Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,583 --> 00:00:28,541
MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:29,791 --> 00:00:31,458
FILM KARYA JOSE POERNOMO
3
00:00:41,583 --> 00:00:43,583
Wak Di?
4
00:00:44,958 --> 00:00:46,333
Wak Di!
5
00:00:46,416 --> 00:00:48,041
Wak Di!
6
00:00:48,125 --> 00:00:49,916
Ini aku, Panji, Wak Di.
7
00:00:52,583 --> 00:00:54,333
Wak Di!
8
00:00:54,416 --> 00:00:56,041
Wak Di!
9
00:00:56,125 --> 00:00:57,541
Wak Di!
10
00:01:00,125 --> 00:01:01,250
Wak Di!
11
00:01:04,541 --> 00:01:07,208
Wak Di!
12
00:01:24,250 --> 00:01:28,541
Gonjang-ganjing…
13
00:01:28,625 --> 00:01:31,458
- Gonjang-ganjing…
- Bu?
14
00:01:31,541 --> 00:01:34,750
- Gonjang-ganjing…
- Bu?
15
00:01:34,833 --> 00:01:37,000
Gonjang-ganjing!
16
00:01:52,416 --> 00:01:54,208
Sudah tuntas…
17
00:01:54,291 --> 00:01:55,833
janjiku.
18
00:01:58,333 --> 00:01:59,875
Wak Di mati.
19
00:02:05,083 --> 00:02:09,833
Bangun!
20
00:02:41,500 --> 00:02:43,541
Ini dia. Permisi.
21
00:02:44,333 --> 00:02:45,875
Ayah.
22
00:02:47,000 --> 00:02:48,750
Devlin tidak bisa dihubungi.
23
00:02:49,416 --> 00:02:51,208
Hari Jumat, dia mendaki Gunung Merapi.
24
00:02:51,291 --> 00:02:53,291
Sabtu sore, dia masih ada kabar.
25
00:02:53,375 --> 00:02:55,291
Tapi malamnya, ponselnya mati.
26
00:02:58,083 --> 00:03:00,291
Banyak yang bisa terjadi dengan ponselnya.
27
00:03:00,375 --> 00:03:05,833
Bisa jatuh, kena hujan,
28
00:03:06,541 --> 00:03:09,708
atau dia sedang ada di daerah
yang tak ada sinyalnya.
29
00:03:09,791 --> 00:03:11,500
Namanya juga naik gunung.
30
00:03:11,583 --> 00:03:14,625
Seharusnya dia sudah pulang hari Minggu.
31
00:03:14,708 --> 00:03:17,000
Tapi kini hari Senin
masih belum sampai di rumah.
32
00:03:23,208 --> 00:03:26,458
Jangan mudah sakit hati
saat tertimpa musibah.
33
00:03:27,750 --> 00:03:29,000
Jangan sedih berlarut-larut…
34
00:03:29,875 --> 00:03:31,875
Saat kehilangan sesuatu.
35
00:03:31,958 --> 00:03:34,083
Peribahasa siapa itu?
36
00:03:35,000 --> 00:03:36,625
Sunan Kalijaga.
37
00:03:40,375 --> 00:03:44,708
Tabah menghadapi semua persoalan, ya, Nak.
38
00:03:47,708 --> 00:03:50,125
Hidup itu terus berjalan
39
00:03:50,833 --> 00:03:53,041
bersamaan dengan waktu
40
00:03:54,208 --> 00:03:57,041
yang bisa mengarahkan tingkah lakumu
41
00:03:57,125 --> 00:03:59,458
agar nasibmu baik.
42
00:04:01,208 --> 00:04:02,625
Ingat, ya.
43
00:04:03,750 --> 00:04:05,708
Ya. Terima kasih, Ayah.
44
00:04:07,375 --> 00:04:09,458
Jangan cemberut terus.
45
00:04:09,541 --> 00:04:12,083
Apa sudah minum madu hari ini?
46
00:04:12,916 --> 00:04:14,125
Belum?
47
00:04:15,791 --> 00:04:17,416
Harus diminum setiap hari.
48
00:04:17,500 --> 00:04:18,791
Oke?
49
00:04:26,458 --> 00:04:31,541
Majapahit merupakan
kerajaan terbesar dalam sejarah Indonesia.
50
00:04:31,625 --> 00:04:35,291
Wilayahnya meliputi Indonesia,
mulai dari bagian barat…
51
00:04:35,375 --> 00:04:37,916
sampai dengan bagian timur.
52
00:04:38,000 --> 00:04:43,666
Kemudian Singapura, Malaysia,
Thailand, Brunei Darussalam,
53
00:04:43,750 --> 00:04:45,375
dan Filipina.
54
00:04:46,458 --> 00:04:50,500
- Dalam buku Negarakertagama…
- Panggil Awindya. Cepat.
55
00:04:50,583 --> 00:04:53,166
- Awindya.
- …tahun 1293,
56
00:04:53,250 --> 00:04:56,291
- Majapahit belum berkembang.
- Dya.
57
00:04:56,375 --> 00:05:00,166
- Tapi karena usaha…
- Dya!
58
00:05:00,250 --> 00:05:02,458
…dalam upayanya
untuk melanjutkan mimpi tersebut,
59
00:05:02,541 --> 00:05:07,375
maka dia membangun Amukti Palapa.
60
00:05:07,458 --> 00:05:12,375
Awindya! Kalau mau bermain medsos,
keluar saja dari kelas.
61
00:05:13,208 --> 00:05:15,458
Di sini tempat orang yang mau belajar.
62
00:05:15,541 --> 00:05:18,250
Maaf, Pak, tapi ini belum dijawab.
63
00:05:21,666 --> 00:05:23,500
Selesaikan di luar.
64
00:05:30,708 --> 00:05:33,958
Jadi orang Indonesia
kok tidak mau belajar sejarah?
65
00:05:35,125 --> 00:05:37,958
Siapa yang tahu isi Amukti Palapa?
66
00:05:46,958 --> 00:05:49,791
"Lamun huwus kalahNusantara isun Amukti Palapa.
67
00:05:49,875 --> 00:05:53,916
Lamun kalah ring Gurun, ring Seran,Tanjungpura, ring Haru,
68
00:05:54,000 --> 00:05:56,791
ring Pahang, Dompo, ring Bali, Sunda,
69
00:05:56,875 --> 00:05:59,916
Palembang Tumasik,samana isun Amukti Palapa."
70
00:06:00,000 --> 00:06:02,250
Siapa raja pertama Majapahit?
71
00:06:02,333 --> 00:06:05,833
Kertarajasa Jayawardana,
dari 1293 sampai 1309.
72
00:06:11,708 --> 00:06:16,416
- Raja kedua?
- Prabu Jayanegara, 1309 sampai 1328.
73
00:06:16,500 --> 00:06:21,000
- Raja ketiga?
- Tribhuwana Tunggadewi, 1328 sampai 1350.
74
00:06:21,083 --> 00:06:24,583
Lalu, yang keempat, Prabu Hayam Wuruk,
1350 sampai 1389.
75
00:06:24,666 --> 00:06:29,083
Kelima, Kusumawardhani Wikramawardhana,
1389 sampai 1399.
76
00:06:29,166 --> 00:06:31,625
Lalu, yang keenam, Suhita…
77
00:06:45,625 --> 00:06:49,125
- Hei!
- Damai!
78
00:06:51,708 --> 00:06:53,416
Devlin sudah ada kabar?
79
00:06:56,416 --> 00:06:59,000
Dya, kau harus lihat ini!
80
00:07:00,041 --> 00:07:03,791
Teman-Teman, aku baru sampai desa,tapi dilarang naik ke atas.
81
00:07:03,875 --> 00:07:07,708
Katanya, para pendaki yang berangkatkemarin sampai kini belum ditemukan.
82
00:07:08,541 --> 00:07:12,125
Jadi, sepertinya aku akan pindahke Gunung Merbabu saja.
83
00:07:12,208 --> 00:07:16,166
Warga sini bilang, ini akibat hujan matikarena ilmu hitam.
84
00:07:16,250 --> 00:07:17,958
Ilmu hitam?
85
00:07:18,041 --> 00:07:20,000
Memangnya ilmu ada warnanya?
86
00:07:21,708 --> 00:07:23,458
Ilmumu warna apa, Jo?
87
00:07:26,041 --> 00:07:29,125
Bukankah Devlin dan yang lain
sedang naik gunung ke sana?
88
00:07:29,875 --> 00:07:32,375
Devlin pergi ke tempat itu?
89
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Dya, kau tak apa?
90
00:07:36,875 --> 00:07:38,125
Dya.
91
00:07:39,000 --> 00:07:40,625
Aku harus menyusul Devlin.
92
00:07:42,291 --> 00:07:44,541
Jo, antar aku, ya?
93
00:07:44,625 --> 00:07:45,583
Nes.
94
00:07:50,250 --> 00:07:52,041
Dya,
95
00:07:52,125 --> 00:07:54,750
kalau boleh kuberi saran,
96
00:07:54,833 --> 00:07:56,000
sebaiknya kita jangan…
97
00:08:08,291 --> 00:08:13,916
♪ Harummu terasa sampai sini ♪
98
00:08:14,791 --> 00:08:20,458
♪ Seperti pertama kali berjumpa ♪
99
00:08:23,666 --> 00:08:25,500
Di dunia ini,
100
00:08:25,583 --> 00:08:29,791
tidak ada yang memisahkanku dan kau.
101
00:08:33,541 --> 00:08:35,291
Kecuali kalau kuotaku habis.
102
00:08:36,375 --> 00:08:38,625
Kau ini!
103
00:08:41,708 --> 00:08:47,166
♪ Berbohong jika kurasa biasa ♪
104
00:08:47,250 --> 00:08:54,208
♪ Jauh di sini kuinginkanmu ♪
105
00:08:55,750 --> 00:08:57,458
Kau…
106
00:08:57,541 --> 00:08:59,333
sempurna.
107
00:09:05,125 --> 00:09:10,500
♪ Ada yang belum bisa terbiasa ♪
108
00:09:10,583 --> 00:09:12,875
♪ Itu aku ♪
109
00:09:12,958 --> 00:09:14,750
Kata Google, masih berapa lama lagi?
110
00:09:17,000 --> 00:09:18,791
Pantatku sudah keram.
111
00:09:19,791 --> 00:09:21,625
Kita sudah jalan lima jam.
112
00:09:21,708 --> 00:09:25,583
Kuhitung, kita sudah melewati
1.247 Indomaret,
113
00:09:25,666 --> 00:09:30,208
814 Alfamart, dan 1.476 ATM BCA.
114
00:09:30,875 --> 00:09:32,250
Masih tiga jam lagi.
115
00:09:34,125 --> 00:09:36,375
Kalau belum tahu cita-citamu jadi apa,
116
00:09:36,458 --> 00:09:38,958
kusarankan kau menjadi petugas sensus.
117
00:09:40,333 --> 00:09:44,000
Dedikasimu dalam menghitung
patut diapresiasi.
118
00:09:44,625 --> 00:09:46,166
Pertamina 112.
119
00:09:47,208 --> 00:09:53,916
♪ Gugur sudah kita yang kudamba ♪
120
00:10:23,375 --> 00:10:24,583
Dya!
121
00:10:37,541 --> 00:10:38,791
Stop!
122
00:10:39,833 --> 00:10:41,500
Kaki kanan dulu yang masuk.
123
00:10:42,708 --> 00:10:45,208
Memang kenapa kaki kanan?
124
00:10:45,291 --> 00:10:47,458
Kalau bersalaman, pakai kanan atau kiri?
125
00:10:48,833 --> 00:10:51,625
- Tentu saja kanan!
- Nah…
126
00:10:52,500 --> 00:10:55,500
Tapi pakai tangan kanan, bukan kaki kanan.
127
00:10:55,583 --> 00:10:57,500
Eror kau!
128
00:10:57,583 --> 00:10:59,250
Hei, tunggu!
129
00:11:23,958 --> 00:11:25,083
Dya.
130
00:11:46,666 --> 00:11:49,375
Penduduknya pada ke mana, ya?
131
00:11:53,083 --> 00:11:54,583
Dya!
132
00:11:59,166 --> 00:12:01,041
Pantas saja sepi.
133
00:12:01,916 --> 00:12:04,083
Namanya saja Desa "Selo".
134
00:12:14,000 --> 00:12:16,875
Kulo nuwun. Permisi.
135
00:13:16,375 --> 00:13:18,041
- Nes!
- Dya!
136
00:13:21,458 --> 00:13:23,000
Ada apa dia?
137
00:13:27,083 --> 00:13:30,625
Pak! Tunggu, Pak!
138
00:13:31,333 --> 00:13:34,250
Dengan meninggalnya
kuncen kita, Wak Di,
139
00:13:34,333 --> 00:13:38,541
kita perlu mencari orang
yang bisa meneruskan tugasnya.
140
00:13:38,625 --> 00:13:42,250
Dengan begitu,
tatanan alam akan dipulihkan.
141
00:13:42,333 --> 00:13:45,041
Saat ini, kita belum menemukan orang itu.
142
00:13:45,125 --> 00:13:48,625
Mengenai penutupan jalan menuju gunung,
143
00:13:48,708 --> 00:13:52,250
yang sudah direncanakan sejak hari Sabtu,
144
00:13:52,333 --> 00:13:57,333
saat ini telah ditinjau
dan dievaluasi ulang.
145
00:13:57,416 --> 00:14:00,791
Kondisi ini akan berlanjut
hingga kita memiliki kuncen yang baru
146
00:14:00,875 --> 00:14:04,083
demi keselamatan semua orang.
147
00:14:04,166 --> 00:14:08,041
Jadi, sampai kuncen yang baru dipilih,
148
00:14:08,125 --> 00:14:13,833
tidak ada yang boleh naik ke gunung.
149
00:14:13,916 --> 00:14:15,208
Maaf, Pak.
150
00:14:15,291 --> 00:14:19,333
Teman-teman kami sebanyak empat orang
saat ini posisinya ada di atas gunung.
151
00:14:19,416 --> 00:14:21,791
Seharusnya sejak kemarin
mereka sudah turun.
152
00:14:21,875 --> 00:14:24,333
Tapi sampai saat ini tak bisa dihubungi.
153
00:14:25,666 --> 00:14:28,458
Aku berupaya melakukan pertolongan,
154
00:14:28,541 --> 00:14:31,583
tapi dilarang naik
dan disuruh menunggu SAR.
155
00:14:33,166 --> 00:14:37,875
Maaf, akulah yang melarang Tim SAR
untuk naik ke gunung.
156
00:14:40,041 --> 00:14:41,708
Tega banget kalian.
157
00:14:41,791 --> 00:14:44,208
- Aku ditinggalkan!
- Pokoknya…
158
00:14:44,291 --> 00:14:46,958
tidak ada yang boleh naik ke gunung
159
00:14:47,041 --> 00:14:50,083
sebelum ada kuncen yang baru.
160
00:14:50,166 --> 00:14:51,625
Apa itu "kuncen"?
161
00:14:53,375 --> 00:14:55,000
Adiknya Jackie Chan mungkin?
162
00:14:55,083 --> 00:14:57,750
Lalu, apa solusi untuk menyelamatkan
teman-temanku?
163
00:14:57,833 --> 00:15:00,916
Siapa yang bertanggung jawab
untuk mencari pengganti kuncen?
164
00:15:01,000 --> 00:15:03,166
Ini salahnya Bude Lakah.
165
00:15:03,250 --> 00:15:06,291
Wak Di tak bisa mempersiapkan
penggantinya.
166
00:15:06,375 --> 00:15:09,833
Itu karena Bude tak bisa memberikan
anak laki-laki.
167
00:15:09,916 --> 00:15:12,500
- Benar!
- Kau harus tanggung jawab.
168
00:15:12,583 --> 00:15:14,583
Tidak bisa disalahkan seperti itu.
169
00:15:16,333 --> 00:15:18,291
Zaman sekarang masih ada saja
yang menyalahkan perempuan
170
00:15:18,375 --> 00:15:20,208
ketika tak bisa melahirkan
anak laki-laki.
171
00:15:20,291 --> 00:15:24,666
Ilmu pengetahuan sudah membuktikan
bahwa itu bukan ketidakmampuan perempuan.
172
00:15:24,750 --> 00:15:27,250
Justru kalau mau disalahkan,
salahkan laki-lakinya.
173
00:15:27,333 --> 00:15:30,625
Karena kromosom yang menjadi penentu
anak laki-laki, justru ada di…
174
00:15:50,291 --> 00:15:51,750
Hai.
175
00:15:51,833 --> 00:15:53,458
Aku Awindya.
176
00:15:55,500 --> 00:15:56,791
Aku Yoga.
177
00:15:57,625 --> 00:15:59,333
Diska.
178
00:15:59,416 --> 00:16:01,291
Jadi, teman-temanmu masih di atas?
179
00:16:02,250 --> 00:16:04,166
Kami berenam naik pada hari Jumat.
180
00:16:05,208 --> 00:16:07,750
Lalu, di Pos Tiga, Diska badannya panas.
181
00:16:08,375 --> 00:16:10,708
Jadi, aku dan Diska turun untuk ke dokter.
182
00:16:10,791 --> 00:16:12,916
Hari Sabtu, kami kembali naik.
183
00:16:13,708 --> 00:16:17,000
Tapi dalam perjalanan ke Pos Satu,
ternyata ditutup oleh warga.
184
00:16:20,083 --> 00:16:21,458
Kalian baru sampai?
185
00:16:23,583 --> 00:16:25,208
Aku Agnes.
186
00:16:25,291 --> 00:16:27,833
Pacar kesayangannya juga naik hari Jumat.
187
00:16:27,916 --> 00:16:29,875
Sampai sekarang belum ada kabar.
188
00:16:29,958 --> 00:16:32,416
Dia sayang banget sama pacarnya,
189
00:16:32,500 --> 00:16:34,375
makanya kami menyusul kemari.
190
00:16:35,125 --> 00:16:36,875
Bisa tidak bikin malu aku?
191
00:16:36,958 --> 00:16:39,916
Biasanya cowok kalau kenalan denganmu
pasti terpincut.
192
00:16:41,791 --> 00:16:45,333
Pacarnya juga sayang banget dengannya.
Dia juga cakep banget.
193
00:16:45,416 --> 00:16:47,250
Mereka berdua sangat cocok.
194
00:16:50,375 --> 00:16:51,708
Mojo.
195
00:16:51,791 --> 00:16:53,458
Kalau aku belum punya pacar.
196
00:16:55,666 --> 00:16:56,791
Wajar.
197
00:16:57,583 --> 00:16:59,625
Kalian berencana mau tinggal di mana?
198
00:16:59,708 --> 00:17:02,916
Kalau belum tahu, bersama kami saja.
199
00:17:03,000 --> 00:17:04,791
Di penginapan untuk pendaki.
200
00:17:10,791 --> 00:17:12,291
Nes.
201
00:17:12,375 --> 00:17:15,041
Bisa hitung jumlah jangkriknya?
202
00:17:18,541 --> 00:17:22,375
Tapi kuhitung gantungan
di rumah-rumah tadi ada 28.
203
00:17:26,791 --> 00:17:28,041
Itu apa, ya?
204
00:17:29,000 --> 00:17:30,333
Itu namanya sajen.
205
00:17:30,416 --> 00:17:34,166
Sudah beberapa hari ini,
dedemit di gunung cari korban di sini.
206
00:17:34,958 --> 00:17:38,416
Warga percaya supaya rumah mereka
tidak diserang, harus ada sajen.
207
00:17:39,333 --> 00:17:42,291
Isinya makanan dan bagian tubuh
orang yang punya rumah.
208
00:17:43,000 --> 00:17:46,291
Bisa kuku, rambut, kulit.
209
00:17:46,916 --> 00:17:48,375
Bahkan ada yang memotong jarinya.
210
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Selama tidak ada kuncen,
211
00:17:51,291 --> 00:17:54,000
mereka cari cara untuk menyelamatkan diri
masing-masing.
212
00:17:54,083 --> 00:17:57,125
Memang apa tugas kuncen?
213
00:17:57,208 --> 00:18:00,541
Dia bisa berkomunikasi
dengan makhluk halus yang ada di gunung.
214
00:18:00,625 --> 00:18:02,958
Sekaligus memenuhi kebutuhan mereka.
215
00:18:03,041 --> 00:18:04,750
Supaya semuanya jadi aman.
216
00:18:04,833 --> 00:18:07,625
"Kuncen" itu arti katanya dari "kunci".
217
00:18:07,708 --> 00:18:11,000
Jadi, dia pemegang kunci
alam gaib di sini.
218
00:18:11,083 --> 00:18:14,458
Sepertinya kini pintunya sedang terbuka
dan tak ada yang bisa menutupnya.
219
00:18:16,958 --> 00:18:19,791
Gerbang alam gaib terbuka?
220
00:18:19,875 --> 00:18:22,375
Lalu, kenapa tak ada penggantinya?
221
00:18:22,458 --> 00:18:24,916
Memangnya tak ada yang mau jadi kuncen?
222
00:18:25,000 --> 00:18:28,958
Kalau dilihat dari pentingnya jabatan itu,
pasti gajinya gede.
223
00:18:29,666 --> 00:18:31,916
Wah, tidak tahu digaji atau tidak.
224
00:18:32,541 --> 00:18:34,250
Tapi yang kutanya kemarin…
225
00:18:35,375 --> 00:18:37,041
ternyata banyak pantangannya.
226
00:18:37,125 --> 00:18:38,875
Syaratnya juga berat.
227
00:18:38,958 --> 00:18:41,291
Tidak ada yang mau jadi kuncen.
228
00:18:43,125 --> 00:18:44,916
Memangnya kenapa?
229
00:18:45,000 --> 00:18:48,416
Coba saja kau bayangkan
bertemu macam-macam dedemit setiap hari.
230
00:18:48,500 --> 00:18:49,958
Lama-lama stres, 'kan?
231
00:18:50,041 --> 00:18:51,708
Itu kalau rupanya benar.
232
00:18:51,791 --> 00:18:54,875
Kalau matanya besar dan giginya tajam?
233
00:18:59,000 --> 00:19:00,791
Tetap cantik.
234
00:19:04,250 --> 00:19:06,291
Apa itu?
235
00:19:08,916 --> 00:19:11,083
Kata orang sini, itu namanya ketempelan.
236
00:19:24,416 --> 00:19:27,291
Penginapannya masih jauh?
237
00:19:27,375 --> 00:19:29,875
Apa tidak sebaiknya
kita di dalam rumah saja?
238
00:19:29,958 --> 00:19:32,291
Dedemit di gunung
bukannya masih banyak banget?
239
00:19:32,375 --> 00:19:34,625
Lalu, berapa banyak lagi yang ketempelan?
240
00:19:37,333 --> 00:19:38,791
Hei!
241
00:19:38,875 --> 00:19:41,208
Sial, mulai lagi!
242
00:19:44,833 --> 00:19:48,666
Awindya! Agnes!
243
00:20:20,666 --> 00:20:22,083
Mojo!
244
00:20:44,291 --> 00:20:47,208
Mojo! Tenang!
245
00:20:47,291 --> 00:20:48,791
Tenang, ya?
246
00:20:49,541 --> 00:20:52,000
Dengarkan aku. Berlututlah pelan- pelan.
247
00:20:52,875 --> 00:20:54,291
Berlutut pelan-pelan!
248
00:20:59,125 --> 00:21:01,041
Sekarang menunduk!
249
00:21:23,333 --> 00:21:26,083
Jo!
250
00:21:30,416 --> 00:21:33,875
Kau tidak apa-apa, 'kan, Jo? Tenang.
251
00:21:35,666 --> 00:21:38,625
Lagi pula, kenapa kau menari di kuburan?
252
00:21:38,708 --> 00:21:40,208
Lihat ini.
253
00:21:46,500 --> 00:21:50,125
Pohon ini katanya sudah seribu tahun.
254
00:21:51,416 --> 00:21:53,833
Lalu, di sini juga ada kuburan keramat.
255
00:23:03,458 --> 00:23:04,625
Dari mana kau?
256
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Pacarku juga menginap di sini.
Tadi aku lihat mobilnya di sana.
257
00:23:10,500 --> 00:23:14,250
Ya sudah, aku mau menyalakan lampu.
Sekalian menunjukkan kamarmu. Ayo.
258
00:23:18,000 --> 00:23:21,500
Apa di sini ada makanan? Aku lapar banget.
259
00:23:21,583 --> 00:23:23,583
Tapi aku tak bisa makan mi instan.
260
00:23:29,208 --> 00:23:31,375
Hei, apa ini?
261
00:23:33,375 --> 00:23:34,833
Itu jalur pendakian.
262
00:23:35,666 --> 00:23:37,375
Kalau mau naik ke atas,
263
00:23:37,958 --> 00:23:41,250
harus lewat Pos Satu, Pos Dua,
dan seterusnya.
264
00:23:43,333 --> 00:23:44,375
Yuk.
265
00:23:52,250 --> 00:23:54,000
Aku mau tanya.
266
00:23:54,541 --> 00:23:58,750
Tadi jika kuperhatikan,
kau lihat sesuatu, ya, saat di kuburan?
267
00:24:01,541 --> 00:24:02,750
Kenapa kau tanya begitu?
268
00:24:02,833 --> 00:24:06,416
Yah, terlihat beda saja.
Kau tidak tampak bingung.
269
00:24:08,000 --> 00:24:10,958
Jujur, aku tak pernah bicarakan ini
kepada siapa pun.
270
00:24:11,791 --> 00:24:15,708
Tapi terkadang, aku bisa melihat
atau merasakan hal seperti itu.
271
00:24:15,791 --> 00:24:17,416
Diska tidak tahu?
272
00:24:19,500 --> 00:24:23,041
Ada hal yang membuatku tak bisa terbuka
jika bicarakan hal seperti ini.
273
00:24:24,458 --> 00:24:26,375
Aneh juga, ya?
274
00:24:27,000 --> 00:24:28,958
Aku bisa membicarakan ini denganmu.
275
00:24:36,416 --> 00:24:38,000
Naik.
276
00:24:46,000 --> 00:24:49,250
Dis, kau sudah naik gunung sini?
Di atas ada apa?
277
00:24:50,833 --> 00:24:54,000
Pemandangannya itu. Indah, luar biasa.
278
00:24:54,666 --> 00:24:56,916
Kebahagiaan yang tak bisa digantikan.
279
00:24:57,000 --> 00:24:59,416
Maksudmu Yoga?
280
00:24:59,500 --> 00:25:01,000
"Pemandangan indah"?
281
00:25:07,625 --> 00:25:12,791
Hei, apa kau pernah dengar
yang namanya pasar setan?
282
00:25:12,875 --> 00:25:14,916
Wah, apa itu?
283
00:25:15,000 --> 00:25:17,333
Tempat jual beli setan?
284
00:25:17,416 --> 00:25:20,083
Katanya, di atas ada yang namanya
pasar setan.
285
00:25:21,291 --> 00:25:23,208
Di atas ada lapangan.
286
00:25:23,291 --> 00:25:25,500
Lalu, kalau pasang tenda di sana,
287
00:25:25,583 --> 00:25:28,583
malam-malam akan terdengar keramaian
seperti di pasar.
288
00:25:28,666 --> 00:25:31,291
Tapi pas kita keluar tenda,
tak ada apa-apa?
289
00:25:31,375 --> 00:25:33,750
Itu sungguhan?
290
00:25:33,833 --> 00:25:35,083
Seram sekali.
291
00:25:35,166 --> 00:25:37,708
Semoga Awindya tak memaksaku
naik ke gunung.
292
00:25:39,541 --> 00:25:44,166
Kebanyakan orang bilang kalau pasar setan
adalah tempat beli barang-barang gaib.
293
00:25:44,250 --> 00:25:48,541
Kayak mustika, keris, mahkota
294
00:25:48,625 --> 00:25:51,958
untuk mendapatkan kekayaan dan kecantikan.
295
00:25:53,708 --> 00:25:55,208
Tapi mungkin kau benar.
296
00:25:55,750 --> 00:25:57,458
Bisa buat beli jin.
297
00:25:57,541 --> 00:26:00,666
Kalau pasarnya saja tidak kelihatan,
bagaimana belanjanya?
298
00:26:00,750 --> 00:26:04,458
Biasanya, mereka minta tolong sama orang
yang mengerti soal hal-hal gaib.
299
00:26:05,250 --> 00:26:08,041
Lewat perantara jasa orang pintar.
300
00:26:08,125 --> 00:26:12,291
Aduh, jangan pintar-pintar jadi orang.
Suka saja mengerjakan hal aneh.
301
00:26:12,375 --> 00:26:14,500
Tidak ada belanja online saja?
302
00:26:17,541 --> 00:26:21,125
Ada orang kirim WA
dan minta dikirimkan kode OTP.
303
00:26:21,208 --> 00:26:23,208
Kode OTP lihat di mana, ya?
304
00:26:23,291 --> 00:26:25,541
Ini penipuan. Jangan dikasih, ya.
305
00:26:25,625 --> 00:26:27,791
Kalau ada orang yang minta data pribadi,
306
00:26:27,875 --> 00:26:30,458
kayak kode OTP, kata sandi, PIN…
307
00:26:30,541 --> 00:26:32,708
Tapi sepertinya ini benar.
Dia bilang dia dari bank.
308
00:26:33,416 --> 00:26:35,791
Aduh, kau tahu apa itu penipuan?
309
00:26:35,875 --> 00:26:39,125
Orang itu bohong dan mengaku dari bank.
310
00:26:39,208 --> 00:26:44,916
Sekarang kalau aku minta
kode PIN bankmu,
311
00:26:45,000 --> 00:26:46,708
tapi aku bilangnya dari Bank BCA.
312
00:26:47,791 --> 00:26:49,041
Kau kerja di bank?
313
00:27:10,708 --> 00:27:12,958
Apa itu?
314
00:27:17,041 --> 00:27:18,541
Ayo masuk.
315
00:27:22,250 --> 00:27:24,083
Kita mau di sini berapa lama, Dya?
316
00:27:28,625 --> 00:27:31,041
Lalu, apa rencana kalian?
317
00:27:32,208 --> 00:27:33,833
Kami sudah tak bisa berbuat apa-apa.
318
00:27:34,666 --> 00:27:38,583
Jadi, besok kita pulang,
kabari keluarga teman-temanku,
319
00:27:38,666 --> 00:27:40,666
dan cari pertolongan di Jakarta.
320
00:27:40,750 --> 00:27:42,625
Aku harus naik gunung besok pagi.
321
00:27:43,333 --> 00:27:45,750
Mojo, bangunkan aku besok pagi.
322
00:27:45,833 --> 00:27:47,916
Bukankah tadi dilarang naik
semuanya?
323
00:27:48,000 --> 00:27:50,583
Dilarang naik bukan berarti
tidak bisa naik, Jo.
324
00:27:51,250 --> 00:27:53,416
Devlin dan anak-anak lain masih di atas.
325
00:27:53,500 --> 00:27:56,166
Kalau tak ada yang bisa menolong,
biar kulakukan sendiri.
326
00:27:56,250 --> 00:27:57,291
Kau sudah pernah naik?
327
00:27:58,583 --> 00:27:59,958
Kau tahu jalannya?
328
00:28:01,833 --> 00:28:04,250
Ya sudah. Besok kutemani kau naik.
329
00:28:05,916 --> 00:28:08,000
Supaya aku juga tahu nasib teman-temanku.
330
00:28:08,083 --> 00:28:09,500
Yoga!
331
00:28:09,583 --> 00:28:10,791
Aku mau pulang besok.
332
00:28:11,500 --> 00:28:13,208
Aku tak mau di sini lama-lama.
333
00:28:14,708 --> 00:28:18,250
Kumohon, tidak usah melibatkan kami
atas apa yang mau kau lakukan.
334
00:28:18,333 --> 00:28:20,666
Lagi pula, kau tak usah pergi ke atas!
335
00:28:20,750 --> 00:28:22,500
Tim SAR saja yang berpengalaman tidak…
336
00:28:22,583 --> 00:28:24,291
Diska! Tenang dulu.
337
00:28:24,375 --> 00:28:26,416
Aku hanya mau memastikan
bahwa mereka tahu…
338
00:28:52,333 --> 00:28:54,583
Sekarang kuncennya tidak ada.
339
00:28:55,875 --> 00:28:57,541
Jadi, aku bisa…
340
00:28:58,750 --> 00:29:01,000
bebas melakukan apa saja.
341
00:29:12,791 --> 00:29:14,291
Aku yakin
342
00:29:15,708 --> 00:29:17,125
kalau Wak Di
343
00:29:18,000 --> 00:29:19,916
sudah mempersiapkan penggantinya.
344
00:29:24,416 --> 00:29:26,000
Tapi sampai terakhir,
345
00:29:27,291 --> 00:29:29,416
masih dirahasiakan.
346
00:29:30,458 --> 00:29:31,958
Kita harus mencaritahunya.
347
00:29:33,000 --> 00:29:35,625
Jika tak ada kuncen yang menjaga,
348
00:29:35,708 --> 00:29:39,250
lalu kau memanggil dedemit dari gunung,
349
00:29:39,333 --> 00:29:41,791
bukankah desa ini akan menjadi kacau?
350
00:29:41,875 --> 00:29:44,291
Nah, kau mengerti, 'kan?
351
00:29:46,291 --> 00:29:50,708
Tempat angker ramai dikunjungi orang.
352
00:29:52,958 --> 00:29:56,291
Jadi, desa ini harus menjadi desa angker.
353
00:29:56,375 --> 00:30:00,416
Jika semua orang dengar soal desa ini,
mereka pasti mau datang kemari.
354
00:30:00,500 --> 00:30:04,166
Mereka akan meminta kekuasaan,
jabatan, dan kekayaan.
355
00:30:08,125 --> 00:30:12,625
Lalu, siapa yang memberikannya?
Siapa yang akan membantu mereka?
356
00:30:12,708 --> 00:30:15,000
Wak Har.
357
00:30:21,500 --> 00:30:22,958
Pertama,
358
00:30:24,250 --> 00:30:29,333
aku harus mengusir
bocah-bocah pendatang itu.
359
00:32:11,666 --> 00:32:14,041
Awindya.
360
00:32:41,958 --> 00:32:43,416
Devlin?
361
00:33:03,666 --> 00:33:04,708
Devlin?
362
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Dev?
363
00:33:43,166 --> 00:33:44,083
Dev?
364
00:33:47,166 --> 00:33:48,291
Devlin?
365
00:33:52,166 --> 00:33:53,291
Dev?
366
00:34:01,625 --> 00:34:02,583
Dev?
367
00:34:03,291 --> 00:34:04,416
Devlin?
368
00:34:06,833 --> 00:34:08,208
Devlin, kaukah itu?
369
00:34:10,125 --> 00:34:13,416
Win! Awindya! Kau tidur sambil berjalan!
370
00:34:15,125 --> 00:34:17,458
Awindya! Win, sadar!
371
00:34:17,541 --> 00:34:19,291
Awindya!
372
00:34:19,375 --> 00:34:21,250
Awindya, kau harus lawan!
373
00:34:21,333 --> 00:34:23,375
- Awindya!
- Win! Sadar!
374
00:34:23,458 --> 00:34:26,666
Awindya! Awindya, sadar!
375
00:34:26,750 --> 00:34:28,083
Awindya!
376
00:34:29,791 --> 00:34:31,791
- Win.
- Dya…
377
00:34:34,458 --> 00:34:35,666
Win…
378
00:34:35,750 --> 00:34:37,083
Dya.
379
00:34:37,166 --> 00:34:38,875
Kau tidur sambil berjalan?
380
00:34:40,625 --> 00:34:43,333
Aku… Aku tidak tidur sambil berjalan.
381
00:34:43,958 --> 00:34:46,500
Apa kau sadar apa yang kau lakukan tadi?
382
00:34:48,166 --> 00:34:49,666
Sebaiknya kau lihat sendiri.
383
00:34:49,750 --> 00:34:53,083
Jo! Itu siapa?
384
00:34:53,166 --> 00:34:54,541
Awindya.
385
00:34:54,625 --> 00:34:56,458
Apa? Dia kenapa?
386
00:34:56,541 --> 00:34:58,708
Awindya! Sadar!
387
00:34:58,791 --> 00:35:00,458
Awindya, sadar!
388
00:35:02,375 --> 00:35:04,208
Ada apa lagi ini?
389
00:35:05,333 --> 00:35:06,333
Yoga!
390
00:35:15,291 --> 00:35:17,500
Awindya, sadar!
391
00:35:17,583 --> 00:35:19,958
Awindya, kau harus lawan! Awindya, sadar!
392
00:35:20,041 --> 00:35:21,583
- Dya…- Awindya!
393
00:35:21,666 --> 00:35:23,375
Win, sadar!
394
00:35:27,541 --> 00:35:30,916
Jo! Itu siapa?
395
00:35:31,000 --> 00:35:32,333
Awindya.
396
00:35:32,416 --> 00:35:34,125
Apa? Dia kenapa?
397
00:35:34,208 --> 00:35:35,708
Awindya! Sadar!
398
00:35:35,791 --> 00:35:37,666
- Suara apa itu?
- Awindya!
399
00:35:37,750 --> 00:35:39,333
Suaramu di video.
400
00:35:40,083 --> 00:35:41,375
Ada apa lagi ini?
401
00:35:41,458 --> 00:35:43,916
Sebentar, matikan dulu.
402
00:35:46,375 --> 00:35:47,541
Ada yang sedang diserang.
403
00:35:49,041 --> 00:35:50,333
Kita harus segera menolong!
404
00:35:50,416 --> 00:35:52,500
Bukan ide bagus!
405
00:35:54,208 --> 00:35:55,333
Hei, tunggu.
406
00:35:59,208 --> 00:36:00,458
Gila kau, ya?
407
00:36:00,541 --> 00:36:01,916
Memangnya kau bisa apa?
408
00:36:02,000 --> 00:36:04,416
Gayamu mau sok menolong orang
yang diserang dedemit.
409
00:36:04,500 --> 00:36:07,041
Tadi jika kau tidak dibantu
oleh Mojo dan Yoga,
410
00:36:07,125 --> 00:36:08,625
mungkin kau sudah mati!
411
00:36:08,708 --> 00:36:11,083
Sekarang kau malah mau pergi?
412
00:36:11,166 --> 00:36:13,541
Yang ada, kau hanya menyusahkan
orang-orang di sekelilingmu!
413
00:36:13,625 --> 00:36:17,208
Apakah kau bertanya kepada teman-temanmu
apakah mereka mau ikut ke sini?
414
00:36:17,833 --> 00:36:19,625
Pasti tidak, 'kan?
415
00:36:19,708 --> 00:36:22,250
Karena semua harus mengikuti kemauanmu!
416
00:36:23,791 --> 00:36:26,250
Agnes sebenarnya tak mau ikut ke sini.
417
00:36:27,791 --> 00:36:31,125
Lalu, kini kau mau memaksa Mojo dan Yoga
untuk ikut denganmu?
418
00:36:36,875 --> 00:36:39,500
Mungkin kau bisa bilang
kau tak memaksa mereka untuk ikut,
419
00:36:41,208 --> 00:36:44,958
tapi justru mereka perhatian kepadamu,
mereka tak bisa membiarkanmu sendiri
420
00:36:45,041 --> 00:36:48,291
karena mereka takut terjadi sesuatu
kepadamu akibat kebodohanmu!
421
00:36:50,250 --> 00:36:52,208
Tapi jika kau masih tidak sadar,
422
00:36:53,375 --> 00:36:55,750
artinya memang benar kau egois!
423
00:37:06,375 --> 00:37:07,625
Maaf.
424
00:37:08,291 --> 00:37:10,208
Tapi aku tak bisa tinggal diam.
425
00:37:10,916 --> 00:37:13,041
Aku harus selalu mencoba untuk menolong.
426
00:37:17,458 --> 00:37:18,708
Yoga.
427
00:37:20,916 --> 00:37:22,000
Yoga!
428
00:37:34,083 --> 00:37:35,125
Ya sudah.
429
00:37:36,000 --> 00:37:37,125
Ikut saja, yuk.
430
00:37:37,833 --> 00:37:40,500
Daripada sendirian di rumah.
431
00:37:40,583 --> 00:37:42,333
Mending kita pergi ramai-ramai.
432
00:37:49,500 --> 00:37:51,291
Kau suka sama Diska, ya?
433
00:38:34,875 --> 00:38:36,083
Pak?
434
00:38:37,750 --> 00:38:39,125
Pak?
435
00:38:40,541 --> 00:38:42,166
Pak?
436
00:38:44,791 --> 00:38:46,166
Apa Bapak…
437
00:38:49,625 --> 00:38:51,291
Pak…
438
00:39:12,291 --> 00:39:13,750
Awindya!
439
00:39:28,625 --> 00:39:29,583
Awindya!
440
00:39:38,416 --> 00:39:40,708
- Lepas!
- Mojo! Bantu, Mojo!
441
00:39:41,250 --> 00:39:42,833
- Mojo!
- Nes, bantu!
442
00:39:43,541 --> 00:39:45,291
Ya.
443
00:39:47,083 --> 00:39:49,625
Diska! Tolong cari sesuatu untuk mengikat!
444
00:39:53,875 --> 00:39:55,125
Dya.
445
00:39:55,208 --> 00:39:57,416
Sudah lama asmamu tidak kambuh.
446
00:40:02,958 --> 00:40:06,041
Diska! Tolong cari sesuatu
untuk mengikat!
447
00:40:06,125 --> 00:40:07,791
Di mana?
448
00:40:24,291 --> 00:40:26,083
Kok kalian tak bangunkan aku?
449
00:40:26,166 --> 00:40:28,875
Aku sudah minta tolong kemarin,
bangunkan aku besok pagi!
450
00:40:30,416 --> 00:40:31,916
Kemarin kau kelelahan.
451
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Lalu, asmamu kambuh.
452
00:40:34,083 --> 00:40:35,833
Kita di sini bukan lagi liburan.
453
00:40:36,541 --> 00:40:40,958
Bagaimana nasib mereka di atas sana
yang hanya mengandalkan bantuan kita?
454
00:40:44,083 --> 00:40:46,375
Yoga, aku sudah mau pulang.
455
00:40:47,083 --> 00:40:50,000
Aku tidak mengerti
kenapa kau masih berharap sama mereka.
456
00:40:50,083 --> 00:40:52,500
Sudah jelas mereka baru datang
dan tak mengerti apa-apa.
457
00:40:53,541 --> 00:40:56,083
Yoga, Tim SAR saja gagal menolong.
458
00:40:57,958 --> 00:41:00,916
Maaf kalau aku masih berharap
bisa menolong teman-teman kita.
459
00:41:03,500 --> 00:41:04,666
Begini saja.
460
00:41:05,625 --> 00:41:07,000
Kita naik dulu.
461
00:41:07,958 --> 00:41:10,458
Kalau memang di atas sana
tidak ada petunjuk,
462
00:41:11,208 --> 00:41:15,458
aku janji, kita akan pulang hari ini. Oke?
463
00:41:19,750 --> 00:41:22,375
Yah, dia pergi.
464
00:41:23,208 --> 00:41:24,625
Ayo.
465
00:42:02,541 --> 00:42:03,541
Yuk.
466
00:43:10,916 --> 00:43:12,666
Awindya,
467
00:43:13,250 --> 00:43:16,125
sepertinya kita dilarang naik
oleh penunggu gunung ini.
468
00:43:17,833 --> 00:43:19,333
Win!
469
00:43:34,000 --> 00:43:35,625
Dya, dengar.
470
00:43:35,708 --> 00:43:38,041
Kita dilarang naik
oleh penunggu gunung ini!
471
00:43:38,666 --> 00:43:40,291
Tapi kita harus naik, Yoga!
472
00:43:40,375 --> 00:43:43,458
Kalau ini jalan satu-satunya,
aku harus berusaha untuk bisa naik!
473
00:43:43,541 --> 00:43:44,666
Gila kau, ya!
474
00:43:45,791 --> 00:43:47,375
Kita semua sudah mengikuti maumu!
475
00:43:47,458 --> 00:43:49,125
Kenapa kau tidak sadar?
476
00:43:49,208 --> 00:43:53,083
Sudahlah! Jangan memaksa
kami harus mengikutimu!
477
00:43:53,166 --> 00:43:54,833
Jangan egois!
478
00:43:54,916 --> 00:43:56,500
Katamu, kau mau pulang.
479
00:43:57,083 --> 00:43:59,125
Aku tak menahanmu atau Yoga untuk pulang.
480
00:43:59,208 --> 00:44:01,875
Kau bertahan di sini
karena kau menyukainya, 'kan?
481
00:44:01,958 --> 00:44:05,666
Bayangkan jika dia yang hilang
di atas gunung.
482
00:44:05,750 --> 00:44:08,333
Apa kau juga tidak mati-matian
untuk naik ke atas?
483
00:44:08,416 --> 00:44:10,291
Masalahnya, kau tak tahu
ada bahaya apa di depan!
484
00:44:10,375 --> 00:44:13,750
Aku hanya tak mau kau mencelakai
Yoga dan teman-temanmu!
485
00:44:13,833 --> 00:44:14,666
Nes!
486
00:44:14,750 --> 00:44:18,208
- Nes!
- Agnes!
487
00:44:18,291 --> 00:44:19,916
Agnes!
488
00:44:20,750 --> 00:44:22,083
Agnes!
489
00:44:24,208 --> 00:44:26,250
Nes!
490
00:44:33,291 --> 00:44:36,208
Agnes paling tidak suka
dengan rumah sakit.
491
00:44:37,166 --> 00:44:40,125
Waktu adiknya sakit,
dia hanya menjenguk sampai parkiran.
492
00:44:43,666 --> 00:44:46,333
Bagaimana kalau kita coba
bertemu Tim SAR lagi?
493
00:44:47,583 --> 00:44:49,333
Minta bantuan sama mereka.
494
00:44:53,791 --> 00:44:56,750
Memangnya di sini tidak ada yang mau
menjadi kuncen?
495
00:45:05,916 --> 00:45:07,708
Di mana Mojo?
496
00:45:07,791 --> 00:45:09,291
Ke warung lama banget.
497
00:45:20,291 --> 00:45:22,000
Jo, banyak banget jajannya.
498
00:45:22,083 --> 00:45:24,583
- Ada uang tunai untuk bayar?
- Apa?
499
00:45:24,666 --> 00:45:26,875
- Bayarnya pakai uang tunai?
- Tentu saja.
500
00:45:26,958 --> 00:45:28,583
Bisa pakai QRIS kok.
501
00:45:28,666 --> 00:45:30,625
Nah! Itu bisa!
502
00:45:31,916 --> 00:45:33,833
- Kau ada, 'kan?
- Apa?
503
00:45:34,875 --> 00:45:36,541
Ada.
504
00:47:42,541 --> 00:47:43,708
Siapa itu?
505
00:47:44,500 --> 00:47:45,833
Pak, senternya.
506
00:47:45,916 --> 00:47:49,166
- Maaf, aku tak bisa lihat apa-apa.
- Oh, maafkan aku, Enduk.
507
00:47:51,916 --> 00:47:53,500
Siapa kau?
508
00:47:54,875 --> 00:47:56,833
Mereka semua ini siapa?
509
00:47:57,833 --> 00:48:00,125
Mereka warga yang ketempelan dedemit.
510
00:48:00,208 --> 00:48:02,541
Ternyata banyak sekali, ya, Pak.
511
00:48:02,625 --> 00:48:04,625
Padahal baru tiga hari
kuncennya meninggal.
512
00:48:05,250 --> 00:48:08,125
Masalahnya, sebagian penduduk
tidak mau mengungsi.
513
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
Tapi kenapa harus diikat, Pak?
514
00:48:11,083 --> 00:48:15,125
Menjelang senja, saat matahari terbenam,
mereka bangun.
515
00:48:16,000 --> 00:48:18,750
Lalu, menyerang orang-orang
yang ada di dekatnya.
516
00:48:18,833 --> 00:48:22,625
Tenaganya luar biasa. Satu atau dua orang
tak sanggup untuk menahannya.
517
00:48:26,291 --> 00:48:27,791
Memang kelihatannya dia bangun,
518
00:48:28,625 --> 00:48:30,625
tapi dia hanya mengerang saja.
519
00:48:30,708 --> 00:48:31,958
Tunggu sebentar lagi.
520
00:48:32,041 --> 00:48:34,500
Saat surut, suasana akan berubah.
521
00:48:36,583 --> 00:48:37,583
Maksudnya?
522
00:48:39,291 --> 00:48:40,625
Keadaan Agnes bagaimana?
523
00:48:43,041 --> 00:48:44,083
Belum ada kabar.
524
00:48:47,750 --> 00:48:48,708
Di mana Awindya?
525
00:48:50,250 --> 00:48:51,666
Dia tadi jalan ke sana.
526
00:49:14,625 --> 00:49:15,541
Yoga.
527
00:49:17,791 --> 00:49:19,791
Kau baik-baik saja, 'kan?
528
00:49:22,541 --> 00:49:23,458
Ya.
529
00:49:26,625 --> 00:49:27,625
Hei.
530
00:49:29,000 --> 00:49:30,541
Kenapa kau?
531
00:49:32,916 --> 00:49:36,250
Aku tak pernah merasa
tertekan seperti ini.
532
00:49:39,791 --> 00:49:44,541
Aku sama sekali tak punya solusi
untuk masalah kita saat ini, Dis.
533
00:49:45,541 --> 00:49:47,541
Teman-teman kita di atas
butuh pertolongan,
534
00:49:49,083 --> 00:49:51,000
tapi aku tak tahu caranya.
535
00:49:59,041 --> 00:50:01,875
Apa sebaiknya kita kembali saja
ke Jakarta?
536
00:50:03,041 --> 00:50:05,208
Di sana kita bisa minta pertolongan.
537
00:50:06,333 --> 00:50:09,500
Mungkin kita bisa mendapatkan
banyak solusi di sana.
538
00:50:23,125 --> 00:50:25,208
Hai!
539
00:50:26,125 --> 00:50:27,208
Lihat ini.
540
00:50:27,291 --> 00:50:29,041
Muka-muka orang kenyang.
541
00:50:29,125 --> 00:50:31,000
Tidak tahu bisa naik atau tidak.
542
00:50:33,791 --> 00:50:35,500
Ini hari Jumat, Dis.
543
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Sekarang sudah hari Selasa.
544
00:50:40,708 --> 00:50:42,583
Teman-teman kita di atas
tidak bisa menunggu.
545
00:50:44,875 --> 00:50:47,166
Makin kita buang-buang waktu,
546
00:50:48,500 --> 00:50:51,666
makin kecil kemungkinan mereka
untuk selamat.
547
00:50:54,458 --> 00:50:56,833
Kita harus cari solusinya di sini.
548
00:51:13,125 --> 00:51:14,541
Ini…
549
00:51:14,625 --> 00:51:17,458
Mereka semua kemasukan setan?
550
00:51:17,541 --> 00:51:20,916
- Jadi, yang tidur ini sebenarnya…
- Benar.
551
00:51:21,583 --> 00:51:23,666
Mereka akan bangun sebentar lagi
dan menjadi liar.
552
00:51:34,000 --> 00:51:36,416
Dua apa, Pak? Dua menit lagi?
553
00:51:36,500 --> 00:51:40,333
Dua menit lagi ada apa, Pak?
Mereka semua akan bangun?
554
00:51:40,416 --> 00:51:42,958
Talinya kuat untuk menahan mereka tidak?
555
00:51:43,041 --> 00:51:45,458
Apakah mereka akan menyerang kita?
556
00:51:45,541 --> 00:51:48,125
Aku tidak mau dimakan dedemit.
557
00:51:55,708 --> 00:51:57,833
Yoga, lihat itu.
558
00:51:57,916 --> 00:51:59,208
Seram banget.
559
00:52:00,000 --> 00:52:02,125
Semuanya ketempelan.
560
00:52:24,333 --> 00:52:27,083
Lihat, 'kan? Mereka menjadi liar.
561
00:52:27,166 --> 00:52:31,500
Tapi tenang. Semua aman terkendali
di bawah pengawasanku.
562
00:52:33,250 --> 00:52:34,208
Dya!
563
00:52:34,291 --> 00:52:35,833
Sudah, jangan macam-macam!
564
00:53:22,583 --> 00:53:25,458
Ada yang menarikku!
565
00:53:25,541 --> 00:53:27,125
Tasmu tersangkut, Bodoh!
566
00:53:27,208 --> 00:53:28,875
Sudah. Sana!
567
00:53:28,958 --> 00:53:32,750
Semuanya tidak perlu kabur.
Sudah aku amankan.
568
00:53:55,375 --> 00:53:57,875
Permisi, Mas, Mbak. Temannya sudah sadar.
569
00:53:59,833 --> 00:54:01,958
- Terima kasih, Sus.
- Terima kasih, Sus.
570
00:55:26,416 --> 00:55:30,208
Keris itu bisa membuatmu
mendapatkan jabatan.
571
00:55:30,291 --> 00:55:33,083
Simpan di dalam meja kerjamu.
572
00:55:33,166 --> 00:55:34,708
Siap.
573
00:55:38,375 --> 00:55:40,041
Terima kasih banyak, Mbah.
574
00:55:43,208 --> 00:55:46,125
Jangan sungkan untuk mengabariku
575
00:55:47,083 --> 00:55:48,916
jika ada hal lain yang kau butuhkan.
576
00:55:50,625 --> 00:55:52,333
Temanmu ini sangat beruntung.
577
00:55:52,416 --> 00:55:55,000
Tinggal menunggu lukanya sembuh.
578
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
Seharusnya temanmu dirawat di sini
satu sampai dua hari.
579
00:55:59,458 --> 00:56:03,125
Tapi karena kondisi rumah sakitnya
tidak memungkinkan,
580
00:56:03,208 --> 00:56:06,916
jadi, sebaiknya temanmu pulang.
581
00:56:07,000 --> 00:56:09,125
- Permisi.
- Ya. Terima kasih, Dokter.
582
00:56:09,208 --> 00:56:10,125
Ya.
583
00:56:12,916 --> 00:56:15,083
Aduh, jangan lebai.
584
00:56:15,166 --> 00:56:18,416
Kau tidak lihat orang-orang
yang ketempelan tadi.
585
00:56:18,500 --> 00:56:23,083
Kalau kau lihat, pasti kau bersyukur
karena tak harus menginap di sini.
586
00:56:25,791 --> 00:56:29,375
Ketempelan itu tidak seram.
Mereka masih orang.
587
00:56:30,000 --> 00:56:34,125
Memang benar,
tapi kau tahu di dalamnya ada setan.
588
00:56:36,125 --> 00:56:38,666
Ya sudah, ayo kita pergi.
589
00:56:38,750 --> 00:56:40,833
Ya sudah. Gantilah bajumu dulu.
590
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
Di mana behaku?
591
00:56:49,583 --> 00:56:51,750
Pakai peluk-peluk. Dasar modus!
592
00:57:21,250 --> 00:57:25,125
Aku memperkirakanteman-teman kita yang ada di atas…
593
00:57:26,875 --> 00:57:29,416
hanya bisa bertahan sampai besok.
594
00:57:30,166 --> 00:57:33,291
Itu pun dengan catatan
kalau mereka tidak ketempelan dedemit.
595
00:57:36,625 --> 00:57:37,708
Sori.
596
00:57:38,916 --> 00:57:40,750
Kalau aku lebih pesimis.
597
00:57:42,166 --> 00:57:44,708
Melihat di rumah sakit tadi
membuatku makin yakin
598
00:57:44,791 --> 00:57:47,166
kalau mereka semua sudah pada ketempelan.
599
00:57:49,875 --> 00:57:53,958
Jadi, menurutku,
upaya kita sekarang adalah
600
00:57:54,041 --> 00:57:57,333
bicara kepada tetua adat
dan berharap ada yang menjadi kuncen.
601
00:57:59,083 --> 00:58:00,666
Kuncen bukan solusinya.
602
00:58:01,458 --> 00:58:03,750
Ini masalah supernatural, Ga.
603
00:58:04,541 --> 00:58:06,916
Semua tempat keramat harus ada kuncennya.
604
00:58:07,625 --> 00:58:10,250
Gunung, danau, kuburan.
605
00:58:10,333 --> 00:58:12,583
Lazimnya ada kuncen yang menjaga.
606
00:58:13,125 --> 00:58:16,708
Selama tidak ada kuncen, yah seperti ini.
607
00:58:17,458 --> 00:58:18,708
Kaos.
608
00:58:43,458 --> 00:58:45,625
Dya! Dya, jangan!
609
00:58:55,833 --> 00:58:56,875
Dya,
610
00:58:57,541 --> 00:59:00,125
di sana ada sosok hitam berambut panjang
611
00:59:00,208 --> 00:59:02,000
yang sedang melihat kita.
612
00:59:06,416 --> 00:59:09,166
Sepertinya ada yang memanfaatkankematian kuncen.
613
00:59:11,166 --> 00:59:13,958
Apa memang benar dibunuh?
614
00:59:37,875 --> 00:59:38,958
Yoga?
615
00:59:40,916 --> 00:59:41,916
Yoga?
616
01:00:41,125 --> 01:00:42,083
Diska!
617
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
Diska!
618
01:00:51,041 --> 01:00:53,166
Diska, oke. Tenang dulu.
619
01:00:53,875 --> 01:00:57,416
Mulai sekarang,
kita jangan ada yang terpisah.
620
01:00:58,333 --> 01:00:59,458
Oke.
621
01:00:59,541 --> 01:01:02,041
Sekarang kita berkumpul
di kamar Agnes saja. Ya?
622
01:01:14,916 --> 01:01:16,250
Nes!
623
01:01:16,333 --> 01:01:18,375
Jo!
624
01:01:26,125 --> 01:01:28,500
Tolong aku!
Sepertinya Agnes sudah berubah!
625
01:01:28,583 --> 01:01:29,458
Lihat bajuku!
626
01:01:29,541 --> 01:01:33,333
Jo! Jaga Agnes, jangan sampai kabur!
Aku akan coba mencari tali!
627
01:01:33,416 --> 01:01:36,125
Hei! Aku yang mau kabur!
628
01:01:49,791 --> 01:01:52,791
Hei, Diska! Angkat kakinya!
629
01:02:14,125 --> 01:02:17,458
Dis, aku tak mau bertengkar lagi denganmu.
630
01:02:18,083 --> 01:02:21,541
Tapi tolong jangan halangi aku
melakukan apa pun semampuku
631
01:02:21,625 --> 01:02:23,458
untuk menyelamatkan pacar
dan teman-temanku
632
01:02:23,541 --> 01:02:26,625
yang mungkin peluang selamatnya
sudah tipis.
633
01:02:27,250 --> 01:02:31,125
- Sebenarnya aku…
- Boleh aku bicara sebentar?
634
01:02:32,791 --> 01:02:38,416
Oke, begini, harapan teman-teman kita
tinggal sampai hari ini
635
01:02:39,166 --> 01:02:41,041
karena mereka sudah hilang empat hari.
636
01:02:42,041 --> 01:02:46,250
Jika sampai malam masih belum ada
upaya apa pun yang tak bisa kita lakukan,
637
01:02:46,333 --> 01:02:47,625
aku akan pulang.
638
01:02:48,333 --> 01:02:50,125
Dengan atau tanpa Yoga.
639
01:02:50,791 --> 01:02:54,000
Jadi, aku akan tinggal di sini
untuk menjaga Agnes, temanmu.
640
01:02:54,083 --> 01:02:55,458
Lalu, kau…
641
01:02:56,416 --> 01:03:01,541
Kuharap kau bisa melakukan hal efektif
untuk menyelamatkan semua orang di atas.
642
01:03:02,125 --> 01:03:03,541
Bukan cuma pacarmu.
643
01:03:06,583 --> 01:03:09,333
- Sebenarnya, aku…
- Kita harus ke rumah istri kuncen.
644
01:03:09,875 --> 01:03:11,583
Dia yang lebih paham persoalan ini.
645
01:03:12,208 --> 01:03:14,708
- Ayo, Mojo.
- Rencananya…
646
01:03:15,500 --> 01:03:17,333
aku mau menemani Dis…
647
01:03:18,541 --> 01:03:19,875
Agnes!
648
01:03:25,125 --> 01:03:26,791
Ya, terima kasih.
649
01:03:32,125 --> 01:03:33,333
Hati-hati, licin.
650
01:03:41,083 --> 01:03:42,166
Jo.
651
01:03:51,041 --> 01:03:52,541
Permisi, Bu.
652
01:04:01,208 --> 01:04:05,708
Aku Awindya. Ini teman-temanku,
Yoga dan Mojo.
653
01:04:06,458 --> 01:04:08,041
Kami mau tanya sesuatu…
654
01:04:08,125 --> 01:04:10,291
Apa kau tahu
655
01:04:10,375 --> 01:04:12,500
arti namamu?
656
01:04:12,583 --> 01:04:15,041
Aku masih ingat.
657
01:04:15,125 --> 01:04:17,833
Kau yang menolongku di balai desa, 'kan?
658
01:04:17,916 --> 01:04:19,916
Terima kasih, ya.
659
01:04:20,000 --> 01:04:21,416
Mari masuk.
660
01:04:23,958 --> 01:04:25,958
Memangnya apa arti namamu?
661
01:04:27,791 --> 01:04:30,916
Apa yang mau kau tanyakan? Monggo.
662
01:04:32,125 --> 01:04:33,791
Soal kuncen, Bude.
663
01:04:34,500 --> 01:04:37,458
Untuk menolong teman-teman kami
di atas gunung, tak ada cara lain,
664
01:04:37,541 --> 01:04:40,541
selain memilih kuncen baru.
665
01:04:40,625 --> 01:04:43,125
Kuncen itu tidak dipilih oleh kami,
666
01:04:43,791 --> 01:04:45,625
tapi ditunjuk.
667
01:04:45,708 --> 01:04:49,541
Kami hanya bisa mempersiapkan
668
01:04:49,625 --> 01:04:52,250
semoga nanti bisa ditunjuk.
669
01:04:52,333 --> 01:04:54,708
- Apa syaratnya?
- Bagaimana mempersiapkannya?
670
01:04:55,833 --> 01:04:58,041
Yang menunjuk adalah penunggu sini.
671
01:04:58,125 --> 01:05:01,375
Dulu dikabarkan melalui raja.
672
01:05:01,458 --> 01:05:08,375
Mempersiapkan dengan cara membekali
pengetahuan adat istiadat dan budaya.
673
01:05:08,458 --> 01:05:11,750
Pemahaman tentang alam gaib.
674
01:05:13,250 --> 01:05:15,458
Syaratnya apa, Bude?
675
01:05:16,208 --> 01:05:20,541
Penunggu sini akan melihat calon kuncenya,
676
01:05:20,625 --> 01:05:25,291
lalu akan menentukan
ritual apa yang diperlukan.
677
01:05:25,375 --> 01:05:28,750
Kalau Wak Di, mendiang suamiku,
678
01:05:28,833 --> 01:05:32,291
disuruh bertapa dan berpuasa
679
01:05:32,375 --> 01:05:36,166
selama 40 hari dan 40 malam
680
01:05:37,375 --> 01:05:42,166
di bawah pohon besar di kuburan tua.
681
01:05:42,791 --> 01:05:47,166
Ini yang membuat hampir semua orang
tidak mau menjadi kuncen.
682
01:05:47,250 --> 01:05:52,875
Apalagi, harus selalu berurusan
dengan dedemit.
683
01:05:52,958 --> 01:05:57,500
Apa Wak Di tidak mempersiapkan seseorang
untuk menjadi penggantinya?
684
01:05:57,583 --> 01:05:59,541
Ada!
685
01:06:01,041 --> 01:06:04,333
Yang selama ini dipersiapkan
686
01:06:04,416 --> 01:06:08,375
memang selalu dirahasiakan oleh Wak Di
687
01:06:08,458 --> 01:06:13,416
karena firasat akan hal burukyang terjadi kepadanya.
688
01:06:13,500 --> 01:06:16,583
Setelah Wak Di meninggalsecara tidak wajar,
689
01:06:17,666 --> 01:06:20,875
anak itu sekarang selalu bersembunyi.
690
01:06:21,708 --> 01:06:26,250
Kuncen itu sebagian besar kerjanya
691
01:06:26,333 --> 01:06:29,208
tidak hanya menenteramkan alam sana saja.
692
01:06:29,291 --> 01:06:35,375
Tapi kebanyakan malah menutuporang-orang yang berkeinginan buruk,
693
01:06:35,458 --> 01:06:39,750
memanfaatkan penguasa gunung.
694
01:06:40,708 --> 01:06:42,916
Bude Lakah pengetahuannya luar biasa, ya?
695
01:06:43,000 --> 01:06:45,041
Aku bersyukur bisa mengobrol dengannya.
696
01:06:45,125 --> 01:06:46,458
Ya.
697
01:06:46,541 --> 01:06:50,791
- Peta yang dibuat Bude mana?
- Sepertinya masih jauh.
698
01:06:54,333 --> 01:06:56,041
Tak apa, yang penting kita ada harapan.
699
01:07:23,541 --> 01:07:24,958
Mas Panji?
700
01:07:26,958 --> 01:07:28,416
Mas Panji?
701
01:07:28,500 --> 01:07:29,750
Anjay!
702
01:07:31,083 --> 01:07:34,250
- Mau apa?
- Tidak. Tidak mau apa-apa.
703
01:07:34,333 --> 01:07:35,291
Seram saja.
704
01:07:36,041 --> 01:07:37,125
Mau apa?
705
01:07:39,916 --> 01:07:42,125
Mas Panji benar murid Wadi?
706
01:07:42,208 --> 01:07:43,291
Wak Di!
707
01:07:43,375 --> 01:07:44,958
Ya, Wak Di!
708
01:07:48,083 --> 01:07:49,041
Mas! Mas Panji!
709
01:07:49,125 --> 01:07:52,750
Mas Panji tahu Wak Di sudah wafat.
710
01:07:52,833 --> 01:07:57,416
Kini posisi kuncen tak ada penggantinya,
dan ada banyak orang yang celaka.
711
01:07:58,291 --> 01:07:59,708
Bukan satu atau dua orang,
712
01:07:59,791 --> 01:08:03,125
tapi mungkin ada lebih dari seratus orang
yang mengalami masalah.
713
01:08:04,291 --> 01:08:06,500
Teman-teman kami yang hilang di gunung…
714
01:08:06,583 --> 01:08:08,875
Tak ada yang bisa menolong mereka.
715
01:08:09,916 --> 01:08:13,041
Mas Panji sebagai orang
yang telah dipersiapkan Wak Di
716
01:08:13,125 --> 01:08:15,458
pasti sudah siap untuk menjadi pengganti.
717
01:08:17,833 --> 01:08:20,125
Mas…
718
01:08:21,666 --> 01:08:24,666
Banyak orang yang menggantungkan nasibnya
pada keberanian Mas Panji.
719
01:08:24,750 --> 01:08:27,791
Aku takut bernasib sama seperti Wak Di
720
01:08:27,875 --> 01:08:29,958
yang dibunuh oleh ilmu hitam
oleh seorang dukun.
721
01:08:30,625 --> 01:08:32,666
Dia sudah lama mengincar Wak Di.
722
01:08:32,750 --> 01:08:36,583
Lalu, menunggu hari-hari nahas
untuk memanfaatkan penguasa gunung.
723
01:08:37,291 --> 01:08:41,125
Itu sebabnya, aku melumuri tubuhku
dengan lumpur untuk menolak bala.
724
01:08:42,000 --> 01:08:43,583
Maafkan aku, Wak Di.
725
01:08:44,500 --> 01:08:46,208
Aku tak bisa menjagamu.
726
01:08:46,291 --> 01:08:48,041
Mas Panji tidak perlu minta maaf
727
01:08:49,125 --> 01:08:50,500
karena ini bukan salahmu.
728
01:08:51,208 --> 01:08:54,291
Yang penting sekarang,
Mas Panji mau melanjutkan usaha
729
01:08:54,958 --> 01:08:57,458
dan tidak menyerah untuk menjadi kuncen.
730
01:08:57,541 --> 01:08:59,791
Waspada itu perlu, Mas.
731
01:09:00,625 --> 01:09:03,375
Tapi teruslah berjuang dengan waspada.
732
01:09:03,458 --> 01:09:07,041
- Demi kepentingan orang banyak.
- Tapi ini terlalu cepat.
733
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
Aku merasa belum siap
untuk menggantikan Wak Di.
734
01:09:11,208 --> 01:09:13,750
Delapan tahun bukan waktu yang singkat.
735
01:09:14,500 --> 01:09:18,458
Jangan sia-siakan waktu dan tenaga Wak Di
dalam mendidik Mas.
736
01:09:24,166 --> 01:09:29,291
Ya Tuhan, tempatkan Wak Di di tempat
yang baik dan mulia di sisi-Mu.
737
01:09:34,583 --> 01:09:39,333
Nanti, sebelum matahari terbenam,
temui aku di kuburan tua.
738
01:09:40,666 --> 01:09:42,875
Tolong bantu jaga aku.
739
01:09:45,250 --> 01:09:46,500
Ya.
740
01:09:54,041 --> 01:09:56,750
Semoga persoalan kita
cepat selesai.
741
01:09:56,833 --> 01:09:57,791
Ya.
742
01:10:29,916 --> 01:10:32,166
Yang ini sepertinya tua sekali.
743
01:10:32,250 --> 01:10:37,083
Santai, Jo. Nanti saat ritual,
kau jangan mengemis minta pulang, ya.
744
01:10:40,916 --> 01:10:45,125
Apa kau tahu sejarahnya minta uang
disebut "ngemis"?
745
01:10:47,458 --> 01:10:50,541
Dulu, pada masa Pakubuwono X,
746
01:10:50,625 --> 01:10:53,041
dia sangat kaya dan dermawan.
747
01:10:53,125 --> 01:10:55,833
Jadi, dia sering membagikan uang
kepada rakyatnya.
748
01:10:55,916 --> 01:10:57,958
Lalu, itu selalu dilakukan
setiap hari Kamis.
749
01:10:58,708 --> 01:11:01,916
Itu sebabnya, rakyatnya selalu bilang…
750
01:11:02,000 --> 01:11:04,083
"Ayo, kita ngemis."
751
01:11:05,958 --> 01:11:11,250
Jadi, berlanjut dipakai sampai sekarang
kalau minta uang itu disebut ngemis.
752
01:11:14,125 --> 01:11:15,625
Menarik.
753
01:11:32,708 --> 01:11:35,583
Aku sudah tahu
kau yang membuat Wak Di meninggal!
754
01:11:39,083 --> 01:11:40,250
Oh.
755
01:11:40,333 --> 01:11:43,625
Jadi, kau adalah penggantinya Wak Di?
756
01:11:43,708 --> 01:11:45,083
Begitukah?
757
01:12:11,791 --> 01:12:14,375
Mas Panji katanya mau datang
sebelum matahari terbenam.
758
01:12:15,625 --> 01:12:17,041
Ini sudah lewat, 'kan?
759
01:12:17,791 --> 01:12:21,416
Aku yakin dia pasti berubah pikiran.
760
01:12:22,708 --> 01:12:23,916
Seperti aku.
761
01:12:27,500 --> 01:12:30,500
Jangan-jangan ada apa-apa sama dia.
762
01:12:31,291 --> 01:12:32,666
Benar juga.
763
01:12:44,583 --> 01:12:46,125
Teman-Teman!
764
01:12:46,791 --> 01:12:48,541
Kalian ke mana?
765
01:12:50,083 --> 01:12:53,083
Hanya Mas Panji harapan kita
untuk menjadi kuncen.
766
01:13:08,541 --> 01:13:09,750
Mas Panji!
767
01:13:10,791 --> 01:13:13,291
Awindya, cepat potong talinya!
768
01:13:13,375 --> 01:13:14,458
- Awindya, cepat!
- Ya!
769
01:13:14,541 --> 01:13:16,750
Mas! Bertahan, Mas!
770
01:13:17,625 --> 01:13:19,041
Kenapa aku selalu di…
771
01:13:19,666 --> 01:13:21,333
Ya Tuhan!
772
01:13:21,958 --> 01:13:24,541
Mojo! Cepat cari pertolongan!
773
01:13:26,541 --> 01:13:27,666
Mojo!
774
01:13:27,750 --> 01:13:29,791
Cepat, Mojo, sekarang!
775
01:13:30,916 --> 01:13:32,708
Awindya, cepat!
776
01:13:32,791 --> 01:13:34,208
Awindya, potong!
777
01:15:08,916 --> 01:15:11,375
Kita harus bagaimana lagi, Ga?
778
01:15:11,458 --> 01:15:14,041
Harapan kita satu-satunya sudah meninggal.
779
01:15:15,291 --> 01:15:19,875
Aku tak tahu lagi caranya menyelamatkan
teman-teman kita yang di atas.
780
01:15:21,083 --> 01:15:23,958
Aku menggantungkan nasib mereka
kepada Mas Panji,
781
01:15:24,041 --> 01:15:26,458
tapi sekarang jadi begini.
782
01:15:28,333 --> 01:15:30,208
Aku sudah tak sanggup berpikir.
783
01:15:31,291 --> 01:15:35,541
Aku benar-benar sudah tak sanggup
untuk berpikir. Bantu aku, Ga!
784
01:15:59,666 --> 01:16:00,791
Ya, halo, Dis?
785
01:16:02,708 --> 01:16:05,333
Dis, tenang dulu. Aku tak bisa dengar.
786
01:16:05,416 --> 01:16:07,666
Tidak, kau tenang dulu. Oke?
787
01:16:07,750 --> 01:16:08,791
Apa?
788
01:16:13,125 --> 01:16:16,750
Agnes… Terjadi sesuatu sama Agnes.
789
01:16:16,833 --> 01:16:18,375
Kurang ajar!
790
01:16:34,083 --> 01:16:37,208
Aku ingin bersihkan desa ini
791
01:16:37,291 --> 01:16:40,625
dari orang-orang yang ingin melawanku.
792
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
Ya.
793
01:16:56,291 --> 01:16:58,708
Biar kuambilkan tumbalnya dulu!
794
01:19:11,500 --> 01:19:13,000
Diska!
795
01:19:14,916 --> 01:19:18,666
Dia ketempelan. Dari tadi dia bicara
bahasa yang tak kupahami.
796
01:19:21,166 --> 01:19:23,333
Dari tadi dia juga menulis ini
berulang-ulang.
797
01:19:23,416 --> 01:19:25,291
Aku tak paham artinya apa.
798
01:19:28,750 --> 01:19:30,041
Ini aksara Jawa.
799
01:19:31,291 --> 01:19:33,083
Ada yang bisa baca?
800
01:19:33,166 --> 01:19:36,875
Nes… Sadarlah, ini Awindya.
801
01:19:36,958 --> 01:19:38,041
Teman sekolahmu, Nes.
802
01:21:36,791 --> 01:21:38,375
Kau paham tadi dia bilang apa?
803
01:21:44,208 --> 01:21:48,291
Awalnya isinya petuah hidup,
lalu akhirnya seperti ada petunjuk.
804
01:21:50,166 --> 01:21:51,083
Petunjuk dari siapa?
805
01:21:53,458 --> 01:21:55,416
"Ketuk pintu kubur,
806
01:21:55,500 --> 01:21:58,208
semedi dari tengah malam
hingga matahari gunung.
807
01:21:58,833 --> 01:22:00,500
Kunci gapura jatuh di pangkuan."
808
01:22:00,583 --> 01:22:02,625
Disuruh semedi di kuburan pukul 00.00?
809
01:22:02,708 --> 01:22:05,125
- Sepertinya lebih dari itu.
- Aduh…
810
01:22:05,208 --> 01:22:06,916
Soalnya disuruh semedi di dalam kubur.
811
01:22:07,000 --> 01:22:10,000
Jangan-jangan ini jebakan
dari penunggu gunung saja?
812
01:22:11,041 --> 01:22:15,458
"Bisa membedakan makhluk halus
yang ingin membantu dan mencelakakan."
813
01:22:16,833 --> 01:22:19,500
- Perasaanku, ini mau menolong.
- Sudahlah!
814
01:22:19,583 --> 01:22:21,500
Aku tak mau mengikuti pemikiranmu lagi!
815
01:22:21,583 --> 01:22:23,083
Aku mau pulang sekarang!
816
01:22:23,750 --> 01:22:26,750
Malam ini akan ada serangan,
dan aku tak mau menjadi korban!
817
01:22:40,708 --> 01:22:44,416
Menurutku, Awindya benar!
Rencana kita pulang ditunda dulu!
818
01:22:44,500 --> 01:22:46,166
Sekarang terlalu berbahaya!
819
01:22:59,625 --> 01:23:01,000
Teman-Teman!
820
01:23:01,083 --> 01:23:02,333
Ada yang datang!
821
01:23:06,583 --> 01:23:09,541
Kuncen itu tidak dipilih oleh kami,
822
01:23:09,625 --> 01:23:10,916
tapi ditunjuk.
823
01:23:11,000 --> 01:23:14,083
Jadi, sampai kuncenyang baru dipilih,
824
01:23:14,166 --> 01:23:19,875
tidak ada yang boleh naik ke gunung.
825
01:23:19,958 --> 01:23:24,875
Apa kau tahu arti namamu?
826
01:23:24,958 --> 01:23:26,125
Teman-Teman!
827
01:23:29,208 --> 01:23:30,916
Aku tahu kita harus apa!
828
01:23:31,708 --> 01:23:32,625
Diska!
829
01:23:32,708 --> 01:23:34,958
Aku janji kita akan pulang
jika tak ada upaya yang jelas
830
01:23:35,041 --> 01:23:36,750
untuk menyelamatkan teman-teman kita,
831
01:23:36,833 --> 01:23:38,916
tapi kini aku punya solusinya.
832
01:23:39,000 --> 01:23:40,750
Ayo, bantu aku!
833
01:23:40,833 --> 01:23:43,541
- Kita mau ke mana?
- Ikuti aku!
834
01:23:43,625 --> 01:23:44,500
Ayo!
835
01:23:46,250 --> 01:23:48,083
Ya. Daripada di sini.
836
01:24:23,625 --> 01:24:25,083
Halo, Inda?
837
01:24:25,958 --> 01:24:27,250
Bagaimana kabarmu?
838
01:24:28,750 --> 01:24:30,166
Ayah…
839
01:24:32,833 --> 01:24:34,083
Tabah, ya.
840
01:24:37,166 --> 01:24:38,916
Apa yang ingin kau capai…
841
01:24:40,125 --> 01:24:41,708
butuh perjuangan.
842
01:24:41,791 --> 01:24:43,083
Kuatkan hatimu.
843
01:24:43,875 --> 01:24:47,208
Semua persoalan ada jalan keluarnya.
844
01:24:48,500 --> 01:24:50,500
Tapi ini berat sekali, Ayah.
845
01:24:51,208 --> 01:24:54,750
Entah apa aku bisa melewatinya.
846
01:24:55,458 --> 01:24:57,125
Yang ikhlas
847
01:24:58,041 --> 01:24:59,791
dalam mengerjakan
848
01:24:59,875 --> 01:25:01,166
dan tenang.
849
01:25:01,250 --> 01:25:04,333
Ayah tak tahuapa yang sedang kau hadapi di sana.
850
01:25:05,500 --> 01:25:08,333
Tapi ada satu halyang selalu Ayah percaya.
851
01:25:08,416 --> 01:25:14,500
Anak Ayah adalah gadis yang luar biasa.Instingmu kuat, Nak.
852
01:25:14,583 --> 01:25:18,583
Lalu, kau selalu berjuang
mendapatkan apa yang kau inginkan.
853
01:25:20,333 --> 01:25:21,875
Terima kasih, Ayah.
854
01:25:23,708 --> 01:25:25,416
Ayah tunggu kau pulang.
855
01:25:26,541 --> 01:25:27,833
Ayah,
856
01:25:28,708 --> 01:25:31,375
apa arti namaku?
857
01:25:41,041 --> 01:25:42,208
Yoga.
858
01:25:47,000 --> 01:25:47,916
Oke.
859
01:25:48,000 --> 01:25:49,291
Tolong dengarkan aku.
860
01:25:50,083 --> 01:25:52,750
Kalau aku sudah masuk,
tolong tutup pakai tanah.
861
01:25:52,833 --> 01:25:54,750
Gali lagi saat matahari terbit.
862
01:25:55,583 --> 01:25:58,416
Kau gila! Jangan melakukan hal
yang tak masuk akal!
863
01:25:58,500 --> 01:26:01,208
Aku juga tidak setuju.
Kau bisa mati karena tidak bernapas!
864
01:26:01,291 --> 01:26:03,958
Ini yang kau bilang upaya jelas
untuk menyelamatkan orang-orang?
865
01:26:05,333 --> 01:26:08,666
Hei, kalian tak merasa bodoh mengikutinya?
866
01:26:08,750 --> 01:26:11,666
Aku mengerti tulisan Agnes di tembok.
867
01:26:11,750 --> 01:26:14,375
Jadi, aku sangat yakin
semua itu ditujukan kepadaku.
868
01:26:15,125 --> 01:26:16,958
Lagi pula, ini masih masuk akal.
869
01:26:17,041 --> 01:26:20,083
Ini bukan ritual kuncen
40 hari dan 40 malam.
870
01:26:20,166 --> 01:26:22,375
Ini hanya dilakukan
dari malam sampai pagi.
871
01:26:22,458 --> 01:26:24,166
Kau mau menjadi kuncen?
872
01:26:27,000 --> 01:26:29,541
Tidak mungkin ujiannya merupakan
sesuatu yang mudah.
873
01:26:30,791 --> 01:26:33,166
Kumohon, Yoga. Diska.
874
01:26:35,625 --> 01:26:36,958
Mojo.
875
01:26:42,958 --> 01:26:44,750
Cepat tutup pakai tanah.
876
01:26:44,833 --> 01:26:46,041
Tinggal sepuluh menit lagi.
877
01:26:50,541 --> 01:26:52,375
- Ayo, Yoga.
- Cepat
878
01:26:53,208 --> 01:26:54,375
Ayo.
879
01:26:55,583 --> 01:26:56,541
Ayo.
880
01:26:57,958 --> 01:27:00,875
Sepuluh menit lagi, Teman-Teman.
Cepat tutup tanahnya.
881
01:27:00,958 --> 01:27:02,833
Baterai ponselmu masih ada?
882
01:27:03,875 --> 01:27:06,083
Kalau ada apa-apa, segera kabari.
883
01:27:17,333 --> 01:27:20,958
Yoga, cepat! Orang-orang pada datang!
884
01:27:21,041 --> 01:27:21,916
Cepat!
885
01:27:23,041 --> 01:27:26,041
Nyalakan obor di sana
dan usir mereka pakai itu.
886
01:27:27,125 --> 01:27:28,791
- Dis, cepat!
- Oke!
887
01:27:46,375 --> 01:27:48,583
Yoga! Diska diserang!
888
01:27:50,166 --> 01:27:51,958
Mojo! Kau Diska sekarang!
889
01:27:52,041 --> 01:27:55,041
Aku hanya punya sedikit waktu
untuk menimbun. Cepat, Jo!
890
01:28:01,750 --> 01:28:04,083
Yoga!
891
01:28:09,500 --> 01:28:11,250
Yoga, sekopku diambil!
892
01:28:27,875 --> 01:28:30,958
Diska!
893
01:28:53,500 --> 01:28:56,375
Mojo!
894
01:28:57,666 --> 01:29:00,750
- Mojo!
- Diska!
895
01:29:02,250 --> 01:29:03,625
- Mojo!
- Dis!
896
01:29:03,708 --> 01:29:07,500
- Diska!
- Mojo! Tolong!
897
01:29:08,208 --> 01:29:09,416
Mojo!
898
01:29:10,125 --> 01:29:11,000
Mojo!
899
01:29:14,541 --> 01:29:16,041
Diska!
900
01:29:18,375 --> 01:29:19,875
Dua menit lagi!
901
01:29:50,041 --> 01:29:53,000
Mojo! Yoga!
902
01:30:04,916 --> 01:30:07,583
Ini. Beberapa kumasukkan
ke kantong jaketmu, ya?
903
01:30:32,041 --> 01:30:33,041
Agnes?
904
01:30:39,416 --> 01:30:40,375
Nes?
905
01:31:23,166 --> 01:31:24,375
Diska!
906
01:31:32,208 --> 01:31:35,250
Hutan bambu!
907
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
Tempatnya kuntilanak.
908
01:32:14,833 --> 01:32:16,083
Mojo! Diska!
909
01:32:17,333 --> 01:32:18,625
Mojo!
910
01:32:20,625 --> 01:32:22,625
Diska! Mojo!
911
01:33:20,583 --> 01:33:21,750
Ayah.
912
01:33:24,125 --> 01:33:27,958
Terima kasih atas semua ilmu
yang Ayah berikan kepadaku.
913
01:33:29,250 --> 01:33:33,583
Semua ilmu sangat berharga
di dalam hidupku.
914
01:33:38,125 --> 01:33:39,375
Devlin.
915
01:33:40,791 --> 01:33:44,333
Aku tidak tahu bagaimana nasibmu sekarang.
916
01:33:44,958 --> 01:33:49,375
Tapi aku berharap kau selamat
dan semoga kau lihat video ini…
917
01:36:24,083 --> 01:36:25,083
Awindya.
918
01:37:18,916 --> 01:37:19,791
Awindya!
919
01:37:28,500 --> 01:37:29,791
Awindya!
920
01:37:31,083 --> 01:37:32,583
Awindya!
921
01:37:33,250 --> 01:37:34,375
Awindya!
922
01:37:55,791 --> 01:37:57,916
Awindya!
923
01:37:59,375 --> 01:38:01,583
Awindya, sadarlah. Awindya!
924
01:38:23,250 --> 01:38:27,208
Awindya. Hei.
925
01:39:25,791 --> 01:39:27,250
Yoga!
926
01:39:38,583 --> 01:39:41,208
Kau mau dikubur hidup-hidup, 'kan?
927
01:39:41,291 --> 01:39:42,583
Biar aku bantu.
928
01:41:52,875 --> 01:41:55,541
Lo? Kok kau ada di sini?
929
01:41:59,541 --> 01:42:02,375
Katanya ada acara,
makanya tidak bisa ikut?
930
01:43:28,666 --> 01:43:30,000
Awindya.
931
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Baca buku ini. Bagus.
932
01:43:32,416 --> 01:43:33,833
Terima kasih, Ayah.
933
01:43:45,500 --> 01:43:47,291
- Halo?
- Hai, Awindya.
934
01:43:50,083 --> 01:43:51,291
Yoga?
935
01:43:51,375 --> 01:43:54,041
Hei. Lagi apa?
936
01:43:54,666 --> 01:43:56,666
Dya…
937
01:43:57,458 --> 01:44:00,375
Aku mau bicara. Singkat saja.
938
01:44:04,375 --> 01:44:05,666
Aku sangat menyukaimu.
939
01:44:06,666 --> 01:44:08,041
Jadi, aku mau kasih tahu
940
01:44:09,291 --> 01:44:11,291
kalau aku akan mendekatimu secara resmi.
941
01:44:14,666 --> 01:44:15,875
Tapi…
942
01:44:25,125 --> 01:44:27,750
Oke, lalu…
943
01:44:29,708 --> 01:44:30,666
Non.
944
01:44:31,250 --> 01:44:33,416
Ada tamu yang mencari Non di luar.
945
01:44:33,500 --> 01:44:35,500
Tapi aku sudah suruh menunggu di depan.
946
01:44:35,583 --> 01:44:37,583
Yoga, aku lagi ada tamu.
947
01:44:37,666 --> 01:44:39,333
Teleponnya nanti lagi, ya?
948
01:44:39,416 --> 01:44:42,000
Oke, aku hanya mau bilang itu saja.
949
01:44:42,083 --> 01:44:44,541
Supaya kau tidak salah paham dan ambigu.
950
01:44:46,416 --> 01:44:47,916
Hari ini aku ulang tahun.
951
01:44:49,625 --> 01:44:51,416
Kalau boleh, nanti malam aku jemput, ya?
952
01:44:52,333 --> 01:44:53,583
Selamat ulang tahun, ya!
953
01:44:55,375 --> 01:44:57,708
Bagikan lokasimu, ya. Sampai jumpa.
954
01:45:07,250 --> 01:45:08,500
Yoga…
955
01:45:16,875 --> 01:45:18,625
Selamat pagi.
956
01:45:19,250 --> 01:45:21,916
Selamat, sejahtera, tenteram, damai,
dan terhindar dari musibah.
957
01:45:22,666 --> 01:45:25,041
Bersyukurlah kita bisa bertemu di sini.
958
01:45:25,125 --> 01:45:26,500
Mohon maaf.
959
01:45:26,583 --> 01:45:30,416
Perkenalkan, aku mewakili…
960
01:45:30,500 --> 01:45:34,458
Paguyuban Pencinta Pusaka
Satrio Pinayungan
961
01:45:34,541 --> 01:45:38,041
akan melakukan Jamas 1 Sura.
962
01:45:38,125 --> 01:45:40,625
Jika Bu Kuncen memperkenankan,
963
01:45:40,708 --> 01:45:45,666
kami akan ke Gunung Merapi
untuk melakukan upacara persembahan.
964
01:45:45,750 --> 01:45:47,083
Mohon maaf.
965
01:45:56,083 --> 01:45:58,875
♪ Ku terbang melayang ♪
966
01:45:58,958 --> 01:46:05,041
♪ Tinggi di awan ♪
967
01:46:08,458 --> 01:46:15,416
♪ Tinggalkan semua kebisingan ♪
968
01:46:17,541 --> 01:46:21,041
♪ Terpesona gaunmu ♪
969
01:46:21,125 --> 01:46:28,083
♪ Sibakkan rambutkuKu 'kan terus melayang ♪
970
01:46:30,041 --> 01:46:33,333
♪ Ikuti burungKu bermimpi ♪
971
01:46:33,416 --> 01:46:40,375
♪ Ku terbang melayangDan terjatuh di pelukannya ♪
972
01:47:09,833 --> 01:47:12,625
♪ Ku terbang melayang ♪
973
01:47:12,708 --> 01:47:18,416
♪ Tinggi di awan ♪
974
01:47:22,166 --> 01:47:29,125
♪ Tinggalkan semua kebisingan ♪
975
01:47:31,375 --> 01:47:34,833
♪ Terpesona gaunmu ♪
976
01:47:34,916 --> 01:47:41,875
♪ Sibakkan rambutkuKu 'kan terus melayang ♪
977
01:47:43,708 --> 01:47:47,166
♪ Ikuti burungKu bermimpi ♪
978
01:47:47,250 --> 01:47:54,208
♪ Ku terbang melayangDan terjatuh di pelukannya ♪
69285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.