All language subtitles for Kuncen 2025 1080p WEB.x264.AAC.MSM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,583 --> 00:00:28,541 MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:29,791 --> 00:00:31,458 FILM KARYA JOSE POERNOMO 3 00:00:41,583 --> 00:00:43,583 Wak Di? 4 00:00:44,958 --> 00:00:46,333 Wak Di! 5 00:00:46,416 --> 00:00:48,041 Wak Di! 6 00:00:48,125 --> 00:00:49,916 Ini aku, Panji, Wak Di. 7 00:00:52,583 --> 00:00:54,333 Wak Di! 8 00:00:54,416 --> 00:00:56,041 Wak Di! 9 00:00:56,125 --> 00:00:57,541 Wak Di! 10 00:01:00,125 --> 00:01:01,250 Wak Di! 11 00:01:04,541 --> 00:01:07,208 Wak Di! 12 00:01:24,250 --> 00:01:28,541 Gonjang-ganjing… 13 00:01:28,625 --> 00:01:31,458 - Gonjang-ganjing… - Bu? 14 00:01:31,541 --> 00:01:34,750 - Gonjang-ganjing… - Bu? 15 00:01:34,833 --> 00:01:37,000 Gonjang-ganjing! 16 00:01:52,416 --> 00:01:54,208 Sudah tuntas… 17 00:01:54,291 --> 00:01:55,833 janjiku. 18 00:01:58,333 --> 00:01:59,875 Wak Di mati. 19 00:02:05,083 --> 00:02:09,833 Bangun! 20 00:02:41,500 --> 00:02:43,541 Ini dia. Permisi. 21 00:02:44,333 --> 00:02:45,875 Ayah. 22 00:02:47,000 --> 00:02:48,750 Devlin tidak bisa dihubungi. 23 00:02:49,416 --> 00:02:51,208 Hari Jumat, dia mendaki Gunung Merapi. 24 00:02:51,291 --> 00:02:53,291 Sabtu sore, dia masih ada kabar. 25 00:02:53,375 --> 00:02:55,291 Tapi malamnya, ponselnya mati. 26 00:02:58,083 --> 00:03:00,291 Banyak yang bisa terjadi dengan ponselnya. 27 00:03:00,375 --> 00:03:05,833 Bisa jatuh, kena hujan, 28 00:03:06,541 --> 00:03:09,708 atau dia sedang ada di daerah yang tak ada sinyalnya. 29 00:03:09,791 --> 00:03:11,500 Namanya juga naik gunung. 30 00:03:11,583 --> 00:03:14,625 Seharusnya dia sudah pulang hari Minggu. 31 00:03:14,708 --> 00:03:17,000 Tapi kini hari Senin masih belum sampai di rumah. 32 00:03:23,208 --> 00:03:26,458 Jangan mudah sakit hati saat tertimpa musibah. 33 00:03:27,750 --> 00:03:29,000 Jangan sedih berlarut-larut… 34 00:03:29,875 --> 00:03:31,875 Saat kehilangan sesuatu. 35 00:03:31,958 --> 00:03:34,083 Peribahasa siapa itu? 36 00:03:35,000 --> 00:03:36,625 Sunan Kalijaga. 37 00:03:40,375 --> 00:03:44,708 Tabah menghadapi semua persoalan, ya, Nak. 38 00:03:47,708 --> 00:03:50,125 Hidup itu terus berjalan 39 00:03:50,833 --> 00:03:53,041 bersamaan dengan waktu 40 00:03:54,208 --> 00:03:57,041 yang bisa mengarahkan tingkah lakumu 41 00:03:57,125 --> 00:03:59,458 agar nasibmu baik. 42 00:04:01,208 --> 00:04:02,625 Ingat, ya. 43 00:04:03,750 --> 00:04:05,708 Ya. Terima kasih, Ayah. 44 00:04:07,375 --> 00:04:09,458 Jangan cemberut terus. 45 00:04:09,541 --> 00:04:12,083 Apa sudah minum madu hari ini? 46 00:04:12,916 --> 00:04:14,125 Belum? 47 00:04:15,791 --> 00:04:17,416 Harus diminum setiap hari. 48 00:04:17,500 --> 00:04:18,791 Oke? 49 00:04:26,458 --> 00:04:31,541 Majapahit merupakan kerajaan terbesar dalam sejarah Indonesia. 50 00:04:31,625 --> 00:04:35,291 Wilayahnya meliputi Indonesia, mulai dari bagian barat… 51 00:04:35,375 --> 00:04:37,916 sampai dengan bagian timur. 52 00:04:38,000 --> 00:04:43,666 Kemudian Singapura, Malaysia, Thailand, Brunei Darussalam, 53 00:04:43,750 --> 00:04:45,375 dan Filipina. 54 00:04:46,458 --> 00:04:50,500 - Dalam buku Negarakertagama… - Panggil Awindya. Cepat. 55 00:04:50,583 --> 00:04:53,166 - Awindya. - …tahun 1293, 56 00:04:53,250 --> 00:04:56,291 - Majapahit belum berkembang. - Dya. 57 00:04:56,375 --> 00:05:00,166 - Tapi karena usaha… - Dya! 58 00:05:00,250 --> 00:05:02,458 …dalam upayanya untuk melanjutkan mimpi tersebut, 59 00:05:02,541 --> 00:05:07,375 maka dia membangun Amukti Palapa. 60 00:05:07,458 --> 00:05:12,375 Awindya! Kalau mau bermain medsos, keluar saja dari kelas. 61 00:05:13,208 --> 00:05:15,458 Di sini tempat orang yang mau belajar. 62 00:05:15,541 --> 00:05:18,250 Maaf, Pak, tapi ini belum dijawab. 63 00:05:21,666 --> 00:05:23,500 Selesaikan di luar. 64 00:05:30,708 --> 00:05:33,958 Jadi orang Indonesia kok tidak mau belajar sejarah? 65 00:05:35,125 --> 00:05:37,958 Siapa yang tahu isi Amukti Palapa? 66 00:05:46,958 --> 00:05:49,791 "Lamun huwus kalah Nusantara isun Amukti Palapa. 67 00:05:49,875 --> 00:05:53,916 Lamun kalah ring Gurun, ring Seran, Tanjungpura, ring Haru, 68 00:05:54,000 --> 00:05:56,791 ring Pahang, Dompo, ring Bali, Sunda, 69 00:05:56,875 --> 00:05:59,916 Palembang Tumasik, samana isun Amukti Palapa." 70 00:06:00,000 --> 00:06:02,250 Siapa raja pertama Majapahit? 71 00:06:02,333 --> 00:06:05,833 Kertarajasa Jayawardana, dari 1293 sampai 1309. 72 00:06:11,708 --> 00:06:16,416 - Raja kedua? - Prabu Jayanegara, 1309 sampai 1328. 73 00:06:16,500 --> 00:06:21,000 - Raja ketiga? - Tribhuwana Tunggadewi, 1328 sampai 1350. 74 00:06:21,083 --> 00:06:24,583 Lalu, yang keempat, Prabu Hayam Wuruk, 1350 sampai 1389. 75 00:06:24,666 --> 00:06:29,083 Kelima, Kusumawardhani Wikramawardhana, 1389 sampai 1399. 76 00:06:29,166 --> 00:06:31,625 Lalu, yang keenam, Suhita… 77 00:06:45,625 --> 00:06:49,125 - Hei! - Damai! 78 00:06:51,708 --> 00:06:53,416 Devlin sudah ada kabar? 79 00:06:56,416 --> 00:06:59,000 Dya, kau harus lihat ini! 80 00:07:00,041 --> 00:07:03,791 Teman-Teman, aku baru sampai desa, tapi dilarang naik ke atas. 81 00:07:03,875 --> 00:07:07,708 Katanya, para pendaki yang berangkat kemarin sampai kini belum ditemukan. 82 00:07:08,541 --> 00:07:12,125 Jadi, sepertinya aku akan pindah ke Gunung Merbabu saja. 83 00:07:12,208 --> 00:07:16,166 Warga sini bilang, ini akibat hujan mati karena ilmu hitam. 84 00:07:16,250 --> 00:07:17,958 Ilmu hitam? 85 00:07:18,041 --> 00:07:20,000 Memangnya ilmu ada warnanya? 86 00:07:21,708 --> 00:07:23,458 Ilmumu warna apa, Jo? 87 00:07:26,041 --> 00:07:29,125 Bukankah Devlin dan yang lain sedang naik gunung ke sana? 88 00:07:29,875 --> 00:07:32,375 Devlin pergi ke tempat itu? 89 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Dya, kau tak apa? 90 00:07:36,875 --> 00:07:38,125 Dya. 91 00:07:39,000 --> 00:07:40,625 Aku harus menyusul Devlin. 92 00:07:42,291 --> 00:07:44,541 Jo, antar aku, ya? 93 00:07:44,625 --> 00:07:45,583 Nes. 94 00:07:50,250 --> 00:07:52,041 Dya, 95 00:07:52,125 --> 00:07:54,750 kalau boleh kuberi saran, 96 00:07:54,833 --> 00:07:56,000 sebaiknya kita jangan… 97 00:08:08,291 --> 00:08:13,916 ♪ Harummu terasa sampai sini ♪ 98 00:08:14,791 --> 00:08:20,458 ♪ Seperti pertama kali berjumpa ♪ 99 00:08:23,666 --> 00:08:25,500 Di dunia ini, 100 00:08:25,583 --> 00:08:29,791 tidak ada yang memisahkanku dan kau. 101 00:08:33,541 --> 00:08:35,291 Kecuali kalau kuotaku habis. 102 00:08:36,375 --> 00:08:38,625 Kau ini! 103 00:08:41,708 --> 00:08:47,166 ♪ Berbohong jika kurasa biasa ♪ 104 00:08:47,250 --> 00:08:54,208 ♪ Jauh di sini kuinginkanmu ♪ 105 00:08:55,750 --> 00:08:57,458 Kau… 106 00:08:57,541 --> 00:08:59,333 sempurna. 107 00:09:05,125 --> 00:09:10,500 ♪ Ada yang belum bisa terbiasa ♪ 108 00:09:10,583 --> 00:09:12,875 ♪ Itu aku ♪ 109 00:09:12,958 --> 00:09:14,750 Kata Google, masih berapa lama lagi? 110 00:09:17,000 --> 00:09:18,791 Pantatku sudah keram. 111 00:09:19,791 --> 00:09:21,625 Kita sudah jalan lima jam. 112 00:09:21,708 --> 00:09:25,583 Kuhitung, kita sudah melewati 1.247 Indomaret, 113 00:09:25,666 --> 00:09:30,208 814 Alfamart, dan 1.476 ATM BCA. 114 00:09:30,875 --> 00:09:32,250 Masih tiga jam lagi. 115 00:09:34,125 --> 00:09:36,375 Kalau belum tahu cita-citamu jadi apa, 116 00:09:36,458 --> 00:09:38,958 kusarankan kau menjadi petugas sensus. 117 00:09:40,333 --> 00:09:44,000 Dedikasimu dalam menghitung patut diapresiasi. 118 00:09:44,625 --> 00:09:46,166 Pertamina 112. 119 00:09:47,208 --> 00:09:53,916 ♪ Gugur sudah kita yang kudamba ♪ 120 00:10:23,375 --> 00:10:24,583 Dya! 121 00:10:37,541 --> 00:10:38,791 Stop! 122 00:10:39,833 --> 00:10:41,500 Kaki kanan dulu yang masuk. 123 00:10:42,708 --> 00:10:45,208 Memang kenapa kaki kanan? 124 00:10:45,291 --> 00:10:47,458 Kalau bersalaman, pakai kanan atau kiri? 125 00:10:48,833 --> 00:10:51,625 - Tentu saja kanan! - Nah… 126 00:10:52,500 --> 00:10:55,500 Tapi pakai tangan kanan, bukan kaki kanan. 127 00:10:55,583 --> 00:10:57,500 Eror kau! 128 00:10:57,583 --> 00:10:59,250 Hei, tunggu! 129 00:11:23,958 --> 00:11:25,083 Dya. 130 00:11:46,666 --> 00:11:49,375 Penduduknya pada ke mana, ya? 131 00:11:53,083 --> 00:11:54,583 Dya! 132 00:11:59,166 --> 00:12:01,041 Pantas saja sepi. 133 00:12:01,916 --> 00:12:04,083 Namanya saja Desa "Selo". 134 00:12:14,000 --> 00:12:16,875 Kulo nuwun. Permisi. 135 00:13:16,375 --> 00:13:18,041 - Nes! - Dya! 136 00:13:21,458 --> 00:13:23,000 Ada apa dia? 137 00:13:27,083 --> 00:13:30,625 Pak! Tunggu, Pak! 138 00:13:31,333 --> 00:13:34,250 Dengan meninggalnya kuncen kita, Wak Di, 139 00:13:34,333 --> 00:13:38,541 kita perlu mencari orang yang bisa meneruskan tugasnya. 140 00:13:38,625 --> 00:13:42,250 Dengan begitu, tatanan alam akan dipulihkan. 141 00:13:42,333 --> 00:13:45,041 Saat ini, kita belum menemukan orang itu. 142 00:13:45,125 --> 00:13:48,625 Mengenai penutupan jalan menuju gunung, 143 00:13:48,708 --> 00:13:52,250 yang sudah direncanakan sejak hari Sabtu, 144 00:13:52,333 --> 00:13:57,333 saat ini telah ditinjau dan dievaluasi ulang. 145 00:13:57,416 --> 00:14:00,791 Kondisi ini akan berlanjut hingga kita memiliki kuncen yang baru 146 00:14:00,875 --> 00:14:04,083 demi keselamatan semua orang. 147 00:14:04,166 --> 00:14:08,041 Jadi, sampai kuncen yang baru dipilih, 148 00:14:08,125 --> 00:14:13,833 tidak ada yang boleh naik ke gunung. 149 00:14:13,916 --> 00:14:15,208 Maaf, Pak. 150 00:14:15,291 --> 00:14:19,333 Teman-teman kami sebanyak empat orang saat ini posisinya ada di atas gunung. 151 00:14:19,416 --> 00:14:21,791 Seharusnya sejak kemarin mereka sudah turun. 152 00:14:21,875 --> 00:14:24,333 Tapi sampai saat ini tak bisa dihubungi. 153 00:14:25,666 --> 00:14:28,458 Aku berupaya melakukan pertolongan, 154 00:14:28,541 --> 00:14:31,583 tapi dilarang naik dan disuruh menunggu SAR. 155 00:14:33,166 --> 00:14:37,875 Maaf, akulah yang melarang Tim SAR untuk naik ke gunung. 156 00:14:40,041 --> 00:14:41,708 Tega banget kalian. 157 00:14:41,791 --> 00:14:44,208 - Aku ditinggalkan! - Pokoknya… 158 00:14:44,291 --> 00:14:46,958 tidak ada yang boleh naik ke gunung 159 00:14:47,041 --> 00:14:50,083 sebelum ada kuncen yang baru. 160 00:14:50,166 --> 00:14:51,625 Apa itu "kuncen"? 161 00:14:53,375 --> 00:14:55,000 Adiknya Jackie Chan mungkin? 162 00:14:55,083 --> 00:14:57,750 Lalu, apa solusi untuk menyelamatkan teman-temanku? 163 00:14:57,833 --> 00:15:00,916 Siapa yang bertanggung jawab untuk mencari pengganti kuncen? 164 00:15:01,000 --> 00:15:03,166 Ini salahnya Bude Lakah. 165 00:15:03,250 --> 00:15:06,291 Wak Di tak bisa mempersiapkan penggantinya. 166 00:15:06,375 --> 00:15:09,833 Itu karena Bude tak bisa memberikan anak laki-laki. 167 00:15:09,916 --> 00:15:12,500 - Benar! - Kau harus tanggung jawab. 168 00:15:12,583 --> 00:15:14,583 Tidak bisa disalahkan seperti itu. 169 00:15:16,333 --> 00:15:18,291 Zaman sekarang masih ada saja yang menyalahkan perempuan 170 00:15:18,375 --> 00:15:20,208 ketika tak bisa melahirkan anak laki-laki. 171 00:15:20,291 --> 00:15:24,666 Ilmu pengetahuan sudah membuktikan bahwa itu bukan ketidakmampuan perempuan. 172 00:15:24,750 --> 00:15:27,250 Justru kalau mau disalahkan, salahkan laki-lakinya. 173 00:15:27,333 --> 00:15:30,625 Karena kromosom yang menjadi penentu anak laki-laki, justru ada di… 174 00:15:50,291 --> 00:15:51,750 Hai. 175 00:15:51,833 --> 00:15:53,458 Aku Awindya. 176 00:15:55,500 --> 00:15:56,791 Aku Yoga. 177 00:15:57,625 --> 00:15:59,333 Diska. 178 00:15:59,416 --> 00:16:01,291 Jadi, teman-temanmu masih di atas? 179 00:16:02,250 --> 00:16:04,166 Kami berenam naik pada hari Jumat. 180 00:16:05,208 --> 00:16:07,750 Lalu, di Pos Tiga, Diska badannya panas. 181 00:16:08,375 --> 00:16:10,708 Jadi, aku dan Diska turun untuk ke dokter. 182 00:16:10,791 --> 00:16:12,916 Hari Sabtu, kami kembali naik. 183 00:16:13,708 --> 00:16:17,000 Tapi dalam perjalanan ke Pos Satu, ternyata ditutup oleh warga. 184 00:16:20,083 --> 00:16:21,458 Kalian baru sampai? 185 00:16:23,583 --> 00:16:25,208 Aku Agnes. 186 00:16:25,291 --> 00:16:27,833 Pacar kesayangannya juga naik hari Jumat. 187 00:16:27,916 --> 00:16:29,875 Sampai sekarang belum ada kabar. 188 00:16:29,958 --> 00:16:32,416 Dia sayang banget sama pacarnya, 189 00:16:32,500 --> 00:16:34,375 makanya kami menyusul kemari. 190 00:16:35,125 --> 00:16:36,875 Bisa tidak bikin malu aku? 191 00:16:36,958 --> 00:16:39,916 Biasanya cowok kalau kenalan denganmu pasti terpincut. 192 00:16:41,791 --> 00:16:45,333 Pacarnya juga sayang banget dengannya. Dia juga cakep banget. 193 00:16:45,416 --> 00:16:47,250 Mereka berdua sangat cocok. 194 00:16:50,375 --> 00:16:51,708 Mojo. 195 00:16:51,791 --> 00:16:53,458 Kalau aku belum punya pacar. 196 00:16:55,666 --> 00:16:56,791 Wajar. 197 00:16:57,583 --> 00:16:59,625 Kalian berencana mau tinggal di mana? 198 00:16:59,708 --> 00:17:02,916 Kalau belum tahu, bersama kami saja. 199 00:17:03,000 --> 00:17:04,791 Di penginapan untuk pendaki. 200 00:17:10,791 --> 00:17:12,291 Nes. 201 00:17:12,375 --> 00:17:15,041 Bisa hitung jumlah jangkriknya? 202 00:17:18,541 --> 00:17:22,375 Tapi kuhitung gantungan di rumah-rumah tadi ada 28. 203 00:17:26,791 --> 00:17:28,041 Itu apa, ya? 204 00:17:29,000 --> 00:17:30,333 Itu namanya sajen. 205 00:17:30,416 --> 00:17:34,166 Sudah beberapa hari ini, dedemit di gunung cari korban di sini. 206 00:17:34,958 --> 00:17:38,416 Warga percaya supaya rumah mereka tidak diserang, harus ada sajen. 207 00:17:39,333 --> 00:17:42,291 Isinya makanan dan bagian tubuh orang yang punya rumah. 208 00:17:43,000 --> 00:17:46,291 Bisa kuku, rambut, kulit. 209 00:17:46,916 --> 00:17:48,375 Bahkan ada yang memotong jarinya. 210 00:17:49,583 --> 00:17:51,208 Selama tidak ada kuncen, 211 00:17:51,291 --> 00:17:54,000 mereka cari cara untuk menyelamatkan diri masing-masing. 212 00:17:54,083 --> 00:17:57,125 Memang apa tugas kuncen? 213 00:17:57,208 --> 00:18:00,541 Dia bisa berkomunikasi dengan makhluk halus yang ada di gunung. 214 00:18:00,625 --> 00:18:02,958 Sekaligus memenuhi kebutuhan mereka. 215 00:18:03,041 --> 00:18:04,750 Supaya semuanya jadi aman. 216 00:18:04,833 --> 00:18:07,625 "Kuncen" itu arti katanya dari "kunci". 217 00:18:07,708 --> 00:18:11,000 Jadi, dia pemegang kunci alam gaib di sini. 218 00:18:11,083 --> 00:18:14,458 Sepertinya kini pintunya sedang terbuka dan tak ada yang bisa menutupnya. 219 00:18:16,958 --> 00:18:19,791 Gerbang alam gaib terbuka? 220 00:18:19,875 --> 00:18:22,375 Lalu, kenapa tak ada penggantinya? 221 00:18:22,458 --> 00:18:24,916 Memangnya tak ada yang mau jadi kuncen? 222 00:18:25,000 --> 00:18:28,958 Kalau dilihat dari pentingnya jabatan itu, pasti gajinya gede. 223 00:18:29,666 --> 00:18:31,916 Wah, tidak tahu digaji atau tidak. 224 00:18:32,541 --> 00:18:34,250 Tapi yang kutanya kemarin… 225 00:18:35,375 --> 00:18:37,041 ternyata banyak pantangannya. 226 00:18:37,125 --> 00:18:38,875 Syaratnya juga berat. 227 00:18:38,958 --> 00:18:41,291 Tidak ada yang mau jadi kuncen. 228 00:18:43,125 --> 00:18:44,916 Memangnya kenapa? 229 00:18:45,000 --> 00:18:48,416 Coba saja kau bayangkan bertemu macam-macam dedemit setiap hari. 230 00:18:48,500 --> 00:18:49,958 Lama-lama stres, 'kan? 231 00:18:50,041 --> 00:18:51,708 Itu kalau rupanya benar. 232 00:18:51,791 --> 00:18:54,875 Kalau matanya besar dan giginya tajam? 233 00:18:59,000 --> 00:19:00,791 Tetap cantik. 234 00:19:04,250 --> 00:19:06,291 Apa itu? 235 00:19:08,916 --> 00:19:11,083 Kata orang sini, itu namanya ketempelan. 236 00:19:24,416 --> 00:19:27,291 Penginapannya masih jauh? 237 00:19:27,375 --> 00:19:29,875 Apa tidak sebaiknya kita di dalam rumah saja? 238 00:19:29,958 --> 00:19:32,291 Dedemit di gunung bukannya masih banyak banget? 239 00:19:32,375 --> 00:19:34,625 Lalu, berapa banyak lagi yang ketempelan? 240 00:19:37,333 --> 00:19:38,791 Hei! 241 00:19:38,875 --> 00:19:41,208 Sial, mulai lagi! 242 00:19:44,833 --> 00:19:48,666 Awindya! Agnes! 243 00:20:20,666 --> 00:20:22,083 Mojo! 244 00:20:44,291 --> 00:20:47,208 Mojo! Tenang! 245 00:20:47,291 --> 00:20:48,791 Tenang, ya? 246 00:20:49,541 --> 00:20:52,000 Dengarkan aku. Berlututlah pelan- pelan. 247 00:20:52,875 --> 00:20:54,291 Berlutut pelan-pelan! 248 00:20:59,125 --> 00:21:01,041 Sekarang menunduk! 249 00:21:23,333 --> 00:21:26,083 Jo! 250 00:21:30,416 --> 00:21:33,875 Kau tidak apa-apa, 'kan, Jo? Tenang. 251 00:21:35,666 --> 00:21:38,625 Lagi pula, kenapa kau menari di kuburan? 252 00:21:38,708 --> 00:21:40,208 Lihat ini. 253 00:21:46,500 --> 00:21:50,125 Pohon ini katanya sudah seribu tahun. 254 00:21:51,416 --> 00:21:53,833 Lalu, di sini juga ada kuburan keramat. 255 00:23:03,458 --> 00:23:04,625 Dari mana kau? 256 00:23:05,750 --> 00:23:09,041 Pacarku juga menginap di sini. Tadi aku lihat mobilnya di sana. 257 00:23:10,500 --> 00:23:14,250 Ya sudah, aku mau menyalakan lampu. Sekalian menunjukkan kamarmu. Ayo. 258 00:23:18,000 --> 00:23:21,500 Apa di sini ada makanan? Aku lapar banget. 259 00:23:21,583 --> 00:23:23,583 Tapi aku tak bisa makan mi instan. 260 00:23:29,208 --> 00:23:31,375 Hei, apa ini? 261 00:23:33,375 --> 00:23:34,833 Itu jalur pendakian. 262 00:23:35,666 --> 00:23:37,375 Kalau mau naik ke atas, 263 00:23:37,958 --> 00:23:41,250 harus lewat Pos Satu, Pos Dua, dan seterusnya. 264 00:23:43,333 --> 00:23:44,375 Yuk. 265 00:23:52,250 --> 00:23:54,000 Aku mau tanya. 266 00:23:54,541 --> 00:23:58,750 Tadi jika kuperhatikan, kau lihat sesuatu, ya, saat di kuburan? 267 00:24:01,541 --> 00:24:02,750 Kenapa kau tanya begitu? 268 00:24:02,833 --> 00:24:06,416 Yah, terlihat beda saja. Kau tidak tampak bingung. 269 00:24:08,000 --> 00:24:10,958 Jujur, aku tak pernah bicarakan ini kepada siapa pun. 270 00:24:11,791 --> 00:24:15,708 Tapi terkadang, aku bisa melihat atau merasakan hal seperti itu. 271 00:24:15,791 --> 00:24:17,416 Diska tidak tahu? 272 00:24:19,500 --> 00:24:23,041 Ada hal yang membuatku tak bisa terbuka jika bicarakan hal seperti ini. 273 00:24:24,458 --> 00:24:26,375 Aneh juga, ya? 274 00:24:27,000 --> 00:24:28,958 Aku bisa membicarakan ini denganmu. 275 00:24:36,416 --> 00:24:38,000 Naik. 276 00:24:46,000 --> 00:24:49,250 Dis, kau sudah naik gunung sini? Di atas ada apa? 277 00:24:50,833 --> 00:24:54,000 Pemandangannya itu. Indah, luar biasa. 278 00:24:54,666 --> 00:24:56,916 Kebahagiaan yang tak bisa digantikan. 279 00:24:57,000 --> 00:24:59,416 Maksudmu Yoga? 280 00:24:59,500 --> 00:25:01,000 "Pemandangan indah"? 281 00:25:07,625 --> 00:25:12,791 Hei, apa kau pernah dengar yang namanya pasar setan? 282 00:25:12,875 --> 00:25:14,916 Wah, apa itu? 283 00:25:15,000 --> 00:25:17,333 Tempat jual beli setan? 284 00:25:17,416 --> 00:25:20,083 Katanya, di atas ada yang namanya pasar setan. 285 00:25:21,291 --> 00:25:23,208 Di atas ada lapangan. 286 00:25:23,291 --> 00:25:25,500 Lalu, kalau pasang tenda di sana, 287 00:25:25,583 --> 00:25:28,583 malam-malam akan terdengar keramaian seperti di pasar. 288 00:25:28,666 --> 00:25:31,291 Tapi pas kita keluar tenda, tak ada apa-apa? 289 00:25:31,375 --> 00:25:33,750 Itu sungguhan? 290 00:25:33,833 --> 00:25:35,083 Seram sekali. 291 00:25:35,166 --> 00:25:37,708 Semoga Awindya tak memaksaku naik ke gunung. 292 00:25:39,541 --> 00:25:44,166 Kebanyakan orang bilang kalau pasar setan adalah tempat beli barang-barang gaib. 293 00:25:44,250 --> 00:25:48,541 Kayak mustika, keris, mahkota 294 00:25:48,625 --> 00:25:51,958 untuk mendapatkan kekayaan dan kecantikan. 295 00:25:53,708 --> 00:25:55,208 Tapi mungkin kau benar. 296 00:25:55,750 --> 00:25:57,458 Bisa buat beli jin. 297 00:25:57,541 --> 00:26:00,666 Kalau pasarnya saja tidak kelihatan, bagaimana belanjanya? 298 00:26:00,750 --> 00:26:04,458 Biasanya, mereka minta tolong sama orang yang mengerti soal hal-hal gaib. 299 00:26:05,250 --> 00:26:08,041 Lewat perantara jasa orang pintar. 300 00:26:08,125 --> 00:26:12,291 Aduh, jangan pintar-pintar jadi orang. Suka saja mengerjakan hal aneh. 301 00:26:12,375 --> 00:26:14,500 Tidak ada belanja online saja? 302 00:26:17,541 --> 00:26:21,125 Ada orang kirim WA dan minta dikirimkan kode OTP. 303 00:26:21,208 --> 00:26:23,208 Kode OTP lihat di mana, ya? 304 00:26:23,291 --> 00:26:25,541 Ini penipuan. Jangan dikasih, ya. 305 00:26:25,625 --> 00:26:27,791 Kalau ada orang yang minta data pribadi, 306 00:26:27,875 --> 00:26:30,458 kayak kode OTP, kata sandi, PIN… 307 00:26:30,541 --> 00:26:32,708 Tapi sepertinya ini benar. Dia bilang dia dari bank. 308 00:26:33,416 --> 00:26:35,791 Aduh, kau tahu apa itu penipuan? 309 00:26:35,875 --> 00:26:39,125 Orang itu bohong dan mengaku dari bank. 310 00:26:39,208 --> 00:26:44,916 Sekarang kalau aku minta kode PIN bankmu, 311 00:26:45,000 --> 00:26:46,708 tapi aku bilangnya dari Bank BCA. 312 00:26:47,791 --> 00:26:49,041 Kau kerja di bank? 313 00:27:10,708 --> 00:27:12,958 Apa itu? 314 00:27:17,041 --> 00:27:18,541 Ayo masuk. 315 00:27:22,250 --> 00:27:24,083 Kita mau di sini berapa lama, Dya? 316 00:27:28,625 --> 00:27:31,041 Lalu, apa rencana kalian? 317 00:27:32,208 --> 00:27:33,833 Kami sudah tak bisa berbuat apa-apa. 318 00:27:34,666 --> 00:27:38,583 Jadi, besok kita pulang, kabari keluarga teman-temanku, 319 00:27:38,666 --> 00:27:40,666 dan cari pertolongan di Jakarta. 320 00:27:40,750 --> 00:27:42,625 Aku harus naik gunung besok pagi. 321 00:27:43,333 --> 00:27:45,750 Mojo, bangunkan aku besok pagi. 322 00:27:45,833 --> 00:27:47,916 Bukankah tadi dilarang naik semuanya? 323 00:27:48,000 --> 00:27:50,583 Dilarang naik bukan berarti tidak bisa naik, Jo. 324 00:27:51,250 --> 00:27:53,416 Devlin dan anak-anak lain masih di atas. 325 00:27:53,500 --> 00:27:56,166 Kalau tak ada yang bisa menolong, biar kulakukan sendiri. 326 00:27:56,250 --> 00:27:57,291 Kau sudah pernah naik? 327 00:27:58,583 --> 00:27:59,958 Kau tahu jalannya? 328 00:28:01,833 --> 00:28:04,250 Ya sudah. Besok kutemani kau naik. 329 00:28:05,916 --> 00:28:08,000 Supaya aku juga tahu nasib teman-temanku. 330 00:28:08,083 --> 00:28:09,500 Yoga! 331 00:28:09,583 --> 00:28:10,791 Aku mau pulang besok. 332 00:28:11,500 --> 00:28:13,208 Aku tak mau di sini lama-lama. 333 00:28:14,708 --> 00:28:18,250 Kumohon, tidak usah melibatkan kami atas apa yang mau kau lakukan. 334 00:28:18,333 --> 00:28:20,666 Lagi pula, kau tak usah pergi ke atas! 335 00:28:20,750 --> 00:28:22,500 Tim SAR saja yang berpengalaman tidak… 336 00:28:22,583 --> 00:28:24,291 Diska! Tenang dulu. 337 00:28:24,375 --> 00:28:26,416 Aku hanya mau memastikan bahwa mereka tahu… 338 00:28:52,333 --> 00:28:54,583 Sekarang kuncennya tidak ada. 339 00:28:55,875 --> 00:28:57,541 Jadi, aku bisa… 340 00:28:58,750 --> 00:29:01,000 bebas melakukan apa saja. 341 00:29:12,791 --> 00:29:14,291 Aku yakin 342 00:29:15,708 --> 00:29:17,125 kalau Wak Di 343 00:29:18,000 --> 00:29:19,916 sudah mempersiapkan penggantinya. 344 00:29:24,416 --> 00:29:26,000 Tapi sampai terakhir, 345 00:29:27,291 --> 00:29:29,416 masih dirahasiakan. 346 00:29:30,458 --> 00:29:31,958 Kita harus mencaritahunya. 347 00:29:33,000 --> 00:29:35,625 Jika tak ada kuncen yang menjaga, 348 00:29:35,708 --> 00:29:39,250 lalu kau memanggil dedemit dari gunung, 349 00:29:39,333 --> 00:29:41,791 bukankah desa ini akan menjadi kacau? 350 00:29:41,875 --> 00:29:44,291 Nah, kau mengerti, 'kan? 351 00:29:46,291 --> 00:29:50,708 Tempat angker ramai dikunjungi orang. 352 00:29:52,958 --> 00:29:56,291 Jadi, desa ini harus menjadi desa angker. 353 00:29:56,375 --> 00:30:00,416 Jika semua orang dengar soal desa ini, mereka pasti mau datang kemari. 354 00:30:00,500 --> 00:30:04,166 Mereka akan meminta kekuasaan, jabatan, dan kekayaan. 355 00:30:08,125 --> 00:30:12,625 Lalu, siapa yang memberikannya? Siapa yang akan membantu mereka? 356 00:30:12,708 --> 00:30:15,000 Wak Har. 357 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 Pertama, 358 00:30:24,250 --> 00:30:29,333 aku harus mengusir bocah-bocah pendatang itu. 359 00:32:11,666 --> 00:32:14,041 Awindya. 360 00:32:41,958 --> 00:32:43,416 Devlin? 361 00:33:03,666 --> 00:33:04,708 Devlin? 362 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 Dev? 363 00:33:43,166 --> 00:33:44,083 Dev? 364 00:33:47,166 --> 00:33:48,291 Devlin? 365 00:33:52,166 --> 00:33:53,291 Dev? 366 00:34:01,625 --> 00:34:02,583 Dev? 367 00:34:03,291 --> 00:34:04,416 Devlin? 368 00:34:06,833 --> 00:34:08,208 Devlin, kaukah itu? 369 00:34:10,125 --> 00:34:13,416 Win! Awindya! Kau tidur sambil berjalan! 370 00:34:15,125 --> 00:34:17,458 Awindya! Win, sadar! 371 00:34:17,541 --> 00:34:19,291 Awindya! 372 00:34:19,375 --> 00:34:21,250 Awindya, kau harus lawan! 373 00:34:21,333 --> 00:34:23,375 - Awindya! - Win! Sadar! 374 00:34:23,458 --> 00:34:26,666 Awindya! Awindya, sadar! 375 00:34:26,750 --> 00:34:28,083 Awindya! 376 00:34:29,791 --> 00:34:31,791 - Win. - Dya… 377 00:34:34,458 --> 00:34:35,666 Win… 378 00:34:35,750 --> 00:34:37,083 Dya. 379 00:34:37,166 --> 00:34:38,875 Kau tidur sambil berjalan? 380 00:34:40,625 --> 00:34:43,333 Aku… Aku tidak tidur sambil berjalan. 381 00:34:43,958 --> 00:34:46,500 Apa kau sadar apa yang kau lakukan tadi? 382 00:34:48,166 --> 00:34:49,666 Sebaiknya kau lihat sendiri. 383 00:34:49,750 --> 00:34:53,083 Jo! Itu siapa? 384 00:34:53,166 --> 00:34:54,541 Awindya. 385 00:34:54,625 --> 00:34:56,458 Apa? Dia kenapa? 386 00:34:56,541 --> 00:34:58,708 Awindya! Sadar! 387 00:34:58,791 --> 00:35:00,458 Awindya, sadar! 388 00:35:02,375 --> 00:35:04,208 Ada apa lagi ini? 389 00:35:05,333 --> 00:35:06,333 Yoga! 390 00:35:15,291 --> 00:35:17,500 Awindya, sadar! 391 00:35:17,583 --> 00:35:19,958 Awindya, kau harus lawan! Awindya, sadar! 392 00:35:20,041 --> 00:35:21,583 - Dya… - Awindya! 393 00:35:21,666 --> 00:35:23,375 Win, sadar! 394 00:35:27,541 --> 00:35:30,916 Jo! Itu siapa? 395 00:35:31,000 --> 00:35:32,333 Awindya. 396 00:35:32,416 --> 00:35:34,125 Apa? Dia kenapa? 397 00:35:34,208 --> 00:35:35,708 Awindya! Sadar! 398 00:35:35,791 --> 00:35:37,666 - Suara apa itu? - Awindya! 399 00:35:37,750 --> 00:35:39,333 Suaramu di video. 400 00:35:40,083 --> 00:35:41,375 Ada apa lagi ini? 401 00:35:41,458 --> 00:35:43,916 Sebentar, matikan dulu. 402 00:35:46,375 --> 00:35:47,541 Ada yang sedang diserang. 403 00:35:49,041 --> 00:35:50,333 Kita harus segera menolong! 404 00:35:50,416 --> 00:35:52,500 Bukan ide bagus! 405 00:35:54,208 --> 00:35:55,333 Hei, tunggu. 406 00:35:59,208 --> 00:36:00,458 Gila kau, ya? 407 00:36:00,541 --> 00:36:01,916 Memangnya kau bisa apa? 408 00:36:02,000 --> 00:36:04,416 Gayamu mau sok menolong orang yang diserang dedemit. 409 00:36:04,500 --> 00:36:07,041 Tadi jika kau tidak dibantu oleh Mojo dan Yoga, 410 00:36:07,125 --> 00:36:08,625 mungkin kau sudah mati! 411 00:36:08,708 --> 00:36:11,083 Sekarang kau malah mau pergi? 412 00:36:11,166 --> 00:36:13,541 Yang ada, kau hanya menyusahkan orang-orang di sekelilingmu! 413 00:36:13,625 --> 00:36:17,208 Apakah kau bertanya kepada teman-temanmu apakah mereka mau ikut ke sini? 414 00:36:17,833 --> 00:36:19,625 Pasti tidak, 'kan? 415 00:36:19,708 --> 00:36:22,250 Karena semua harus mengikuti kemauanmu! 416 00:36:23,791 --> 00:36:26,250 Agnes sebenarnya tak mau ikut ke sini. 417 00:36:27,791 --> 00:36:31,125 Lalu, kini kau mau memaksa Mojo dan Yoga untuk ikut denganmu? 418 00:36:36,875 --> 00:36:39,500 Mungkin kau bisa bilang kau tak memaksa mereka untuk ikut, 419 00:36:41,208 --> 00:36:44,958 tapi justru mereka perhatian kepadamu, mereka tak bisa membiarkanmu sendiri 420 00:36:45,041 --> 00:36:48,291 karena mereka takut terjadi sesuatu kepadamu akibat kebodohanmu! 421 00:36:50,250 --> 00:36:52,208 Tapi jika kau masih tidak sadar, 422 00:36:53,375 --> 00:36:55,750 artinya memang benar kau egois! 423 00:37:06,375 --> 00:37:07,625 Maaf. 424 00:37:08,291 --> 00:37:10,208 Tapi aku tak bisa tinggal diam. 425 00:37:10,916 --> 00:37:13,041 Aku harus selalu mencoba untuk menolong. 426 00:37:17,458 --> 00:37:18,708 Yoga. 427 00:37:20,916 --> 00:37:22,000 Yoga! 428 00:37:34,083 --> 00:37:35,125 Ya sudah. 429 00:37:36,000 --> 00:37:37,125 Ikut saja, yuk. 430 00:37:37,833 --> 00:37:40,500 Daripada sendirian di rumah. 431 00:37:40,583 --> 00:37:42,333 Mending kita pergi ramai-ramai. 432 00:37:49,500 --> 00:37:51,291 Kau suka sama Diska, ya? 433 00:38:34,875 --> 00:38:36,083 Pak? 434 00:38:37,750 --> 00:38:39,125 Pak? 435 00:38:40,541 --> 00:38:42,166 Pak? 436 00:38:44,791 --> 00:38:46,166 Apa Bapak… 437 00:38:49,625 --> 00:38:51,291 Pak… 438 00:39:12,291 --> 00:39:13,750 Awindya! 439 00:39:28,625 --> 00:39:29,583 Awindya! 440 00:39:38,416 --> 00:39:40,708 - Lepas! - Mojo! Bantu, Mojo! 441 00:39:41,250 --> 00:39:42,833 - Mojo! - Nes, bantu! 442 00:39:43,541 --> 00:39:45,291 Ya. 443 00:39:47,083 --> 00:39:49,625 Diska! Tolong cari sesuatu untuk mengikat! 444 00:39:53,875 --> 00:39:55,125 Dya. 445 00:39:55,208 --> 00:39:57,416 Sudah lama asmamu tidak kambuh. 446 00:40:02,958 --> 00:40:06,041 Diska! Tolong cari sesuatu untuk mengikat! 447 00:40:06,125 --> 00:40:07,791 Di mana? 448 00:40:24,291 --> 00:40:26,083 Kok kalian tak bangunkan aku? 449 00:40:26,166 --> 00:40:28,875 Aku sudah minta tolong kemarin, bangunkan aku besok pagi! 450 00:40:30,416 --> 00:40:31,916 Kemarin kau kelelahan. 451 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 Lalu, asmamu kambuh. 452 00:40:34,083 --> 00:40:35,833 Kita di sini bukan lagi liburan. 453 00:40:36,541 --> 00:40:40,958 Bagaimana nasib mereka di atas sana yang hanya mengandalkan bantuan kita? 454 00:40:44,083 --> 00:40:46,375 Yoga, aku sudah mau pulang. 455 00:40:47,083 --> 00:40:50,000 Aku tidak mengerti kenapa kau masih berharap sama mereka. 456 00:40:50,083 --> 00:40:52,500 Sudah jelas mereka baru datang dan tak mengerti apa-apa. 457 00:40:53,541 --> 00:40:56,083 Yoga, Tim SAR saja gagal menolong. 458 00:40:57,958 --> 00:41:00,916 Maaf kalau aku masih berharap bisa menolong teman-teman kita. 459 00:41:03,500 --> 00:41:04,666 Begini saja. 460 00:41:05,625 --> 00:41:07,000 Kita naik dulu. 461 00:41:07,958 --> 00:41:10,458 Kalau memang di atas sana tidak ada petunjuk, 462 00:41:11,208 --> 00:41:15,458 aku janji, kita akan pulang hari ini. Oke? 463 00:41:19,750 --> 00:41:22,375 Yah, dia pergi. 464 00:41:23,208 --> 00:41:24,625 Ayo. 465 00:42:02,541 --> 00:42:03,541 Yuk. 466 00:43:10,916 --> 00:43:12,666 Awindya, 467 00:43:13,250 --> 00:43:16,125 sepertinya kita dilarang naik oleh penunggu gunung ini. 468 00:43:17,833 --> 00:43:19,333 Win! 469 00:43:34,000 --> 00:43:35,625 Dya, dengar. 470 00:43:35,708 --> 00:43:38,041 Kita dilarang naik oleh penunggu gunung ini! 471 00:43:38,666 --> 00:43:40,291 Tapi kita harus naik, Yoga! 472 00:43:40,375 --> 00:43:43,458 Kalau ini jalan satu-satunya, aku harus berusaha untuk bisa naik! 473 00:43:43,541 --> 00:43:44,666 Gila kau, ya! 474 00:43:45,791 --> 00:43:47,375 Kita semua sudah mengikuti maumu! 475 00:43:47,458 --> 00:43:49,125 Kenapa kau tidak sadar? 476 00:43:49,208 --> 00:43:53,083 Sudahlah! Jangan memaksa kami harus mengikutimu! 477 00:43:53,166 --> 00:43:54,833 Jangan egois! 478 00:43:54,916 --> 00:43:56,500 Katamu, kau mau pulang. 479 00:43:57,083 --> 00:43:59,125 Aku tak menahanmu atau Yoga untuk pulang. 480 00:43:59,208 --> 00:44:01,875 Kau bertahan di sini karena kau menyukainya, 'kan? 481 00:44:01,958 --> 00:44:05,666 Bayangkan jika dia yang hilang di atas gunung. 482 00:44:05,750 --> 00:44:08,333 Apa kau juga tidak mati-matian untuk naik ke atas? 483 00:44:08,416 --> 00:44:10,291 Masalahnya, kau tak tahu ada bahaya apa di depan! 484 00:44:10,375 --> 00:44:13,750 Aku hanya tak mau kau mencelakai Yoga dan teman-temanmu! 485 00:44:13,833 --> 00:44:14,666 Nes! 486 00:44:14,750 --> 00:44:18,208 - Nes! - Agnes! 487 00:44:18,291 --> 00:44:19,916 Agnes! 488 00:44:20,750 --> 00:44:22,083 Agnes! 489 00:44:24,208 --> 00:44:26,250 Nes! 490 00:44:33,291 --> 00:44:36,208 Agnes paling tidak suka dengan rumah sakit. 491 00:44:37,166 --> 00:44:40,125 Waktu adiknya sakit, dia hanya menjenguk sampai parkiran. 492 00:44:43,666 --> 00:44:46,333 Bagaimana kalau kita coba bertemu Tim SAR lagi? 493 00:44:47,583 --> 00:44:49,333 Minta bantuan sama mereka. 494 00:44:53,791 --> 00:44:56,750 Memangnya di sini tidak ada yang mau menjadi kuncen? 495 00:45:05,916 --> 00:45:07,708 Di mana Mojo? 496 00:45:07,791 --> 00:45:09,291 Ke warung lama banget. 497 00:45:20,291 --> 00:45:22,000 Jo, banyak banget jajannya. 498 00:45:22,083 --> 00:45:24,583 - Ada uang tunai untuk bayar? - Apa? 499 00:45:24,666 --> 00:45:26,875 - Bayarnya pakai uang tunai? - Tentu saja. 500 00:45:26,958 --> 00:45:28,583 Bisa pakai QRIS kok. 501 00:45:28,666 --> 00:45:30,625 Nah! Itu bisa! 502 00:45:31,916 --> 00:45:33,833 - Kau ada, 'kan? - Apa? 503 00:45:34,875 --> 00:45:36,541 Ada. 504 00:47:42,541 --> 00:47:43,708 Siapa itu? 505 00:47:44,500 --> 00:47:45,833 Pak, senternya. 506 00:47:45,916 --> 00:47:49,166 - Maaf, aku tak bisa lihat apa-apa. - Oh, maafkan aku, Enduk. 507 00:47:51,916 --> 00:47:53,500 Siapa kau? 508 00:47:54,875 --> 00:47:56,833 Mereka semua ini siapa? 509 00:47:57,833 --> 00:48:00,125 Mereka warga yang ketempelan dedemit. 510 00:48:00,208 --> 00:48:02,541 Ternyata banyak sekali, ya, Pak. 511 00:48:02,625 --> 00:48:04,625 Padahal baru tiga hari kuncennya meninggal. 512 00:48:05,250 --> 00:48:08,125 Masalahnya, sebagian penduduk tidak mau mengungsi. 513 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 Tapi kenapa harus diikat, Pak? 514 00:48:11,083 --> 00:48:15,125 Menjelang senja, saat matahari terbenam, mereka bangun. 515 00:48:16,000 --> 00:48:18,750 Lalu, menyerang orang-orang yang ada di dekatnya. 516 00:48:18,833 --> 00:48:22,625 Tenaganya luar biasa. Satu atau dua orang tak sanggup untuk menahannya. 517 00:48:26,291 --> 00:48:27,791 Memang kelihatannya dia bangun, 518 00:48:28,625 --> 00:48:30,625 tapi dia hanya mengerang saja. 519 00:48:30,708 --> 00:48:31,958 Tunggu sebentar lagi. 520 00:48:32,041 --> 00:48:34,500 Saat surut, suasana akan berubah. 521 00:48:36,583 --> 00:48:37,583 Maksudnya? 522 00:48:39,291 --> 00:48:40,625 Keadaan Agnes bagaimana? 523 00:48:43,041 --> 00:48:44,083 Belum ada kabar. 524 00:48:47,750 --> 00:48:48,708 Di mana Awindya? 525 00:48:50,250 --> 00:48:51,666 Dia tadi jalan ke sana. 526 00:49:14,625 --> 00:49:15,541 Yoga. 527 00:49:17,791 --> 00:49:19,791 Kau baik-baik saja, 'kan? 528 00:49:22,541 --> 00:49:23,458 Ya. 529 00:49:26,625 --> 00:49:27,625 Hei. 530 00:49:29,000 --> 00:49:30,541 Kenapa kau? 531 00:49:32,916 --> 00:49:36,250 Aku tak pernah merasa tertekan seperti ini. 532 00:49:39,791 --> 00:49:44,541 Aku sama sekali tak punya solusi untuk masalah kita saat ini, Dis. 533 00:49:45,541 --> 00:49:47,541 Teman-teman kita di atas butuh pertolongan, 534 00:49:49,083 --> 00:49:51,000 tapi aku tak tahu caranya. 535 00:49:59,041 --> 00:50:01,875 Apa sebaiknya kita kembali saja ke Jakarta? 536 00:50:03,041 --> 00:50:05,208 Di sana kita bisa minta pertolongan. 537 00:50:06,333 --> 00:50:09,500 Mungkin kita bisa mendapatkan banyak solusi di sana. 538 00:50:23,125 --> 00:50:25,208 Hai! 539 00:50:26,125 --> 00:50:27,208 Lihat ini. 540 00:50:27,291 --> 00:50:29,041 Muka-muka orang kenyang. 541 00:50:29,125 --> 00:50:31,000 Tidak tahu bisa naik atau tidak. 542 00:50:33,791 --> 00:50:35,500 Ini hari Jumat, Dis. 543 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 Sekarang sudah hari Selasa. 544 00:50:40,708 --> 00:50:42,583 Teman-teman kita di atas tidak bisa menunggu. 545 00:50:44,875 --> 00:50:47,166 Makin kita buang-buang waktu, 546 00:50:48,500 --> 00:50:51,666 makin kecil kemungkinan mereka untuk selamat. 547 00:50:54,458 --> 00:50:56,833 Kita harus cari solusinya di sini. 548 00:51:13,125 --> 00:51:14,541 Ini… 549 00:51:14,625 --> 00:51:17,458 Mereka semua kemasukan setan? 550 00:51:17,541 --> 00:51:20,916 - Jadi, yang tidur ini sebenarnya… - Benar. 551 00:51:21,583 --> 00:51:23,666 Mereka akan bangun sebentar lagi dan menjadi liar. 552 00:51:34,000 --> 00:51:36,416 Dua apa, Pak? Dua menit lagi? 553 00:51:36,500 --> 00:51:40,333 Dua menit lagi ada apa, Pak? Mereka semua akan bangun? 554 00:51:40,416 --> 00:51:42,958 Talinya kuat untuk menahan mereka tidak? 555 00:51:43,041 --> 00:51:45,458 Apakah mereka akan menyerang kita? 556 00:51:45,541 --> 00:51:48,125 Aku tidak mau dimakan dedemit. 557 00:51:55,708 --> 00:51:57,833 Yoga, lihat itu. 558 00:51:57,916 --> 00:51:59,208 Seram banget. 559 00:52:00,000 --> 00:52:02,125 Semuanya ketempelan. 560 00:52:24,333 --> 00:52:27,083 Lihat, 'kan? Mereka menjadi liar. 561 00:52:27,166 --> 00:52:31,500 Tapi tenang. Semua aman terkendali di bawah pengawasanku. 562 00:52:33,250 --> 00:52:34,208 Dya! 563 00:52:34,291 --> 00:52:35,833 Sudah, jangan macam-macam! 564 00:53:22,583 --> 00:53:25,458 Ada yang menarikku! 565 00:53:25,541 --> 00:53:27,125 Tasmu tersangkut, Bodoh! 566 00:53:27,208 --> 00:53:28,875 Sudah. Sana! 567 00:53:28,958 --> 00:53:32,750 Semuanya tidak perlu kabur. Sudah aku amankan. 568 00:53:55,375 --> 00:53:57,875 Permisi, Mas, Mbak. Temannya sudah sadar. 569 00:53:59,833 --> 00:54:01,958 - Terima kasih, Sus. - Terima kasih, Sus. 570 00:55:26,416 --> 00:55:30,208 Keris itu bisa membuatmu mendapatkan jabatan. 571 00:55:30,291 --> 00:55:33,083 Simpan di dalam meja kerjamu. 572 00:55:33,166 --> 00:55:34,708 Siap. 573 00:55:38,375 --> 00:55:40,041 Terima kasih banyak, Mbah. 574 00:55:43,208 --> 00:55:46,125 Jangan sungkan untuk mengabariku 575 00:55:47,083 --> 00:55:48,916 jika ada hal lain yang kau butuhkan. 576 00:55:50,625 --> 00:55:52,333 Temanmu ini sangat beruntung. 577 00:55:52,416 --> 00:55:55,000 Tinggal menunggu lukanya sembuh. 578 00:55:55,083 --> 00:55:59,375 Seharusnya temanmu dirawat di sini satu sampai dua hari. 579 00:55:59,458 --> 00:56:03,125 Tapi karena kondisi rumah sakitnya tidak memungkinkan, 580 00:56:03,208 --> 00:56:06,916 jadi, sebaiknya temanmu pulang. 581 00:56:07,000 --> 00:56:09,125 - Permisi. - Ya. Terima kasih, Dokter. 582 00:56:09,208 --> 00:56:10,125 Ya. 583 00:56:12,916 --> 00:56:15,083 Aduh, jangan lebai. 584 00:56:15,166 --> 00:56:18,416 Kau tidak lihat orang-orang yang ketempelan tadi. 585 00:56:18,500 --> 00:56:23,083 Kalau kau lihat, pasti kau bersyukur karena tak harus menginap di sini. 586 00:56:25,791 --> 00:56:29,375 Ketempelan itu tidak seram. Mereka masih orang. 587 00:56:30,000 --> 00:56:34,125 Memang benar, tapi kau tahu di dalamnya ada setan. 588 00:56:36,125 --> 00:56:38,666 Ya sudah, ayo kita pergi. 589 00:56:38,750 --> 00:56:40,833 Ya sudah. Gantilah bajumu dulu. 590 00:56:45,833 --> 00:56:48,166 Di mana behaku? 591 00:56:49,583 --> 00:56:51,750 Pakai peluk-peluk. Dasar modus! 592 00:57:21,250 --> 00:57:25,125 Aku memperkirakan teman-teman kita yang ada di atas… 593 00:57:26,875 --> 00:57:29,416 hanya bisa bertahan sampai besok. 594 00:57:30,166 --> 00:57:33,291 Itu pun dengan catatan kalau mereka tidak ketempelan dedemit. 595 00:57:36,625 --> 00:57:37,708 Sori. 596 00:57:38,916 --> 00:57:40,750 Kalau aku lebih pesimis. 597 00:57:42,166 --> 00:57:44,708 Melihat di rumah sakit tadi membuatku makin yakin 598 00:57:44,791 --> 00:57:47,166 kalau mereka semua sudah pada ketempelan. 599 00:57:49,875 --> 00:57:53,958 Jadi, menurutku, upaya kita sekarang adalah 600 00:57:54,041 --> 00:57:57,333 bicara kepada tetua adat dan berharap ada yang menjadi kuncen. 601 00:57:59,083 --> 00:58:00,666 Kuncen bukan solusinya. 602 00:58:01,458 --> 00:58:03,750 Ini masalah supernatural, Ga. 603 00:58:04,541 --> 00:58:06,916 Semua tempat keramat harus ada kuncennya. 604 00:58:07,625 --> 00:58:10,250 Gunung, danau, kuburan. 605 00:58:10,333 --> 00:58:12,583 Lazimnya ada kuncen yang menjaga. 606 00:58:13,125 --> 00:58:16,708 Selama tidak ada kuncen, yah seperti ini. 607 00:58:17,458 --> 00:58:18,708 Kaos. 608 00:58:43,458 --> 00:58:45,625 Dya! Dya, jangan! 609 00:58:55,833 --> 00:58:56,875 Dya, 610 00:58:57,541 --> 00:59:00,125 di sana ada sosok hitam berambut panjang 611 00:59:00,208 --> 00:59:02,000 yang sedang melihat kita. 612 00:59:06,416 --> 00:59:09,166 Sepertinya ada yang memanfaatkan kematian kuncen. 613 00:59:11,166 --> 00:59:13,958 Apa memang benar dibunuh? 614 00:59:37,875 --> 00:59:38,958 Yoga? 615 00:59:40,916 --> 00:59:41,916 Yoga? 616 01:00:41,125 --> 01:00:42,083 Diska! 617 01:00:46,250 --> 01:00:48,083 Diska! 618 01:00:51,041 --> 01:00:53,166 Diska, oke. Tenang dulu. 619 01:00:53,875 --> 01:00:57,416 Mulai sekarang, kita jangan ada yang terpisah. 620 01:00:58,333 --> 01:00:59,458 Oke. 621 01:00:59,541 --> 01:01:02,041 Sekarang kita berkumpul di kamar Agnes saja. Ya? 622 01:01:14,916 --> 01:01:16,250 Nes! 623 01:01:16,333 --> 01:01:18,375 Jo! 624 01:01:26,125 --> 01:01:28,500 Tolong aku! Sepertinya Agnes sudah berubah! 625 01:01:28,583 --> 01:01:29,458 Lihat bajuku! 626 01:01:29,541 --> 01:01:33,333 Jo! Jaga Agnes, jangan sampai kabur! Aku akan coba mencari tali! 627 01:01:33,416 --> 01:01:36,125 Hei! Aku yang mau kabur! 628 01:01:49,791 --> 01:01:52,791 Hei, Diska! Angkat kakinya! 629 01:02:14,125 --> 01:02:17,458 Dis, aku tak mau bertengkar lagi denganmu. 630 01:02:18,083 --> 01:02:21,541 Tapi tolong jangan halangi aku melakukan apa pun semampuku 631 01:02:21,625 --> 01:02:23,458 untuk menyelamatkan pacar dan teman-temanku 632 01:02:23,541 --> 01:02:26,625 yang mungkin peluang selamatnya sudah tipis. 633 01:02:27,250 --> 01:02:31,125 - Sebenarnya aku… - Boleh aku bicara sebentar? 634 01:02:32,791 --> 01:02:38,416 Oke, begini, harapan teman-teman kita tinggal sampai hari ini 635 01:02:39,166 --> 01:02:41,041 karena mereka sudah hilang empat hari. 636 01:02:42,041 --> 01:02:46,250 Jika sampai malam masih belum ada upaya apa pun yang tak bisa kita lakukan, 637 01:02:46,333 --> 01:02:47,625 aku akan pulang. 638 01:02:48,333 --> 01:02:50,125 Dengan atau tanpa Yoga. 639 01:02:50,791 --> 01:02:54,000 Jadi, aku akan tinggal di sini untuk menjaga Agnes, temanmu. 640 01:02:54,083 --> 01:02:55,458 Lalu, kau… 641 01:02:56,416 --> 01:03:01,541 Kuharap kau bisa melakukan hal efektif untuk menyelamatkan semua orang di atas. 642 01:03:02,125 --> 01:03:03,541 Bukan cuma pacarmu. 643 01:03:06,583 --> 01:03:09,333 - Sebenarnya, aku… - Kita harus ke rumah istri kuncen. 644 01:03:09,875 --> 01:03:11,583 Dia yang lebih paham persoalan ini. 645 01:03:12,208 --> 01:03:14,708 - Ayo, Mojo. - Rencananya… 646 01:03:15,500 --> 01:03:17,333 aku mau menemani Dis… 647 01:03:18,541 --> 01:03:19,875 Agnes! 648 01:03:25,125 --> 01:03:26,791 Ya, terima kasih. 649 01:03:32,125 --> 01:03:33,333 Hati-hati, licin. 650 01:03:41,083 --> 01:03:42,166 Jo. 651 01:03:51,041 --> 01:03:52,541 Permisi, Bu. 652 01:04:01,208 --> 01:04:05,708 Aku Awindya. Ini teman-temanku, Yoga dan Mojo. 653 01:04:06,458 --> 01:04:08,041 Kami mau tanya sesuatu… 654 01:04:08,125 --> 01:04:10,291 Apa kau tahu 655 01:04:10,375 --> 01:04:12,500 arti namamu? 656 01:04:12,583 --> 01:04:15,041 Aku masih ingat. 657 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 Kau yang menolongku di balai desa, 'kan? 658 01:04:17,916 --> 01:04:19,916 Terima kasih, ya. 659 01:04:20,000 --> 01:04:21,416 Mari masuk. 660 01:04:23,958 --> 01:04:25,958 Memangnya apa arti namamu? 661 01:04:27,791 --> 01:04:30,916 Apa yang mau kau tanyakan? Monggo. 662 01:04:32,125 --> 01:04:33,791 Soal kuncen, Bude. 663 01:04:34,500 --> 01:04:37,458 Untuk menolong teman-teman kami di atas gunung, tak ada cara lain, 664 01:04:37,541 --> 01:04:40,541 selain memilih kuncen baru. 665 01:04:40,625 --> 01:04:43,125 Kuncen itu tidak dipilih oleh kami, 666 01:04:43,791 --> 01:04:45,625 tapi ditunjuk. 667 01:04:45,708 --> 01:04:49,541 Kami hanya bisa mempersiapkan 668 01:04:49,625 --> 01:04:52,250 semoga nanti bisa ditunjuk. 669 01:04:52,333 --> 01:04:54,708 - Apa syaratnya? - Bagaimana mempersiapkannya? 670 01:04:55,833 --> 01:04:58,041 Yang menunjuk adalah penunggu sini. 671 01:04:58,125 --> 01:05:01,375 Dulu dikabarkan melalui raja. 672 01:05:01,458 --> 01:05:08,375 Mempersiapkan dengan cara membekali pengetahuan adat istiadat dan budaya. 673 01:05:08,458 --> 01:05:11,750 Pemahaman tentang alam gaib. 674 01:05:13,250 --> 01:05:15,458 Syaratnya apa, Bude? 675 01:05:16,208 --> 01:05:20,541 Penunggu sini akan melihat calon kuncenya, 676 01:05:20,625 --> 01:05:25,291 lalu akan menentukan ritual apa yang diperlukan. 677 01:05:25,375 --> 01:05:28,750 Kalau Wak Di, mendiang suamiku, 678 01:05:28,833 --> 01:05:32,291 disuruh bertapa dan berpuasa 679 01:05:32,375 --> 01:05:36,166 selama 40 hari dan 40 malam 680 01:05:37,375 --> 01:05:42,166 di bawah pohon besar di kuburan tua. 681 01:05:42,791 --> 01:05:47,166 Ini yang membuat hampir semua orang tidak mau menjadi kuncen. 682 01:05:47,250 --> 01:05:52,875 Apalagi, harus selalu berurusan dengan dedemit. 683 01:05:52,958 --> 01:05:57,500 Apa Wak Di tidak mempersiapkan seseorang untuk menjadi penggantinya? 684 01:05:57,583 --> 01:05:59,541 Ada! 685 01:06:01,041 --> 01:06:04,333 Yang selama ini dipersiapkan 686 01:06:04,416 --> 01:06:08,375 memang selalu dirahasiakan oleh Wak Di 687 01:06:08,458 --> 01:06:13,416 karena firasat akan hal buruk yang terjadi kepadanya. 688 01:06:13,500 --> 01:06:16,583 Setelah Wak Di meninggal secara tidak wajar, 689 01:06:17,666 --> 01:06:20,875 anak itu sekarang selalu bersembunyi. 690 01:06:21,708 --> 01:06:26,250 Kuncen itu sebagian besar kerjanya 691 01:06:26,333 --> 01:06:29,208 tidak hanya menenteramkan alam sana saja. 692 01:06:29,291 --> 01:06:35,375 Tapi kebanyakan malah menutup orang-orang yang berkeinginan buruk, 693 01:06:35,458 --> 01:06:39,750 memanfaatkan penguasa gunung. 694 01:06:40,708 --> 01:06:42,916 Bude Lakah pengetahuannya luar biasa, ya? 695 01:06:43,000 --> 01:06:45,041 Aku bersyukur bisa mengobrol dengannya. 696 01:06:45,125 --> 01:06:46,458 Ya. 697 01:06:46,541 --> 01:06:50,791 - Peta yang dibuat Bude mana? - Sepertinya masih jauh. 698 01:06:54,333 --> 01:06:56,041 Tak apa, yang penting kita ada harapan. 699 01:07:23,541 --> 01:07:24,958 Mas Panji? 700 01:07:26,958 --> 01:07:28,416 Mas Panji? 701 01:07:28,500 --> 01:07:29,750 Anjay! 702 01:07:31,083 --> 01:07:34,250 - Mau apa? - Tidak. Tidak mau apa-apa. 703 01:07:34,333 --> 01:07:35,291 Seram saja. 704 01:07:36,041 --> 01:07:37,125 Mau apa? 705 01:07:39,916 --> 01:07:42,125 Mas Panji benar murid Wadi? 706 01:07:42,208 --> 01:07:43,291 Wak Di! 707 01:07:43,375 --> 01:07:44,958 Ya, Wak Di! 708 01:07:48,083 --> 01:07:49,041 Mas! Mas Panji! 709 01:07:49,125 --> 01:07:52,750 Mas Panji tahu Wak Di sudah wafat. 710 01:07:52,833 --> 01:07:57,416 Kini posisi kuncen tak ada penggantinya, dan ada banyak orang yang celaka. 711 01:07:58,291 --> 01:07:59,708 Bukan satu atau dua orang, 712 01:07:59,791 --> 01:08:03,125 tapi mungkin ada lebih dari seratus orang yang mengalami masalah. 713 01:08:04,291 --> 01:08:06,500 Teman-teman kami yang hilang di gunung… 714 01:08:06,583 --> 01:08:08,875 Tak ada yang bisa menolong mereka. 715 01:08:09,916 --> 01:08:13,041 Mas Panji sebagai orang yang telah dipersiapkan Wak Di 716 01:08:13,125 --> 01:08:15,458 pasti sudah siap untuk menjadi pengganti. 717 01:08:17,833 --> 01:08:20,125 Mas… 718 01:08:21,666 --> 01:08:24,666 Banyak orang yang menggantungkan nasibnya pada keberanian Mas Panji. 719 01:08:24,750 --> 01:08:27,791 Aku takut bernasib sama seperti Wak Di 720 01:08:27,875 --> 01:08:29,958 yang dibunuh oleh ilmu hitam oleh seorang dukun. 721 01:08:30,625 --> 01:08:32,666 Dia sudah lama mengincar Wak Di. 722 01:08:32,750 --> 01:08:36,583 Lalu, menunggu hari-hari nahas untuk memanfaatkan penguasa gunung. 723 01:08:37,291 --> 01:08:41,125 Itu sebabnya, aku melumuri tubuhku dengan lumpur untuk menolak bala. 724 01:08:42,000 --> 01:08:43,583 Maafkan aku, Wak Di. 725 01:08:44,500 --> 01:08:46,208 Aku tak bisa menjagamu. 726 01:08:46,291 --> 01:08:48,041 Mas Panji tidak perlu minta maaf 727 01:08:49,125 --> 01:08:50,500 karena ini bukan salahmu. 728 01:08:51,208 --> 01:08:54,291 Yang penting sekarang, Mas Panji mau melanjutkan usaha 729 01:08:54,958 --> 01:08:57,458 dan tidak menyerah untuk menjadi kuncen. 730 01:08:57,541 --> 01:08:59,791 Waspada itu perlu, Mas. 731 01:09:00,625 --> 01:09:03,375 Tapi teruslah berjuang dengan waspada. 732 01:09:03,458 --> 01:09:07,041 - Demi kepentingan orang banyak. - Tapi ini terlalu cepat. 733 01:09:08,333 --> 01:09:11,125 Aku merasa belum siap untuk menggantikan Wak Di. 734 01:09:11,208 --> 01:09:13,750 Delapan tahun bukan waktu yang singkat. 735 01:09:14,500 --> 01:09:18,458 Jangan sia-siakan waktu dan tenaga Wak Di dalam mendidik Mas. 736 01:09:24,166 --> 01:09:29,291 Ya Tuhan, tempatkan Wak Di di tempat yang baik dan mulia di sisi-Mu. 737 01:09:34,583 --> 01:09:39,333 Nanti, sebelum matahari terbenam, temui aku di kuburan tua. 738 01:09:40,666 --> 01:09:42,875 Tolong bantu jaga aku. 739 01:09:45,250 --> 01:09:46,500 Ya. 740 01:09:54,041 --> 01:09:56,750 Semoga persoalan kita cepat selesai. 741 01:09:56,833 --> 01:09:57,791 Ya. 742 01:10:29,916 --> 01:10:32,166 Yang ini sepertinya tua sekali. 743 01:10:32,250 --> 01:10:37,083 Santai, Jo. Nanti saat ritual, kau jangan mengemis minta pulang, ya. 744 01:10:40,916 --> 01:10:45,125 Apa kau tahu sejarahnya minta uang disebut "ngemis"? 745 01:10:47,458 --> 01:10:50,541 Dulu, pada masa Pakubuwono X, 746 01:10:50,625 --> 01:10:53,041 dia sangat kaya dan dermawan. 747 01:10:53,125 --> 01:10:55,833 Jadi, dia sering membagikan uang kepada rakyatnya. 748 01:10:55,916 --> 01:10:57,958 Lalu, itu selalu dilakukan setiap hari Kamis. 749 01:10:58,708 --> 01:11:01,916 Itu sebabnya, rakyatnya selalu bilang… 750 01:11:02,000 --> 01:11:04,083 "Ayo, kita ngemis." 751 01:11:05,958 --> 01:11:11,250 Jadi, berlanjut dipakai sampai sekarang kalau minta uang itu disebut ngemis. 752 01:11:14,125 --> 01:11:15,625 Menarik. 753 01:11:32,708 --> 01:11:35,583 Aku sudah tahu kau yang membuat Wak Di meninggal! 754 01:11:39,083 --> 01:11:40,250 Oh. 755 01:11:40,333 --> 01:11:43,625 Jadi, kau adalah penggantinya Wak Di? 756 01:11:43,708 --> 01:11:45,083 Begitukah? 757 01:12:11,791 --> 01:12:14,375 Mas Panji katanya mau datang sebelum matahari terbenam. 758 01:12:15,625 --> 01:12:17,041 Ini sudah lewat, 'kan? 759 01:12:17,791 --> 01:12:21,416 Aku yakin dia pasti berubah pikiran. 760 01:12:22,708 --> 01:12:23,916 Seperti aku. 761 01:12:27,500 --> 01:12:30,500 Jangan-jangan ada apa-apa sama dia. 762 01:12:31,291 --> 01:12:32,666 Benar juga. 763 01:12:44,583 --> 01:12:46,125 Teman-Teman! 764 01:12:46,791 --> 01:12:48,541 Kalian ke mana? 765 01:12:50,083 --> 01:12:53,083 Hanya Mas Panji harapan kita untuk menjadi kuncen. 766 01:13:08,541 --> 01:13:09,750 Mas Panji! 767 01:13:10,791 --> 01:13:13,291 Awindya, cepat potong talinya! 768 01:13:13,375 --> 01:13:14,458 - Awindya, cepat! - Ya! 769 01:13:14,541 --> 01:13:16,750 Mas! Bertahan, Mas! 770 01:13:17,625 --> 01:13:19,041 Kenapa aku selalu di… 771 01:13:19,666 --> 01:13:21,333 Ya Tuhan! 772 01:13:21,958 --> 01:13:24,541 Mojo! Cepat cari pertolongan! 773 01:13:26,541 --> 01:13:27,666 Mojo! 774 01:13:27,750 --> 01:13:29,791 Cepat, Mojo, sekarang! 775 01:13:30,916 --> 01:13:32,708 Awindya, cepat! 776 01:13:32,791 --> 01:13:34,208 Awindya, potong! 777 01:15:08,916 --> 01:15:11,375 Kita harus bagaimana lagi, Ga? 778 01:15:11,458 --> 01:15:14,041 Harapan kita satu-satunya sudah meninggal. 779 01:15:15,291 --> 01:15:19,875 Aku tak tahu lagi caranya menyelamatkan teman-teman kita yang di atas. 780 01:15:21,083 --> 01:15:23,958 Aku menggantungkan nasib mereka kepada Mas Panji, 781 01:15:24,041 --> 01:15:26,458 tapi sekarang jadi begini. 782 01:15:28,333 --> 01:15:30,208 Aku sudah tak sanggup berpikir. 783 01:15:31,291 --> 01:15:35,541 Aku benar-benar sudah tak sanggup untuk berpikir. Bantu aku, Ga! 784 01:15:59,666 --> 01:16:00,791 Ya, halo, Dis? 785 01:16:02,708 --> 01:16:05,333 Dis, tenang dulu. Aku tak bisa dengar. 786 01:16:05,416 --> 01:16:07,666 Tidak, kau tenang dulu. Oke? 787 01:16:07,750 --> 01:16:08,791 Apa? 788 01:16:13,125 --> 01:16:16,750 Agnes… Terjadi sesuatu sama Agnes. 789 01:16:16,833 --> 01:16:18,375 Kurang ajar! 790 01:16:34,083 --> 01:16:37,208 Aku ingin bersihkan desa ini 791 01:16:37,291 --> 01:16:40,625 dari orang-orang yang ingin melawanku. 792 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 Ya. 793 01:16:56,291 --> 01:16:58,708 Biar kuambilkan tumbalnya dulu! 794 01:19:11,500 --> 01:19:13,000 Diska! 795 01:19:14,916 --> 01:19:18,666 Dia ketempelan. Dari tadi dia bicara bahasa yang tak kupahami. 796 01:19:21,166 --> 01:19:23,333 Dari tadi dia juga menulis ini berulang-ulang. 797 01:19:23,416 --> 01:19:25,291 Aku tak paham artinya apa. 798 01:19:28,750 --> 01:19:30,041 Ini aksara Jawa. 799 01:19:31,291 --> 01:19:33,083 Ada yang bisa baca? 800 01:19:33,166 --> 01:19:36,875 Nes… Sadarlah, ini Awindya. 801 01:19:36,958 --> 01:19:38,041 Teman sekolahmu, Nes. 802 01:21:36,791 --> 01:21:38,375 Kau paham tadi dia bilang apa? 803 01:21:44,208 --> 01:21:48,291 Awalnya isinya petuah hidup, lalu akhirnya seperti ada petunjuk. 804 01:21:50,166 --> 01:21:51,083 Petunjuk dari siapa? 805 01:21:53,458 --> 01:21:55,416 "Ketuk pintu kubur, 806 01:21:55,500 --> 01:21:58,208 semedi dari tengah malam hingga matahari gunung. 807 01:21:58,833 --> 01:22:00,500 Kunci gapura jatuh di pangkuan." 808 01:22:00,583 --> 01:22:02,625 Disuruh semedi di kuburan pukul 00.00? 809 01:22:02,708 --> 01:22:05,125 - Sepertinya lebih dari itu. - Aduh… 810 01:22:05,208 --> 01:22:06,916 Soalnya disuruh semedi di dalam kubur. 811 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 Jangan-jangan ini jebakan dari penunggu gunung saja? 812 01:22:11,041 --> 01:22:15,458 "Bisa membedakan makhluk halus yang ingin membantu dan mencelakakan." 813 01:22:16,833 --> 01:22:19,500 - Perasaanku, ini mau menolong. - Sudahlah! 814 01:22:19,583 --> 01:22:21,500 Aku tak mau mengikuti pemikiranmu lagi! 815 01:22:21,583 --> 01:22:23,083 Aku mau pulang sekarang! 816 01:22:23,750 --> 01:22:26,750 Malam ini akan ada serangan, dan aku tak mau menjadi korban! 817 01:22:40,708 --> 01:22:44,416 Menurutku, Awindya benar! Rencana kita pulang ditunda dulu! 818 01:22:44,500 --> 01:22:46,166 Sekarang terlalu berbahaya! 819 01:22:59,625 --> 01:23:01,000 Teman-Teman! 820 01:23:01,083 --> 01:23:02,333 Ada yang datang! 821 01:23:06,583 --> 01:23:09,541 Kuncen itu tidak dipilih oleh kami, 822 01:23:09,625 --> 01:23:10,916 tapi ditunjuk. 823 01:23:11,000 --> 01:23:14,083 Jadi, sampai kuncen yang baru dipilih, 824 01:23:14,166 --> 01:23:19,875 tidak ada yang boleh naik ke gunung. 825 01:23:19,958 --> 01:23:24,875 Apa kau tahu arti namamu? 826 01:23:24,958 --> 01:23:26,125 Teman-Teman! 827 01:23:29,208 --> 01:23:30,916 Aku tahu kita harus apa! 828 01:23:31,708 --> 01:23:32,625 Diska! 829 01:23:32,708 --> 01:23:34,958 Aku janji kita akan pulang jika tak ada upaya yang jelas 830 01:23:35,041 --> 01:23:36,750 untuk menyelamatkan teman-teman kita, 831 01:23:36,833 --> 01:23:38,916 tapi kini aku punya solusinya. 832 01:23:39,000 --> 01:23:40,750 Ayo, bantu aku! 833 01:23:40,833 --> 01:23:43,541 - Kita mau ke mana? - Ikuti aku! 834 01:23:43,625 --> 01:23:44,500 Ayo! 835 01:23:46,250 --> 01:23:48,083 Ya. Daripada di sini. 836 01:24:23,625 --> 01:24:25,083 Halo, Inda? 837 01:24:25,958 --> 01:24:27,250 Bagaimana kabarmu? 838 01:24:28,750 --> 01:24:30,166 Ayah… 839 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 Tabah, ya. 840 01:24:37,166 --> 01:24:38,916 Apa yang ingin kau capai… 841 01:24:40,125 --> 01:24:41,708 butuh perjuangan. 842 01:24:41,791 --> 01:24:43,083 Kuatkan hatimu. 843 01:24:43,875 --> 01:24:47,208 Semua persoalan ada jalan keluarnya. 844 01:24:48,500 --> 01:24:50,500 Tapi ini berat sekali, Ayah. 845 01:24:51,208 --> 01:24:54,750 Entah apa aku bisa melewatinya. 846 01:24:55,458 --> 01:24:57,125 Yang ikhlas 847 01:24:58,041 --> 01:24:59,791 dalam mengerjakan 848 01:24:59,875 --> 01:25:01,166 dan tenang. 849 01:25:01,250 --> 01:25:04,333 Ayah tak tahu apa yang sedang kau hadapi di sana. 850 01:25:05,500 --> 01:25:08,333 Tapi ada satu hal yang selalu Ayah percaya. 851 01:25:08,416 --> 01:25:14,500 Anak Ayah adalah gadis yang luar biasa. Instingmu kuat, Nak. 852 01:25:14,583 --> 01:25:18,583 Lalu, kau selalu berjuang mendapatkan apa yang kau inginkan. 853 01:25:20,333 --> 01:25:21,875 Terima kasih, Ayah. 854 01:25:23,708 --> 01:25:25,416 Ayah tunggu kau pulang. 855 01:25:26,541 --> 01:25:27,833 Ayah, 856 01:25:28,708 --> 01:25:31,375 apa arti namaku? 857 01:25:41,041 --> 01:25:42,208 Yoga. 858 01:25:47,000 --> 01:25:47,916 Oke. 859 01:25:48,000 --> 01:25:49,291 Tolong dengarkan aku. 860 01:25:50,083 --> 01:25:52,750 Kalau aku sudah masuk, tolong tutup pakai tanah. 861 01:25:52,833 --> 01:25:54,750 Gali lagi saat matahari terbit. 862 01:25:55,583 --> 01:25:58,416 Kau gila! Jangan melakukan hal yang tak masuk akal! 863 01:25:58,500 --> 01:26:01,208 Aku juga tidak setuju. Kau bisa mati karena tidak bernapas! 864 01:26:01,291 --> 01:26:03,958 Ini yang kau bilang upaya jelas untuk menyelamatkan orang-orang? 865 01:26:05,333 --> 01:26:08,666 Hei, kalian tak merasa bodoh mengikutinya? 866 01:26:08,750 --> 01:26:11,666 Aku mengerti tulisan Agnes di tembok. 867 01:26:11,750 --> 01:26:14,375 Jadi, aku sangat yakin semua itu ditujukan kepadaku. 868 01:26:15,125 --> 01:26:16,958 Lagi pula, ini masih masuk akal. 869 01:26:17,041 --> 01:26:20,083 Ini bukan ritual kuncen 40 hari dan 40 malam. 870 01:26:20,166 --> 01:26:22,375 Ini hanya dilakukan dari malam sampai pagi. 871 01:26:22,458 --> 01:26:24,166 Kau mau menjadi kuncen? 872 01:26:27,000 --> 01:26:29,541 Tidak mungkin ujiannya merupakan sesuatu yang mudah. 873 01:26:30,791 --> 01:26:33,166 Kumohon, Yoga. Diska. 874 01:26:35,625 --> 01:26:36,958 Mojo. 875 01:26:42,958 --> 01:26:44,750 Cepat tutup pakai tanah. 876 01:26:44,833 --> 01:26:46,041 Tinggal sepuluh menit lagi. 877 01:26:50,541 --> 01:26:52,375 - Ayo, Yoga. - Cepat 878 01:26:53,208 --> 01:26:54,375 Ayo. 879 01:26:55,583 --> 01:26:56,541 Ayo. 880 01:26:57,958 --> 01:27:00,875 Sepuluh menit lagi, Teman-Teman. Cepat tutup tanahnya. 881 01:27:00,958 --> 01:27:02,833 Baterai ponselmu masih ada? 882 01:27:03,875 --> 01:27:06,083 Kalau ada apa-apa, segera kabari. 883 01:27:17,333 --> 01:27:20,958 Yoga, cepat! Orang-orang pada datang! 884 01:27:21,041 --> 01:27:21,916 Cepat! 885 01:27:23,041 --> 01:27:26,041 Nyalakan obor di sana dan usir mereka pakai itu. 886 01:27:27,125 --> 01:27:28,791 - Dis, cepat! - Oke! 887 01:27:46,375 --> 01:27:48,583 Yoga! Diska diserang! 888 01:27:50,166 --> 01:27:51,958 Mojo! Kau Diska sekarang! 889 01:27:52,041 --> 01:27:55,041 Aku hanya punya sedikit waktu untuk menimbun. Cepat, Jo! 890 01:28:01,750 --> 01:28:04,083 Yoga! 891 01:28:09,500 --> 01:28:11,250 Yoga, sekopku diambil! 892 01:28:27,875 --> 01:28:30,958 Diska! 893 01:28:53,500 --> 01:28:56,375 Mojo! 894 01:28:57,666 --> 01:29:00,750 - Mojo! - Diska! 895 01:29:02,250 --> 01:29:03,625 - Mojo! - Dis! 896 01:29:03,708 --> 01:29:07,500 - Diska! - Mojo! Tolong! 897 01:29:08,208 --> 01:29:09,416 Mojo! 898 01:29:10,125 --> 01:29:11,000 Mojo! 899 01:29:14,541 --> 01:29:16,041 Diska! 900 01:29:18,375 --> 01:29:19,875 Dua menit lagi! 901 01:29:50,041 --> 01:29:53,000 Mojo! Yoga! 902 01:30:04,916 --> 01:30:07,583 Ini. Beberapa kumasukkan ke kantong jaketmu, ya? 903 01:30:32,041 --> 01:30:33,041 Agnes? 904 01:30:39,416 --> 01:30:40,375 Nes? 905 01:31:23,166 --> 01:31:24,375 Diska! 906 01:31:32,208 --> 01:31:35,250 Hutan bambu! 907 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 Tempatnya kuntilanak. 908 01:32:14,833 --> 01:32:16,083 Mojo! Diska! 909 01:32:17,333 --> 01:32:18,625 Mojo! 910 01:32:20,625 --> 01:32:22,625 Diska! Mojo! 911 01:33:20,583 --> 01:33:21,750 Ayah. 912 01:33:24,125 --> 01:33:27,958 Terima kasih atas semua ilmu yang Ayah berikan kepadaku. 913 01:33:29,250 --> 01:33:33,583 Semua ilmu sangat berharga di dalam hidupku. 914 01:33:38,125 --> 01:33:39,375 Devlin. 915 01:33:40,791 --> 01:33:44,333 Aku tidak tahu bagaimana nasibmu sekarang. 916 01:33:44,958 --> 01:33:49,375 Tapi aku berharap kau selamat dan semoga kau lihat video ini… 917 01:36:24,083 --> 01:36:25,083 Awindya. 918 01:37:18,916 --> 01:37:19,791 Awindya! 919 01:37:28,500 --> 01:37:29,791 Awindya! 920 01:37:31,083 --> 01:37:32,583 Awindya! 921 01:37:33,250 --> 01:37:34,375 Awindya! 922 01:37:55,791 --> 01:37:57,916 Awindya! 923 01:37:59,375 --> 01:38:01,583 Awindya, sadarlah. Awindya! 924 01:38:23,250 --> 01:38:27,208 Awindya. Hei. 925 01:39:25,791 --> 01:39:27,250 Yoga! 926 01:39:38,583 --> 01:39:41,208 Kau mau dikubur hidup-hidup, 'kan? 927 01:39:41,291 --> 01:39:42,583 Biar aku bantu. 928 01:41:52,875 --> 01:41:55,541 Lo? Kok kau ada di sini? 929 01:41:59,541 --> 01:42:02,375 Katanya ada acara, makanya tidak bisa ikut? 930 01:43:28,666 --> 01:43:30,000 Awindya. 931 01:43:30,083 --> 01:43:31,875 Baca buku ini. Bagus. 932 01:43:32,416 --> 01:43:33,833 Terima kasih, Ayah. 933 01:43:45,500 --> 01:43:47,291 - Halo? - Hai, Awindya. 934 01:43:50,083 --> 01:43:51,291 Yoga? 935 01:43:51,375 --> 01:43:54,041 Hei. Lagi apa? 936 01:43:54,666 --> 01:43:56,666 Dya… 937 01:43:57,458 --> 01:44:00,375 Aku mau bicara. Singkat saja. 938 01:44:04,375 --> 01:44:05,666 Aku sangat menyukaimu. 939 01:44:06,666 --> 01:44:08,041 Jadi, aku mau kasih tahu 940 01:44:09,291 --> 01:44:11,291 kalau aku akan mendekatimu secara resmi. 941 01:44:14,666 --> 01:44:15,875 Tapi… 942 01:44:25,125 --> 01:44:27,750 Oke, lalu… 943 01:44:29,708 --> 01:44:30,666 Non. 944 01:44:31,250 --> 01:44:33,416 Ada tamu yang mencari Non di luar. 945 01:44:33,500 --> 01:44:35,500 Tapi aku sudah suruh menunggu di depan. 946 01:44:35,583 --> 01:44:37,583 Yoga, aku lagi ada tamu. 947 01:44:37,666 --> 01:44:39,333 Teleponnya nanti lagi, ya? 948 01:44:39,416 --> 01:44:42,000 Oke, aku hanya mau bilang itu saja. 949 01:44:42,083 --> 01:44:44,541 Supaya kau tidak salah paham dan ambigu. 950 01:44:46,416 --> 01:44:47,916 Hari ini aku ulang tahun. 951 01:44:49,625 --> 01:44:51,416 Kalau boleh, nanti malam aku jemput, ya? 952 01:44:52,333 --> 01:44:53,583 Selamat ulang tahun, ya! 953 01:44:55,375 --> 01:44:57,708 Bagikan lokasimu, ya. Sampai jumpa. 954 01:45:07,250 --> 01:45:08,500 Yoga… 955 01:45:16,875 --> 01:45:18,625 Selamat pagi. 956 01:45:19,250 --> 01:45:21,916 Selamat, sejahtera, tenteram, damai, dan terhindar dari musibah. 957 01:45:22,666 --> 01:45:25,041 Bersyukurlah kita bisa bertemu di sini. 958 01:45:25,125 --> 01:45:26,500 Mohon maaf. 959 01:45:26,583 --> 01:45:30,416 Perkenalkan, aku mewakili… 960 01:45:30,500 --> 01:45:34,458 Paguyuban Pencinta Pusaka Satrio Pinayungan 961 01:45:34,541 --> 01:45:38,041 akan melakukan Jamas 1 Sura. 962 01:45:38,125 --> 01:45:40,625 Jika Bu Kuncen memperkenankan, 963 01:45:40,708 --> 01:45:45,666 kami akan ke Gunung Merapi untuk melakukan upacara persembahan. 964 01:45:45,750 --> 01:45:47,083 Mohon maaf. 965 01:45:56,083 --> 01:45:58,875 ♪ Ku terbang melayang ♪ 966 01:45:58,958 --> 01:46:05,041 ♪ Tinggi di awan ♪ 967 01:46:08,458 --> 01:46:15,416 ♪ Tinggalkan semua kebisingan ♪ 968 01:46:17,541 --> 01:46:21,041 ♪ Terpesona gaunmu ♪ 969 01:46:21,125 --> 01:46:28,083 ♪ Sibakkan rambutku Ku 'kan terus melayang ♪ 970 01:46:30,041 --> 01:46:33,333 ♪ Ikuti burung Ku bermimpi ♪ 971 01:46:33,416 --> 01:46:40,375 ♪ Ku terbang melayang Dan terjatuh di pelukannya ♪ 972 01:47:09,833 --> 01:47:12,625 ♪ Ku terbang melayang ♪ 973 01:47:12,708 --> 01:47:18,416 ♪ Tinggi di awan ♪ 974 01:47:22,166 --> 01:47:29,125 ♪ Tinggalkan semua kebisingan ♪ 975 01:47:31,375 --> 01:47:34,833 ♪ Terpesona gaunmu ♪ 976 01:47:34,916 --> 01:47:41,875 ♪ Sibakkan rambutku Ku 'kan terus melayang ♪ 977 01:47:43,708 --> 01:47:47,166 ♪ Ikuti burung Ku bermimpi ♪ 978 01:47:47,250 --> 01:47:54,208 ♪ Ku terbang melayang Dan terjatuh di pelukannya ♪ 69285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.