a place to sleep?
204
00:18:48,770 --> 00:18:50,930
Look here,
205
00:18:50,930 --> 00:18:54,350
Hey, Kim Kim, won't you come to your senses?
206
00:18:54,350 --> 00:18:56,630
Professor, you made her go away.
207
00:18:56,630 --> 00:19:00,350
Hey, if you're drunk, let's nicely go home already.
208
00:19:00,350 --> 00:19:04,000
Acting this way really makes you an idiot, all right?
209
00:19:09,890 --> 00:19:14,130
I told you that you are scaring me. Stop it, or I will hit you.
210
00:19:14,900 --> 00:19:17,120
I remembered.
211
00:19:19,690 --> 00:19:22,360
In Miss Fairy's room, that time,
212
00:19:41,150 --> 00:19:43,640
it was you, Professor.
213
00:19:45,970 --> 00:19:48,310
That woman, just right now,
214
00:19:49,030 --> 00:19:52,400
she was you, Professor...
215
00:20:06,070 --> 00:20:08,320
I should have learned how to curse from Ham Sook.
216
00:20:08,320 --> 00:20:12,730
It's not enough to call him a bastard, but I can't think of anything else.
217
00:20:16,830 --> 00:20:18,710
Here, here, here.
218
00:20:27,050 --> 00:20:29,140
Be gentle, please.
219
00:20:30,240 --> 00:20:33,450
That must have been difficult, Professor.
220
00:20:33,450 --> 00:20:38,570
Aigoo, why did he drink so much?
221
00:20:39,740 --> 00:20:43,970
I guess it was real news, and not fake news.
222
00:20:44,740 --> 00:20:49,040
Has something happened between you and my Geum?
223
00:20:49,040 --> 00:20:52,900
No, no, no.
224
00:20:52,900 --> 00:20:56,090
Then, goodnight.
225
00:20:56,090 --> 00:20:57,430
Uh...
226
00:20:57,430 --> 00:21:01,580
Mother, I gratefully enjoyed your lunchbox.
227
00:21:05,640 --> 00:21:07,820
What is going on?
228
00:21:25,760 --> 00:21:29,200
Is that person, for you,
229
00:21:31,430 --> 00:21:33,910
the Professor?
230
00:21:33,910 --> 00:21:37,560
I believe that he is.
231
00:21:40,540 --> 00:21:47,740
♫ It feels maybe starting from very long ago ♫
232
00:21:47,740 --> 00:21:53,910
♫ we already knew each other ♫
233
00:21:53,910 --> 00:22:00,280
♫ I don't think I was the only one who felt it. ♫
234
00:22:00,310 --> 00:22:07,730
♫ From just a brief face to face encounter ♫
235
00:22:07,730 --> 00:22:11,330
♫ memory woke me ♫
236
00:22:11,330 --> 00:22:14,930
♫ from a distant dream ♫
237
00:22:14,930 --> 00:22:20,960
♫ After such a long wait ♫
238
00:22:23,160 --> 00:22:26,710
But I must find my husband.
239
00:22:26,710 --> 00:22:29,790
That is the reason that I came here
240
00:22:30,650 --> 00:22:35,470
and the biggest reason that I must live for all these long years.
241
00:22:36,190 --> 00:22:38,520
So, Teacher Geum,
242
00:22:39,620 --> 00:22:42,900
please don't waste your feelings on me
243
00:22:43,550 --> 00:22:46,580
and live your beautiful life.
244
00:22:46,580 --> 00:22:53,720
♫ On a fine day, you will come and find me. ♫
245
00:23:12,740 --> 00:23:14,860
Mom.
246
00:23:14,860 --> 00:23:17,280
Jeom Soon, have you woken up?
247
00:23:17,280 --> 00:23:19,540
Mom, did you stay up all night?
248
00:23:19,570 --> 00:23:21,340
I thought you were a phantom.
249
00:23:21,370 --> 00:23:23,770
Embroidering was such fun ... so I ended up staying up all night.
250
00:23:23,770 --> 00:23:26,820
Suddenly? Since last night?
251
00:23:27,610 --> 00:23:29,330
Yes.
252
00:23:34,140 --> 00:23:36,740
Is this me?
253
00:23:37,920 --> 00:23:40,290
Is it pretty?
254
00:23:43,740 --> 00:23:48,010
But this looks like the hat that Ahjussi Kim Kim gave me as a gift.
255
00:23:49,650 --> 00:23:51,760
Does it?
256
00:23:51,760 --> 00:23:55,720
It appears to be so, yes.
257
00:23:57,150 --> 00:24:01,270
Mom, has something happened with Ahjussi Kim Kim?
258
00:24:01,270 --> 00:24:03,130
No.
259
00:24:03,130 --> 00:24:06,920
What is it with such a quick reply?
260
00:24:06,930 --> 00:24:08,750
Yesterday, Ahjussi...
261
00:24:08,750 --> 00:24:15,330
No, I shouldn't be embroidering right now. I'd better prepare to open the café.
262
00:24:32,730 --> 00:24:38,150
I'm worried about Ahjussi Kim Kim for some reason. Is it this mood?
263
00:24:46,050 --> 00:24:50,840
Geum, get up and have some porridge.
264
00:24:53,290 --> 00:24:55,600
Do you have a fever?
265
00:24:56,700 --> 00:25:01,380
Aigoo, what to do? Did you catch a cold?
266
00:25:01,380 --> 00:25:04,440
I'm all right. I'm just tired.
267
00:25:04,440 --> 00:25:10,410
Can you eat some porridge? I'll go get some medicine, but you shouldn't take medicine on an empty stomach.
268
00:25:10,410 --> 00:25:14,150
I'm sorry, I'll eat it later.
269
00:25:16,680 --> 00:25:19,880
Has something really happened?
270
00:25:19,880 --> 00:25:24,020
Oh, right. Has Professor Park called you, by any chance?
271
00:25:24,020 --> 00:25:26,730
Professor Park? Who is that?
272
00:25:26,730 --> 00:25:30,680
If you have any calls from an unknown number, try calling it back.
273
00:25:30,690 --> 00:25:33,320
He was looking for you yesterday
274
00:25:34,040 --> 00:25:35,760
so I gave him your number.
275
00:25:35,760 --> 00:25:41,130
Aigoo, I understand. You look tired, so sleep some more.
276
00:25:41,130 --> 00:25:42,620
Yes.
277
00:25:54,470 --> 00:25:56,860
It was you, Professor.
278
00:25:58,150 --> 00:26:00,290
That woman just right now,
279
00:26:02,290 --> 00:26:05,650
she was you, Professor...
280
00:26:05,650 --> 00:26:06,950
What is this?
281
00:26:06,950 --> 00:26:09,110
It keeps bothering me.
282
00:26:09,110 --> 00:26:10,810
That's right.
283
00:26:11,640 --> 00:26:14,060
I saw her at the mountains.
284
00:26:14,060 --> 00:26:16,440
- I'm going now.
- But she was a deer, back then.
285
00:26:16,440 --> 00:26:18,400
A deer...
286
00:26:20,570 --> 00:26:22,170
I...
287
00:26:24,370 --> 00:26:26,010
... am you.
288
00:26:27,550 --> 00:26:29,190
Why are they all me?
289
00:26:29,190 --> 00:26:30,700
Professor Jeong.
290
00:26:30,700 --> 00:26:32,860
Oh, so shocking.
291
00:26:32,860 --> 00:26:35,340
Ah, hello.
292
00:26:35,340 --> 00:26:38,460
Has something bad happened?
293
00:26:38,460 --> 00:26:41,510
I feel some disturbance in your vibe.
294
00:26:41,510 --> 00:26:45,350
Why are you asking me that while smiling?
295
00:26:45,350 --> 00:26:50,080
Oh, right. Does Kim Geum's mother have a boyfriend?
296
00:26:50,080 --> 00:26:51,230
Huh?
297
00:26:51,230 --> 00:26:54,520
You look so dismayed right now, so she must not have one. I'm right, aren't I?
298
00:26:54,520 --> 00:26:56,800
But how would I know... ?
299
00:26:56,800 --> 00:27:01,180
Seeing you hesitate, there is someone. Is that man her boyfriend?
300
00:27:01,180 --> 00:27:03,230
That man?
301
00:27:03,230 --> 00:27:04,730
Green Tea
302
00:27:09,790 --> 00:27:12,350
This is Park Joon Seong.
303
00:27:13,110 --> 00:27:18,540
Hello, I am Kim Geum's mom.
304
00:27:18,540 --> 00:27:20,710
Why are you still standing there?
305
00:27:22,580 --> 00:27:26,180
You sure took your time returning my phone call.
306
00:27:26,180 --> 00:27:31,880
If it won't be too much trouble, may I ask why you want to speak to me?
307
00:27:31,880 --> 00:27:35,330
You stole that green tea from me, that time, didn't you?
308
00:27:35,330 --> 00:27:37,730
Oh, I see, you were that man.
309
00:27:39,630 --> 00:27:41,240
So, I want to ask
310
00:27:41,240 --> 00:27:44,900
if you possibly went to see my Geum because of this problem?
311
00:27:44,900 --> 00:27:49,110
Of course I did. He is very nearby.
312
00:27:51,940 --> 00:27:54,140
Do you have some time today?
313
00:27:54,140 --> 00:27:58,000
I happen to have some business in that area today.
314
00:28:31,700 --> 00:28:36,830
Because without it, she may find her true destiny and leave you.
315
00:28:37,690 --> 00:28:40,460
Why do I keep hearing that voice?
316
00:28:42,510 --> 00:28:45,450
Are you hurt somewhere?
317
00:28:46,230 --> 00:28:48,130
Oh, hello.
318
00:28:48,130 --> 00:28:51,570
Professor, your complexion doesn't look good. Are you all right?
319
00:28:53,380 --> 00:28:54,770
Allow me...
320
00:28:55,470 --> 00:28:57,730
Yes, indeed.
321
00:28:57,730 --> 00:29:01,370
- How many times did I say it might be a contagious illness?
- Do you have fever?
322
00:29:01,370 --> 00:29:06,660
I could fry a pancake on that. It is very hot.
323
00:29:06,660 --> 00:29:08,940
I'm fine, though.
324
00:29:08,940 --> 00:29:10,700
Really?
325
00:29:11,790 --> 00:29:15,460
It's not good to hide it if you contracted the contagious illness.
326
00:29:15,460 --> 00:29:18,810
We are celestial beings, so we will probably be fine,
327
00:29:18,810 --> 00:29:21,310
but these students, what have they done to deserve that?
328
00:29:21,310 --> 00:29:23,500
He said he is fine, though.
329
00:29:24,720 --> 00:29:27,630
A professor is ranked above an teaching assistant, right?
330
00:29:29,730 --> 00:29:31,980
Indeed, you are a professor.
331
00:29:31,980 --> 00:29:33,740
Since Assistant Geum couldn't come.
332
00:29:33,740 --> 00:29:37,740
Due to fever. But you? With this boiling fever.
333
00:29:37,740 --> 00:29:41,850
You, Professor, came to the school. Indeed you're different.
334
00:29:41,850 --> 00:29:46,380
You just complained that he was at school, but now you are praising him for it?
335
00:29:46,400 --> 00:29:47,910
Be clear about your position.
336
00:29:47,910 --> 00:29:50,340
He says it's not a contagious illness!
337
00:29:50,340 --> 00:29:54,730
Attending school is better than being absent, isn't it?
338
00:29:54,730 --> 00:29:58,750
You're here to drink coffee, right? Let's go.
339
00:30:03,000 --> 00:30:04,950
You're here?
340
00:30:07,300 --> 00:30:09,180
You came.
341
00:30:10,660 --> 00:30:15,980
But something is on your face, below your eye. Is it flakes of ash?
342
00:30:15,980 --> 00:30:18,700
That's right, what is that? Is that a bruise?
343
00:30:18,700 --> 00:30:21,340
I was embroidering all night, and...
344
00:30:21,340 --> 00:30:23,860
which coffee would you like?
345
00:30:23,890 --> 00:30:27,670
I heard of people poking their thigh with needles all night (to stay awake).
346
00:30:27,670 --> 00:30:31,300
But why would anyone stay up all night to embroider? That seems wretched.
347
00:30:31,300 --> 00:30:34,330
Such a rascal. Why are you mentioning thighs here?
348
00:30:34,330 --> 00:30:37,220
Why couldn't you sleep last night?
349
00:30:39,300 --> 00:30:42,560
Has something hurt your heart so much that you couldn't sleep?
350
00:30:43,340 --> 00:30:48,170
Wow, there are even things that I know better than a college professor.
351
00:30:48,170 --> 00:30:50,440
When you poke your thigh all night,
352
00:30:50,440 --> 00:30:55,390
it's not because your heart hurts and you can't sleep.
353
00:30:55,390 --> 00:30:58,020
So what I'm saying is, let's see...
354
00:30:58,020 --> 00:31:01,290
A wife living alone without her husband, you mean.
(dok-soo-gong-bang)
355
00:31:02,750 --> 00:31:04,880
What dog-poop nonsense are you talking about?
356
00:31:04,880 --> 00:31:07,570
I'm talking about poking your thighs with a needle.
357
00:31:07,570 --> 00:31:10,490
Why are you talking about eagles?
(dok-soo-ri = eagle)
358
00:31:11,810 --> 00:31:14,680
Please stop talking, take your coffee, and stay out of this.
359
00:31:14,680 --> 00:31:17,530
There you go sneaking in a way to touch my lips again.
360
00:31:17,530 --> 00:31:19,570
Seriously!
361
00:31:19,570 --> 00:31:22,750
Why would you order Dark Water?
362
00:31:22,750 --> 00:31:25,540
I haven't had it before
363
00:31:25,540 --> 00:31:27,950
so I thought I would try it.
364
00:31:27,950 --> 00:31:31,680
Dark Water causes different reactions based on the state of your body and heart.
365
00:31:31,680 --> 00:31:35,590
So it is often ordered by those who are confused or flustered.
366
00:31:35,590 --> 00:31:37,530
It tastes good.
367
00:31:37,530 --> 00:31:39,800
That is good to know.
368
00:31:39,800 --> 00:31:44,110
But it can make you sensitive today, so please be careful.
369
00:31:47,930 --> 00:31:50,360
Sorry about a little while ago.
370
00:31:50,360 --> 00:31:53,610
Even before I drank Dark Water, I was acting over-sensitive.
371
00:31:56,090 --> 00:31:58,240
It's all right.
372
00:32:01,110 --> 00:32:04,730
I keep hearing strange sounds.
373
00:32:04,730 --> 00:32:08,690
They are probably auditory hallucinations due to anxiety.
374
00:32:08,690 --> 00:32:11,640
But why are you anxious?
375
00:32:14,500 --> 00:32:18,640
Probably because you continue to look so listless.
376
00:32:24,140 --> 00:32:27,510
Kim Kim got home safely last night.
377
00:32:27,510 --> 00:32:30,920
I see, that is good to hear.
378
00:32:35,180 --> 00:32:37,140
So...
379
00:32:46,890 --> 00:32:49,830
I know it's selfish of me
380
00:32:49,830 --> 00:32:53,780
but could you stop thinking about Kim Kim?
381
00:32:56,160 --> 00:32:59,300
If you keep doing this, Seon Ok Nam,
382
00:32:59,300 --> 00:33:01,960
it hurts my heart too much.
383
00:33:12,270 --> 00:33:14,340
I feel feverish.
384
00:33:15,810 --> 00:33:18,510
Dark Water is really Dark Water, indeed.
385
00:33:19,250 --> 00:33:21,060
I'll be on my way.
386
00:33:22,740 --> 00:33:26,960
Oh, I came to see you yesterday to ask you this.
387
00:33:26,960 --> 00:33:30,860
Would you like to have dinner with me tonight?
388
00:33:34,010 --> 00:33:35,790
That is all right, isn't it?
389
00:33:37,310 --> 00:33:39,360
That is all right.
390
00:33:55,380 --> 00:33:57,620
Excuse me...
391
00:33:58,430 --> 00:34:01,350
Is Kim Kim... wait, no...
392
00:34:01,350 --> 00:34:04,410
Is Mr. Kim Geum here?
393
00:34:04,410 --> 00:34:07,900
He is absent today because he is sick. Who are you?
394
00:34:07,900 --> 00:34:10,510
He's sick? How?
395
00:34:11,310 --> 00:34:14,870
He said it's not serious, just fatigue.
396
00:34:16,760 --> 00:34:21,550
But who are you? Who shall I say came to see Sunbae Geum?
397
00:34:22,490 --> 00:34:24,700
I'll just contact him myself.
398
00:34:24,700 --> 00:34:26,810
Goodbye.
399
00:34:38,970 --> 00:34:42,080
Settle the amylase properly instead.
400
00:34:43,110 --> 00:34:46,200
Kim Geum, he really was an onion-like man.
(many layers beneath the surface)
401
00:34:46,200 --> 00:34:49,230
That innocent face of his, and disguising himself as a friend to insects.
402
00:34:50,390 --> 00:34:53,260
His taste for women which transcends age and employment status.
403
00:34:53,260 --> 00:34:56,490
So who cares what he does? What are you fussing about?
404
00:34:56,490 --> 00:35:01,470
Noona, I think you've been pushed down to Number 3, for me.
405
00:35:01,470 --> 00:35:07,190
That cute young lady has climbed to the rank above the convenience store noona, who has held the rank continuously for 6 weeks.
406
00:35:07,190 --> 00:35:09,280
Oh, I see.
407
00:35:10,150 --> 00:35:12,200
Well, please remove me from that survey.
408
00:35:12,200 --> 00:35:14,630
Before you die.
409
00:35:19,410 --> 00:35:21,430
Mom is acting strange
410
00:35:21,430 --> 00:35:23,910
and Ahjussi is sick.
411
00:35:29,460 --> 00:35:31,470
Oppa Gyeong Sool?
412
00:35:48,790 --> 00:35:52,710
Oppa Gyeong Sool? Eom Gyeong Sool!
413
00:35:54,420 --> 00:35:57,060
Why is that scary girl following me?
414
00:35:57,060 --> 00:35:59,610
Now I can't even come here.
415
00:36:05,350 --> 00:36:07,890
But this is really shocking.
416
00:36:07,890 --> 00:36:10,500
What do I do about this?
417
00:36:10,520 --> 00:36:12,200
Mom
418
00:36:13,970 --> 00:36:17,900
No, Mom, I really am enrolled this time...
419
00:36:18,780 --> 00:36:20,340
About Weasel,
420
00:36:20,340 --> 00:36:23,430
he is a bit sensitive, just like Teacher Goo said.
421
00:36:23,430 --> 00:36:25,870
You saw him, right? He's not a stage actor
422
00:36:25,870 --> 00:36:29,660
but he pulled at his own hair and even talked to himself, didn't he?
423
00:36:29,660 --> 00:36:32,980
He was sick with a high fever, but in order to see the girl he liked, he went all that way.
424
00:36:32,980 --> 00:36:35,390
I thought it was romantic.
425
00:36:35,390 --> 00:36:37,710
And why do you call him Weasel?
426
00:36:37,710 --> 00:36:40,950
You shouldn't criticize people behind their backs.
427
00:36:40,950 --> 00:36:44,750
But why do you keep trying to lecture me?
428
00:36:44,750 --> 00:36:47,150
Did I pay you monthly tuition?
429
00:36:47,150 --> 00:36:50,110
All right, fine, I will stop.
430
00:36:50,110 --> 00:36:51,920
You don't even know what dok-soo-gong-bang means.
(dok-soo-gong-bang = wife living alone without husband)
431
00:36:51,920 --> 00:36:54,690
Why wouldn't I know about eagles?
(dok-soo-ri = eagles)
432
00:36:54,690 --> 00:36:57,440
A long time ago, an eagle almost ate me.
433
00:36:57,440 --> 00:37:01,330
Fine, how proud you must be. Good for you.
434
00:37:03,080 --> 00:37:06,290
But you know, for me,
435
00:37:06,290 --> 00:37:08,470
that Fairy Seon longs for her husband,
436
00:37:08,470 --> 00:37:11,190
I think that's very nice and everything.
437
00:37:11,190 --> 00:37:15,820
But I actually hope that things work out between her and that Teaching Assistant Geum.
438
00:37:15,820 --> 00:37:18,880
What sort of horse pucky is that?
439
00:37:18,880 --> 00:37:21,450
I'm afraid that the heavens might hear you.
440
00:37:21,450 --> 00:37:24,710
I'm just saying when Fairy Seon and Teaching Assistant Geum look at each other
441
00:37:24,710 --> 00:37:28,330
their eyes brim with tears, and their lips tremble, like this.
442
00:37:28,330 --> 00:37:31,690
And their cheeks, um...
443
00:37:31,690 --> 00:37:34,680
Shall I say that their cheeks twitch?
444
00:37:34,680 --> 00:37:39,140
Their hearts are aching for each other, and it is so obvious when you see it. Why do you ignore that?
445
00:37:39,140 --> 00:37:43,020
It's just like how you ignore my vast knowledge.
446
00:37:43,020 --> 00:37:47,790
Be quiet. She nearly found her husband, are you about to flip the board over?
447
00:37:47,790 --> 00:37:49,940
What board is there, in a situation like this?
448
00:37:49,940 --> 00:37:53,790
What your heart wants? What game board could there be?
449
00:37:54,410 --> 00:37:59,070
So the reason you were kicked out of the celestial world has been magnified.
450
00:38:00,290 --> 00:38:04,560
You got into so many relationships with this fairy and that fairy.
451
00:38:04,560 --> 00:38:06,880
So you've been sentenced to live your whole life with that face,
452
00:38:06,880 --> 00:38:10,270
and that is how North Dipper Star King punished you, the rumors say.
453
00:38:10,270 --> 00:38:12,980
But I always had this face.
454
00:38:12,980 --> 00:38:16,930
In the celestial world, with this face, I would just play a few strings of the zither,
455
00:38:16,930 --> 00:38:20,050
and the fairies would automatically cry.
456
00:38:20,050 --> 00:38:22,820
The crying fairy is the one who should be blamed.
457
00:38:22,820 --> 00:38:26,260
Are my fingers that plucked the strings of the zither at fault?
458
00:38:26,260 --> 00:38:29,370
Yes, you are so amazing.
459
00:38:29,370 --> 00:38:32,030
Why do you have so many things to say, today?
460
00:38:32,030 --> 00:38:35,760
In any case, don't try to push Fairy Seon and Kim Geum together.
461
00:38:35,760 --> 00:38:39,550
To be blunt, that Jeom Soon gets along better with Teaching Assistant Geum.
462
00:38:39,550 --> 00:38:42,200
Think about it. We, who are like her immediate family,
463
00:38:42,200 --> 00:38:44,500
Teaching Assistant Geum takes better care of us.
464
00:38:44,500 --> 00:38:46,420
Shut that mouth!
465
00:38:48,110 --> 00:38:51,050
If my words are correct or not, you will find out later.
466
00:38:52,250 --> 00:38:54,960
My eyes are not big like a cow's for no reason.
467
00:38:54,960 --> 00:38:58,570
I can see things others cannot.
468
00:38:59,740 --> 00:39:03,360
Then how about seeing some letters while you are at it?
469
00:39:06,110 --> 00:39:09,160
Goodness, why did my eyes become smaller all of a sudden?
470
00:39:18,800 --> 00:39:20,900
I saw her before somewhere.
471
00:39:23,350 --> 00:39:26,040
If you want to talk about games, come by any time.
472
00:39:26,040 --> 00:39:28,940
I'm nearby here all the time.
473
00:40:00,930 --> 00:40:03,580
Is she a ghost or what?
474
00:40:03,580 --> 00:40:06,920
My mom's going to yell my head off if I don't go to that class.
475
00:40:07,830 --> 00:40:10,520
But why is that woman there anyway?
476
00:40:10,520 --> 00:40:12,530
Is she taking the SAT?
477
00:40:30,390 --> 00:40:33,010
BABEANS COFFEE
478
00:40:35,330 --> 00:40:39,620
I know it is selfish of me
479
00:40:39,620 --> 00:40:41,930
but could you stop thinking about Kim Kim?
480
00:40:43,620 --> 00:40:49,100
If you keep doing this, Seon Ok Nam, it hurts my heart too much.
481
00:40:56,640 --> 00:41:02,340
To the spirit inside the phone. I have a question to ask.
482
00:41:03,620 --> 00:41:10,280
This humble fairy's eyes keep going to another who is not my husband.
483
00:41:11,920 --> 00:41:14,840
What is this heart?
484
00:41:14,840 --> 00:41:19,750
Is this heart also a true heart?
485
00:41:22,960 --> 00:41:25,540
Oh my goodness.
486
00:41:25,540 --> 00:41:28,210
The spirit ...
487
00:41:29,150 --> 00:41:32,000
[AD] A splendid opportunity has come to you, only till today.
488
00:41:32,000 --> 00:41:37,580
A splendid opportunity? What do you mean?
489
00:41:38,760 --> 00:41:43,500
Ok Nam, everything has its proper timing.
490
00:41:43,500 --> 00:41:46,230
If you miss the timing, you can't live.
491
00:41:46,230 --> 00:41:49,090
But if you ride on the timing, you live.
492
00:41:49,090 --> 00:41:54,760
You as well. Your most important timing in life will come.
493
00:41:54,760 --> 00:41:58,090
When that time comes, you will know.
494
00:42:04,710 --> 00:42:07,720
Do you comprehend what I'm saying?
495
00:42:11,970 --> 00:42:15,400
I don't know, North Dipper Star King.
496
00:42:16,770 --> 00:42:24,470
Proper timing or good opportunity. I don't know anything anymore.
497
00:42:26,650 --> 00:42:30,610
Was I deluded from the start?
498
00:42:32,050 --> 00:42:36,370
My memory of my husband isn't whole.
499
00:42:37,960 --> 00:42:42,890
And my heart is trying to realize something that cannot be.
500
00:42:42,890 --> 00:42:43,640
♫ Those long stories ♫
501
00:42:43,640 --> 00:42:47,320
Even coming here, was it all a mistake?
502
00:42:47,320 --> 00:42:53,010
♫ will overflow and overflowing even if you drench me ♫
503
00:42:53,850 --> 00:43:01,880
♫ will shine. Our kisses ♫
504
00:43:01,880 --> 00:43:07,820
♫ I believe the good day will come one day ♫
505
00:43:14,770 --> 00:43:17,420
Maybe I shouldn't have drank Dark Water.
506
00:43:17,420 --> 00:43:20,810
I should've just drank Moonlight Elegance.
507
00:43:21,850 --> 00:43:23,800
My head.
508
00:43:27,200 --> 00:43:28,180
Professor Lee
509
00:43:28,180 --> 00:43:30,320
What are you doing? You don't have class though.
510
00:43:30,320 --> 00:43:31,540
I'm just here.
511
00:43:31,540 --> 00:43:36,760
Help me train. I've the triathlon competition soon.
512
00:43:36,760 --> 00:43:38,420
I'm not in the mood for swimming.
513
00:43:38,420 --> 00:43:39,490
Not swimming.
514
00:43:39,490 --> 00:43:44,270
My ankles aren't in any condition for running either and it's raining outside right now.
515
00:43:44,270 --> 00:43:45,950
It's not running either.
516
00:43:45,950 --> 00:43:48,360
I don't have a bike. I can't help you.
517
00:43:48,360 --> 00:43:52,490
I just need your hand. See you in a bit at the gym.
518
00:43:55,980 --> 00:43:58,150
Really?
519
00:43:58,150 --> 00:44:01,530
What is she trying to do to my hand?
520
00:44:06,140 --> 00:44:07,980
Water.
521
00:44:21,150 --> 00:44:23,170
Kimbap.
522
00:44:39,840 --> 00:44:42,340
I can't swallow this down.
523
00:44:42,340 --> 00:44:45,240
I need rice to feel energized.
524
00:44:45,240 --> 00:44:46,630
Is this really necessary?
525
00:44:46,630 --> 00:44:49,720
You can't have stamina if your sugar level drops. Don't you know?
526
00:44:49,720 --> 00:44:54,030
If I don't want to get tired, I need to eat something during the race.
527
00:44:54,030 --> 00:44:57,700
But I need to practice that too or else I'll just puke.
528
00:44:57,700 --> 00:44:59,710
I'll start over so just give me the rice ball.
529
00:44:59,710 --> 00:45:02,960
Nothing with seaweed on it. The seaweed keeps getting stuck in my throat.
530
00:45:05,480 --> 00:45:07,540
Why do you do this difficult exercise?
531
00:45:07,540 --> 00:45:11,580
I don't know. I guess I want to test myself?
532
00:45:11,580 --> 00:45:17,090
If I don't do anything, I don't know what kind of a person I am and what I'm capable of.
533
00:45:17,090 --> 00:45:18,800
Is that something you have to know?
534
00:45:18,800 --> 00:45:21,020
You're not curious about yourself?
535
00:45:21,020 --> 00:45:26,010
I'm ... scared of knowing myself.
536
00:45:26,010 --> 00:45:28,120
That's dumb. Why?
537
00:45:34,460 --> 00:45:36,530
- It's him.
- Oh, it's him?
538
00:45:36,530 --> 00:45:39,230
Yep, the nun's kid.
539
00:45:39,230 --> 00:45:42,350
- So that was true?
- Can't you tell?
540
00:45:42,350 --> 00:45:45,580
How can a nun give birth to a kid?
541
00:45:45,580 --> 00:45:47,560
What are they going to do with that kid?
542
00:45:47,560 --> 00:45:50,730
The world is full of all sorts of strange things.
543
00:45:50,730 --> 00:45:53,630
To be a nun and . . .
544
00:45:53,630 --> 00:45:55,140
Are you going to keep behaving disobediently?
545
00:45:55,140 --> 00:45:57,700
I told you not to go out, didn't I?
546
00:45:57,700 --> 00:46:01,470
You're a kid who shouldn't have been born here. Got it?
547
00:46:05,190 --> 00:46:08,360
You weren't supposed to be born.
548
00:46:20,080 --> 00:46:23,560
I know if I peel away my layers, it'll all just be a mess.
549
00:46:23,560 --> 00:46:26,080
Why do you think that way?
550
00:46:27,070 --> 00:46:31,400
What's with you? Too full of yourself again?
551
00:46:37,010 --> 00:46:39,470
You're pretty all right, even if I peel off your layers.
552
00:46:39,470 --> 00:46:44,660
Nah. I wasn't going to tell you because I thought you might act way too arrogant.
553
00:46:44,660 --> 00:46:51,140
But I think the more you peel, the better you might be. Even possibly as great as me.
554
00:46:51,140 --> 00:46:52,780
Want to eat some?
555
00:46:52,780 --> 00:46:54,600
I'm not going to.
556
00:46:56,650 --> 00:47:00,180
And also what do you know about me exactly?
557
00:47:00,180 --> 00:47:02,810
I'm someone who's always only cared about myself
558
00:47:02,810 --> 00:47:06,700
and someone who has to get even if anyone offends him.
559
00:47:06,700 --> 00:47:08,480
You know that?
560
00:47:08,480 --> 00:47:13,620
People who grew up being loved. I secretly hate them.
561
00:47:13,620 --> 00:47:15,430
Did you know that?
562
00:47:15,430 --> 00:47:18,540
Jeong Yi Hyeon, did you eat something bad?
563
00:47:18,540 --> 00:47:19,820
What is with you, so suddenly?
564
00:47:19,820 --> 00:47:23,990
Refill sugar level? So you're not tired? And then?
565
00:47:23,990 --> 00:47:28,000
Do you really think the strong and dashing self that you imagine will really be standing at the finish line?
566
00:47:28,000 --> 00:47:30,970
You just want to be good at everything and getting applauded for everything.
567
00:47:30,970 --> 00:47:33,290
Your greedy self that wants to make everything yours.
568
00:47:33,290 --> 00:47:38,600
That very exhausted version of yourself will be at the finish line, looking unsightly.
569
00:47:39,660 --> 00:47:42,270
If you just have to see that image, then eat well.
570
00:47:42,270 --> 00:47:45,750
If your sugar level drops, you can't see that image.
571
00:47:45,750 --> 00:47:48,980
I'll go now. From now on, practice by yourself.
572
00:47:51,580 --> 00:47:54,320
This son of a...
573
00:47:54,320 --> 00:47:56,340
bitch.
574
00:47:57,500 --> 00:48:00,490
So mean! I can't eat this.
575
00:48:07,090 --> 00:48:10,060
Why are we so upset?
576
00:48:21,840 --> 00:48:23,130
Who are you?
577
00:48:23,230 --> 00:48:26,230
You still don't know who I am?
578
00:48:26,230 --> 00:48:28,720
How disappointing.
579
00:48:40,290 --> 00:48:41,750
Don't believe this.
580
00:48:41,750 --> 00:48:44,540
I will live and atone.
581
00:48:49,980 --> 00:48:54,090
Atone? Not revenge?
582
00:48:54,090 --> 00:48:57,000
You got abandoned and you got betrayed.
583
00:48:57,000 --> 00:48:59,980
You never ever had anything
584
00:48:59,980 --> 00:49:03,960
and you're already so anxious about some feelings now.
585
00:49:06,690 --> 00:49:10,490
Pitiful kid. No one loves you.
586
00:49:10,490 --> 00:49:15,020
Stop. Please stop!
587
00:49:15,020 --> 00:49:17,450
Your foolish heart.
588
00:49:17,450 --> 00:49:21,260
I see that it will ruin me again.
589
00:49:22,230 --> 00:49:25,750
When there is nothing in this world as simple as vengeance.
590
00:50:00,770 --> 00:50:02,480
Teaching Assistant Geum, do you have a flashlight?
591
00:50:02,480 --> 00:50:08,750
That hag, Fairy Oh was acting so pompous but dropped her hairpin in the drain.
592
00:50:10,400 --> 00:50:13,250
You're already asleep?
593
00:50:17,360 --> 00:50:19,230
But this is troublesome.
594
00:50:19,230 --> 00:50:22,920
I mean, I supported you, Teaching Assistant Geum, but look how lazy you are.
595
00:50:22,920 --> 00:50:26,320
The professor is still working even when it's raining.
596
00:50:27,200 --> 00:50:31,390
I thought you were dependable but why do you sleep so much?
597
00:50:31,390 --> 00:50:34,210
He said it wasn't a contagious sickness.
598
00:50:44,150 --> 00:50:46,230
I'm not stealing.
599
00:50:46,230 --> 00:50:49,680
Yummy food should be shared.
600
00:51:35,030 --> 00:51:37,830
For what reason do you go around getting rained on?
601
00:51:37,830 --> 00:51:40,300
You're all drenched.
602
00:51:47,680 --> 00:51:49,720
Did something happen?
603
00:51:49,720 --> 00:51:52,110
For a moment.
604
00:51:52,760 --> 00:51:56,570
Let me be like this just for a moment.
605
00:51:56,570 --> 00:51:58,780
Look at me.
606
00:51:58,780 --> 00:52:01,400
It's too hard.
607
00:52:03,600 --> 00:52:06,240
So hard.
608
00:52:09,470 --> 00:52:16,240
In the end, you will leave me too, right?
609
00:52:19,010 --> 00:52:23,560
Please tell me. What happened?
610
00:52:23,560 --> 00:52:26,520
From where?
611
00:52:26,520 --> 00:52:28,460
From what?
612
00:52:31,930 --> 00:52:35,270
My very birth into this world was a problem.
613
00:52:35,270 --> 00:52:41,930
As if that's not enough, I keep having dreams of getting abandoned.
614
00:52:44,400 --> 00:52:47,980
If you get peckish, eat this.
615
00:52:47,980 --> 00:52:52,530
The kids won't even dream you'd be here.
616
00:53:12,380 --> 00:53:14,410
Save me.
617
00:53:14,410 --> 00:53:16,220
Let me out.
618
00:53:16,220 --> 00:53:18,300
Save me!
619
00:53:18,300 --> 00:53:21,540
Save me!
620
00:53:22,570 --> 00:53:26,970
Great Gate Star, Lee Ji, you have disobeyed the gods and the celestial sphere.
621
00:53:26,970 --> 00:53:29,370
You've committed the crime of defying the heaven's order.
622
00:53:29,370 --> 00:53:33,430
You are exiled from the celestial sphere.
623
00:53:59,340 --> 00:54:03,530
I thought I'd be saved after meeting you.
624
00:54:04,770 --> 00:54:10,600
The more I try to get close to you, the deer shows up,
625
00:54:10,600 --> 00:54:13,530
and tells me I need to atone.
626
00:54:13,530 --> 00:54:17,880
Some woman shows up and tells me to take revenge.
627
00:54:17,880 --> 00:54:22,460
I'm about to go crazy from those memories with meanings I can't even fathom.
628
00:54:25,330 --> 00:54:31,720
The memories you behold are likely memories from your past life.
629
00:54:32,480 --> 00:54:39,340
The memories that were forgotten upon your birth, then filled to the brim and overflowed,
630
00:54:39,340 --> 00:54:43,980
Please try to accept them instead of pushing them out.
631
00:54:46,690 --> 00:54:50,180
You and I must go back.
632
00:54:50,180 --> 00:54:53,860
You must remember them even if they pain you.
633
00:55:11,300 --> 00:55:14,240
Do you really not remember anything?
634
00:55:16,890 --> 00:55:19,750
I became this way because of you.
635
00:55:19,750 --> 00:55:22,460
Since you betrayed me.
636
00:55:23,350 --> 00:55:26,980
Give it back. The winged robe.
637
00:55:26,980 --> 00:55:28,600
Will it be alright to return it though?
638
00:55:28,600 --> 00:55:32,990
Then your wife would fly away right away.
639
00:55:32,990 --> 00:55:37,290
Since there are two kids, she'd hold one in each arm and flee.
640
00:55:37,290 --> 00:55:40,060
Will you be alright to be left behind alone?
641
00:55:45,020 --> 00:55:46,890
Give it back.
642
00:56:13,610 --> 00:56:15,970
Much time has passed already.
643
00:56:15,970 --> 00:56:20,620
If we stay like this as is, the stars will lose their places.
644
00:56:21,300 --> 00:56:25,800
And people will no longer hold God in their hearts.
645
00:56:25,800 --> 00:56:29,180
And the disarray of sky and land will only get worse.
646
00:56:30,940 --> 00:56:33,910
We must go back.
647
00:56:39,860 --> 00:56:42,220
How's that related to me?
648
00:56:42,220 --> 00:56:47,810
I'm supposed to endure pain just to worry about someone else's feelings?
649
00:56:48,680 --> 00:56:51,970
I don't believe in that stuff.
650
00:56:51,970 --> 00:56:54,830
You are a good person.
651
00:56:55,600 --> 00:57:01,750
Even though you speak such hurtful words, I know it.
652
00:57:15,170 --> 00:57:17,090
How?
653
00:57:23,310 --> 00:57:26,330
The rain drops do not touch you.
654
00:57:26,330 --> 00:57:29,850
As if she has a shield on.
655
00:57:29,850 --> 00:57:33,540
While I'm completely drenched like this.
656
00:57:33,540 --> 00:57:37,480
How can this happen?
657
00:57:37,480 --> 00:57:42,930
♫ The faint and romantic image ♫
658
00:57:43,950 --> 00:57:46,520
♫ coming near ♫
659
00:57:48,090 --> 00:57:50,590
♫ And that face ♫
660
00:58:18,070 --> 00:58:25,030
Subtitles brought to you by The Once Upon A Time Team @ Viki
661
00:58:25,030 --> 00:58:28,530
♫ I had loved you ♫
662
00:58:28,530 --> 00:58:31,730
♫ and I will love you ♫
663
00:58:31,730 --> 00:58:39,150
♫ My heart that doesn't listen to me does as it wills ♫
664
00:58:39,150 --> 00:58:42,660
♫ My foolish confession ♫
665
00:58:42,660 --> 00:58:47,800
♫ which was prevented with effort ♫
666
00:58:49,550 --> 00:58:54,870
♫ has the taste of painful and bitter tears ♫
667
00:59:02,960 --> 00:59:05,740
Preview
668
00:59:05,740 --> 00:59:08,130
Fairy Seon Ok Nam left.
669
00:59:08,130 --> 00:59:10,160
Miss Fairy.
670
00:59:10,160 --> 00:59:12,790
Jeom Soon, I have something to tell you.
671
00:59:12,790 --> 00:59:15,500
She said she had no reason to stay here anymore.
672
00:59:15,500 --> 00:59:20,660
Why do people leave me? What did I do so wrong?
673
00:59:20,660 --> 00:59:22,590
I miss Seon Ok Nam.
674
00:59:22,590 --> 00:59:27,220
Because she's the most precious person to me, I want to keep her near me.
675
00:59:27,220 --> 00:59:29,020
Ahjussi, hello.
676
00:59:29,020 --> 00:59:30,380
Hello.
677
00:59:30,380 --> 00:59:33,440
I need to go back to her.
678
00:59:36,390 --> 00:59:38,740
Hurry and come out. It's dangerous.
679
00:59:38,740 --> 00:59:43,010
♫ Even if I am living differently ♫
680
00:59:43,010 --> 00:59:49,020
"That's My Green Tea!"
Ill-fate at the vending machine.
How will this fate end?
681
00:59:53,670 --> 00:59:56,290
Come on in.
682
01:00:01,690 --> 01:00:04,620
The green tea you're nuts for. Drink lots.
683
01:00:04,620 --> 01:00:07,990
And also, never ever to me, or to my Geum,
684
01:00:07,990 --> 01:00:11,540
even try to contact us over something like this.
685
01:00:11,540 --> 01:00:14,680
Wait. Why would you bring so many . . .
686
01:00:16,520 --> 01:00:19,790
Seriously! Clear this up.
687
01:00:19,790 --> 01:00:22,650
If you want it cleared, you do it, Ahjussi!
688
01:00:22,650 --> 01:00:24,290
Ahjussi?
689
01:00:24,290 --> 01:00:29,560
What? You thought I was presenting you a bribe so you can take it easy on my Geum, Professor?
690
01:00:29,560 --> 01:00:31,280
Why this . . .
691
01:00:31,280 --> 01:00:33,330
Think about it thoroughly now.
692
01:00:33,330 --> 01:00:35,120
At the vending machine that day.
693
01:00:35,120 --> 01:00:40,130
Did you push or not push the green tea button after putting in money?
694
01:00:40,130 --> 01:00:44,970
You didn't even push it, so how is the green tea that came out, yours, Ahjussi!
695
01:00:44,970 --> 01:00:46,690
Hey! Wait.
696
01:00:46,690 --> 01:00:48,830
Hey.
697
01:00:51,450 --> 01:00:54,500
You'll regret it if you just go.
698
01:00:54,500 --> 01:00:59,150
What? You're not harassing Auntie, are you?
699
01:00:59,150 --> 01:01:02,360
If you shout again or follow me one step,
700
01:01:02,360 --> 01:01:05,190
that's called harassment!
701
01:01:15,470 --> 01:01:17,870
Hey!
54534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.