All language subtitles for Kiss x Sis.ODA.Ep12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,000 --> 00:04:04,920 OP 2 00:04:04,920 --> 00:04:06,920 3 00:07:46,650 --> 00:07:47,240 4 00:11:18,200 --> 00:11:19,100 5 00:13:22,960 --> 00:13:32,950 HALFWAY 6 00:14:44,680 --> 00:14:45,490 7 00:17:14,160 --> 00:17:14,770 8 00:18:12,410 --> 00:18:13,230 9 00:20:59,980 --> 00:22:28,600 ED 10 00:22:29,950 --> 00:22:31,950 11 00:00:01,780 --> 00:00:03,480 Hey, Keita-kun. 12 00:00:04,810 --> 00:00:08,490 Can you make me a real woman... just for a little while? 13 00:00:08,810 --> 00:00:10,900 Kiryuu... sensei? 14 00:00:12,040 --> 00:00:14,660 A-Are you asking me to... 15 00:00:28,810 --> 00:00:31,850 Hey... That's too rough, Yuuzuki-sensei. 16 00:00:32,510 --> 00:00:33,530 Really? 17 00:00:33,530 --> 00:00:35,590 But you feel so good... 18 00:00:43,740 --> 00:00:45,230 What was that for? 19 00:00:46,130 --> 00:00:47,650 To hide my shame. 20 00:00:48,340 --> 00:00:50,860 But you came on to me. 21 00:00:51,420 --> 00:00:52,650 You perve. 22 00:00:52,650 --> 00:00:54,930 I know you wanted this too. 23 00:00:55,350 --> 00:00:57,860 Sensei... I... 24 00:00:58,210 --> 00:00:59,610 Keita-kun, 25 00:00:59,610 --> 00:01:01,670 you know what? I... 26 00:01:03,020 --> 00:01:04,800 I really... 27 00:01:06,220 --> 00:01:08,540 ...love you! Keita-senpai! 28 00:01:10,140 --> 00:01:12,540 Mikadzuki! What are you doing?! 29 00:01:12,540 --> 00:01:15,750 Isn't it obvious? I'm picking up where we left off 30 00:01:15,750 --> 00:01:17,590 when my sister barged in on us in my room! 31 00:01:18,010 --> 00:01:18,760 Tee-hee! Lick! 32 00:01:19,090 --> 00:01:22,550 Yeah, but I got this ethical problem with your "visuals." 33 00:01:22,550 --> 00:01:26,840 Oh, come on! I have no idea what you're talking about! 34 00:01:26,840 --> 00:01:30,820 Heck, we can even have a three-way with my sister! 35 00:01:29,780 --> 00:01:33,070 Maybe if I can have it be Mikuni... 36 00:01:33,070 --> 00:01:34,570 How do you like this?! 37 00:01:33,080 --> 00:01:34,570 Noo! 38 00:01:34,920 --> 00:01:35,990 Huh? Huh? 39 00:01:36,540 --> 00:01:39,990 Why are you doing this awful thing to me, Suminoe-kun?! 40 00:01:39,990 --> 00:01:45,240 Any guy would do this after seeing boobs this huge! 41 00:01:46,610 --> 00:01:48,670 Whoops, your glasses... 42 00:01:50,080 --> 00:01:51,290 God... 43 00:01:54,530 --> 00:01:58,180 If that's what you're into, then I'll go on your face too. 44 00:02:01,560 --> 00:02:02,500 It's coming... 45 00:02:02,740 --> 00:02:05,960 It's coming out! 46 00:02:20,240 --> 00:02:23,120 I jerked off to all the girls -- again. 47 00:02:24,330 --> 00:02:27,260 Is it even right to be constantly doing this? 48 00:02:28,070 --> 00:02:29,120 Still... 49 00:02:30,330 --> 00:02:35,000 I can't get enough of this, even if I do rub one out every day! 50 00:02:41,010 --> 00:02:48,600 futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko 51 00:02:41,010 --> 00:02:48,600 He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly 52 00:02:48,600 --> 00:02:55,440 onaji yane no shita de itsumo 53 00:02:48,600 --> 00:02:55,440 Always under the same roof 54 00:02:55,440 --> 00:03:02,160 se mo takaku natta yo ne 55 00:02:55,440 --> 00:03:02,160 You've gotten taller, haven't you? 56 00:03:02,160 --> 00:03:07,740 seichou ga ureshii yo 57 00:03:02,160 --> 00:03:07,740 That's normal, I'm happy for you 58 00:03:07,740 --> 00:03:08,950 oneechan wa 59 00:03:07,740 --> 00:03:08,950 as your sister 60 00:03:08,950 --> 00:03:15,880 kore kara wa amaetai 61 00:03:08,950 --> 00:03:15,880 I want to depend on you 62 00:03:15,880 --> 00:03:22,590 nukegake wa shicha dame dakara 63 00:03:15,880 --> 00:03:22,590 You can't cheat to get ahead 64 00:03:22,590 --> 00:03:29,350 otouto ni koi shichatte imasu 65 00:03:22,590 --> 00:03:29,350 I love my brother so very much 66 00:03:24,890 --> 00:03:26,850 HONKI de LOVE 67 00:03:24,890 --> 00:03:26,850 (really in love) 68 00:03:28,600 --> 00:03:29,350 iijan 69 00:03:28,600 --> 00:03:29,350 (and that's fine) 70 00:03:29,350 --> 00:03:35,270 sono egao o hitorijime shitaku naru no 71 00:03:29,350 --> 00:03:35,270 I want his smile to be mine alone 72 00:03:35,270 --> 00:03:42,820 ohayou no KISU sasete negao ni muchuu MU CHU CHU 73 00:03:35,270 --> 00:03:42,820 Let me kiss you good morning, I'll smooch your sleeping face 74 00:03:42,820 --> 00:03:49,080 onaji yane no shita de itsumo 75 00:03:42,820 --> 00:03:49,080 Always under the same roof 76 00:03:49,080 --> 00:03:56,540 futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko 77 00:03:49,080 --> 00:03:56,540 He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly 78 00:03:56,540 --> 00:04:03,340 kimi no mirai mimamorasete 79 00:03:56,540 --> 00:04:03,340 Let me watch over your future 80 00:04:10,330 --> 00:04:14,720 So... I spent the whole night giving my wrist a workout. 81 00:04:14,720 --> 00:04:17,040 I'll end up killing myself at this rate. 82 00:04:19,320 --> 00:04:22,940 Is it me, or is Keita getting more emaciated by the day? 83 00:04:22,940 --> 00:04:24,960 Maybe he needs more stamina. 84 00:04:26,130 --> 00:04:28,860 Right! Leave this to me! 85 00:04:31,840 --> 00:04:33,870 Here! Dinner's ready, Kei-chan! 86 00:04:35,170 --> 00:04:37,180 Eat to your heart's delight! 87 00:04:40,880 --> 00:04:45,120 I wanted to see you bright and healthy, so I went all out with the food! 88 00:04:45,120 --> 00:04:46,300 So, do you like it? 89 00:04:47,320 --> 00:04:51,810 Nobody makes fried chicken better than you, Ako-nee! 90 00:04:53,360 --> 00:04:54,620 Of course not! 91 00:04:54,620 --> 00:05:00,600 I blended all your favorite spices together to make the Kei-chan Special! 92 00:05:00,600 --> 00:05:02,280 Did I bowl you over? 93 00:05:03,990 --> 00:05:06,640 Then he'll remember this day, 94 00:05:06,640 --> 00:05:11,910 saying, "That fried chicken I had was really delicious. Make me some more, Ako-nee." 95 00:05:11,910 --> 00:05:14,000 Memories of the food make the man! 96 00:05:14,220 --> 00:05:16,710 And I'm making Kei-chan through my meals! 97 00:05:16,930 --> 00:05:17,500 Yes! 98 00:05:17,770 --> 00:05:21,240 Masters of food are masters of people! 99 00:05:21,800 --> 00:05:25,880 She's just using her cooking skills to score points with him. 100 00:05:25,880 --> 00:05:27,010 That's just dumb. 101 00:05:27,620 --> 00:05:32,930 I should thank my super-busy dual-income parents for having me cook every night! 102 00:05:33,430 --> 00:05:35,160 Now keep eating! 103 00:05:35,160 --> 00:05:37,440 Forget about your mother's cooking 104 00:05:37,650 --> 00:05:40,020 and use your tongue to savor your sister's flavor! 105 00:05:46,120 --> 00:05:50,210 "Savor your sister" sounds kind of dirty. 106 00:05:52,300 --> 00:05:55,170 So what do they call that sex act? 107 00:05:55,170 --> 00:05:58,820 Um... cu... cunni... 108 00:05:58,820 --> 00:06:01,680 C-Cunning? Cuh-cuh... uh... 109 00:06:02,600 --> 00:06:03,550 Oh yeah! 110 00:06:04,210 --> 00:06:05,670 Cunnilingus! 111 00:06:07,530 --> 00:06:09,180 What the?! 112 00:06:13,210 --> 00:06:15,180 Here's your after-dinner dessert! 113 00:06:15,410 --> 00:06:17,800 Please forget about that other thing. 114 00:06:18,640 --> 00:06:19,480 Isn't that... 115 00:06:19,730 --> 00:06:22,730 That's Dad's special tapioca juice. 116 00:06:22,980 --> 00:06:24,040 Are you sure? 117 00:06:24,040 --> 00:06:26,470 He'll never know if we take a little. 118 00:06:26,470 --> 00:06:30,060 And since we're at it, why don't we play a game? 119 00:06:30,060 --> 00:06:30,990 A game? 120 00:06:31,220 --> 00:06:34,900 Yes, and I call it "Tapioca Mouth-to-Mouth"! 121 00:06:34,900 --> 00:06:37,750 Those who drop or swallow the seed loses. 122 00:06:37,750 --> 00:06:42,650 It's not much fun if we're simply passing from mouth to mouth. 123 00:06:42,650 --> 00:06:45,460 So why don't we make it more erotic? 124 00:06:47,600 --> 00:06:49,900 Then how about this rule? 125 00:06:49,900 --> 00:06:53,470 We do three tapioca seeds instead of one. 126 00:06:53,820 --> 00:06:56,370 We pass the seeds one by one while kissing, 127 00:06:56,370 --> 00:07:00,010 and whoever pulls away before getting the third seed loses. 128 00:07:01,510 --> 00:07:04,900 That sounds great, especially the kissing part! 129 00:07:05,720 --> 00:07:09,900 Passing seeds like that would require top-notch oral gymnastics. 130 00:07:10,090 --> 00:07:11,700 Then it's settled! 131 00:07:11,700 --> 00:07:14,080 Let's get this started. 132 00:07:15,600 --> 00:07:17,260 I can't believe it. 133 00:07:17,260 --> 00:07:20,940 He's going along with my game and spiced it up with Riko's request. 134 00:07:20,940 --> 00:07:23,440 To think he'd drop his guard and turn out this kinky... 135 00:07:25,460 --> 00:07:27,670 Kei-chan, you scare me! 136 00:07:25,170 --> 00:07:27,670 Keita, you scare me! 137 00:07:28,040 --> 00:07:28,800 So... 138 00:07:29,000 --> 00:07:30,880 why this setup? 139 00:07:30,880 --> 00:07:35,750 You pass to me, I pass to you, then you pass to Riko. 140 00:07:35,750 --> 00:07:38,940 So I think this is the best way to do it. 141 00:07:38,940 --> 00:07:42,590 Yeah, but why put me in the middle? 142 00:07:42,590 --> 00:07:45,210 Now I'm twice as likely to fail! 143 00:07:45,210 --> 00:07:46,650 Boy, are you dumb. 144 00:07:47,240 --> 00:07:50,320 If you drop the ball, then that'll mean... 145 00:07:52,860 --> 00:07:57,300 Me and Ako will have to deep kiss each other. 146 00:07:58,150 --> 00:08:00,880 Now I kinda like my odds... 147 00:08:00,880 --> 00:08:02,440 You creep. 148 00:08:02,440 --> 00:08:04,520 Anyway, let's try it out. 149 00:08:04,520 --> 00:08:05,840 Okay, here we go. 150 00:08:15,350 --> 00:08:17,130 What... is this? 151 00:08:17,510 --> 00:08:22,710 So warm... so soft... and it's covered by his saliva. 152 00:08:22,710 --> 00:08:25,310 It's like it's part of his tongue! 153 00:08:25,940 --> 00:08:28,060 Give me the second tapioca! 154 00:08:28,370 --> 00:08:30,760 I know I made the rules, 155 00:08:30,760 --> 00:08:33,060 but passing them is really tough! 156 00:08:33,060 --> 00:08:35,830 Not to mention all the saliva... 157 00:08:43,700 --> 00:08:45,990 Now my mouth is all sticky. 158 00:08:45,990 --> 00:08:48,000 So now you pass them to me. 159 00:08:52,280 --> 00:08:53,360 Wow... 160 00:08:53,360 --> 00:08:58,510 I'm having fun getting them from Kei-chan and giving them to him! 161 00:08:58,510 --> 00:09:00,010 I love it! 162 00:09:02,450 --> 00:09:07,020 Ako... don't tell me this has you completely worked up. 163 00:09:08,480 --> 00:09:10,150 Riko-nee, you're up. 164 00:09:10,950 --> 00:09:13,190 Wait, I haven't prepared myself... 165 00:09:15,810 --> 00:09:18,280 Wow, so warm... 166 00:09:18,280 --> 00:09:20,870 It's like I'm taking in little pieces of him. 167 00:09:21,100 --> 00:09:22,420 One... 168 00:09:23,700 --> 00:09:25,320 Two... 169 00:09:26,370 --> 00:09:27,890 Three... 170 00:09:29,130 --> 00:09:32,760 I... could get addicted to this. 171 00:09:32,760 --> 00:09:34,200 I know! 172 00:09:34,200 --> 00:09:35,630 Okay, let's go again! 173 00:09:36,540 --> 00:09:39,260 H-Hey! I'm the one giving! 174 00:09:39,260 --> 00:09:41,560 Don't suck so hard! 175 00:09:43,990 --> 00:09:46,270 Huh? I swallowed the tapioca. 176 00:09:46,560 --> 00:09:50,230 See? You literally sucked too hard. 177 00:09:50,230 --> 00:09:52,520 Okay, here's your penalty! 178 00:09:52,520 --> 00:09:54,530 Drink this juice straight up! 179 00:09:55,400 --> 00:09:57,170 H-Hey, Ako-nee! 180 00:09:59,960 --> 00:10:01,700 Ooh! Good boy! 181 00:10:02,010 --> 00:10:04,230 Don't give me that! 182 00:10:04,230 --> 00:10:07,290 Now we don't have any tapioca left. 183 00:10:07,540 --> 00:10:10,290 Don't worry, there's plenty more. 184 00:10:12,860 --> 00:10:16,250 I propose a do-over, from me to you. 185 00:10:16,800 --> 00:10:19,430 Hey, no fair! 186 00:10:19,430 --> 00:10:21,480 You're good, Keita. 187 00:10:21,480 --> 00:10:24,290 This is the type of sexiness I like. 188 00:10:24,800 --> 00:10:27,610 I appreciate your kind words, Riko-oneesama. 189 00:10:27,610 --> 00:10:30,310 Why you're welcome. Now say "ahh." 190 00:11:01,940 --> 00:11:03,240 Oh shoot! 191 00:11:03,240 --> 00:11:05,100 I swallowed them all! 192 00:11:05,430 --> 00:11:08,240 Geez, you did it on purpose! 193 00:11:08,240 --> 00:11:11,960 But I like tapioca that tastes like you. 194 00:11:13,020 --> 00:11:14,110 You're dirty, Ako-nee. 195 00:11:14,540 --> 00:11:16,960 And since I lost... 196 00:11:19,970 --> 00:11:20,860 Whoa. 197 00:11:22,300 --> 00:11:24,230 Riko-nee's out like a light! 198 00:11:24,230 --> 00:11:25,740 She would be. 199 00:11:26,100 --> 00:11:27,620 That puts her in last pla— 200 00:11:28,040 --> 00:11:30,250 What? Passed out? 201 00:11:30,540 --> 00:11:32,870 Riko-nee! The loser has to drink! 202 00:11:32,870 --> 00:11:35,500 Where's the juice... 203 00:11:35,780 --> 00:11:37,060 Kei-chan. 204 00:11:42,490 --> 00:11:44,100 Is this...? 205 00:11:45,450 --> 00:11:48,520 Huh? I don't see any tapioca juice. 206 00:11:49,750 --> 00:11:53,060 I think we accidentally drank all of it! 207 00:11:54,630 --> 00:11:57,190 Aw man! It's over already? 208 00:11:57,190 --> 00:11:59,860 I wanna slurp more tapioca! 209 00:12:01,550 --> 00:12:03,420 I still have some tapioca. 210 00:12:03,420 --> 00:12:05,620 Oh? Where? 211 00:12:16,000 --> 00:12:18,040 See? Right here. 212 00:12:23,890 --> 00:12:25,440 Is that really... 213 00:12:26,260 --> 00:12:30,310 Girls have tapioca seeds at the tips of their breasts. 214 00:12:31,870 --> 00:12:33,100 Tapioca... 215 00:12:34,540 --> 00:12:36,560 So stiff, yet bendy. 216 00:12:36,560 --> 00:12:38,860 I wonder why it's so hard? 217 00:12:41,140 --> 00:12:47,120 It means it's ready for your tongue, even if this is sort of embarrassing. 218 00:12:47,120 --> 00:12:49,120 Then, by all means... 219 00:12:50,220 --> 00:12:51,480 Do it. 220 00:13:03,840 --> 00:13:06,840 Huh? Can't seem to pluck it off. 221 00:13:09,410 --> 00:13:11,900 That's too hard! 222 00:13:17,160 --> 00:13:21,160 D-Don't! Wait, Kei-chan! 223 00:13:32,950 --> 00:13:35,290 Bathroom 224 00:13:35,880 --> 00:13:38,960 It was so electrifying I actually wet myself. 225 00:13:38,960 --> 00:13:44,420 I didn't want to stop, but I can't dirty the sofa either. 226 00:13:44,860 --> 00:13:48,550 But still, it's been so long since Kei-chan was that rough. 227 00:13:48,760 --> 00:13:53,890 It's such a thrill seeing him get strangely sadistic during those times. 228 00:13:53,810 --> 00:13:54,180 Hey! 229 00:13:54,460 --> 00:13:56,810 Then that makes me a masochist! 230 00:13:58,000 --> 00:13:59,260 No... 231 00:13:59,260 --> 00:14:02,230 No, Ako! You're not thinking straight! 232 00:14:02,820 --> 00:14:04,980 Anyway, let's finish what we started! 233 00:14:06,180 --> 00:14:07,990 Sorry to keep you, Kei-chan! 234 00:14:10,480 --> 00:14:11,240 So sleepy. 235 00:14:12,040 --> 00:14:12,950 No, you can't! 236 00:14:12,950 --> 00:14:15,700 You still have to suck on my tapioca! 237 00:14:15,940 --> 00:14:18,400 Yeah... can we forget about that? 238 00:14:18,400 --> 00:14:21,540 God, he pisses me off! 239 00:14:21,700 --> 00:14:24,550 But I can't pass up this rare opportunity! 240 00:14:29,340 --> 00:14:31,470 Come on, let's continue. 241 00:14:31,840 --> 00:14:32,720 Okay? 242 00:14:36,720 --> 00:14:39,810 You want the left again? Or should we do the right? 243 00:14:39,810 --> 00:14:43,000 They're both yours, so it's up to you. 244 00:14:43,000 --> 00:14:44,680 Wait up, Ako-nee. 245 00:14:46,310 --> 00:14:49,490 I just realized something. 246 00:14:49,490 --> 00:14:50,990 Now please hear me out. 247 00:14:51,800 --> 00:14:53,740 Wh-What? 248 00:14:56,140 --> 00:14:59,190 Those aren't tapioca seeds! Those are nipples! 249 00:14:59,190 --> 00:15:01,700 No wonder I couldn't pluck them off! 250 00:15:02,120 --> 00:15:04,620 Is he seriously saying that? 251 00:15:04,880 --> 00:15:08,370 Th-These aren't nipples! They're tapioca seeds! 252 00:15:08,370 --> 00:15:13,510 And if you suck on them hard enough, they lactate and you get tapioca milk! 253 00:15:13,510 --> 00:15:16,920 Really! Wow, Ako-nee, that's awesome! 254 00:15:17,140 --> 00:15:21,500 No matter how hard I sucked on Riko-nee's, nothing came out! 255 00:15:21,500 --> 00:15:23,560 You're really something, Ako-nee! 256 00:15:25,570 --> 00:15:28,780 Say that again?! 257 00:15:29,010 --> 00:15:30,170 When did it happen?! 258 00:15:30,170 --> 00:15:32,370 At the hot springs after entrance exams. 259 00:15:32,370 --> 00:15:34,980 What happened? I never even knew! 260 00:15:34,980 --> 00:15:36,770 Because you were fast asleep. 261 00:15:36,770 --> 00:15:39,540 Not what I was getting at... 262 00:15:40,970 --> 00:15:44,390 Wait, you now remember what happened that night? 263 00:15:44,390 --> 00:15:49,880 Do I remember? How could I forget the way you put out for me? 264 00:15:53,930 --> 00:15:57,640 I even remember my sexy little Onee-chan Santa. 265 00:15:57,640 --> 00:16:01,850 And your "secret gusher" flowing with your hot, sticky goodness. 266 00:16:03,080 --> 00:16:04,770 That's not what it was... 267 00:16:04,770 --> 00:16:07,900 And today we have your tapioca milk? 268 00:16:07,900 --> 00:16:12,160 I think my tongue wants to fiddle with your tapioca again! 269 00:16:12,440 --> 00:16:15,660 In that case, count me in! 270 00:16:16,070 --> 00:16:19,870 Dammit, Ako! You're hogging him again?! 271 00:16:20,730 --> 00:16:21,620 Riko? 272 00:16:21,620 --> 00:16:24,290 Have a taste of this! 273 00:16:33,480 --> 00:16:35,680 Aww, now she's passed out! 274 00:16:35,680 --> 00:16:37,810 Geez, Riko-nee, take it easy! 275 00:16:37,810 --> 00:16:39,830 You're one to talk! 276 00:16:39,830 --> 00:16:42,400 What were you guys doing while I was passed out? 277 00:16:42,400 --> 00:16:43,990 Just continuing our game! 278 00:16:43,990 --> 00:16:46,780 I played around with Ako-nee's tapioca seeds. 279 00:16:48,000 --> 00:16:50,850 What do you mean by "Ako's tapioca seeds"? 280 00:16:51,100 --> 00:16:54,800 A girl has two tapioca seeds on her chest. 281 00:16:54,800 --> 00:16:56,620 That's what Ako-nee told me. 282 00:16:59,680 --> 00:17:01,420 Is she that dumb? 283 00:17:01,420 --> 00:17:04,150 I can't believe she'd say something so debasing! 284 00:17:04,150 --> 00:17:05,610 She scares me. 285 00:17:06,410 --> 00:17:08,680 Oh, I just thought of something. 286 00:17:08,680 --> 00:17:11,000 I'm not losing to the likes of her. 287 00:17:11,420 --> 00:17:14,160 Keita, I know something that will blow your mind. 288 00:17:22,280 --> 00:17:23,570 Actually, 289 00:17:24,180 --> 00:17:28,460 a girl has a tapioca seed right between her legs. 290 00:17:29,190 --> 00:17:32,690 Ta... pi... o... ca? 291 00:17:33,110 --> 00:17:36,810 Doesn't your tongue want to play with my tapioca? 292 00:17:37,180 --> 00:17:40,370 Come on, let's continue our little game. 293 00:17:41,850 --> 00:17:43,620 Tapioca! 294 00:17:48,180 --> 00:17:52,460 This will be a lot more arousing than some stupid nipple. 295 00:17:53,120 --> 00:17:54,520 Hurry... 296 00:17:55,880 --> 00:17:57,030 Keita... 297 00:17:59,270 --> 00:18:01,460 Is... that a... 298 00:18:03,360 --> 00:18:04,480 Yes... 299 00:18:08,520 --> 00:18:10,340 Geez, you don't have to stare... 300 00:18:10,340 --> 00:18:12,410 O-Oh my god! 301 00:18:13,260 --> 00:18:15,590 Y-You got a huge gash! 302 00:18:15,590 --> 00:18:18,530 Your crotch is split wide open and I can see deep into it! 303 00:18:18,770 --> 00:18:22,370 This is an emergency! Where are the bandages?! 304 00:18:21,210 --> 00:18:24,040 No, Keita! That's just my... 305 00:18:24,040 --> 00:18:26,490 Riko-nee, you need to stay put! 306 00:18:26,490 --> 00:18:27,080 Found them! 307 00:18:28,690 --> 00:18:29,870 There! 308 00:18:32,380 --> 00:18:35,810 Relax, Riko-nee! I'll fix you right up! 309 00:18:37,900 --> 00:18:40,050 Huh, it's kind of crooked. 310 00:18:41,930 --> 00:18:42,430 Like this? 311 00:18:43,690 --> 00:18:44,810 No, not it. 312 00:18:46,570 --> 00:18:48,610 Should I stick it sideways? 313 00:18:48,610 --> 00:18:49,680 Or crosswise? 314 00:18:49,680 --> 00:18:52,440 Anyways, gotta close up the wound! 315 00:18:53,820 --> 00:18:55,780 And immediately... 316 00:18:56,920 --> 00:18:59,010 One more! And another! 317 00:19:00,240 --> 00:19:04,280 This is more intense than any clumsy touching... 318 00:19:04,280 --> 00:19:05,900 Oh no... 319 00:19:10,300 --> 00:19:14,090 It's hard to stick these on when it's so wet! 320 00:19:14,090 --> 00:19:15,420 So we'll have to... 321 00:19:25,220 --> 00:19:26,950 No, stop... 322 00:19:43,810 --> 00:19:44,870 Ah... 323 00:19:45,740 --> 00:19:47,410 Thank... God... 324 00:20:05,530 --> 00:20:07,180 This is strange... 325 00:20:08,500 --> 00:20:10,680 What happened to me? 326 00:20:11,020 --> 00:20:15,770 What's the matter, Keita? Why the long face? 327 00:20:15,770 --> 00:20:20,020 Well, I think I'm forgetting something huge. 328 00:20:20,020 --> 00:20:24,310 I have a feeling I did something really crazy last night. 329 00:20:25,130 --> 00:20:26,410 Last night? 330 00:20:26,780 --> 00:20:27,850 Yeah. 331 00:20:27,850 --> 00:20:32,910 And when I try to remember, my mind gets hazy and blocks my memory. 332 00:20:33,290 --> 00:20:37,170 Not that I have anything to say about something you forgot. 333 00:20:38,060 --> 00:20:40,670 But let me give you a bit of advice. 334 00:20:44,610 --> 00:20:49,140 If you forgot something, it's probably not worth remembering anyway! 335 00:20:49,600 --> 00:20:52,100 Is that right? You think so? 336 00:20:52,380 --> 00:20:54,000 Well, duh! 337 00:20:57,320 --> 00:20:59,580 You're both wrong! 338 00:21:03,080 --> 00:21:07,080 togirenaide sono kirameki 339 00:21:03,080 --> 00:21:07,080 Please don’t cease that twinkling 340 00:21:07,080 --> 00:21:13,760 mata doko ka de aeru hi made zutto 341 00:21:07,080 --> 00:21:13,760 Be there always, until the day we can meet again somewhere… 342 00:21:11,670 --> 00:21:19,600 STAR LIGHT kirameku kinou yori motto 343 00:21:11,670 --> 00:21:19,600 STAR LIGHT twinkles more than it did yesterday 344 00:21:19,600 --> 00:21:28,270 SHINE MY HEART kimi to mata deau made 345 00:21:19,600 --> 00:21:28,270 SHINE MY HEART, until I see you again 346 00:21:29,310 --> 00:21:33,400 yurari kaze ni fukare nagara 347 00:21:29,310 --> 00:21:33,400 While being blown back and forth by the wind 348 00:21:33,400 --> 00:21:37,360 kyou mo kimi o sagashita 349 00:21:33,400 --> 00:21:37,360 I searched for you today, too 350 00:21:37,360 --> 00:21:41,330 setsunai toki kokoro ni yume 351 00:21:37,360 --> 00:21:41,330 When I feel hurt, I’ll make my heart 352 00:21:41,330 --> 00:21:45,250 fukura masete arukidasu no 353 00:21:41,330 --> 00:21:45,250 full of dreams and start walking 354 00:21:45,250 --> 00:21:59,600 taisetsu na omoide o dakishimete fumidasou 355 00:21:45,250 --> 00:21:59,600 Embracing my precious memories, I’ll step forward 356 00:21:47,080 --> 00:21:50,710 taisetsu na 357 00:21:47,080 --> 00:21:50,710 Embracing 358 00:21:54,050 --> 00:21:57,180 dakishimete 359 00:21:54,050 --> 00:21:57,180 Precious memories 360 00:22:01,100 --> 00:22:05,100 kimi no seiza miage nagara 361 00:22:01,100 --> 00:22:05,100 While I look up at your constellation 362 00:22:05,100 --> 00:22:09,150 ano egao o ukabeteru yo 363 00:22:05,100 --> 00:22:09,150 I think of that smile of yours 364 00:22:09,150 --> 00:22:13,150 togirenaide sono kirameki 365 00:22:09,150 --> 00:22:13,150 Please don’t cease that twinkling 366 00:22:13,150 --> 00:22:19,570 mata doko ka de aeru hi made zutto 367 00:22:13,150 --> 00:22:19,570 Be there always, until the day we can meet again somewhere 368 00:22:17,570 --> 00:22:28,170 SHINE MY HEART kimi to mata deau made wa 369 00:22:17,570 --> 00:22:28,170 SHINE MY HEART, until I see you again 370 00:22:39,660 --> 00:22:42,330 Geez, you're such a handful. 371 00:22:44,180 --> 00:22:45,330 I agree. 372 00:22:49,690 --> 00:22:53,830 But won't you guys feel sad once I move on from both of you? 373 00:22:53,830 --> 00:22:55,780 Of course we will! 374 00:22:55,780 --> 00:22:59,920 But in order for you to move on, you must first... 25972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.