Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,000 --> 00:04:04,920
OP
2
00:04:04,920 --> 00:04:06,920
3
00:07:46,650 --> 00:07:47,240
4
00:11:18,200 --> 00:11:19,100
5
00:13:22,960 --> 00:13:32,950
HALFWAY
6
00:14:44,680 --> 00:14:45,490
7
00:17:14,160 --> 00:17:14,770
8
00:18:12,410 --> 00:18:13,230
9
00:20:59,980 --> 00:22:28,600
ED
10
00:22:29,950 --> 00:22:31,950
11
00:00:01,780 --> 00:00:03,480
Hey, Keita-kun.
12
00:00:04,810 --> 00:00:08,490
Can you make me a real woman... just for a little while?
13
00:00:08,810 --> 00:00:10,900
Kiryuu... sensei?
14
00:00:12,040 --> 00:00:14,660
A-Are you asking me to...
15
00:00:28,810 --> 00:00:31,850
Hey... That's too rough, Yuuzuki-sensei.
16
00:00:32,510 --> 00:00:33,530
Really?
17
00:00:33,530 --> 00:00:35,590
But you feel so good...
18
00:00:43,740 --> 00:00:45,230
What was that for?
19
00:00:46,130 --> 00:00:47,650
To hide my shame.
20
00:00:48,340 --> 00:00:50,860
But you came on to me.
21
00:00:51,420 --> 00:00:52,650
You perve.
22
00:00:52,650 --> 00:00:54,930
I know you wanted this too.
23
00:00:55,350 --> 00:00:57,860
Sensei... I...
24
00:00:58,210 --> 00:00:59,610
Keita-kun,
25
00:00:59,610 --> 00:01:01,670
you know what? I...
26
00:01:03,020 --> 00:01:04,800
I really...
27
00:01:06,220 --> 00:01:08,540
...love you! Keita-senpai!
28
00:01:10,140 --> 00:01:12,540
Mikadzuki! What are you doing?!
29
00:01:12,540 --> 00:01:15,750
Isn't it obvious? I'm picking up where we left off
30
00:01:15,750 --> 00:01:17,590
when my sister barged in on us in my room!
31
00:01:18,010 --> 00:01:18,760
Tee-hee! Lick!
32
00:01:19,090 --> 00:01:22,550
Yeah, but I got this ethical problem with your "visuals."
33
00:01:22,550 --> 00:01:26,840
Oh, come on! I have no idea what you're talking about!
34
00:01:26,840 --> 00:01:30,820
Heck, we can even have a three-way with my sister!
35
00:01:29,780 --> 00:01:33,070
Maybe if I can have it be Mikuni...
36
00:01:33,070 --> 00:01:34,570
How do you like this?!
37
00:01:33,080 --> 00:01:34,570
Noo!
38
00:01:34,920 --> 00:01:35,990
Huh? Huh?
39
00:01:36,540 --> 00:01:39,990
Why are you doing this awful thing to me, Suminoe-kun?!
40
00:01:39,990 --> 00:01:45,240
Any guy would do this after seeing boobs this huge!
41
00:01:46,610 --> 00:01:48,670
Whoops, your glasses...
42
00:01:50,080 --> 00:01:51,290
God...
43
00:01:54,530 --> 00:01:58,180
If that's what you're into, then I'll go on your face too.
44
00:02:01,560 --> 00:02:02,500
It's coming...
45
00:02:02,740 --> 00:02:05,960
It's coming out!
46
00:02:20,240 --> 00:02:23,120
I jerked off to all the girls -- again.
47
00:02:24,330 --> 00:02:27,260
Is it even right to be constantly doing this?
48
00:02:28,070 --> 00:02:29,120
Still...
49
00:02:30,330 --> 00:02:35,000
I can't get enough of this, even if I do rub one out every day!
50
00:02:41,010 --> 00:02:48,600
futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko
51
00:02:41,010 --> 00:02:48,600
He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly
52
00:02:48,600 --> 00:02:55,440
onaji yane no shita de itsumo
53
00:02:48,600 --> 00:02:55,440
Always under the same roof
54
00:02:55,440 --> 00:03:02,160
se mo takaku natta yo ne
55
00:02:55,440 --> 00:03:02,160
You've gotten taller, haven't you?
56
00:03:02,160 --> 00:03:07,740
seichou ga ureshii yo
57
00:03:02,160 --> 00:03:07,740
That's normal, I'm happy for you
58
00:03:07,740 --> 00:03:08,950
oneechan wa
59
00:03:07,740 --> 00:03:08,950
as your sister
60
00:03:08,950 --> 00:03:15,880
kore kara wa amaetai
61
00:03:08,950 --> 00:03:15,880
I want to depend on you
62
00:03:15,880 --> 00:03:22,590
nukegake wa shicha dame dakara
63
00:03:15,880 --> 00:03:22,590
You can't cheat to get ahead
64
00:03:22,590 --> 00:03:29,350
otouto ni koi shichatte imasu
65
00:03:22,590 --> 00:03:29,350
I love my brother so very much
66
00:03:24,890 --> 00:03:26,850
HONKI de LOVE
67
00:03:24,890 --> 00:03:26,850
(really in love)
68
00:03:28,600 --> 00:03:29,350
iijan
69
00:03:28,600 --> 00:03:29,350
(and that's fine)
70
00:03:29,350 --> 00:03:35,270
sono egao o hitorijime shitaku naru no
71
00:03:29,350 --> 00:03:35,270
I want his smile to be mine alone
72
00:03:35,270 --> 00:03:42,820
ohayou no KISU sasete negao ni muchuu MU CHU CHU
73
00:03:35,270 --> 00:03:42,820
Let me kiss you good morning, I'll smooch your sleeping face
74
00:03:42,820 --> 00:03:49,080
onaji yane no shita de itsumo
75
00:03:42,820 --> 00:03:49,080
Always under the same roof
76
00:03:49,080 --> 00:03:56,540
futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko
77
00:03:49,080 --> 00:03:56,540
He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly
78
00:03:56,540 --> 00:04:03,340
kimi no mirai mimamorasete
79
00:03:56,540 --> 00:04:03,340
Let me watch over your future
80
00:04:10,330 --> 00:04:14,720
So... I spent the whole night giving my wrist a workout.
81
00:04:14,720 --> 00:04:17,040
I'll end up killing myself at this rate.
82
00:04:19,320 --> 00:04:22,940
Is it me, or is Keita getting more emaciated by the day?
83
00:04:22,940 --> 00:04:24,960
Maybe he needs more stamina.
84
00:04:26,130 --> 00:04:28,860
Right! Leave this to me!
85
00:04:31,840 --> 00:04:33,870
Here! Dinner's ready, Kei-chan!
86
00:04:35,170 --> 00:04:37,180
Eat to your heart's delight!
87
00:04:40,880 --> 00:04:45,120
I wanted to see you bright and healthy,
so I went all out with the food!
88
00:04:45,120 --> 00:04:46,300
So, do you like it?
89
00:04:47,320 --> 00:04:51,810
Nobody makes fried chicken better than you, Ako-nee!
90
00:04:53,360 --> 00:04:54,620
Of course not!
91
00:04:54,620 --> 00:05:00,600
I blended all your favorite spices
together to make the Kei-chan Special!
92
00:05:00,600 --> 00:05:02,280
Did I bowl you over?
93
00:05:03,990 --> 00:05:06,640
Then he'll remember this day,
94
00:05:06,640 --> 00:05:11,910
saying, "That fried chicken I had was really delicious. Make me some more, Ako-nee."
95
00:05:11,910 --> 00:05:14,000
Memories of the food make the man!
96
00:05:14,220 --> 00:05:16,710
And I'm making Kei-chan through my meals!
97
00:05:16,930 --> 00:05:17,500
Yes!
98
00:05:17,770 --> 00:05:21,240
Masters of food are masters of people!
99
00:05:21,800 --> 00:05:25,880
She's just using her cooking skills to score points with him.
100
00:05:25,880 --> 00:05:27,010
That's just dumb.
101
00:05:27,620 --> 00:05:32,930
I should thank my super-busy dual-income parents for having me cook every night!
102
00:05:33,430 --> 00:05:35,160
Now keep eating!
103
00:05:35,160 --> 00:05:37,440
Forget about your mother's cooking
104
00:05:37,650 --> 00:05:40,020
and use your tongue to savor your sister's flavor!
105
00:05:46,120 --> 00:05:50,210
"Savor your sister" sounds kind of dirty.
106
00:05:52,300 --> 00:05:55,170
So what do they call that sex act?
107
00:05:55,170 --> 00:05:58,820
Um... cu... cunni...
108
00:05:58,820 --> 00:06:01,680
C-Cunning? Cuh-cuh... uh...
109
00:06:02,600 --> 00:06:03,550
Oh yeah!
110
00:06:04,210 --> 00:06:05,670
Cunnilingus!
111
00:06:07,530 --> 00:06:09,180
What the?!
112
00:06:13,210 --> 00:06:15,180
Here's your after-dinner dessert!
113
00:06:15,410 --> 00:06:17,800
Please forget about that other thing.
114
00:06:18,640 --> 00:06:19,480
Isn't that...
115
00:06:19,730 --> 00:06:22,730
That's Dad's special tapioca juice.
116
00:06:22,980 --> 00:06:24,040
Are you sure?
117
00:06:24,040 --> 00:06:26,470
He'll never know if we take a little.
118
00:06:26,470 --> 00:06:30,060
And since we're at it, why don't we play a game?
119
00:06:30,060 --> 00:06:30,990
A game?
120
00:06:31,220 --> 00:06:34,900
Yes, and I call it "Tapioca Mouth-to-Mouth"!
121
00:06:34,900 --> 00:06:37,750
Those who drop or swallow the seed loses.
122
00:06:37,750 --> 00:06:42,650
It's not much fun if we're simply passing from mouth to mouth.
123
00:06:42,650 --> 00:06:45,460
So why don't we make it more erotic?
124
00:06:47,600 --> 00:06:49,900
Then how about this rule?
125
00:06:49,900 --> 00:06:53,470
We do three tapioca seeds instead of one.
126
00:06:53,820 --> 00:06:56,370
We pass the seeds one by one while kissing,
127
00:06:56,370 --> 00:07:00,010
and whoever pulls away before getting the third seed loses.
128
00:07:01,510 --> 00:07:04,900
That sounds great, especially the kissing part!
129
00:07:05,720 --> 00:07:09,900
Passing seeds like that would require top-notch oral gymnastics.
130
00:07:10,090 --> 00:07:11,700
Then it's settled!
131
00:07:11,700 --> 00:07:14,080
Let's get this started.
132
00:07:15,600 --> 00:07:17,260
I can't believe it.
133
00:07:17,260 --> 00:07:20,940
He's going along with my game and
spiced it up with Riko's request.
134
00:07:20,940 --> 00:07:23,440
To think he'd drop his guard and turn out this kinky...
135
00:07:25,460 --> 00:07:27,670
Kei-chan, you scare me!
136
00:07:25,170 --> 00:07:27,670
Keita, you scare me!
137
00:07:28,040 --> 00:07:28,800
So...
138
00:07:29,000 --> 00:07:30,880
why this setup?
139
00:07:30,880 --> 00:07:35,750
You pass to me, I pass to you, then you pass to Riko.
140
00:07:35,750 --> 00:07:38,940
So I think this is the best way to do it.
141
00:07:38,940 --> 00:07:42,590
Yeah, but why put me in the middle?
142
00:07:42,590 --> 00:07:45,210
Now I'm twice as likely to fail!
143
00:07:45,210 --> 00:07:46,650
Boy, are you dumb.
144
00:07:47,240 --> 00:07:50,320
If you drop the ball, then that'll mean...
145
00:07:52,860 --> 00:07:57,300
Me and Ako will have to deep kiss each other.
146
00:07:58,150 --> 00:08:00,880
Now I kinda like my odds...
147
00:08:00,880 --> 00:08:02,440
You creep.
148
00:08:02,440 --> 00:08:04,520
Anyway, let's try it out.
149
00:08:04,520 --> 00:08:05,840
Okay, here we go.
150
00:08:15,350 --> 00:08:17,130
What... is this?
151
00:08:17,510 --> 00:08:22,710
So warm... so soft... and it's covered by his saliva.
152
00:08:22,710 --> 00:08:25,310
It's like it's part of his tongue!
153
00:08:25,940 --> 00:08:28,060
Give me the second tapioca!
154
00:08:28,370 --> 00:08:30,760
I know I made the rules,
155
00:08:30,760 --> 00:08:33,060
but passing them is really tough!
156
00:08:33,060 --> 00:08:35,830
Not to mention all the saliva...
157
00:08:43,700 --> 00:08:45,990
Now my mouth is all sticky.
158
00:08:45,990 --> 00:08:48,000
So now you pass them to me.
159
00:08:52,280 --> 00:08:53,360
Wow...
160
00:08:53,360 --> 00:08:58,510
I'm having fun getting them from Kei-chan and giving them to him!
161
00:08:58,510 --> 00:09:00,010
I love it!
162
00:09:02,450 --> 00:09:07,020
Ako... don't tell me this has you completely worked up.
163
00:09:08,480 --> 00:09:10,150
Riko-nee, you're up.
164
00:09:10,950 --> 00:09:13,190
Wait, I haven't prepared myself...
165
00:09:15,810 --> 00:09:18,280
Wow, so warm...
166
00:09:18,280 --> 00:09:20,870
It's like I'm taking in little pieces of him.
167
00:09:21,100 --> 00:09:22,420
One...
168
00:09:23,700 --> 00:09:25,320
Two...
169
00:09:26,370 --> 00:09:27,890
Three...
170
00:09:29,130 --> 00:09:32,760
I... could get addicted to this.
171
00:09:32,760 --> 00:09:34,200
I know!
172
00:09:34,200 --> 00:09:35,630
Okay, let's go again!
173
00:09:36,540 --> 00:09:39,260
H-Hey! I'm the one giving!
174
00:09:39,260 --> 00:09:41,560
Don't suck so hard!
175
00:09:43,990 --> 00:09:46,270
Huh? I swallowed the tapioca.
176
00:09:46,560 --> 00:09:50,230
See? You literally sucked too hard.
177
00:09:50,230 --> 00:09:52,520
Okay, here's your penalty!
178
00:09:52,520 --> 00:09:54,530
Drink this juice straight up!
179
00:09:55,400 --> 00:09:57,170
H-Hey, Ako-nee!
180
00:09:59,960 --> 00:10:01,700
Ooh! Good boy!
181
00:10:02,010 --> 00:10:04,230
Don't give me that!
182
00:10:04,230 --> 00:10:07,290
Now we don't have any tapioca left.
183
00:10:07,540 --> 00:10:10,290
Don't worry, there's plenty more.
184
00:10:12,860 --> 00:10:16,250
I propose a do-over, from me to you.
185
00:10:16,800 --> 00:10:19,430
Hey, no fair!
186
00:10:19,430 --> 00:10:21,480
You're good, Keita.
187
00:10:21,480 --> 00:10:24,290
This is the type of sexiness I like.
188
00:10:24,800 --> 00:10:27,610
I appreciate your kind words, Riko-oneesama.
189
00:10:27,610 --> 00:10:30,310
Why you're welcome. Now say "ahh."
190
00:11:01,940 --> 00:11:03,240
Oh shoot!
191
00:11:03,240 --> 00:11:05,100
I swallowed them all!
192
00:11:05,430 --> 00:11:08,240
Geez, you did it on purpose!
193
00:11:08,240 --> 00:11:11,960
But I like tapioca that tastes like you.
194
00:11:13,020 --> 00:11:14,110
You're dirty, Ako-nee.
195
00:11:14,540 --> 00:11:16,960
And since I lost...
196
00:11:19,970 --> 00:11:20,860
Whoa.
197
00:11:22,300 --> 00:11:24,230
Riko-nee's out like a light!
198
00:11:24,230 --> 00:11:25,740
She would be.
199
00:11:26,100 --> 00:11:27,620
That puts her in last pla—
200
00:11:28,040 --> 00:11:30,250
What? Passed out?
201
00:11:30,540 --> 00:11:32,870
Riko-nee! The loser has to drink!
202
00:11:32,870 --> 00:11:35,500
Where's the juice...
203
00:11:35,780 --> 00:11:37,060
Kei-chan.
204
00:11:42,490 --> 00:11:44,100
Is this...?
205
00:11:45,450 --> 00:11:48,520
Huh? I don't see any tapioca juice.
206
00:11:49,750 --> 00:11:53,060
I think we accidentally drank all of it!
207
00:11:54,630 --> 00:11:57,190
Aw man! It's over already?
208
00:11:57,190 --> 00:11:59,860
I wanna slurp more tapioca!
209
00:12:01,550 --> 00:12:03,420
I still have some tapioca.
210
00:12:03,420 --> 00:12:05,620
Oh? Where?
211
00:12:16,000 --> 00:12:18,040
See? Right here.
212
00:12:23,890 --> 00:12:25,440
Is that really...
213
00:12:26,260 --> 00:12:30,310
Girls have tapioca seeds at the tips of their breasts.
214
00:12:31,870 --> 00:12:33,100
Tapioca...
215
00:12:34,540 --> 00:12:36,560
So stiff, yet bendy.
216
00:12:36,560 --> 00:12:38,860
I wonder why it's so hard?
217
00:12:41,140 --> 00:12:47,120
It means it's ready for your tongue,
even if this is sort of embarrassing.
218
00:12:47,120 --> 00:12:49,120
Then, by all means...
219
00:12:50,220 --> 00:12:51,480
Do it.
220
00:13:03,840 --> 00:13:06,840
Huh? Can't seem to pluck it off.
221
00:13:09,410 --> 00:13:11,900
That's too hard!
222
00:13:17,160 --> 00:13:21,160
D-Don't! Wait, Kei-chan!
223
00:13:32,950 --> 00:13:35,290
Bathroom
224
00:13:35,880 --> 00:13:38,960
It was so electrifying I actually wet myself.
225
00:13:38,960 --> 00:13:44,420
I didn't want to stop, but I can't dirty the sofa either.
226
00:13:44,860 --> 00:13:48,550
But still, it's been so long since Kei-chan was that rough.
227
00:13:48,760 --> 00:13:53,890
It's such a thrill seeing him get strangely sadistic during those times.
228
00:13:53,810 --> 00:13:54,180
Hey!
229
00:13:54,460 --> 00:13:56,810
Then that makes me a masochist!
230
00:13:58,000 --> 00:13:59,260
No...
231
00:13:59,260 --> 00:14:02,230
No, Ako! You're not thinking straight!
232
00:14:02,820 --> 00:14:04,980
Anyway, let's finish what we started!
233
00:14:06,180 --> 00:14:07,990
Sorry to keep you, Kei-chan!
234
00:14:10,480 --> 00:14:11,240
So sleepy.
235
00:14:12,040 --> 00:14:12,950
No, you can't!
236
00:14:12,950 --> 00:14:15,700
You still have to suck on my tapioca!
237
00:14:15,940 --> 00:14:18,400
Yeah... can we forget about that?
238
00:14:18,400 --> 00:14:21,540
God, he pisses me off!
239
00:14:21,700 --> 00:14:24,550
But I can't pass up this rare opportunity!
240
00:14:29,340 --> 00:14:31,470
Come on, let's continue.
241
00:14:31,840 --> 00:14:32,720
Okay?
242
00:14:36,720 --> 00:14:39,810
You want the left again? Or should we do the right?
243
00:14:39,810 --> 00:14:43,000
They're both yours, so it's up to you.
244
00:14:43,000 --> 00:14:44,680
Wait up, Ako-nee.
245
00:14:46,310 --> 00:14:49,490
I just realized something.
246
00:14:49,490 --> 00:14:50,990
Now please hear me out.
247
00:14:51,800 --> 00:14:53,740
Wh-What?
248
00:14:56,140 --> 00:14:59,190
Those aren't tapioca seeds! Those are nipples!
249
00:14:59,190 --> 00:15:01,700
No wonder I couldn't pluck them off!
250
00:15:02,120 --> 00:15:04,620
Is he seriously saying that?
251
00:15:04,880 --> 00:15:08,370
Th-These aren't nipples! They're tapioca seeds!
252
00:15:08,370 --> 00:15:13,510
And if you suck on them hard enough,
they lactate and you get tapioca milk!
253
00:15:13,510 --> 00:15:16,920
Really! Wow, Ako-nee, that's awesome!
254
00:15:17,140 --> 00:15:21,500
No matter how hard I sucked on Riko-nee's, nothing came out!
255
00:15:21,500 --> 00:15:23,560
You're really something, Ako-nee!
256
00:15:25,570 --> 00:15:28,780
Say that again?!
257
00:15:29,010 --> 00:15:30,170
When did it happen?!
258
00:15:30,170 --> 00:15:32,370
At the hot springs after entrance exams.
259
00:15:32,370 --> 00:15:34,980
What happened? I never even knew!
260
00:15:34,980 --> 00:15:36,770
Because you were fast asleep.
261
00:15:36,770 --> 00:15:39,540
Not what I was getting at...
262
00:15:40,970 --> 00:15:44,390
Wait, you now remember what happened that night?
263
00:15:44,390 --> 00:15:49,880
Do I remember? How could I forget
the way you put out for me?
264
00:15:53,930 --> 00:15:57,640
I even remember my sexy little Onee-chan Santa.
265
00:15:57,640 --> 00:16:01,850
And your "secret gusher" flowing with your hot, sticky goodness.
266
00:16:03,080 --> 00:16:04,770
That's not what it was...
267
00:16:04,770 --> 00:16:07,900
And today we have your tapioca milk?
268
00:16:07,900 --> 00:16:12,160
I think my tongue wants to fiddle with your tapioca again!
269
00:16:12,440 --> 00:16:15,660
In that case, count me in!
270
00:16:16,070 --> 00:16:19,870
Dammit, Ako! You're hogging him again?!
271
00:16:20,730 --> 00:16:21,620
Riko?
272
00:16:21,620 --> 00:16:24,290
Have a taste of this!
273
00:16:33,480 --> 00:16:35,680
Aww, now she's passed out!
274
00:16:35,680 --> 00:16:37,810
Geez, Riko-nee, take it easy!
275
00:16:37,810 --> 00:16:39,830
You're one to talk!
276
00:16:39,830 --> 00:16:42,400
What were you guys doing while I was passed out?
277
00:16:42,400 --> 00:16:43,990
Just continuing our game!
278
00:16:43,990 --> 00:16:46,780
I played around with Ako-nee's tapioca seeds.
279
00:16:48,000 --> 00:16:50,850
What do you mean by "Ako's tapioca seeds"?
280
00:16:51,100 --> 00:16:54,800
A girl has two tapioca seeds on her chest.
281
00:16:54,800 --> 00:16:56,620
That's what Ako-nee told me.
282
00:16:59,680 --> 00:17:01,420
Is she that dumb?
283
00:17:01,420 --> 00:17:04,150
I can't believe she'd say something so debasing!
284
00:17:04,150 --> 00:17:05,610
She scares me.
285
00:17:06,410 --> 00:17:08,680
Oh, I just thought of something.
286
00:17:08,680 --> 00:17:11,000
I'm not losing to the likes of her.
287
00:17:11,420 --> 00:17:14,160
Keita, I know something that will blow your mind.
288
00:17:22,280 --> 00:17:23,570
Actually,
289
00:17:24,180 --> 00:17:28,460
a girl has a tapioca seed right between her legs.
290
00:17:29,190 --> 00:17:32,690
Ta... pi... o... ca?
291
00:17:33,110 --> 00:17:36,810
Doesn't your tongue want to play with my tapioca?
292
00:17:37,180 --> 00:17:40,370
Come on, let's continue our little game.
293
00:17:41,850 --> 00:17:43,620
Tapioca!
294
00:17:48,180 --> 00:17:52,460
This will be a lot more arousing than some stupid nipple.
295
00:17:53,120 --> 00:17:54,520
Hurry...
296
00:17:55,880 --> 00:17:57,030
Keita...
297
00:17:59,270 --> 00:18:01,460
Is... that a...
298
00:18:03,360 --> 00:18:04,480
Yes...
299
00:18:08,520 --> 00:18:10,340
Geez, you don't have to stare...
300
00:18:10,340 --> 00:18:12,410
O-Oh my god!
301
00:18:13,260 --> 00:18:15,590
Y-You got a huge gash!
302
00:18:15,590 --> 00:18:18,530
Your crotch is split wide open and I can see deep into it!
303
00:18:18,770 --> 00:18:22,370
This is an emergency! Where are the bandages?!
304
00:18:21,210 --> 00:18:24,040
No, Keita! That's just my...
305
00:18:24,040 --> 00:18:26,490
Riko-nee, you need to stay put!
306
00:18:26,490 --> 00:18:27,080
Found them!
307
00:18:28,690 --> 00:18:29,870
There!
308
00:18:32,380 --> 00:18:35,810
Relax, Riko-nee! I'll fix you right up!
309
00:18:37,900 --> 00:18:40,050
Huh, it's kind of crooked.
310
00:18:41,930 --> 00:18:42,430
Like this?
311
00:18:43,690 --> 00:18:44,810
No, not it.
312
00:18:46,570 --> 00:18:48,610
Should I stick it sideways?
313
00:18:48,610 --> 00:18:49,680
Or crosswise?
314
00:18:49,680 --> 00:18:52,440
Anyways, gotta close up the wound!
315
00:18:53,820 --> 00:18:55,780
And immediately...
316
00:18:56,920 --> 00:18:59,010
One more! And another!
317
00:19:00,240 --> 00:19:04,280
This is more intense than any clumsy touching...
318
00:19:04,280 --> 00:19:05,900
Oh no...
319
00:19:10,300 --> 00:19:14,090
It's hard to stick these on when it's so wet!
320
00:19:14,090 --> 00:19:15,420
So we'll have to...
321
00:19:25,220 --> 00:19:26,950
No, stop...
322
00:19:43,810 --> 00:19:44,870
Ah...
323
00:19:45,740 --> 00:19:47,410
Thank... God...
324
00:20:05,530 --> 00:20:07,180
This is strange...
325
00:20:08,500 --> 00:20:10,680
What happened to me?
326
00:20:11,020 --> 00:20:15,770
What's the matter, Keita? Why the long face?
327
00:20:15,770 --> 00:20:20,020
Well, I think I'm forgetting something huge.
328
00:20:20,020 --> 00:20:24,310
I have a feeling I did something really crazy last night.
329
00:20:25,130 --> 00:20:26,410
Last night?
330
00:20:26,780 --> 00:20:27,850
Yeah.
331
00:20:27,850 --> 00:20:32,910
And when I try to remember, my mind
gets hazy and blocks my memory.
332
00:20:33,290 --> 00:20:37,170
Not that I have anything to say about something you forgot.
333
00:20:38,060 --> 00:20:40,670
But let me give you a bit of advice.
334
00:20:44,610 --> 00:20:49,140
If you forgot something, it's probably
not worth remembering anyway!
335
00:20:49,600 --> 00:20:52,100
Is that right? You think so?
336
00:20:52,380 --> 00:20:54,000
Well, duh!
337
00:20:57,320 --> 00:20:59,580
You're both wrong!
338
00:21:03,080 --> 00:21:07,080
togirenaide sono kirameki
339
00:21:03,080 --> 00:21:07,080
Please don’t cease that twinkling
340
00:21:07,080 --> 00:21:13,760
mata doko ka de aeru hi made zutto
341
00:21:07,080 --> 00:21:13,760
Be there always, until the day
we can meet again somewhere…
342
00:21:11,670 --> 00:21:19,600
STAR LIGHT kirameku kinou yori motto
343
00:21:11,670 --> 00:21:19,600
STAR LIGHT twinkles more
than it did yesterday
344
00:21:19,600 --> 00:21:28,270
SHINE MY HEART kimi to mata deau made
345
00:21:19,600 --> 00:21:28,270
SHINE MY HEART, until I see you again
346
00:21:29,310 --> 00:21:33,400
yurari kaze ni fukare nagara
347
00:21:29,310 --> 00:21:33,400
While being blown back and forth by the wind
348
00:21:33,400 --> 00:21:37,360
kyou mo kimi o sagashita
349
00:21:33,400 --> 00:21:37,360
I searched for you today, too
350
00:21:37,360 --> 00:21:41,330
setsunai toki kokoro ni yume
351
00:21:37,360 --> 00:21:41,330
When I feel hurt, I’ll make my heart
352
00:21:41,330 --> 00:21:45,250
fukura masete arukidasu no
353
00:21:41,330 --> 00:21:45,250
full of dreams and start walking
354
00:21:45,250 --> 00:21:59,600
taisetsu na omoide o dakishimete fumidasou
355
00:21:45,250 --> 00:21:59,600
Embracing my precious memories, I’ll step forward
356
00:21:47,080 --> 00:21:50,710
taisetsu na
357
00:21:47,080 --> 00:21:50,710
Embracing
358
00:21:54,050 --> 00:21:57,180
dakishimete
359
00:21:54,050 --> 00:21:57,180
Precious memories
360
00:22:01,100 --> 00:22:05,100
kimi no seiza miage nagara
361
00:22:01,100 --> 00:22:05,100
While I look up at your constellation
362
00:22:05,100 --> 00:22:09,150
ano egao o ukabeteru yo
363
00:22:05,100 --> 00:22:09,150
I think of that smile of yours
364
00:22:09,150 --> 00:22:13,150
togirenaide sono kirameki
365
00:22:09,150 --> 00:22:13,150
Please don’t cease that twinkling
366
00:22:13,150 --> 00:22:19,570
mata doko ka de aeru hi made zutto
367
00:22:13,150 --> 00:22:19,570
Be there always, until the day
we can meet again somewhere
368
00:22:17,570 --> 00:22:28,170
SHINE MY HEART kimi to
mata deau made wa
369
00:22:17,570 --> 00:22:28,170
SHINE MY HEART, until I see you again
370
00:22:39,660 --> 00:22:42,330
Geez, you're such a handful.
371
00:22:44,180 --> 00:22:45,330
I agree.
372
00:22:49,690 --> 00:22:53,830
But won't you guys feel sad once
I move on from both of you?
373
00:22:53,830 --> 00:22:55,780
Of course we will!
374
00:22:55,780 --> 00:22:59,920
But in order for you to move on, you must first...
25972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.