All language subtitles for Kiss x Sis.ODA.Ep02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,000 Uhh... 2 00:00:04,090 --> 00:00:07,220 TS 3 00:00:53,990 --> 00:00:56,570 {\an7}Note: Uchuuu: kissing sound 4 00:02:11,690 --> 00:02:14,400 {\an7}Note: Haa Haa: heavy breathing, usually sexually excited 5 00:02:36,010 --> 00:02:38,010 OP 6 00:04:05,970 --> 00:04:07,970 EP 7 00:06:41,500 --> 00:06:43,250 {\an7}Background: Bell sounds 8 00:08:34,240 --> 00:08:35,150 {\an7}Text bubble: Sound of hand crushing/spraining 9 00:08:35,150 --> 00:08:39,080 {\an7}Note: A~: AAAAAAAAAAARGH! 10 00:10:47,620 --> 00:10:52,250 {\an7}Note: Jin: sensation of pain 11 00:11:12,770 --> 00:11:14,110 {\an7}Note: Doki: pound 12 00:11:17,110 --> 00:11:19,490 {\an7}Note: Puu: sound of filling up with air 13 00:11:39,920 --> 00:11:45,300 {\an8}TL-Note: The word for tongue and under (shita) are pronounced the same way, which is why Ako sticks out her tongue when Riko is talking about "under her leg" 14 00:12:15,000 --> 00:12:15,750 {\an7}Text-bubble: Stab 15 00:12:33,560 --> 00:12:34,890 {\an7}Note: Biku: small twitch 16 00:12:42,570 --> 00:12:43,530 {\an7}Background: Bath 17 00:13:15,810 --> 00:13:18,730 {\an7}Background: Big problem 18 00:13:37,620 --> 00:13:38,500 {\an7}Note: Chuuu: kissing sound 19 00:14:33,720 --> 00:14:37,430 {\an7}Background: Doki doki: pounding 20 00:16:29,800 --> 00:16:31,420 {\an7}Note: Pechi pechi pechi: weak slap sounds 21 00:17:39,820 --> 00:17:41,120 {\an7}Note: Go go go-: sound of something soaring up high 22 00:18:29,160 --> 00:18:30,250 {\an7}Note: Ga: slam 23 00:19:17,500 --> 00:19:18,260 {\an7}Note: Pechi pechi pechi: weak slap sounds 24 00:19:58,590 --> 00:20:04,760 Chuou General Hospital 25 00:20:12,300 --> 00:20:13,140 {\an7}Note: Ge!: Oops/O shi- 26 00:21:19,420 --> 00:21:21,420 ED 27 00:21:19,420 --> 00:21:21,420 ED 28 00:22:49,010 --> 00:22:51,010 Out 29 00:23:01,730 --> 00:23:11,870 Next time on 30 00:23:03,120 --> 00:23:04,950 This is Suminoe Ako. 31 00:23:04,950 --> 00:23:06,680 This is Suminoe Riko. 32 00:23:07,400 --> 00:23:10,900 Now then, on next episode of the anime Kiss x sis... 33 00:23:11,800 --> 00:23:17,370 Around December, as entrance exams approach, Kei-chan's face becomes darker and darker. 34 00:23:12,110 --> 00:23:51,990 {\an8}OAV Kiss x Sis Ep. 2 is scheduled to come out along manga volume 5, which is scheduled to come out on sale on November 20th 2009. 35 00:23:17,370 --> 00:23:25,040 Things can't go on like this, so Ako and I came up with a marvellous plan, but... 36 00:23:25,040 --> 00:23:28,730 Now then, just what is this marvellous plan? 37 00:23:28,710 --> 00:23:32,430 Oh, I feel ecstasy just by thinking about it... 38 00:23:32,430 --> 00:23:33,710 R-Riko... 39 00:23:33,710 --> 00:23:36,720 Don't get excited in a wrong way! 40 00:23:36,720 --> 00:23:39,770 The next scheduled release will be autumn, later this year. 41 00:23:39,790 --> 00:23:43,270 It will come together with Kiss x Sis volume 5 limited edition. 42 00:23:43,270 --> 00:23:47,400 As always, since it's absolutely pre-order only, 43 00:23:47,420 --> 00:23:49,760 please don't forget to make reservations! 44 00:00:04,090 --> 00:00:06,230 Captured! 45 00:00:07,220 --> 00:00:08,750 Kei-chan~ 46 00:00:08,750 --> 00:00:09,230 Huh? 47 00:00:10,310 --> 00:00:11,980 That's amazing! 48 00:00:11,980 --> 00:00:13,200 Let me see! 49 00:00:13,460 --> 00:00:16,130 Keita, the parent octopus will be mad. 50 00:00:18,230 --> 00:00:20,180 Oh no~! 51 00:00:20,180 --> 00:00:21,080 See? 52 00:00:22,660 --> 00:00:24,280 No~! 53 00:00:24,540 --> 00:00:27,000 Stop it please~ 54 00:00:29,200 --> 00:00:32,010 Though you're just an octopus... 55 00:00:32,400 --> 00:00:34,450 Ako-nee, Riko-nee! 56 00:00:37,470 --> 00:00:39,850 Not in there! 57 00:00:39,850 --> 00:00:42,360 Not in front of Keita... 58 00:00:44,890 --> 00:00:46,520 No~! 59 00:01:04,450 --> 00:01:07,790 You're killing me, Ako-neechan! 60 00:01:09,770 --> 00:01:11,460 Good morning Kei-chan. 61 00:01:11,460 --> 00:01:14,050 I keep telling you to not wake me up like that. 62 00:01:14,050 --> 00:01:14,800 Every single morning like that... 63 00:01:14,800 --> 00:01:17,470 Oh come on, we're brother and sister, so it's fine. 64 00:01:17,760 --> 00:01:20,360 Even if we are sister and brother... 65 00:01:20,360 --> 00:01:24,100 Well, it's not like we are related by blood so... 66 00:01:24,480 --> 00:01:26,390 Look! The weather's really nice. 67 00:01:26,610 --> 00:01:27,980 Listen to people when they're talking to you! 68 00:01:28,180 --> 00:01:29,840 It's just a morning kiss. 69 00:01:29,840 --> 00:01:32,360 It's like a greeting for Westerners, right? 70 00:01:32,360 --> 00:01:33,400 Chu~ 71 00:01:33,600 --> 00:01:35,140 We're in Japan! 72 00:01:35,140 --> 00:01:37,770 What part of that was a greeting - slipping your tongue into me like that?! 73 00:01:37,770 --> 00:01:40,040 You have to wake up early from today onward, since you have morning supplementary classes, right? 74 00:01:40,040 --> 00:01:41,820 You better hurry up or you'll be late. 75 00:01:51,900 --> 00:01:53,210 Oh, good morning. 76 00:01:53,210 --> 00:01:55,460 This is not the occasion for a good morning greeting. 77 00:01:55,460 --> 00:01:57,320 What are you doing, Riko? 78 00:01:57,320 --> 00:01:58,390 Sleeping with him. 79 00:01:58,390 --> 00:02:00,340 I'm not asking about that! 80 00:02:01,750 --> 00:02:05,660 No, well, I came to wake Keita up too, but... 81 00:02:07,080 --> 00:02:11,550 Well... as I was watching Keita's seemingly happy, sleeping face, 82 00:02:14,690 --> 00:02:17,550 I couldn't help myself from slipping in and taking a second nap. 83 00:02:17,550 --> 00:02:19,150 Do it in your own bed! 84 00:02:19,150 --> 00:02:23,530 Oh come on, it feels good here! 85 00:02:23,810 --> 00:02:28,140 Ahh... I'm being sucked in. 86 00:02:28,430 --> 00:02:29,330 No sleeping! 87 00:02:29,330 --> 00:02:30,820 Oh, I almost forgot... 88 00:02:30,820 --> 00:02:32,790 A sweet dreams kiss. 89 00:02:33,920 --> 00:02:36,010 Riko~! 90 00:02:42,140 --> 00:02:49,730 He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly 91 00:02:42,140 --> 00:02:49,730 futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko 92 00:02:49,730 --> 00:02:56,570 Always under the same roof 93 00:02:49,730 --> 00:02:56,570 onaji yane no shita de itsumo 94 00:02:56,570 --> 00:03:03,240 You've gotten taller, haven't you? 95 00:02:56,570 --> 00:03:03,240 se mo takaku natta yo ne 96 00:03:03,240 --> 00:03:08,830 That's normal, I'm happy for you 97 00:03:03,240 --> 00:03:08,830 seichou ga ureshii yo 98 00:03:08,830 --> 00:03:10,080 as your sister 99 00:03:08,830 --> 00:03:10,080 oneechan wa 100 00:03:10,080 --> 00:03:17,050 I want to depend on you 101 00:03:10,080 --> 00:03:17,050 kore kara wa amaetai 102 00:03:17,050 --> 00:03:23,600 You can't cheat to get ahead 103 00:03:17,050 --> 00:03:23,600 nukegake wa shicha dame dakara 104 00:03:23,720 --> 00:03:30,440 I love my brother so very much 105 00:03:23,720 --> 00:03:30,440 otouto ni koi shichatte imasu 106 00:03:26,060 --> 00:03:28,020 (really in love) 107 00:03:26,060 --> 00:03:28,020 HONKI de LOVE 108 00:03:29,770 --> 00:03:30,440 (and that's fine) 109 00:03:29,770 --> 00:03:30,440 iijan 110 00:03:30,440 --> 00:03:36,520 I want his smile to be mine alone 111 00:03:30,440 --> 00:03:36,520 sono egao o hitorijime shitaku naru no 112 00:03:36,520 --> 00:03:44,070 Let me kiss you good morning, I'll smooch your sleeping face 113 00:03:36,520 --> 00:03:44,070 ohayou no KISU sasete negao ni muchuu MU CHU CHU 114 00:03:44,070 --> 00:03:50,080 Always under the same roof 115 00:03:44,070 --> 00:03:50,080 onaji yane no shita de itsumo 116 00:03:50,080 --> 00:03:57,710 He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly 117 00:03:50,080 --> 00:03:57,710 futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko 118 00:03:57,710 --> 00:04:04,510 Let me watch over your future 119 00:03:57,710 --> 00:04:04,510 kimi no mirai mimamorasete 120 00:04:06,220 --> 00:04:08,890 Will you really be all right with just a Yoghurt Drink? 121 00:04:08,890 --> 00:04:11,160 You won't make it until lunch. 122 00:04:11,160 --> 00:04:14,090 It'll do. I'll go buy bread or something at the school shop. 123 00:04:14,090 --> 00:04:14,970 But... 124 00:04:14,970 --> 00:04:16,520 Oh no, it's already this late! 125 00:04:17,000 --> 00:04:19,620 Oh, hey Keita, what about breakfast? 126 00:04:20,640 --> 00:04:22,720 I don't have the time to eat. 127 00:04:22,720 --> 00:04:23,920 I'm sorry. 128 00:04:23,920 --> 00:04:24,820 Oh it's fine. 129 00:04:25,040 --> 00:04:27,950 If only you had been able to wake up a little earlier. 130 00:04:27,950 --> 00:04:30,950 Even though I was beside him... It's my fault. 131 00:04:31,300 --> 00:04:34,280 You just had a fight with Riko again, didn't you? 132 00:04:34,280 --> 00:04:35,670 It's only skinship. 133 00:04:35,920 --> 00:04:37,630 Oh yeah, I heard. 134 00:04:37,630 --> 00:04:41,330 You both crashed into middle school and confessed your love? 135 00:04:42,070 --> 00:04:43,550 How do you know that?! 136 00:04:43,740 --> 00:04:46,290 It's the current rumour going around the neighbourhood. 137 00:04:46,290 --> 00:04:48,960 I didn't know about it at all! 138 00:04:49,840 --> 00:04:52,930 So how did you confess? 139 00:04:52,930 --> 00:04:54,110 How? Well, umm... 140 00:04:54,110 --> 00:04:55,520 You don't need to explain! 141 00:04:55,840 --> 00:04:58,900 Kei-chan, you are my brother, but I love you! 142 00:04:59,850 --> 00:05:02,860 I love my brother Keita, too! 143 00:05:03,230 --> 00:05:04,320 So Kei-chan... 144 00:05:11,450 --> 00:05:15,060 Oh come on, I'm your mother. I want to know! 145 00:05:15,060 --> 00:05:18,150 So which one is it, Ako or Riko? 146 00:05:18,150 --> 00:05:20,380 Oh, I'm interested in that too! 147 00:05:20,680 --> 00:05:22,640 We are brother and sisters you know? 148 00:05:23,400 --> 00:05:24,840 What's the problem with that? 149 00:05:25,720 --> 00:05:28,010 You're children of former marriages. 150 00:05:28,010 --> 00:05:31,140 If you're not blood related, then you're nothing but a man and a woman. 151 00:05:31,470 --> 00:05:33,500 That kind of love is accepted quite well. 152 00:05:33,500 --> 00:05:34,890 Don't mind it and hit it hard! 153 00:05:35,100 --> 00:05:35,890 However, 154 00:05:36,390 --> 00:05:38,350 that doesn't include Mommy. 155 00:05:38,720 --> 00:05:40,790 Oh Mommy... 156 00:05:40,790 --> 00:05:42,680 Oh my, dear... 157 00:05:42,680 --> 00:05:43,280 Oh Mommy... 158 00:05:43,600 --> 00:05:46,740 Oh my, dear... 159 00:05:48,200 --> 00:05:52,760 You have to decide quickly, because my neighbours are getting anxious. 160 00:05:52,760 --> 00:05:56,540 Making something like that official is even more concerning! 161 00:05:56,540 --> 00:05:57,910 Huh, what are you saying? 162 00:05:58,420 --> 00:06:04,380 I've got a bet going with the neighbourhood housewives on whether you pick Riko or Ako. 163 00:06:04,650 --> 00:06:09,720 By the way, the highest odds are for not choosing either one and ending up with Daddy. 164 00:06:07,800 --> 00:06:07,840 For 165 00:06:07,840 --> 00:06:07,880 For 166 00:06:07,880 --> 00:06:07,930 For 167 00:06:07,930 --> 00:06:07,970 For 168 00:06:07,970 --> 00:06:08,010 For 169 00:06:08,010 --> 00:06:08,050 For 170 00:06:08,050 --> 00:06:08,090 For 171 00:06:08,090 --> 00:06:08,130 For 172 00:06:08,130 --> 00:06:08,180 For 173 00:06:08,180 --> 00:06:08,220 For 174 00:06:08,220 --> 00:06:08,260 For 175 00:06:08,260 --> 00:06:08,300 For 176 00:06:08,300 --> 00:06:08,340 For 177 00:06:08,340 --> 00:06:08,380 For 178 00:06:08,340 --> 00:06:08,380 bidden 179 00:06:08,380 --> 00:06:08,430 For 180 00:06:08,380 --> 00:06:08,430 bidden 181 00:06:08,430 --> 00:06:08,470 For 182 00:06:08,430 --> 00:06:08,470 bidden 183 00:06:08,470 --> 00:06:08,510 For 184 00:06:08,470 --> 00:06:08,510 bidden 185 00:06:08,510 --> 00:06:09,720 For 186 00:06:08,510 --> 00:06:08,550 bidden 187 00:06:08,550 --> 00:06:08,590 bidden 188 00:06:08,590 --> 00:06:08,640 bidden 189 00:06:08,640 --> 00:06:08,680 bidden 190 00:06:08,680 --> 00:06:08,720 bidden 191 00:06:08,720 --> 00:06:08,760 bidden 192 00:06:08,760 --> 00:06:08,800 bidden 193 00:06:08,800 --> 00:06:08,840 bidden 194 00:06:08,840 --> 00:06:08,890 bidden 195 00:06:08,890 --> 00:06:08,930 bidden 196 00:06:08,930 --> 00:06:08,970 bidden 197 00:06:08,970 --> 00:06:09,340 bidden 198 00:06:09,340 --> 00:06:09,720 bidden 199 00:06:09,720 --> 00:06:11,430 Don't play with your own child! 200 00:06:11,610 --> 00:06:16,290 Kurata-san, who lives across the street, was really excited to find out that there was finally some action. 201 00:06:16,290 --> 00:06:19,060 Oh, and Oomura-san, three houses down, 202 00:06:19,060 --> 00:06:21,810 calls me every day to ask how it's turned out. 203 00:06:19,830 --> 00:06:21,810 Geez. I'm leaving! 204 00:06:22,100 --> 00:06:23,110 Oh hey. 205 00:06:23,110 --> 00:06:24,070 Wait, Kei-chan. 206 00:06:24,280 --> 00:06:24,940 What is it?! 207 00:06:25,230 --> 00:06:26,530 You forgot something. 208 00:06:26,530 --> 00:06:28,780 Give us an "I'll be going" kiss. 209 00:06:29,050 --> 00:06:31,110 Geez! 210 00:06:31,110 --> 00:06:32,650 My, my. 211 00:06:32,650 --> 00:06:34,240 He got mad. 212 00:06:48,240 --> 00:06:49,470 Keita, 213 00:06:49,660 --> 00:06:52,970 Why are you absolutely exhausted this early in the morning? 214 00:06:52,970 --> 00:06:54,640 You were asleep almost the entire classes. 215 00:06:54,640 --> 00:06:56,070 Leave me alone. 216 00:06:56,070 --> 00:06:58,020 Were you up all night studying? 217 00:06:58,170 --> 00:06:59,810 No my sisters were... 218 00:06:59,970 --> 00:07:00,910 What?! 219 00:07:00,910 --> 00:07:03,650 You lost sleep over your sisters?! 220 00:07:03,650 --> 00:07:06,000 And looking at you and how exhausted you are, 221 00:07:06,000 --> 00:07:07,730 it's like both your spirit and cum tank are empty. 222 00:07:08,000 --> 00:07:08,970 Be honest! 223 00:07:08,990 --> 00:07:11,150 What were you doing all night with your sisters?! 224 00:07:12,240 --> 00:07:13,910 Oh God... 225 00:07:13,910 --> 00:07:19,330 The lovely student council president gives you play service like 'I'll do anything you ask'! 226 00:07:19,330 --> 00:07:25,380 No, the brave Morals Committee head gives you the 'Do whatever I say' kind of play service! 227 00:07:25,600 --> 00:07:28,130 Don't get any wrong ideas! 228 00:07:28,130 --> 00:07:30,640 But it's a normal, healthy reaction for a male right? 229 00:07:30,640 --> 00:07:32,390 What part of that was healthy? 230 00:07:32,390 --> 00:07:34,250 Be honest. 231 00:07:34,250 --> 00:07:36,050 You've thought about it too, haven't you? 232 00:07:36,280 --> 00:07:37,020 Wha... 233 00:07:37,180 --> 00:07:40,060 Living under the same roof with two beautiful sisters... 234 00:07:40,290 --> 00:07:44,310 where you get no punishment after stepping into an immoral relationship. 235 00:07:44,310 --> 00:07:46,900 Of course you would get sexually excited if they propositioned you, right? 236 00:07:46,920 --> 00:07:49,110 It's absolutely normal to be that way. 237 00:07:49,110 --> 00:07:52,950 So then, put your hands on your heart and think to yourself... 238 00:07:56,690 --> 00:07:57,770 Kei-chan, 239 00:07:58,130 --> 00:08:00,330 I'll do anything you like today. 240 00:08:00,730 --> 00:08:03,080 Whatever erotic thing you want to do is fine. 241 00:08:03,870 --> 00:08:08,500 Keita, a brother must listen to whatever his sister says. 242 00:08:08,870 --> 00:08:11,670 You will do as I wish. 243 00:08:12,310 --> 00:08:17,240 I won't let you sleep until the morning! 244 00:08:19,350 --> 00:08:21,560 No! No! No! Wrong offer declined! 245 00:08:21,560 --> 00:08:23,430 I'm declining what I just imagined! 246 00:08:23,430 --> 00:08:26,020 I don't feel the least little bit like that! 247 00:08:26,020 --> 00:08:27,150 No I don't! 248 00:08:27,150 --> 00:08:28,730 Of course I don't! 249 00:08:29,140 --> 00:08:31,780 So you were feeling like that... 250 00:08:31,780 --> 00:08:33,450 Noooo~! 251 00:08:40,390 --> 00:08:42,040 I'm home. 252 00:08:42,040 --> 00:08:43,880 Welcome back! 253 00:08:44,760 --> 00:08:47,170 Why are you two in my room? 254 00:08:48,630 --> 00:08:52,800 Well you see, if we try to come in after you're already home... 255 00:08:52,800 --> 00:08:53,860 Let me in! 256 00:08:53,860 --> 00:08:55,570 I'll be quiet! 257 00:08:55,570 --> 00:08:56,490 Why should I? 258 00:08:56,490 --> 00:08:59,140 You can read your books in your own rooms. 259 00:08:59,140 --> 00:09:01,490 I want to read it in your room. 260 00:09:01,490 --> 00:09:03,750 No, no. You will interfere with my studies. 261 00:09:03,750 --> 00:09:05,100 Oh come on, meanie. 262 00:09:05,290 --> 00:09:07,520 But if we're already inside... 263 00:09:07,800 --> 00:09:08,830 Get out. 264 00:09:08,830 --> 00:09:09,560 Oh, just let us stay. 265 00:09:09,560 --> 00:09:10,970 We'll be quiet. 266 00:09:10,970 --> 00:09:12,430 All right. It can't be helped. 267 00:09:12,430 --> 00:09:14,170 Just don't interfere with my studies, okay? 268 00:09:14,170 --> 00:09:14,860 Yes, sir! 269 00:09:14,860 --> 00:09:16,070 And that's how it is. 270 00:09:16,420 --> 00:09:18,660 I see. Well, you're probably right. 271 00:09:18,660 --> 00:09:19,160 See? 272 00:09:19,160 --> 00:09:20,320 Flawless plan. 273 00:09:20,320 --> 00:09:23,530 But that's not the main issue. 274 00:09:23,540 --> 00:09:26,830 I'd like to know why you have to come into my room. 275 00:09:27,080 --> 00:09:28,060 Oh... 276 00:09:28,060 --> 00:09:31,080 Well you don't play with me much any more. 277 00:09:31,080 --> 00:09:33,170 It can't be helped since I'm a senior, preparing for entrance exams. 278 00:09:33,440 --> 00:09:36,120 Even seniors preparing for entrance exams have to do essential things. 279 00:09:37,050 --> 00:09:39,090 Even though you have this ultra rare treat called... 280 00:09:39,090 --> 00:09:42,640 ...'a lovely sister not related by blood' dangling in front of you, 281 00:09:42,640 --> 00:09:45,150 I don't intend to push too hard but, 282 00:09:45,150 --> 00:09:48,890 I feel that, especially at busy times, we should treat the time we have together preciously. 283 00:09:48,890 --> 00:09:52,570 Why? I don't have the slightest clue what you are talking about, now. 284 00:09:52,740 --> 00:09:55,610 To be blunt, let's do it. 285 00:09:55,610 --> 00:09:57,020 I will not. 286 00:09:57,030 --> 00:10:00,870 Geez, Riko, you twisted the conversation around too much. 287 00:10:00,870 --> 00:10:02,330 Don't you want to do it, too? 288 00:10:02,530 --> 00:10:04,660 I didn't really say that, but... 289 00:10:04,670 --> 00:10:05,790 You do, right? 290 00:10:05,790 --> 00:10:08,860 Of course... Hey! That's not the point! 291 00:10:08,860 --> 00:10:10,670 Suppressing it is bad, I think. 292 00:10:10,670 --> 00:10:12,170 I am not suppressing sexual desires! 293 00:10:12,170 --> 00:10:14,460 Not you... Keita is suppressing his. 294 00:10:14,470 --> 00:10:18,250 I don't care any more! Just let me study quietly for my entrance exams! 295 00:10:18,250 --> 00:10:20,380 Okay. I understand. 296 00:10:20,380 --> 00:10:24,260 You two can stay here, but, in return, absolutely no talking! 297 00:10:24,530 --> 00:10:26,130 Kei-chan your hand! 298 00:10:26,130 --> 00:10:26,890 What happened? 299 00:10:26,890 --> 00:10:28,330 Oh this... 300 00:10:28,330 --> 00:10:29,960 I just sprained it a bit. 301 00:10:29,960 --> 00:10:31,190 Are you all right? 302 00:10:31,400 --> 00:10:33,610 I had them look at it in the nurse's office. 303 00:10:33,610 --> 00:10:37,650 They told me it should heal within a few days if I rest it and keep it wrapped up. 304 00:10:37,670 --> 00:10:38,570 I see... 305 00:10:38,570 --> 00:10:40,410 But, how did it happen? 306 00:10:40,410 --> 00:10:42,380 I just happend to punch my desk... 307 00:10:42,380 --> 00:10:43,740 Your desk? Why? 308 00:10:43,740 --> 00:10:45,920 What does it matter? 309 00:10:46,410 --> 00:10:47,620 There's no way I can tell them... 310 00:10:48,150 --> 00:10:51,600 ...that it was to get that bad imagination I had of my sisters out of my head. 311 00:10:53,230 --> 00:10:53,970 Huh? 312 00:10:57,230 --> 00:10:58,820 What are you doing? 313 00:11:00,430 --> 00:11:02,120 I tried to send in some telepathy. 314 00:11:02,120 --> 00:11:02,720 Telepathy? 315 00:11:02,980 --> 00:11:07,000 I'm not a doctor, and I don't understand about Qigong either, 316 00:11:07,010 --> 00:11:12,600 so I just wished for your sprain to get well soon. 317 00:11:13,840 --> 00:11:15,150 Thank you... 318 00:11:19,490 --> 00:11:20,950 I'll do something, too! 319 00:11:33,020 --> 00:11:34,210 What are you doing, Ako! 320 00:11:34,680 --> 00:11:36,430 Oh? Yes... 321 00:11:36,430 --> 00:11:38,510 I poured in some liquid extracts of love 322 00:11:38,510 --> 00:11:39,920 It's also called saliva- 323 00:11:39,940 --> 00:11:42,290 That's not what I'm talking about... Under you... 324 00:11:42,290 --> 00:11:43,330 Eh? My tongue? 325 00:11:43,330 --> 00:11:45,300 No under your foot I mean! 326 00:12:05,320 --> 00:12:06,870 I'm sorry. 327 00:12:07,340 --> 00:12:08,830 Why me, too? 328 00:12:09,240 --> 00:12:14,000 That just added a couple of more days to the healing time. 329 00:12:14,000 --> 00:12:15,750 What a sinful woman. 330 00:12:16,120 --> 00:12:19,160 Kei-chan, if you you need anything, please tell me. 331 00:12:19,160 --> 00:12:20,750 I will help you with anything. 332 00:12:20,960 --> 00:12:22,670 Keita, me too. 333 00:12:22,670 --> 00:12:25,060 There is nothing- 334 00:12:25,060 --> 00:12:27,190 I should be more than able to manage with just one arm. 335 00:12:26,890 --> 00:12:26,970 ORZ 336 00:12:26,970 --> 00:12:27,010 ORZ 337 00:12:27,010 --> 00:12:27,260 ORZ 338 00:12:27,260 --> 00:12:30,520 ORZ 339 00:12:28,460 --> 00:12:31,210 Oh then I will be going off to take a bath. 340 00:12:30,520 --> 00:12:30,640 ORZ 341 00:12:30,640 --> 00:12:30,770 ORZ 342 00:12:30,770 --> 00:12:30,890 ORZ 343 00:12:30,890 --> 00:12:31,020 ORZ 344 00:12:31,020 --> 00:12:31,140 ORZ 345 00:12:31,140 --> 00:12:31,270 ORZ 346 00:12:31,270 --> 00:12:33,060 ORZ 347 00:12:34,770 --> 00:12:38,070 I want to become a sister who's a little more calm. 348 00:12:38,070 --> 00:12:39,020 You're right. 349 00:12:42,580 --> 00:12:43,530 Bath? 350 00:12:46,830 --> 00:12:49,410 I did say one arm would be enough but... 351 00:12:49,730 --> 00:12:50,340 Ouch... 352 00:12:50,340 --> 00:12:51,830 It seems impossible. 353 00:12:51,830 --> 00:12:54,360 How do I wash myself? 354 00:12:54,360 --> 00:12:57,680 I can't have my sisters wash me... 355 00:13:06,290 --> 00:13:11,270 Come to think of it, I don't feel bad about being kissed by my sisters these days. 356 00:13:12,340 --> 00:13:13,020 Rather... 357 00:13:15,040 --> 00:13:16,110 Wait a second, me! 358 00:13:16,110 --> 00:13:18,730 Not feeling bad is a big problem! 359 00:13:20,470 --> 00:13:22,780 Ever since they confessed their love, 360 00:13:23,560 --> 00:13:26,900 I sometimes see them as girls, now! 361 00:13:28,750 --> 00:13:31,620 Isn't that really serious? 362 00:13:32,420 --> 00:13:34,750 No it's undoubtfully serious. 363 00:13:35,750 --> 00:13:37,460 At this rate I'll be... 364 00:13:41,880 --> 00:13:43,590 No! Stop thinking about it! 365 00:13:43,600 --> 00:13:44,930 They're my sisters! 366 00:13:44,930 --> 00:13:46,420 What am I imagining? 367 00:13:46,420 --> 00:13:49,090 Since it hurts, I should hurry up and wash myself and get out. 368 00:13:51,930 --> 00:13:53,890 Whoa?! 369 00:13:54,270 --> 00:13:56,060 Oh no! I'm too late! 370 00:13:56,360 --> 00:13:57,350 Kei-chan? 371 00:13:59,910 --> 00:14:01,180 Ako? 372 00:14:01,180 --> 00:14:03,290 W-Why are you naked? 373 00:14:03,290 --> 00:14:04,840 Because I'm going to take a bath. 374 00:14:04,840 --> 00:14:07,950 Even so, being naked is... 375 00:14:08,460 --> 00:14:11,200 Forget about me, what's with you? 376 00:14:11,450 --> 00:14:13,260 What? 377 00:14:16,250 --> 00:14:17,610 It's well thought out, 378 00:14:17,620 --> 00:14:22,250 but I think that school swimsuits are items for younger sisters. 379 00:14:22,250 --> 00:14:23,580 What do you mean? 380 00:14:23,580 --> 00:14:24,670 Don't worry about it. 381 00:14:24,670 --> 00:14:28,670 Anyway, Riko, though you seem to care about decency, 382 00:14:28,670 --> 00:14:31,090 isn't what you're doing considered to be embarrassing? 383 00:14:31,090 --> 00:14:32,020 Not really. 384 00:14:32,020 --> 00:14:33,300 We're brother and sister, after all. 385 00:14:33,300 --> 00:14:36,770 We've already come of age, so you should be more considerate. 386 00:14:38,140 --> 00:14:39,390 Haa~ 387 00:14:39,400 --> 00:14:42,270 I seem to be the only one who's mad. 388 00:14:42,270 --> 00:14:45,360 Isn't that sigh coming from your school swimsuit? 389 00:14:45,360 --> 00:14:48,940 It's unnatural to be wearing a swimsuit in the bath in the first place. 390 00:14:48,940 --> 00:14:51,950 You might want to sport a bit of common sense- 391 00:14:51,960 --> 00:14:53,870 You should sport something! 392 00:15:00,150 --> 00:15:03,040 I think this might be even more suggestive... 393 00:15:03,040 --> 00:15:04,740 It's fine as long as as nothing's revealed! 394 00:15:06,680 --> 00:15:08,070 A peek. 395 00:15:08,070 --> 00:15:09,010 Don't lift it up! 396 00:15:09,240 --> 00:15:12,350 It seems this does get Keita excited in a way. 397 00:15:12,350 --> 00:15:14,550 Is this the so-called 'clothed-porn'? 398 00:15:14,550 --> 00:15:15,600 What do you mean? 399 00:15:15,800 --> 00:15:18,990 I don't care about that; just get out quickly! 400 00:15:19,270 --> 00:15:20,690 See, he's angry now. 401 00:15:20,690 --> 00:15:21,870 Is it my fault? 402 00:15:21,870 --> 00:15:24,200 What's with you two sisters? 403 00:15:24,740 --> 00:15:29,490 Well I thought you might not be able to wash yourself well with your hand, now. 404 00:15:29,490 --> 00:15:30,450 I came to wash you. 405 00:15:30,730 --> 00:15:32,780 Don't fool around! 406 00:15:32,780 --> 00:15:34,240 Get outside now, you two! 407 00:15:34,640 --> 00:15:37,330 It's our game if we get inside the bath. 408 00:15:37,330 --> 00:15:39,850 Now, just be cared for obediently. 409 00:15:39,850 --> 00:15:42,600 Two cute girls giving you special service in the bath. 410 00:15:43,080 --> 00:15:44,880 Aren't you happy, Keita? 411 00:15:46,150 --> 00:15:49,380 Why does it sound lewd when you say it? 412 00:15:49,380 --> 00:15:50,170 Does it? 413 00:15:50,170 --> 00:15:53,340 I did self-censor my self by avoiding terms like 'threesome' 414 00:15:53,340 --> 00:15:54,380 What is that? 415 00:15:54,380 --> 00:15:55,790 You don't know? 416 00:15:55,790 --> 00:15:58,510 One sits on his groin and the other sits on his face and... 417 00:15:59,060 --> 00:16:00,640 you both move your bottoms like this... 418 00:16:00,640 --> 00:16:04,650 Damn, they have absolutely no intention of leaving. 419 00:16:04,650 --> 00:16:06,540 Oh, no. At this rate... 420 00:16:06,780 --> 00:16:09,130 I'll never get the chance to get out! 421 00:16:09,130 --> 00:16:12,490 I mustn't get aroused by my sisters! 422 00:16:12,490 --> 00:16:13,750 That is just... 423 00:16:13,750 --> 00:16:15,020 And so now... 424 00:16:15,020 --> 00:16:16,650 I am leaving, immediately! 425 00:16:17,120 --> 00:16:17,730 Oh! 426 00:16:17,730 --> 00:16:18,410 Wait a seco- 427 00:16:20,370 --> 00:16:21,160 Keita-! 428 00:16:27,550 --> 00:16:29,060 Ouch... 429 00:16:29,060 --> 00:16:30,690 I hit my nose. 430 00:16:31,820 --> 00:16:32,690 What? 431 00:16:32,690 --> 00:16:35,140 Oh no! 432 00:16:38,300 --> 00:16:39,140 Hey... 433 00:16:46,630 --> 00:16:47,270 Oh, there! 434 00:16:49,230 --> 00:16:50,570 Oh no! 435 00:16:50,940 --> 00:16:52,370 I'm sorry Keichan! 436 00:16:55,150 --> 00:16:57,450 I thought I was going to die! 437 00:16:58,820 --> 00:17:00,640 Damn my hand... 438 00:17:00,640 --> 00:17:02,700 Did I sprain it again? 439 00:17:05,250 --> 00:17:07,370 Ouch... 440 00:17:08,060 --> 00:17:10,590 Oh what's the matter, Ako, Keita? 441 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 No! 442 00:17:18,550 --> 00:17:20,970 So she does find this embarrassing, at last. 443 00:17:21,930 --> 00:17:23,430 I need to pull my arm out. 444 00:17:27,010 --> 00:17:28,940 Oh no... your finger is... 445 00:17:28,940 --> 00:17:31,860 No! It's rubbing... 446 00:17:38,160 --> 00:17:40,170 K-Keichan? 447 00:17:44,080 --> 00:17:45,440 T-Turtle? 448 00:17:45,800 --> 00:17:46,670 Red sea turtle? 449 00:17:46,670 --> 00:17:47,510 Blue sea turtle? 450 00:17:47,510 --> 00:17:48,420 Yellow sea turtle? 451 00:17:48,640 --> 00:17:50,620 Ako, don't lose yourself! 452 00:17:51,600 --> 00:17:52,000 Oh... 453 00:17:53,680 --> 00:17:54,760 Kei-chan? 454 00:17:55,740 --> 00:17:56,550 Kei-chan! 455 00:17:56,550 --> 00:17:57,760 Be strong Keita! 456 00:17:58,180 --> 00:18:00,720 All right, there's no other choice now but for me to...! 457 00:18:02,140 --> 00:18:05,220 Hey, before you do that, put something on, first! 458 00:18:06,060 --> 00:18:09,050 Idiot! Don't lean across his face dressed like that! 459 00:18:09,050 --> 00:18:10,310 You're showing him everything! 460 00:18:10,310 --> 00:18:14,460 He should wake up because of something like this, though! 461 00:18:25,210 --> 00:18:27,880 Oh it's morning. 462 00:18:29,620 --> 00:18:30,830 Ouch! 463 00:18:30,830 --> 00:18:32,590 Ouch... 464 00:18:33,080 --> 00:18:34,100 Huh? 465 00:18:34,440 --> 00:18:37,620 How did I end up in my own room? 466 00:18:38,000 --> 00:18:38,670 Huh? 467 00:18:38,670 --> 00:18:39,670 Oh? 468 00:18:45,870 --> 00:18:46,860 A letter? 469 00:18:46,270 --> 00:18:46,390 Dear Kei-chan, I'm sorry. 470 00:18:46,390 --> 00:18:46,520 Dear Kei-chan, I'm sorry. 471 00:18:46,520 --> 00:18:46,640 Dear Kei-chan, I'm sorry. 472 00:18:46,640 --> 00:18:46,770 Dear Kei-chan, I'm sorry. 473 00:18:46,770 --> 00:18:46,810 Dear Kei-chan, I'm sorry. 474 00:18:46,810 --> 00:18:47,520 Dear Kei-chan, I'm sorry. 475 00:18:47,520 --> 00:18:49,050 From Ako-neechan? 476 00:18:49,050 --> 00:18:52,060 Dear Kei-chan, I'm sorry. 477 00:18:52,060 --> 00:18:55,900 Because of self-hate, I can't face you in person so I will leave this letter. 478 00:18:56,320 --> 00:18:57,990 I won't make excuses, 479 00:18:57,990 --> 00:19:03,340 but please understand, just a little, the feeling of wanting to do something for someone you love. 480 00:19:04,270 --> 00:19:09,010 And please don't forget the feeling of wanting to act coquetish towards your sisters. 481 00:19:09,320 --> 00:19:10,080 - Ako. 482 00:19:10,470 --> 00:19:14,540 Geez, treating me like a man, then treating me like a little brother... 483 00:19:14,540 --> 00:19:16,290 ...you're so selfish. 484 00:19:23,470 --> 00:19:26,680 Well I can just pretend that stuff never happened and... 485 00:19:27,060 --> 00:19:28,830 Oh well, it can't be helped. 486 00:19:28,830 --> 00:19:32,590 Why not have them take care of me a little bit. 487 00:19:32,590 --> 00:19:33,400 Huh? 488 00:19:33,400 --> 00:19:33,440 Ako 489 00:19:33,440 --> 00:19:33,480 Ako 490 00:19:33,480 --> 00:19:33,520 Ako 491 00:19:33,520 --> 00:19:33,570 Ako 492 00:19:33,570 --> 00:19:33,610 Ako 493 00:19:33,610 --> 00:19:34,860 Another sheet of paper? 494 00:19:33,610 --> 00:19:33,650 Ako 495 00:19:33,650 --> 00:19:33,690 Ako 496 00:19:33,690 --> 00:19:33,730 Ako 497 00:19:33,730 --> 00:19:33,770 Ako 498 00:19:33,770 --> 00:19:33,820 Ako 499 00:19:33,820 --> 00:19:33,940 Ako 500 00:19:33,940 --> 00:19:33,980 Ako 501 00:19:33,980 --> 00:19:34,020 Ako 502 00:19:34,020 --> 00:19:34,070 Ako 503 00:19:34,070 --> 00:19:34,110 Ako 504 00:19:34,110 --> 00:19:34,150 Ako 505 00:19:34,150 --> 00:19:34,190 Ako 506 00:19:34,190 --> 00:19:34,230 Ako 507 00:19:34,230 --> 00:19:34,270 Ako 508 00:19:34,270 --> 00:19:34,320 Ako 509 00:19:34,320 --> 00:19:34,360 Ako 510 00:19:34,360 --> 00:19:34,400 Ako 511 00:19:34,400 --> 00:19:34,440 Ako 512 00:19:34,440 --> 00:19:34,570 Ako 513 00:19:34,570 --> 00:19:34,690 Ako 514 00:19:34,690 --> 00:19:34,860 Ako 515 00:19:35,610 --> 00:19:38,770 I washed your pants without being discovered by Ako. 516 00:19:39,080 --> 00:19:43,480 having wet dreams... I think I'm probably to blame for that, so... 517 00:19:44,550 --> 00:19:48,350 But this must mean we're the most compatible with each other. 518 00:19:49,190 --> 00:19:51,160 I don't need that kind of care! 519 00:19:51,820 --> 00:19:55,240 Rather, I came to Riko-neechan? 520 00:19:55,610 --> 00:19:57,240 I'm the worst. 521 00:20:04,990 --> 00:20:07,600 I have to get better quickly, even if it's just a day earlier. 522 00:20:07,860 --> 00:20:10,170 Or else like this my sisters will... 523 00:20:10,170 --> 00:20:10,730 Huh? 524 00:20:16,670 --> 00:20:18,730 Why are you here? 525 00:20:19,270 --> 00:20:23,710 Since it's you, I thought you'd visit the hospital after school. 526 00:20:24,110 --> 00:20:27,620 I did tell Ako that it would be enough if I were the only one accompanying you, but... 527 00:20:28,400 --> 00:20:30,160 I don't need anyone accompanying me. 528 00:20:30,350 --> 00:20:31,620 Geez... 529 00:20:31,620 --> 00:20:33,080 Oh, wait, Kei-chan. 530 00:20:33,080 --> 00:20:34,830 We'll just accompany you. 531 00:20:34,830 --> 00:20:35,920 Okay? 532 00:20:36,160 --> 00:20:38,500 Since it'll be a problem if your hand doesn't heal quickly, right? 533 00:20:38,500 --> 00:20:40,640 You won't be able to concentrate on your studies. 534 00:20:40,640 --> 00:20:42,840 You won't be able to wank, either. 535 00:20:42,840 --> 00:20:47,100 If there's anything we can do, we want to help even if it's the very least. 536 00:20:47,100 --> 00:20:48,300 I'll do anything. 537 00:20:48,510 --> 00:20:50,280 So please let us take care. 538 00:20:50,280 --> 00:20:53,010 Consider my right hand as yours. 539 00:20:53,010 --> 00:20:54,140 I'm going home! 540 00:20:54,400 --> 00:20:55,480 Wait! 541 00:20:55,480 --> 00:20:56,810 Ouch! 542 00:20:57,080 --> 00:20:58,150 I'm sorry... 543 00:21:03,300 --> 00:21:03,990 Kei-chan! 544 00:21:04,600 --> 00:21:05,630 Keita! 545 00:21:08,380 --> 00:21:11,910 Give me a break Ako-neechan, Riko-neechan... 546 00:21:11,910 --> 00:21:15,250 I'm not going to be in any sort of shape for my entrance exams... 547 00:21:22,260 --> 00:21:26,220 Please don’t cease that twinkling 548 00:21:22,260 --> 00:21:26,220 togirenaide sono kirameki 549 00:21:26,220 --> 00:21:32,930 Be there always, until the day we can meet again somewhere… 550 00:21:26,220 --> 00:21:32,930 mata doko ka de aeru hi made zutto 551 00:21:30,810 --> 00:21:38,770 STAR LIGHT twinkles more than it did yesterday 552 00:21:30,810 --> 00:21:38,770 STAR LIGHT kirameku kinou yori motto 553 00:21:38,770 --> 00:21:47,410 SHINE MY HEART, until I see you again 554 00:21:38,770 --> 00:21:47,410 SHINE MY HEART kimi to mata deau made 555 00:21:48,450 --> 00:21:52,540 While being blown back and forth by the wind 556 00:21:48,450 --> 00:21:52,540 yurari kaze ni fukare nagara 557 00:21:52,540 --> 00:21:56,500 I searched for you today, too 558 00:21:52,540 --> 00:21:56,500 kyou mo kimi o sagashita 559 00:21:56,500 --> 00:22:00,500 When I feel hurt, I’ll make my heart 560 00:21:56,500 --> 00:22:00,500 setsunai toki kokoro ni yume 561 00:22:00,500 --> 00:22:04,420 full of dreams and start walking 562 00:22:00,500 --> 00:22:04,420 fukura masete arukidasu no 563 00:22:04,420 --> 00:22:18,770 Embracing my precious memories, I’ll step forward 564 00:22:04,420 --> 00:22:18,770 taisetsu na omoide o dakishimete fumidasou 565 00:22:06,220 --> 00:22:09,850 Embracing 566 00:22:06,220 --> 00:22:09,850 taisetsu na 567 00:22:13,220 --> 00:22:16,350 Precious memories 568 00:22:13,220 --> 00:22:16,350 dakishimete 569 00:22:20,270 --> 00:22:24,240 While I look up at your constellation 570 00:22:20,270 --> 00:22:24,240 kimi no seiza miage nagara 571 00:22:24,240 --> 00:22:28,320 I think of that smile of yours 572 00:22:24,240 --> 00:22:28,320 ano egao o ukabeteru yo 573 00:22:28,320 --> 00:22:32,330 Please don’t cease that twinkling 574 00:22:28,320 --> 00:22:32,330 togirenaide sono kirameki 575 00:22:32,330 --> 00:22:38,710 Be there always, until the day we can meet again somewhere 576 00:22:32,330 --> 00:22:38,710 mata doko ka de aeru hi made zutto 577 00:22:36,710 --> 00:22:47,340 SHINE MY HEART, until I see you again 578 00:22:36,710 --> 00:22:47,340 SHINE MY HEART kimi to mata deau made wa 579 00:22:50,340 --> 00:22:52,060 It looks like you have a fracture. 580 00:22:52,060 --> 00:22:53,700 It'll take 3 weeks for it to completely heal. 581 00:22:53,700 --> 00:22:55,680 I-It got even longer?! 582 00:22:58,100 --> 00:22:58,140 THE END 583 00:22:58,140 --> 00:22:58,190 THE END 584 00:22:58,190 --> 00:22:58,230 THE END 585 00:22:58,230 --> 00:22:58,270 THE END 586 00:22:58,270 --> 00:22:58,310 THE END 587 00:22:58,310 --> 00:22:58,350 THE END 588 00:22:58,350 --> 00:22:58,390 THE END 589 00:22:58,390 --> 00:22:58,440 THE END 590 00:22:58,440 --> 00:22:58,480 THE END 591 00:22:58,480 --> 00:22:58,520 THE END 592 00:22:58,520 --> 00:22:58,560 THE END 593 00:22:58,560 --> 00:22:58,600 THE END 594 00:22:58,600 --> 00:22:58,650 THE END 595 00:22:58,650 --> 00:22:58,690 THE END 596 00:22:58,690 --> 00:22:58,810 THE END 597 00:22:58,810 --> 00:22:59,020 THE END 598 00:22:59,020 --> 00:23:01,020 THE END 40712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.