Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
3
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
ED
4
00:00:01,000 --> 00:00:08,410
Episode start
5
00:00:58,450 --> 00:00:58,450
6
00:01:06,990 --> 00:02:37,000
OP
7
00:02:37,010 --> 00:02:39,010
EP
8
00:11:15,190 --> 00:11:25,200
HALF
9
00:20:14,940 --> 00:20:17,440
Settings
10
00:20:14,940 --> 00:20:17,440
Set
11
00:21:00,230 --> 00:21:03,400
Settings
12
00:21:00,230 --> 00:21:03,400
Set
13
00:21:39,690 --> 00:21:41,690
Set
14
00:23:10,110 --> 00:23:10,200
Di
15
00:23:10,200 --> 00:23:10,280
Disqualified Teacher
16
00:23:10,200 --> 00:23:10,280
Busty School Nurse's Secret
17
00:23:10,280 --> 00:23:10,360
Disqualified Teacher
18
00:23:10,280 --> 00:23:10,360
Busty School Nurse's Secret Health
19
00:23:10,360 --> 00:23:10,490
Disqualified Teacher
20
00:23:10,360 --> 00:23:10,490
Busty School Nurse's Secret Health Ex
21
00:23:10,490 --> 00:23:10,610
Disqualified Teacher
22
00:23:10,490 --> 00:23:10,610
Busty School Nurse's Secret Health Exa
23
00:23:10,610 --> 00:23:10,740
Disqualified Teacher
24
00:23:10,610 --> 00:23:10,740
Busty School Nurse's Secret Health Exam
25
00:23:10,740 --> 00:23:12,820
Disqualified Teacher
26
00:23:10,740 --> 00:23:12,820
Busty School Nurse's Secret Health Exam
27
00:23:20,830 --> 00:23:21,810
ED
28
00:24:50,970 --> 00:24:52,970
Out
29
00:00:08,410 --> 00:00:10,230
I'm hungry!
30
00:00:10,530 --> 00:00:14,530
Geez, only because your pride made you skip eating for the past two days!
31
00:00:14,530 --> 00:00:16,110
I had to!
32
00:00:27,260 --> 00:00:29,840
We're having physical exams today.
33
00:00:38,000 --> 00:00:42,050
Yes. And that includes measuring our weights!
34
00:00:42,480 --> 00:00:47,210
I've lost to you for four years running -- ever since middle school!
35
00:00:48,450 --> 00:00:51,980
Just you watch! This year I will regain my honor!
36
00:00:52,370 --> 00:00:55,560
If I lose, you won't be having dinner tonight!
37
00:00:55,560 --> 00:00:57,740
That way you'll feel my pain!
38
00:00:58,260 --> 00:01:01,990
Fine. If I win, then you'll be skipping dinner tonight too.
39
00:01:13,000 --> 00:01:20,610
futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko
40
00:01:13,000 --> 00:01:20,600
He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly.
41
00:01:20,600 --> 00:01:27,440
Always under the same roof.
42
00:01:20,610 --> 00:01:27,450
onaji yane no shita de itsumo
43
00:01:27,450 --> 00:01:34,170
se mo takaku natta yo ne
44
00:01:27,450 --> 00:01:34,170
You've gotten taller, haven't you?
45
00:01:34,150 --> 00:01:39,780
That's normal, I'm happy for you.
46
00:01:34,170 --> 00:01:39,790
seichou ga ureshii yo
47
00:01:39,780 --> 00:01:40,950
As your sister!
48
00:01:39,790 --> 00:01:40,940
oneechan wa
49
00:01:40,940 --> 00:01:47,910
kore kara wa amaetai
50
00:01:40,950 --> 00:01:47,910
I want to depend on you.
51
00:01:47,910 --> 00:01:54,580
nukegake wa shicha dame dakara
52
00:01:47,910 --> 00:01:54,590
You can't cheat to get ahead.
53
00:01:54,580 --> 00:02:01,340
otouto ni koi shichatte imasu
54
00:01:54,590 --> 00:02:01,340
I love my brother so very much.
55
00:01:56,920 --> 00:01:58,880
Really in love.
56
00:01:56,930 --> 00:01:58,870
HONKI de LOVE
57
00:02:00,640 --> 00:02:01,340
And that's fine.
58
00:02:00,660 --> 00:02:01,340
iijan
59
00:02:01,340 --> 00:02:07,310
sono egao o hitorijime shitaku naru no
60
00:02:01,340 --> 00:02:07,310
I want his smile to be mine alone.
61
00:02:07,310 --> 00:02:14,840
ohayou no KISU sasete negao ni muchuu MU CHU CHU
62
00:02:07,310 --> 00:02:14,820
Let me kiss you good morning, I'll smooch your sleeping face.
63
00:02:14,820 --> 00:02:20,910
Always under the same roof.
64
00:02:14,840 --> 00:02:20,920
onaji yane no shita de itsumo
65
00:02:20,910 --> 00:02:28,580
He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly.
66
00:02:20,920 --> 00:02:28,580
futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko
67
00:02:28,580 --> 00:02:35,380
kimi no mirai mimamorasete
68
00:02:28,580 --> 00:02:35,380
Let me watch over your future.
69
00:02:38,420 --> 00:02:40,010
Physical exams?
70
00:02:40,250 --> 00:02:44,380
A beautiful ritual that all students have to go through!
71
00:02:44,930 --> 00:02:47,390
The height of that girl you love...
72
00:02:47,970 --> 00:02:50,390
The weight of that cute girl...
73
00:02:50,600 --> 00:02:55,650
A fated day where even their busts are exposed to the daylight!
74
00:02:57,050 --> 00:02:59,440
Man, I can't stand it!
75
00:02:59,440 --> 00:03:03,700
Who's that girl?! Oh man, she's super developed for a first year!
76
00:03:03,700 --> 00:03:08,660
Not that it matters, but doesn't Tamahide do strength tests along with physical exams?
77
00:03:09,850 --> 00:03:12,400
Once the first years are done, it's on with the second years!
78
00:03:12,400 --> 00:03:14,650
Which will give us Ako-senpai and...
79
00:03:14,650 --> 00:03:16,260
...Riko-senpai!
80
00:03:24,510 --> 00:03:27,350
We can't let this chance slip away!
81
00:03:27,350 --> 00:03:29,730
We definitely can't!
82
00:03:29,730 --> 00:03:33,230
And today is the day we see Ako and Riko-senpai's hot bods!
83
00:03:33,230 --> 00:03:36,480
And we'll film and document every second!
84
00:03:36,480 --> 00:03:38,530
What are you filming?
85
00:03:39,360 --> 00:03:41,570
Keita!
86
00:03:41,570 --> 00:03:45,950
Guys, peeping toms are complete scum.
87
00:03:45,950 --> 00:03:48,700
And you're going after Ako-nee and Riko-nee on top of that?
88
00:03:49,060 --> 00:03:51,330
Just give up and hand over the cameras.
89
00:03:51,330 --> 00:03:52,120
Hell no!
90
00:03:52,120 --> 00:03:57,460
You, who do all sorts of things with your two sisters every single day,
91
00:03:57,460 --> 00:03:59,960
couldn't possibly understand how I feel!
92
00:04:00,760 --> 00:04:03,340
Fine, we'll just end it here for now.
93
00:04:03,340 --> 00:04:05,550
Kawasaki, defend that video camera with your life.
94
00:04:05,550 --> 00:04:07,600
We'll rendezvous at Point X.
95
00:04:07,600 --> 00:04:08,510
Roger!
96
00:04:09,430 --> 00:04:11,940
What? Hey, wait!
97
00:04:18,900 --> 00:04:21,740
The lines at the restroom made me late.
98
00:04:21,740 --> 00:04:23,200
I have to hurry.
99
00:04:23,200 --> 00:04:25,160
I said wait!
100
00:04:26,450 --> 00:04:29,450
This thing contains a man's romance!
101
00:04:29,450 --> 00:04:30,450
Like hell I'll let you catch me!
102
00:04:30,930 --> 00:04:33,000
Wait, dammit!
103
00:04:54,140 --> 00:04:56,500
Sorry! I was in a rush, and...
104
00:04:56,500 --> 00:04:59,320
I-I'll pay you back for this.
105
00:05:00,020 --> 00:05:02,740
Pee... me back?
106
00:05:06,200 --> 00:05:08,620
You don't have to!
107
00:05:09,530 --> 00:05:13,200
Noo!
108
00:05:16,170 --> 00:05:17,460
Wait!
109
00:05:17,950 --> 00:05:22,090
Now then, second-year girls please go to the gymnasium!
110
00:05:26,010 --> 00:05:28,140
Let the games begin.
111
00:05:28,140 --> 00:05:30,260
I'm not going to lose!
112
00:05:33,280 --> 00:05:34,650
Is that...?
113
00:05:42,150 --> 00:05:45,360
Is the whole school having a bloomer party?
114
00:05:45,360 --> 00:05:46,650
Of course not!
115
00:05:46,650 --> 00:05:49,770
Ako and Riko-senpai!
116
00:05:49,770 --> 00:05:52,830
Tamahide is having physical exams today.
117
00:05:52,830 --> 00:05:56,040
Okay, so that's what's going on.
118
00:05:56,040 --> 00:05:58,830
Anyway, what brings you here, Mikadzuki.
119
00:05:58,830 --> 00:06:01,710
You'll pay dearly if you're here to seduce Keita.
120
00:06:02,610 --> 00:06:05,380
No way. You've got it all wrong!
121
00:06:05,380 --> 00:06:10,390
My sister asked me to bring her something, so I'm here to give it to her early.
122
00:06:10,890 --> 00:06:12,220
Really?
123
00:06:12,220 --> 00:06:14,430
I can take that and give it to her later.
124
00:06:14,640 --> 00:06:17,270
Oh, that's okay.
125
00:06:17,270 --> 00:06:21,260
It's not something for you to worry about.
126
00:06:22,320 --> 00:06:23,330
Is that so?
127
00:06:23,900 --> 00:06:26,460
So where's my sister?
128
00:06:26,460 --> 00:06:30,530
If you mean Kiryuu-sensei, she's supposed to be helping out with measurements.
129
00:06:30,800 --> 00:06:32,540
Is that right?
130
00:06:38,040 --> 00:06:40,070
Right, let's begin!
131
00:06:40,070 --> 00:06:41,540
Bring it on.
132
00:06:42,340 --> 00:06:44,050
This looks like it'll be fun!
133
00:06:49,010 --> 00:06:52,050
That's not going to satisfy Keita.
134
00:06:52,340 --> 00:06:53,600
Look.
135
00:07:02,360 --> 00:07:03,340
What do you think?
136
00:07:03,340 --> 00:07:08,070
Come on! It won't feel good if you grab it that tightly!
137
00:07:12,740 --> 00:07:16,740
Is that right? I've learned something!
138
00:07:22,460 --> 00:07:25,920
So you don't always have to exert yourself?
139
00:07:36,100 --> 00:07:38,270
Take that out!
140
00:07:45,020 --> 00:07:47,780
Riko-senpai, you look like a shrimp!
141
00:07:47,780 --> 00:07:49,990
Good luck, Ako-senpai!
142
00:07:53,280 --> 00:07:54,820
Just a little more...
143
00:07:55,330 --> 00:07:59,540
You need a flexible body if you want to get in all sorts of positions.
144
00:07:59,540 --> 00:08:01,330
Looks like I have you beat.
145
00:08:02,120 --> 00:08:04,460
P... Position?
146
00:08:03,580 --> 00:08:05,590
You're amazing, Riko-nee!
147
00:08:21,940 --> 00:08:23,350
What'll I do?
148
00:08:23,350 --> 00:08:26,500
Nothing's coming out, no matter what I try.
149
00:08:26,500 --> 00:08:29,530
But I have to hand in something...
150
00:08:39,450 --> 00:08:41,960
I'll pay you back!
151
00:08:42,960 --> 00:08:47,160
Pay back! Pay back! Pay back! Pay back!
152
00:08:48,750 --> 00:08:52,010
If it ain't coming out, then I'll lend a hand!
153
00:08:59,760 --> 00:09:03,270
Here? Should I rub you here?
154
00:09:03,600 --> 00:09:04,770
Noo!
155
00:09:04,940 --> 00:09:07,190
Or maybe do it right there?
156
00:09:10,940 --> 00:09:13,900
Don't! That area is unclean!
157
00:09:25,750 --> 00:09:29,090
Oh god, it's still leaking out.
158
00:09:32,010 --> 00:09:33,380
I have to wipe.
159
00:09:39,510 --> 00:09:42,270
Oh no, I...
160
00:09:42,680 --> 00:09:46,190
I can't hand this in!
161
00:09:46,600 --> 00:09:47,440
All right!
162
00:09:48,150 --> 00:09:50,730
I know I'm good at this!
163
00:09:58,530 --> 00:10:00,620
Huh, is that all you got?
164
00:10:06,290 --> 00:10:08,750
Darn, it's starting to hurt!
165
00:10:10,500 --> 00:10:12,150
What's the matter?
166
00:10:12,150 --> 00:10:14,550
You have to raise your butt up more!
167
00:10:16,170 --> 00:10:17,680
Wait, please!
168
00:10:20,470 --> 00:10:22,700
I'm also good at this!
169
00:10:32,050 --> 00:10:33,780
Bear!
170
00:10:34,230 --> 00:10:36,990
Yippee! I won! Yay!
171
00:10:37,610 --> 00:10:40,450
Mikadzuki, what are you doing here?
172
00:10:41,240 --> 00:10:44,330
Ah, Onee-chan! Yoo-hoo!
173
00:10:44,700 --> 00:10:46,750
Don't "yoo-hoo" me!
174
00:10:47,080 --> 00:10:50,830
Oh? Are you sure you want to say that?
175
00:10:50,830 --> 00:10:54,800
The thing you wanted just came out today...
176
00:10:55,340 --> 00:10:58,510
and I stood in line first thing this morning just for you.
177
00:10:59,510 --> 00:11:00,510
That's...
178
00:11:00,880 --> 00:11:02,550
Is that so?
179
00:11:02,550 --> 00:11:03,640
The "thing"?
180
00:11:03,640 --> 00:11:05,010
Did you skip school?
181
00:11:05,240 --> 00:11:08,080
A-Anyway, get over here!
182
00:11:08,080 --> 00:11:09,520
You too, Ako-san and Riko-san!
183
00:11:10,480 --> 00:11:11,690
So it's finally come?
184
00:11:12,650 --> 00:11:14,480
L-Let's go.
185
00:11:34,090 --> 00:11:36,090
I didn't get anything.
186
00:11:36,090 --> 00:11:38,420
What did I just do?
187
00:11:38,420 --> 00:11:39,300
Huh?
188
00:11:42,510 --> 00:11:44,010
Second years?
189
00:11:44,850 --> 00:11:46,810
Then where are the first years?
190
00:11:46,810 --> 00:11:49,020
I'm not going to lose this year!
191
00:11:49,020 --> 00:11:50,850
You said that last year too.
192
00:11:51,310 --> 00:11:52,060
That's...
193
00:11:52,490 --> 00:11:54,360
Mikuni-san, what's wrong?
194
00:11:54,360 --> 00:11:56,270
Did you forget something?
195
00:11:56,270 --> 00:11:58,860
Actually, I... um...
196
00:12:04,490 --> 00:12:06,780
Mikuni-san, have you...
197
00:12:07,650 --> 00:12:10,430
not taken your physical examination yet?
198
00:12:10,430 --> 00:12:13,040
The first years already finished theirs a while ago.
199
00:12:14,630 --> 00:12:17,170
You... You're kidding!
200
00:12:17,800 --> 00:12:20,820
We'll do what you missed later,
201
00:12:20,820 --> 00:12:24,720
but you should at least do your measurements with the second years.
202
00:12:25,510 --> 00:12:26,510
Okay.
203
00:12:29,680 --> 00:12:31,680
We'll measure your chest first.
204
00:12:36,230 --> 00:12:39,030
Why is she here now of all times?
205
00:12:39,030 --> 00:12:41,650
A girl with huge boobs versus us?
206
00:12:44,720 --> 00:12:47,200
Ako and Riko-senpai, you're scaring me.
207
00:12:47,470 --> 00:12:52,330
Wow! Mikuni-senpai, your breasts are impressive as usual!
208
00:12:52,330 --> 00:12:55,100
They might even beat yours, Onee-chan!
209
00:12:55,100 --> 00:12:59,210
W-What are you saying? Mikuni-san is still in high school!
210
00:12:59,380 --> 00:13:03,510
What does being in high school have to do with breast sizes?
211
00:13:03,510 --> 00:13:07,680
I have to know... How did they get so big?
212
00:13:09,220 --> 00:13:11,890
I can see she must have some experience under her belt!
213
00:13:13,210 --> 00:13:14,310
Experience?
214
00:13:14,580 --> 00:13:16,190
Some guy...
215
00:13:17,560 --> 00:13:21,880
probably fondles your boobs like this every day, right?
216
00:13:21,880 --> 00:13:23,610
Like this?
217
00:13:24,280 --> 00:13:26,860
No! Stop that!
218
00:13:30,030 --> 00:13:32,930
So they get bigger if you fondle them?
219
00:13:32,930 --> 00:13:36,120
I wonder if Keita-senpai likes them big?
220
00:13:36,290 --> 00:13:38,710
Come on, be honest!
221
00:13:38,710 --> 00:13:40,710
Noo!
222
00:13:41,710 --> 00:13:43,340
Mikuni!
223
00:13:43,770 --> 00:13:47,300
Experience... experience... experience...
224
00:13:47,300 --> 00:13:51,390
No way. And I, an adult, still haven't had any.
225
00:13:52,350 --> 00:13:55,100
S... Suminoe-kun, don't!
226
00:13:55,770 --> 00:13:58,100
Why? You already have me!
227
00:13:58,460 --> 00:14:00,150
Why would you...?
228
00:14:01,940 --> 00:14:03,810
Screw your "whys".
229
00:14:03,810 --> 00:14:08,450
I'm not into grown-up women whose boobs can't compete with high-school girls!
230
00:14:08,450 --> 00:14:10,780
I'm only into huge tits!
231
00:14:12,240 --> 00:14:13,700
I'm not smaller!
232
00:14:13,700 --> 00:14:16,710
If you think I'm lying, then look with your own eyes!
233
00:14:30,300 --> 00:14:34,520
I see. It looks like you're still growing.
234
00:14:36,310 --> 00:14:39,150
If you keep squeezing them so hard...
235
00:14:44,230 --> 00:14:46,050
Your breathing is rushed.
236
00:14:46,050 --> 00:14:48,320
Plus your face is flushed and your heartbeat is irregular.
237
00:14:48,780 --> 00:14:51,950
You're gonna need a checkup.
238
00:14:56,160 --> 00:14:58,100
Not there...
239
00:14:58,100 --> 00:15:02,670
Hey, hey, now your pulse is rising, how strange indeed!
240
00:15:06,710 --> 00:15:11,680
That's because you keep... don't, Suminoe-kun!
241
00:15:12,060 --> 00:15:13,920
It's not "Suminoe-kun"!
242
00:15:13,920 --> 00:15:15,900
It's "Dr. Suminoe" to you!
243
00:15:15,900 --> 00:15:18,020
Yes, and here too!
244
00:15:19,080 --> 00:15:20,310
Don't!
245
00:15:20,660 --> 00:15:25,320
This is where I'll listen to your heartbeat, since it's the best place to do it!
246
00:15:26,280 --> 00:15:27,320
What?!
247
00:15:32,570 --> 00:15:34,200
You're too rough!
248
00:15:36,540 --> 00:15:39,580
Sensei?
249
00:15:41,620 --> 00:15:43,420
Is something wrong?
250
00:15:44,540 --> 00:15:47,010
No, nothing's wrong.
251
00:15:51,970 --> 00:15:54,180
Now then, I'll take your measurements.
252
00:15:54,180 --> 00:15:56,010
Mikuni-san, take off your bra.
253
00:15:56,010 --> 00:15:57,680
Already off.
254
00:15:59,430 --> 00:16:00,690
When did you...?
255
00:16:00,690 --> 00:16:02,690
If you please, Mikuni-san.
256
00:16:04,310 --> 00:16:05,020
But...
257
00:16:10,570 --> 00:16:12,610
I can't measure you like that.
258
00:16:13,870 --> 00:16:15,330
Hurry up.
259
00:16:17,330 --> 00:16:20,870
Get going, there are people waiting in line, you know!
260
00:16:24,540 --> 00:16:25,960
That's indecent.
261
00:16:27,250 --> 00:16:28,420
Please hurry.
262
00:16:29,630 --> 00:16:34,800
Okay, Mikuni-san's bust is eighty... seven?
263
00:16:36,140 --> 00:16:37,810
Eighty-seven?!
264
00:16:37,810 --> 00:16:40,390
I, the adult, am only eighty-two?
265
00:16:40,390 --> 00:16:43,190
She must have had some experience.
266
00:16:43,190 --> 00:16:47,020
I wonder if Keita-senpai likes them big?
267
00:16:47,520 --> 00:16:52,220
She's still in high school, but I still haven't done anything.
268
00:16:52,220 --> 00:16:53,950
Anything.
269
00:16:56,950 --> 00:16:59,900
That hurts! Please stop!
270
00:16:59,900 --> 00:17:03,290
Okay, your bust is eighty-one, Mikuni-san!
271
00:17:05,000 --> 00:17:07,090
Riko-san, you're seventy-five.
272
00:17:07,450 --> 00:17:09,500
Same as last year, huh?
273
00:17:09,500 --> 00:17:12,590
But if it's the same as last year, then that means Ako...
274
00:17:14,720 --> 00:17:16,840
This is the only way I'll beat Riko!
275
00:17:17,890 --> 00:17:19,350
It's your turn, Ako-san.
276
00:17:21,640 --> 00:17:25,350
Go ahead. Be sure to measure at the top.
277
00:17:27,810 --> 00:17:30,940
That's unfair! You were doping!
278
00:17:31,990 --> 00:17:33,070
Dammit!
279
00:17:33,240 --> 00:17:34,680
I lost them!
280
00:17:34,680 --> 00:17:39,660
This is bad. The physical exams have already started!
281
00:17:40,700 --> 00:17:42,750
We'll rendezvous at Point X.
282
00:17:43,750 --> 00:17:45,830
Damn! Don't tell me those guys are...
283
00:17:46,330 --> 00:17:50,000
So we still measure 145 centimeters in height, huh?
284
00:17:50,000 --> 00:17:52,010
Guess that makes it a tie.
285
00:17:52,010 --> 00:17:53,380
So the last thing left is...
286
00:17:54,380 --> 00:17:56,590
our body weights!
287
00:17:58,140 --> 00:18:00,050
It was all fun and games up to now.
288
00:18:00,050 --> 00:18:03,770
Our body weights will determine the winner this year.
289
00:18:03,770 --> 00:18:05,100
I'm down with that.
290
00:18:05,100 --> 00:18:08,190
Remember, the one who loses gets no dinner.
291
00:18:29,490 --> 00:18:32,670
Yes! I won!
292
00:18:38,130 --> 00:18:39,800
I'm not going to lose!
293
00:18:39,990 --> 00:18:44,350
Ako... has she gone crazy from hunger?
294
00:18:44,350 --> 00:18:48,270
Yes, we're all girls here, but come on!
295
00:18:48,270 --> 00:18:54,230
But if I don't keep up with her, then I'll... lose.
296
00:18:56,400 --> 00:18:58,570
What? Dammit!
297
00:19:06,410 --> 00:19:08,000
Y... You're kidding!
298
00:19:09,540 --> 00:19:10,500
Not through!
299
00:19:13,250 --> 00:19:16,590
How about now?!
300
00:19:17,260 --> 00:19:19,240
I-I can't.
301
00:19:19,240 --> 00:19:23,600
I can't keep up. Who could keep up with that?
302
00:19:25,100 --> 00:19:28,020
I'm still 10 grams overweight?
303
00:19:28,500 --> 00:19:31,060
If that's the case... ugh...
304
00:19:31,060 --> 00:19:32,520
I have to do it.
305
00:19:35,800 --> 00:19:37,190
She's taking it that far?
306
00:19:41,320 --> 00:19:43,740
Ako-senpai, you're incredible!
307
00:19:47,920 --> 00:19:48,960
Oh, look!
308
00:19:49,330 --> 00:19:52,170
That's the light of our hope and sanctuary!
309
00:19:53,130 --> 00:19:54,880
I'm not letting you!
310
00:19:56,210 --> 00:19:57,460
Keita?!
311
00:19:57,460 --> 00:19:59,470
Damn you, you followed us here?
312
00:20:00,010 --> 00:20:05,220
So you're that determined not to let us take shots of Ako and Riko-senpai's hot bods?
313
00:20:05,390 --> 00:20:08,350
Hell no I won't! Now hand over that digicam!
314
00:20:09,680 --> 00:20:12,230
Se... Sensei!
315
00:20:13,150 --> 00:20:15,610
H... Hurry up and weigh me!
316
00:20:18,070 --> 00:20:23,240
You say that, but you're fidgeting so much that the readings are all over the place.
317
00:20:23,660 --> 00:20:25,030
Now stand up straight.
318
00:20:25,030 --> 00:20:26,740
Come on, stand to attention!
319
00:20:26,740 --> 00:20:27,450
You're a monster!
320
00:20:27,920 --> 00:20:30,930
But you did this to yourself.
321
00:20:30,930 --> 00:20:31,960
Or are you going to stop?
322
00:20:43,300 --> 00:20:45,720
A... bald spot!
323
00:20:45,870 --> 00:20:45,890
Bald
Spot
324
00:20:45,870 --> 00:20:45,890
Bald
Spot
325
00:20:45,890 --> 00:20:47,470
Bald
Spot
326
00:20:47,930 --> 00:20:49,450
A... bald idiot!
327
00:20:49,600 --> 00:20:51,720
Bald
Idiot
328
00:20:52,100 --> 00:20:56,920
Shut up! You're just the same as me since we're twins!
329
00:20:56,920 --> 00:20:58,600
Sensei, hurry up and weigh me!
330
00:20:58,600 --> 00:21:00,220
Oh, right!
331
00:21:01,370 --> 00:21:03,390
Exactly 38 kilograms.
332
00:21:04,590 --> 00:21:06,600
I... I did it!
333
00:21:06,600 --> 00:21:08,660
I finally won!
334
00:21:10,030 --> 00:21:13,660
Impossible! She's such a cheater!
335
00:21:13,860 --> 00:21:18,670
All right you two, I'll be adding in the weight of your clothes.
336
00:21:18,670 --> 00:21:21,170
Oh... no!
337
00:21:21,410 --> 00:21:23,330
Why did you do that?!
338
00:21:23,330 --> 00:21:28,680
Isn't it obvious? These scales automatically subtract the weight of the clothes.
339
00:21:28,680 --> 00:21:31,340
Why didn't you say that from the start?!
340
00:21:31,340 --> 00:21:35,700
You seemed earnest, so I let you have your fun.
341
00:21:35,700 --> 00:21:37,670
I don't need your "kindness"!
342
00:21:37,670 --> 00:21:40,330
So we ended up getting...
343
00:21:42,160 --> 00:21:44,760
Yep, I win this year too!
344
00:21:44,760 --> 00:21:47,240
Nooo, this can't be happening!
345
00:21:47,240 --> 00:21:51,700
Then that means all I did was show everyone my embarrassing bald spot!
346
00:21:51,930 --> 00:21:53,450
Bald spot?!
347
00:21:53,460 --> 00:21:54,710
Kawasaki, can you get it?
348
00:21:54,710 --> 00:21:57,370
Hey, give me that camera!
349
00:21:57,370 --> 00:21:58,220
Hell no!
350
00:21:58,490 --> 00:22:03,000
It's okay, it's not embarrassing at all!
351
00:22:03,450 --> 00:22:06,090
Even I have one, look!
352
00:22:10,260 --> 00:22:12,060
Camera! Give me that camera!
353
00:22:12,060 --> 00:22:13,000
No! Kawasaki, pass!
354
00:22:13,000 --> 00:22:14,130
Hey!
355
00:22:15,080 --> 00:22:16,270
Pass!
356
00:22:25,340 --> 00:22:28,320
Oww...
357
00:22:29,400 --> 00:22:30,810
Kei-chan?
358
00:22:32,120 --> 00:22:34,840
Ako-nee! Riko-nee!
359
00:22:35,460 --> 00:22:37,250
Um, the thing is...
360
00:22:37,910 --> 00:22:39,280
He's secretly filming us!
361
00:22:40,470 --> 00:22:42,090
No! I was actually...
362
00:22:42,520 --> 00:22:44,630
Kei-chan, you...
363
00:22:44,820 --> 00:22:47,520
idiot!
364
00:23:00,770 --> 00:23:03,190
I'm really worn out.
365
00:23:03,190 --> 00:23:06,650
Onee-chan, I'll take these to the nurse's office.
366
00:23:06,650 --> 00:23:09,610
Please do that. I'll be coming along too.
367
00:23:24,130 --> 00:23:28,130
togirenaide sono kirameki
368
00:23:24,130 --> 00:23:28,130
Please don’t cease that twinkling.
369
00:23:27,450 --> 00:23:28,840
I can't believe you.
370
00:23:28,130 --> 00:23:34,760
mata doko ka de aeru hi made zutto
371
00:23:28,130 --> 00:23:34,760
Be there always, until the day
we can meet again somewhere…
372
00:23:29,340 --> 00:23:32,840
You actually went and did that? I'm disappointed!
373
00:23:32,720 --> 00:23:40,640
STAR LIGHT kirameku kinou yori motto
374
00:23:32,720 --> 00:23:40,640
STAR LIGHT twinkles more
than it did yesterday.
375
00:23:32,840 --> 00:23:37,600
If it was only me, maybe, but to peek on other girls...
376
00:23:38,220 --> 00:23:40,590
I'm telling you, it's a misunderstanding.
377
00:23:40,590 --> 00:23:42,590
If you wanted, Keita...
378
00:23:40,640 --> 00:23:49,280
SHINE MY HEART kimi to mata deau made
379
00:23:40,640 --> 00:23:49,280
SHINE MY HEART, until I see you again.
380
00:23:44,670 --> 00:23:46,610
I would have shown you everything.
381
00:23:47,190 --> 00:23:49,700
That's not what we're saying!
382
00:23:49,700 --> 00:23:51,860
But if it's just for Kei-chan, I would too.
383
00:23:50,360 --> 00:23:54,450
yurari kaze ni fukare nagara
384
00:23:50,360 --> 00:23:54,450
While being blown back and forth by the wind.
385
00:23:53,810 --> 00:23:55,370
'Kay, Kei-chan?
386
00:23:54,450 --> 00:23:58,410
kyou mo kimi o sagashita
387
00:23:54,450 --> 00:23:58,410
I searched for you today, too.
388
00:23:55,370 --> 00:23:58,050
Get your tiny boobs off of him!
389
00:23:58,050 --> 00:24:02,730
Keita, if it's boobs you want, I got two centimeters on her.
390
00:23:58,410 --> 00:24:02,370
setsunai toki kokoro ni yume
391
00:23:58,410 --> 00:24:02,370
When I feel hurt, I’ll make my heart
392
00:24:02,370 --> 00:24:06,290
fukura masete arukidasu no
393
00:24:02,370 --> 00:24:06,290
full of dreams and start walking.
394
00:24:02,730 --> 00:24:05,580
What the heck! That's just muscle!
395
00:24:06,290 --> 00:24:20,430
taisetsu na omoide o dakishimete fumidasou
396
00:24:06,290 --> 00:24:20,430
Embracing my precious memories, I’ll step forward.
397
00:24:08,130 --> 00:24:11,760
taisetsu na
398
00:24:08,130 --> 00:24:11,760
Embracing
399
00:24:12,100 --> 00:24:12,890
Um...
400
00:24:14,770 --> 00:24:17,800
Kei-chan, do you smell something?
401
00:24:14,770 --> 00:24:17,800
Huh, do you smell something?
402
00:24:15,090 --> 00:24:18,220
dakishimete
403
00:24:15,090 --> 00:24:18,220
Precious memories
404
00:24:17,800 --> 00:24:19,860
Actually...
405
00:24:22,140 --> 00:24:26,190
kimi no seiza miage nagara
406
00:24:22,140 --> 00:24:26,190
While I look up at your constellation
407
00:24:26,190 --> 00:24:30,190
ano egao o ukabeteru yo
408
00:24:26,190 --> 00:24:30,190
I think of that smile of yours.
409
00:24:30,190 --> 00:24:34,150
togirenaide sono kirameki
410
00:24:30,190 --> 00:24:34,150
Please don’t cease that twinkling.
411
00:24:34,150 --> 00:24:40,620
mata doko ka de aeru hi made zutto
412
00:24:34,150 --> 00:24:40,620
Be there always, until the day
we can meet again somewhere.
413
00:24:38,620 --> 00:24:49,420
SHINE MY HEART kimi to
mata deau made wa
414
00:24:38,620 --> 00:24:49,420
SHINE MY HEART, until I see you again.
415
00:24:54,970 --> 00:24:57,960
Still nothing's coming out!
28419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.