Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Uhh...
2
00:00:04,090 --> 00:00:07,220
TS
3
00:00:53,990 --> 00:00:56,570
{\an7}Note:
Uchuuu: kissing sound
4
00:02:11,690 --> 00:02:14,400
{\an7}Note:
Haa Haa: heavy breathing, usually sexually excited
5
00:02:36,010 --> 00:02:38,010
OP
6
00:04:05,970 --> 00:04:07,970
EP
7
00:06:41,500 --> 00:06:43,250
{\an7}Background:
Bell sounds
8
00:08:34,240 --> 00:08:35,150
{\an7}Text bubble:
Sound of hand crushing/spraining
9
00:08:35,150 --> 00:08:39,080
{\an7}Note:
A~: AAAAAAAAAAARGH!
10
00:10:47,620 --> 00:10:52,250
{\an7}Note:
Jin: sensation of pain
11
00:11:12,770 --> 00:11:14,110
{\an7}Note:
Doki: pound
12
00:11:17,110 --> 00:11:19,490
{\an7}Note:
Puu: sound of filling up with air
13
00:11:39,920 --> 00:11:45,300
{\an8}TL-Note:
The word for tongue and under (shita) are pronounced the same way, which is why Ako sticks out her tongue when Riko is talking about "under her leg"
14
00:12:15,000 --> 00:12:15,750
{\an7}Text-bubble:
Stab
15
00:12:33,560 --> 00:12:34,890
{\an7}Note:
Biku: small twitch
16
00:12:42,570 --> 00:12:43,530
{\an7}Background:
Bath
17
00:13:15,810 --> 00:13:18,730
{\an7}Background:
Big problem
18
00:13:37,620 --> 00:13:38,500
{\an7}Note:
Chuuu: kissing sound
19
00:14:33,720 --> 00:14:37,430
{\an7}Background:
Doki doki: pounding
20
00:16:29,800 --> 00:16:31,420
{\an7}Note:
Pechi pechi pechi: weak slap sounds
21
00:17:39,820 --> 00:17:41,120
{\an7}Note:
Go go go-: sound of something soaring up high
22
00:18:29,160 --> 00:18:30,250
{\an7}Note:
Ga: slam
23
00:19:17,500 --> 00:19:18,260
{\an7}Note:
Pechi pechi pechi: weak slap sounds
24
00:19:58,590 --> 00:20:04,760
Chuou General Hospital
25
00:20:12,300 --> 00:20:13,140
{\an7}Note:
Ge!: Oops/O shi-
26
00:21:19,420 --> 00:21:21,420
ED
27
00:21:19,420 --> 00:21:21,420
ED
28
00:22:49,010 --> 00:22:51,010
Out
29
00:23:01,730 --> 00:23:11,870
Next time on
30
00:23:03,120 --> 00:23:04,950
This is Suminoe Ako.
31
00:23:04,950 --> 00:23:06,680
This is Suminoe Riko.
32
00:23:07,400 --> 00:23:10,900
Now then, on next episode of the anime Kiss x sis...
33
00:23:11,800 --> 00:23:17,370
Around December, as entrance exams approach, Kei-chan's face becomes darker and darker.
34
00:23:12,110 --> 00:23:51,990
{\an8}OAV Kiss x Sis Ep. 2 is scheduled to come out along manga volume 5,
which is scheduled to come out on sale on November 20th 2009.
35
00:23:17,370 --> 00:23:25,040
Things can't go on like this, so Ako and I came up with a marvellous plan, but...
36
00:23:25,040 --> 00:23:28,730
Now then, just what is this marvellous plan?
37
00:23:28,710 --> 00:23:32,430
Oh, I feel ecstasy just by thinking about it...
38
00:23:32,430 --> 00:23:33,710
R-Riko...
39
00:23:33,710 --> 00:23:36,720
Don't get excited in a wrong way!
40
00:23:36,720 --> 00:23:39,770
The next scheduled release will be autumn, later this year.
41
00:23:39,790 --> 00:23:43,270
It will come together with Kiss x Sis volume 5 limited edition.
42
00:23:43,270 --> 00:23:47,400
As always, since it's absolutely pre-order only,
43
00:23:47,420 --> 00:23:49,760
please don't forget to make reservations!
44
00:00:04,090 --> 00:00:06,230
Captured!
45
00:00:07,220 --> 00:00:08,750
Kei-chan~
46
00:00:08,750 --> 00:00:09,230
Huh?
47
00:00:10,310 --> 00:00:11,980
That's amazing!
48
00:00:11,980 --> 00:00:13,200
Let me see!
49
00:00:13,460 --> 00:00:16,130
Keita, the parent octopus will be mad.
50
00:00:18,230 --> 00:00:20,180
Oh no~!
51
00:00:20,180 --> 00:00:21,080
See?
52
00:00:22,660 --> 00:00:24,280
No~!
53
00:00:24,540 --> 00:00:27,000
Stop it please~
54
00:00:29,200 --> 00:00:32,010
Though you're just an octopus...
55
00:00:32,400 --> 00:00:34,450
Ako-nee, Riko-nee!
56
00:00:37,470 --> 00:00:39,850
Not in there!
57
00:00:39,850 --> 00:00:42,360
Not in front of Keita...
58
00:00:44,890 --> 00:00:46,520
No~!
59
00:01:04,450 --> 00:01:07,790
You're killing me, Ako-neechan!
60
00:01:09,770 --> 00:01:11,460
Good morning Kei-chan.
61
00:01:11,460 --> 00:01:14,050
I keep telling you to not wake me up like that.
62
00:01:14,050 --> 00:01:14,800
Every single morning like that...
63
00:01:14,800 --> 00:01:17,470
Oh come on, we're brother and sister, so it's fine.
64
00:01:17,760 --> 00:01:20,360
Even if we are sister and brother...
65
00:01:20,360 --> 00:01:24,100
Well, it's not like we are related by blood so...
66
00:01:24,480 --> 00:01:26,390
Look! The weather's really nice.
67
00:01:26,610 --> 00:01:27,980
Listen to people when they're talking to you!
68
00:01:28,180 --> 00:01:29,840
It's just a morning kiss.
69
00:01:29,840 --> 00:01:32,360
It's like a greeting for Westerners, right?
70
00:01:32,360 --> 00:01:33,400
Chu~
71
00:01:33,600 --> 00:01:35,140
We're in Japan!
72
00:01:35,140 --> 00:01:37,770
What part of that was a greeting -
slipping your tongue into me like that?!
73
00:01:37,770 --> 00:01:40,040
You have to wake up early from today onward, since you have morning supplementary classes, right?
74
00:01:40,040 --> 00:01:41,820
You better hurry up or you'll be late.
75
00:01:51,900 --> 00:01:53,210
Oh, good morning.
76
00:01:53,210 --> 00:01:55,460
This is not the occasion for a good morning greeting.
77
00:01:55,460 --> 00:01:57,320
What are you doing, Riko?
78
00:01:57,320 --> 00:01:58,390
Sleeping with him.
79
00:01:58,390 --> 00:02:00,340
I'm not asking about that!
80
00:02:01,750 --> 00:02:05,660
No, well, I came to wake Keita up too, but...
81
00:02:07,080 --> 00:02:11,550
Well... as I was watching Keita's seemingly happy, sleeping face,
82
00:02:14,690 --> 00:02:17,550
I couldn't help myself from slipping in and taking a second nap.
83
00:02:17,550 --> 00:02:19,150
Do it in your own bed!
84
00:02:19,150 --> 00:02:23,530
Oh come on, it feels good here!
85
00:02:23,810 --> 00:02:28,140
Ahh... I'm being sucked in.
86
00:02:28,430 --> 00:02:29,330
No sleeping!
87
00:02:29,330 --> 00:02:30,820
Oh, I almost forgot...
88
00:02:30,820 --> 00:02:32,790
A sweet dreams kiss.
89
00:02:33,920 --> 00:02:36,010
Riko~!
90
00:02:42,140 --> 00:02:49,730
He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly
91
00:02:42,140 --> 00:02:49,730
futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko
92
00:02:49,730 --> 00:02:56,570
Always under the same roof
93
00:02:49,730 --> 00:02:56,570
onaji yane no shita de itsumo
94
00:02:56,570 --> 00:03:03,240
You've gotten taller, haven't you?
95
00:02:56,570 --> 00:03:03,240
se mo takaku natta yo ne
96
00:03:03,240 --> 00:03:08,830
That's normal, I'm happy for you
97
00:03:03,240 --> 00:03:08,830
seichou ga ureshii yo
98
00:03:08,830 --> 00:03:10,080
as your sister
99
00:03:08,830 --> 00:03:10,080
oneechan wa
100
00:03:10,080 --> 00:03:17,050
I want to depend on you
101
00:03:10,080 --> 00:03:17,050
kore kara wa amaetai
102
00:03:17,050 --> 00:03:23,600
You can't cheat to get ahead
103
00:03:17,050 --> 00:03:23,600
nukegake wa shicha dame dakara
104
00:03:23,720 --> 00:03:30,440
I love my brother so very much
105
00:03:23,720 --> 00:03:30,440
otouto ni koi shichatte imasu
106
00:03:26,060 --> 00:03:28,020
(really in love)
107
00:03:26,060 --> 00:03:28,020
HONKI de LOVE
108
00:03:29,770 --> 00:03:30,440
(and that's fine)
109
00:03:29,770 --> 00:03:30,440
iijan
110
00:03:30,440 --> 00:03:36,520
I want his smile to be mine alone
111
00:03:30,440 --> 00:03:36,520
sono egao o hitorijime shitaku naru no
112
00:03:36,520 --> 00:03:44,070
Let me kiss you good morning, I'll smooch your sleeping face
113
00:03:36,520 --> 00:03:44,070
ohayou no KISU sasete negao ni muchuu MU CHU CHU
114
00:03:44,070 --> 00:03:50,080
Always under the same roof
115
00:03:44,070 --> 00:03:50,080
onaji yane no shita de itsumo
116
00:03:50,080 --> 00:03:57,710
He's our HONEY BOY, our SHY BOY and we'll split our love for him evenly
117
00:03:50,080 --> 00:03:57,710
futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko
118
00:03:57,710 --> 00:04:04,510
Let me watch over your future
119
00:03:57,710 --> 00:04:04,510
kimi no mirai mimamorasete
120
00:04:06,220 --> 00:04:08,890
Will you really be all right
with just a Yoghurt Drink?
121
00:04:08,890 --> 00:04:11,160
You won't make it until lunch.
122
00:04:11,160 --> 00:04:14,090
It'll do. I'll go buy bread or
something at the school shop.
123
00:04:14,090 --> 00:04:14,970
But...
124
00:04:14,970 --> 00:04:16,520
Oh no, it's already this late!
125
00:04:17,000 --> 00:04:19,620
Oh, hey Keita, what about breakfast?
126
00:04:20,640 --> 00:04:22,720
I don't have the time to eat.
127
00:04:22,720 --> 00:04:23,920
I'm sorry.
128
00:04:23,920 --> 00:04:24,820
Oh it's fine.
129
00:04:25,040 --> 00:04:27,950
If only you had been able to wake up a little earlier.
130
00:04:27,950 --> 00:04:30,950
Even though I was beside him... It's my fault.
131
00:04:31,300 --> 00:04:34,280
You just had a fight with Riko again, didn't you?
132
00:04:34,280 --> 00:04:35,670
It's only skinship.
133
00:04:35,920 --> 00:04:37,630
Oh yeah, I heard.
134
00:04:37,630 --> 00:04:41,330
You both crashed into middle
school and confessed your love?
135
00:04:42,070 --> 00:04:43,550
How do you know that?!
136
00:04:43,740 --> 00:04:46,290
It's the current rumour going around the neighbourhood.
137
00:04:46,290 --> 00:04:48,960
I didn't know about it at all!
138
00:04:49,840 --> 00:04:52,930
So how did you confess?
139
00:04:52,930 --> 00:04:54,110
How? Well, umm...
140
00:04:54,110 --> 00:04:55,520
You don't need to explain!
141
00:04:55,840 --> 00:04:58,900
Kei-chan, you are my brother, but I love you!
142
00:04:59,850 --> 00:05:02,860
I love my brother Keita, too!
143
00:05:03,230 --> 00:05:04,320
So Kei-chan...
144
00:05:11,450 --> 00:05:15,060
Oh come on, I'm your mother. I want to know!
145
00:05:15,060 --> 00:05:18,150
So which one is it, Ako or Riko?
146
00:05:18,150 --> 00:05:20,380
Oh, I'm interested in that too!
147
00:05:20,680 --> 00:05:22,640
We are brother and sisters you know?
148
00:05:23,400 --> 00:05:24,840
What's the problem with that?
149
00:05:25,720 --> 00:05:28,010
You're children of former marriages.
150
00:05:28,010 --> 00:05:31,140
If you're not blood related, then you're nothing but a man and a woman.
151
00:05:31,470 --> 00:05:33,500
That kind of love is accepted quite well.
152
00:05:33,500 --> 00:05:34,890
Don't mind it and hit it hard!
153
00:05:35,100 --> 00:05:35,890
However,
154
00:05:36,390 --> 00:05:38,350
that doesn't include Mommy.
155
00:05:38,720 --> 00:05:40,790
Oh Mommy...
156
00:05:40,790 --> 00:05:42,680
Oh my, dear...
157
00:05:42,680 --> 00:05:43,280
Oh Mommy...
158
00:05:43,600 --> 00:05:46,740
Oh my, dear...
159
00:05:48,200 --> 00:05:52,760
You have to decide quickly, because my neighbours are getting anxious.
160
00:05:52,760 --> 00:05:56,540
Making something like that official is even more concerning!
161
00:05:56,540 --> 00:05:57,910
Huh, what are you saying?
162
00:05:58,420 --> 00:06:04,380
I've got a bet going with the neighbourhood housewives on whether you pick Riko or Ako.
163
00:06:04,650 --> 00:06:09,720
By the way, the highest odds are for not
choosing either one and ending up with Daddy.
164
00:06:07,800 --> 00:06:07,840
For
165
00:06:07,840 --> 00:06:07,880
For
166
00:06:07,880 --> 00:06:07,930
For
167
00:06:07,930 --> 00:06:07,970
For
168
00:06:07,970 --> 00:06:08,010
For
169
00:06:08,010 --> 00:06:08,050
For
170
00:06:08,050 --> 00:06:08,090
For
171
00:06:08,090 --> 00:06:08,130
For
172
00:06:08,130 --> 00:06:08,180
For
173
00:06:08,180 --> 00:06:08,220
For
174
00:06:08,220 --> 00:06:08,260
For
175
00:06:08,260 --> 00:06:08,300
For
176
00:06:08,300 --> 00:06:08,340
For
177
00:06:08,340 --> 00:06:08,380
For
178
00:06:08,340 --> 00:06:08,380
bidden
179
00:06:08,380 --> 00:06:08,430
For
180
00:06:08,380 --> 00:06:08,430
bidden
181
00:06:08,430 --> 00:06:08,470
For
182
00:06:08,430 --> 00:06:08,470
bidden
183
00:06:08,470 --> 00:06:08,510
For
184
00:06:08,470 --> 00:06:08,510
bidden
185
00:06:08,510 --> 00:06:09,720
For
186
00:06:08,510 --> 00:06:08,550
bidden
187
00:06:08,550 --> 00:06:08,590
bidden
188
00:06:08,590 --> 00:06:08,640
bidden
189
00:06:08,640 --> 00:06:08,680
bidden
190
00:06:08,680 --> 00:06:08,720
bidden
191
00:06:08,720 --> 00:06:08,760
bidden
192
00:06:08,760 --> 00:06:08,800
bidden
193
00:06:08,800 --> 00:06:08,840
bidden
194
00:06:08,840 --> 00:06:08,890
bidden
195
00:06:08,890 --> 00:06:08,930
bidden
196
00:06:08,930 --> 00:06:08,970
bidden
197
00:06:08,970 --> 00:06:09,340
bidden
198
00:06:09,340 --> 00:06:09,720
bidden
199
00:06:09,720 --> 00:06:11,430
Don't play with your own child!
200
00:06:11,610 --> 00:06:16,290
Kurata-san, who lives across the street, was really excited to find out that there was finally some action.
201
00:06:16,290 --> 00:06:19,060
Oh, and Oomura-san, three houses down,
202
00:06:19,060 --> 00:06:21,810
calls me every day to ask how it's turned out.
203
00:06:19,830 --> 00:06:21,810
Geez. I'm leaving!
204
00:06:22,100 --> 00:06:23,110
Oh hey.
205
00:06:23,110 --> 00:06:24,070
Wait, Kei-chan.
206
00:06:24,280 --> 00:06:24,940
What is it?!
207
00:06:25,230 --> 00:06:26,530
You forgot something.
208
00:06:26,530 --> 00:06:28,780
Give us an "I'll be going" kiss.
209
00:06:29,050 --> 00:06:31,110
Geez!
210
00:06:31,110 --> 00:06:32,650
My, my.
211
00:06:32,650 --> 00:06:34,240
He got mad.
212
00:06:48,240 --> 00:06:49,470
Keita,
213
00:06:49,660 --> 00:06:52,970
Why are you absolutely exhausted this early in the morning?
214
00:06:52,970 --> 00:06:54,640
You were asleep almost the entire classes.
215
00:06:54,640 --> 00:06:56,070
Leave me alone.
216
00:06:56,070 --> 00:06:58,020
Were you up all night studying?
217
00:06:58,170 --> 00:06:59,810
No my sisters were...
218
00:06:59,970 --> 00:07:00,910
What?!
219
00:07:00,910 --> 00:07:03,650
You lost sleep over your sisters?!
220
00:07:03,650 --> 00:07:06,000
And looking at you and how exhausted you are,
221
00:07:06,000 --> 00:07:07,730
it's like both your spirit and cum tank are empty.
222
00:07:08,000 --> 00:07:08,970
Be honest!
223
00:07:08,990 --> 00:07:11,150
What were you doing all night with your sisters?!
224
00:07:12,240 --> 00:07:13,910
Oh God...
225
00:07:13,910 --> 00:07:19,330
The lovely student council president gives you play service like 'I'll do anything you ask'!
226
00:07:19,330 --> 00:07:25,380
No, the brave Morals Committee head gives you the 'Do whatever I say' kind of play service!
227
00:07:25,600 --> 00:07:28,130
Don't get any wrong ideas!
228
00:07:28,130 --> 00:07:30,640
But it's a normal, healthy reaction for a male right?
229
00:07:30,640 --> 00:07:32,390
What part of that was healthy?
230
00:07:32,390 --> 00:07:34,250
Be honest.
231
00:07:34,250 --> 00:07:36,050
You've thought about it too, haven't you?
232
00:07:36,280 --> 00:07:37,020
Wha...
233
00:07:37,180 --> 00:07:40,060
Living under the same roof with two beautiful sisters...
234
00:07:40,290 --> 00:07:44,310
where you get no punishment after
stepping into an immoral relationship.
235
00:07:44,310 --> 00:07:46,900
Of course you would get sexually excited if they propositioned you, right?
236
00:07:46,920 --> 00:07:49,110
It's absolutely normal to be that way.
237
00:07:49,110 --> 00:07:52,950
So then, put your hands on your heart and think to yourself...
238
00:07:56,690 --> 00:07:57,770
Kei-chan,
239
00:07:58,130 --> 00:08:00,330
I'll do anything you like today.
240
00:08:00,730 --> 00:08:03,080
Whatever erotic thing you want to do is fine.
241
00:08:03,870 --> 00:08:08,500
Keita, a brother must listen to whatever his sister says.
242
00:08:08,870 --> 00:08:11,670
You will do as I wish.
243
00:08:12,310 --> 00:08:17,240
I won't let you sleep until the morning!
244
00:08:19,350 --> 00:08:21,560
No! No! No! Wrong offer declined!
245
00:08:21,560 --> 00:08:23,430
I'm declining what I just imagined!
246
00:08:23,430 --> 00:08:26,020
I don't feel the least little bit like that!
247
00:08:26,020 --> 00:08:27,150
No I don't!
248
00:08:27,150 --> 00:08:28,730
Of course I don't!
249
00:08:29,140 --> 00:08:31,780
So you were feeling like that...
250
00:08:31,780 --> 00:08:33,450
Noooo~!
251
00:08:40,390 --> 00:08:42,040
I'm home.
252
00:08:42,040 --> 00:08:43,880
Welcome back!
253
00:08:44,760 --> 00:08:47,170
Why are you two in my room?
254
00:08:48,630 --> 00:08:52,800
Well you see, if we try to come in after you're already home...
255
00:08:52,800 --> 00:08:53,860
Let me in!
256
00:08:53,860 --> 00:08:55,570
I'll be quiet!
257
00:08:55,570 --> 00:08:56,490
Why should I?
258
00:08:56,490 --> 00:08:59,140
You can read your books in your own rooms.
259
00:08:59,140 --> 00:09:01,490
I want to read it in your room.
260
00:09:01,490 --> 00:09:03,750
No, no. You will interfere with my studies.
261
00:09:03,750 --> 00:09:05,100
Oh come on, meanie.
262
00:09:05,290 --> 00:09:07,520
But if we're already inside...
263
00:09:07,800 --> 00:09:08,830
Get out.
264
00:09:08,830 --> 00:09:09,560
Oh, just let us stay.
265
00:09:09,560 --> 00:09:10,970
We'll be quiet.
266
00:09:10,970 --> 00:09:12,430
All right. It can't be helped.
267
00:09:12,430 --> 00:09:14,170
Just don't interfere with my studies, okay?
268
00:09:14,170 --> 00:09:14,860
Yes, sir!
269
00:09:14,860 --> 00:09:16,070
And that's how it is.
270
00:09:16,420 --> 00:09:18,660
I see. Well, you're probably right.
271
00:09:18,660 --> 00:09:19,160
See?
272
00:09:19,160 --> 00:09:20,320
Flawless plan.
273
00:09:20,320 --> 00:09:23,530
But that's not the main issue.
274
00:09:23,540 --> 00:09:26,830
I'd like to know why you
have to come into my room.
275
00:09:27,080 --> 00:09:28,060
Oh...
276
00:09:28,060 --> 00:09:31,080
Well you don't play with me much any more.
277
00:09:31,080 --> 00:09:33,170
It can't be helped since I'm a senior, preparing for entrance exams.
278
00:09:33,440 --> 00:09:36,120
Even seniors preparing for entrance exams have to do essential things.
279
00:09:37,050 --> 00:09:39,090
Even though you have this ultra rare treat called...
280
00:09:39,090 --> 00:09:42,640
...'a lovely sister not related by blood' dangling in front of you,
281
00:09:42,640 --> 00:09:45,150
I don't intend to push too hard but,
282
00:09:45,150 --> 00:09:48,890
I feel that, especially at busy times, we should treat the time we have together preciously.
283
00:09:48,890 --> 00:09:52,570
Why? I don't have the slightest clue what you are talking about, now.
284
00:09:52,740 --> 00:09:55,610
To be blunt, let's do it.
285
00:09:55,610 --> 00:09:57,020
I will not.
286
00:09:57,030 --> 00:10:00,870
Geez, Riko, you twisted the
conversation around too much.
287
00:10:00,870 --> 00:10:02,330
Don't you want to do it, too?
288
00:10:02,530 --> 00:10:04,660
I didn't really say that, but...
289
00:10:04,670 --> 00:10:05,790
You do, right?
290
00:10:05,790 --> 00:10:08,860
Of course... Hey! That's not the point!
291
00:10:08,860 --> 00:10:10,670
Suppressing it is bad, I think.
292
00:10:10,670 --> 00:10:12,170
I am not suppressing sexual desires!
293
00:10:12,170 --> 00:10:14,460
Not you... Keita is suppressing his.
294
00:10:14,470 --> 00:10:18,250
I don't care any more! Just let me study quietly for my entrance exams!
295
00:10:18,250 --> 00:10:20,380
Okay. I understand.
296
00:10:20,380 --> 00:10:24,260
You two can stay here, but, in
return, absolutely no talking!
297
00:10:24,530 --> 00:10:26,130
Kei-chan your hand!
298
00:10:26,130 --> 00:10:26,890
What happened?
299
00:10:26,890 --> 00:10:28,330
Oh this...
300
00:10:28,330 --> 00:10:29,960
I just sprained it a bit.
301
00:10:29,960 --> 00:10:31,190
Are you all right?
302
00:10:31,400 --> 00:10:33,610
I had them look at it in the nurse's office.
303
00:10:33,610 --> 00:10:37,650
They told me it should heal within a few days if I rest it and keep it wrapped up.
304
00:10:37,670 --> 00:10:38,570
I see...
305
00:10:38,570 --> 00:10:40,410
But, how did it happen?
306
00:10:40,410 --> 00:10:42,380
I just happend to punch my desk...
307
00:10:42,380 --> 00:10:43,740
Your desk? Why?
308
00:10:43,740 --> 00:10:45,920
What does it matter?
309
00:10:46,410 --> 00:10:47,620
There's no way I can tell them...
310
00:10:48,150 --> 00:10:51,600
...that it was to get that bad imagination I had of my sisters out of my head.
311
00:10:53,230 --> 00:10:53,970
Huh?
312
00:10:57,230 --> 00:10:58,820
What are you doing?
313
00:11:00,430 --> 00:11:02,120
I tried to send in some telepathy.
314
00:11:02,120 --> 00:11:02,720
Telepathy?
315
00:11:02,980 --> 00:11:07,000
I'm not a doctor, and I don't
understand about Qigong either,
316
00:11:07,010 --> 00:11:12,600
so I just wished for your sprain to get well soon.
317
00:11:13,840 --> 00:11:15,150
Thank you...
318
00:11:19,490 --> 00:11:20,950
I'll do something, too!
319
00:11:33,020 --> 00:11:34,210
What are you doing, Ako!
320
00:11:34,680 --> 00:11:36,430
Oh? Yes...
321
00:11:36,430 --> 00:11:38,510
I poured in some liquid extracts of love
322
00:11:38,510 --> 00:11:39,920
It's also called saliva-
323
00:11:39,940 --> 00:11:42,290
That's not what I'm talking about... Under you...
324
00:11:42,290 --> 00:11:43,330
Eh? My tongue?
325
00:11:43,330 --> 00:11:45,300
No under your foot I mean!
326
00:12:05,320 --> 00:12:06,870
I'm sorry.
327
00:12:07,340 --> 00:12:08,830
Why me, too?
328
00:12:09,240 --> 00:12:14,000
That just added a couple of
more days to the healing time.
329
00:12:14,000 --> 00:12:15,750
What a sinful woman.
330
00:12:16,120 --> 00:12:19,160
Kei-chan, if you you need anything, please tell me.
331
00:12:19,160 --> 00:12:20,750
I will help you with anything.
332
00:12:20,960 --> 00:12:22,670
Keita, me too.
333
00:12:22,670 --> 00:12:25,060
There is nothing-
334
00:12:25,060 --> 00:12:27,190
I should be more than able to manage with just one arm.
335
00:12:26,890 --> 00:12:26,970
ORZ
336
00:12:26,970 --> 00:12:27,010
ORZ
337
00:12:27,010 --> 00:12:27,260
ORZ
338
00:12:27,260 --> 00:12:30,520
ORZ
339
00:12:28,460 --> 00:12:31,210
Oh then I will be going off to take a bath.
340
00:12:30,520 --> 00:12:30,640
ORZ
341
00:12:30,640 --> 00:12:30,770
ORZ
342
00:12:30,770 --> 00:12:30,890
ORZ
343
00:12:30,890 --> 00:12:31,020
ORZ
344
00:12:31,020 --> 00:12:31,140
ORZ
345
00:12:31,140 --> 00:12:31,270
ORZ
346
00:12:31,270 --> 00:12:33,060
ORZ
347
00:12:34,770 --> 00:12:38,070
I want to become a sister who's a little more calm.
348
00:12:38,070 --> 00:12:39,020
You're right.
349
00:12:42,580 --> 00:12:43,530
Bath?
350
00:12:46,830 --> 00:12:49,410
I did say one arm would be enough but...
351
00:12:49,730 --> 00:12:50,340
Ouch...
352
00:12:50,340 --> 00:12:51,830
It seems impossible.
353
00:12:51,830 --> 00:12:54,360
How do I wash myself?
354
00:12:54,360 --> 00:12:57,680
I can't have my sisters wash me...
355
00:13:06,290 --> 00:13:11,270
Come to think of it, I don't feel bad about being kissed by my sisters these days.
356
00:13:12,340 --> 00:13:13,020
Rather...
357
00:13:15,040 --> 00:13:16,110
Wait a second, me!
358
00:13:16,110 --> 00:13:18,730
Not feeling bad is a big problem!
359
00:13:20,470 --> 00:13:22,780
Ever since they confessed their love,
360
00:13:23,560 --> 00:13:26,900
I sometimes see them as girls, now!
361
00:13:28,750 --> 00:13:31,620
Isn't that really serious?
362
00:13:32,420 --> 00:13:34,750
No it's undoubtfully serious.
363
00:13:35,750 --> 00:13:37,460
At this rate I'll be...
364
00:13:41,880 --> 00:13:43,590
No! Stop thinking about it!
365
00:13:43,600 --> 00:13:44,930
They're my sisters!
366
00:13:44,930 --> 00:13:46,420
What am I imagining?
367
00:13:46,420 --> 00:13:49,090
Since it hurts, I should hurry up and wash myself and get out.
368
00:13:51,930 --> 00:13:53,890
Whoa?!
369
00:13:54,270 --> 00:13:56,060
Oh no! I'm too late!
370
00:13:56,360 --> 00:13:57,350
Kei-chan?
371
00:13:59,910 --> 00:14:01,180
Ako?
372
00:14:01,180 --> 00:14:03,290
W-Why are you naked?
373
00:14:03,290 --> 00:14:04,840
Because I'm going to take a bath.
374
00:14:04,840 --> 00:14:07,950
Even so, being naked is...
375
00:14:08,460 --> 00:14:11,200
Forget about me, what's with you?
376
00:14:11,450 --> 00:14:13,260
What?
377
00:14:16,250 --> 00:14:17,610
It's well thought out,
378
00:14:17,620 --> 00:14:22,250
but I think that school swimsuits are items for younger sisters.
379
00:14:22,250 --> 00:14:23,580
What do you mean?
380
00:14:23,580 --> 00:14:24,670
Don't worry about it.
381
00:14:24,670 --> 00:14:28,670
Anyway, Riko, though you seem to care about decency,
382
00:14:28,670 --> 00:14:31,090
isn't what you're doing considered to be embarrassing?
383
00:14:31,090 --> 00:14:32,020
Not really.
384
00:14:32,020 --> 00:14:33,300
We're brother and sister, after all.
385
00:14:33,300 --> 00:14:36,770
We've already come of age,
so you should be more considerate.
386
00:14:38,140 --> 00:14:39,390
Haa~
387
00:14:39,400 --> 00:14:42,270
I seem to be the only one who's mad.
388
00:14:42,270 --> 00:14:45,360
Isn't that sigh coming from your school swimsuit?
389
00:14:45,360 --> 00:14:48,940
It's unnatural to be wearing a swimsuit in the bath in the first place.
390
00:14:48,940 --> 00:14:51,950
You might want to sport a bit of common sense-
391
00:14:51,960 --> 00:14:53,870
You should sport something!
392
00:15:00,150 --> 00:15:03,040
I think this might be even more suggestive...
393
00:15:03,040 --> 00:15:04,740
It's fine as long as as nothing's revealed!
394
00:15:06,680 --> 00:15:08,070
A peek.
395
00:15:08,070 --> 00:15:09,010
Don't lift it up!
396
00:15:09,240 --> 00:15:12,350
It seems this does get Keita excited in a way.
397
00:15:12,350 --> 00:15:14,550
Is this the so-called 'clothed-porn'?
398
00:15:14,550 --> 00:15:15,600
What do you mean?
399
00:15:15,800 --> 00:15:18,990
I don't care about that; just get out quickly!
400
00:15:19,270 --> 00:15:20,690
See, he's angry now.
401
00:15:20,690 --> 00:15:21,870
Is it my fault?
402
00:15:21,870 --> 00:15:24,200
What's with you two sisters?
403
00:15:24,740 --> 00:15:29,490
Well I thought you might not be able to
wash yourself well with your hand, now.
404
00:15:29,490 --> 00:15:30,450
I came to wash you.
405
00:15:30,730 --> 00:15:32,780
Don't fool around!
406
00:15:32,780 --> 00:15:34,240
Get outside now, you two!
407
00:15:34,640 --> 00:15:37,330
It's our game if we get inside the bath.
408
00:15:37,330 --> 00:15:39,850
Now, just be cared for obediently.
409
00:15:39,850 --> 00:15:42,600
Two cute girls giving you special service in the bath.
410
00:15:43,080 --> 00:15:44,880
Aren't you happy, Keita?
411
00:15:46,150 --> 00:15:49,380
Why does it sound lewd when you say it?
412
00:15:49,380 --> 00:15:50,170
Does it?
413
00:15:50,170 --> 00:15:53,340
I did self-censor my self by avoiding terms like 'threesome'
414
00:15:53,340 --> 00:15:54,380
What is that?
415
00:15:54,380 --> 00:15:55,790
You don't know?
416
00:15:55,790 --> 00:15:58,510
One sits on his groin and the other sits on his face and...
417
00:15:59,060 --> 00:16:00,640
you both move your bottoms like this...
418
00:16:00,640 --> 00:16:04,650
Damn, they have absolutely no intention of leaving.
419
00:16:04,650 --> 00:16:06,540
Oh, no. At this rate...
420
00:16:06,780 --> 00:16:09,130
I'll never get the chance to get out!
421
00:16:09,130 --> 00:16:12,490
I mustn't get aroused by my sisters!
422
00:16:12,490 --> 00:16:13,750
That is just...
423
00:16:13,750 --> 00:16:15,020
And so now...
424
00:16:15,020 --> 00:16:16,650
I am leaving, immediately!
425
00:16:17,120 --> 00:16:17,730
Oh!
426
00:16:17,730 --> 00:16:18,410
Wait a seco-
427
00:16:20,370 --> 00:16:21,160
Keita-!
428
00:16:27,550 --> 00:16:29,060
Ouch...
429
00:16:29,060 --> 00:16:30,690
I hit my nose.
430
00:16:31,820 --> 00:16:32,690
What?
431
00:16:32,690 --> 00:16:35,140
Oh no!
432
00:16:38,300 --> 00:16:39,140
Hey...
433
00:16:46,630 --> 00:16:47,270
Oh, there!
434
00:16:49,230 --> 00:16:50,570
Oh no!
435
00:16:50,940 --> 00:16:52,370
I'm sorry Keichan!
436
00:16:55,150 --> 00:16:57,450
I thought I was going to die!
437
00:16:58,820 --> 00:17:00,640
Damn my hand...
438
00:17:00,640 --> 00:17:02,700
Did I sprain it again?
439
00:17:05,250 --> 00:17:07,370
Ouch...
440
00:17:08,060 --> 00:17:10,590
Oh what's the matter, Ako, Keita?
441
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
No!
442
00:17:18,550 --> 00:17:20,970
So she does find this embarrassing, at last.
443
00:17:21,930 --> 00:17:23,430
I need to pull my arm out.
444
00:17:27,010 --> 00:17:28,940
Oh no... your finger is...
445
00:17:28,940 --> 00:17:31,860
No! It's rubbing...
446
00:17:38,160 --> 00:17:40,170
K-Keichan?
447
00:17:44,080 --> 00:17:45,440
T-Turtle?
448
00:17:45,800 --> 00:17:46,670
Red sea turtle?
449
00:17:46,670 --> 00:17:47,510
Blue sea turtle?
450
00:17:47,510 --> 00:17:48,420
Yellow sea turtle?
451
00:17:48,640 --> 00:17:50,620
Ako, don't lose yourself!
452
00:17:51,600 --> 00:17:52,000
Oh...
453
00:17:53,680 --> 00:17:54,760
Kei-chan?
454
00:17:55,740 --> 00:17:56,550
Kei-chan!
455
00:17:56,550 --> 00:17:57,760
Be strong Keita!
456
00:17:58,180 --> 00:18:00,720
All right, there's no other
choice now but for me to...!
457
00:18:02,140 --> 00:18:05,220
Hey, before you do that, put something on, first!
458
00:18:06,060 --> 00:18:09,050
Idiot! Don't lean across his face dressed like that!
459
00:18:09,050 --> 00:18:10,310
You're showing him everything!
460
00:18:10,310 --> 00:18:14,460
He should wake up because of something like this, though!
461
00:18:25,210 --> 00:18:27,880
Oh it's morning.
462
00:18:29,620 --> 00:18:30,830
Ouch!
463
00:18:30,830 --> 00:18:32,590
Ouch...
464
00:18:33,080 --> 00:18:34,100
Huh?
465
00:18:34,440 --> 00:18:37,620
How did I end up in my own room?
466
00:18:38,000 --> 00:18:38,670
Huh?
467
00:18:38,670 --> 00:18:39,670
Oh?
468
00:18:45,870 --> 00:18:46,860
A letter?
469
00:18:46,270 --> 00:18:46,390
Dear Kei-chan,
I'm sorry.
470
00:18:46,390 --> 00:18:46,520
Dear Kei-chan,
I'm sorry.
471
00:18:46,520 --> 00:18:46,640
Dear Kei-chan,
I'm sorry.
472
00:18:46,640 --> 00:18:46,770
Dear Kei-chan,
I'm sorry.
473
00:18:46,770 --> 00:18:46,810
Dear Kei-chan,
I'm sorry.
474
00:18:46,810 --> 00:18:47,520
Dear Kei-chan,
I'm sorry.
475
00:18:47,520 --> 00:18:49,050
From Ako-neechan?
476
00:18:49,050 --> 00:18:52,060
Dear Kei-chan, I'm sorry.
477
00:18:52,060 --> 00:18:55,900
Because of self-hate, I can't face you in person so I will leave this letter.
478
00:18:56,320 --> 00:18:57,990
I won't make excuses,
479
00:18:57,990 --> 00:19:03,340
but please understand, just a little, the feeling of wanting to do something for someone you love.
480
00:19:04,270 --> 00:19:09,010
And please don't forget the feeling of wanting to act coquetish towards your sisters.
481
00:19:09,320 --> 00:19:10,080
- Ako.
482
00:19:10,470 --> 00:19:14,540
Geez, treating me like a man, then treating me like a little brother...
483
00:19:14,540 --> 00:19:16,290
...you're so selfish.
484
00:19:23,470 --> 00:19:26,680
Well I can just pretend that stuff never happened and...
485
00:19:27,060 --> 00:19:28,830
Oh well, it can't be helped.
486
00:19:28,830 --> 00:19:32,590
Why not have them take care of me a little bit.
487
00:19:32,590 --> 00:19:33,400
Huh?
488
00:19:33,400 --> 00:19:33,440
Ako
489
00:19:33,440 --> 00:19:33,480
Ako
490
00:19:33,480 --> 00:19:33,520
Ako
491
00:19:33,520 --> 00:19:33,570
Ako
492
00:19:33,570 --> 00:19:33,610
Ako
493
00:19:33,610 --> 00:19:34,860
Another sheet of paper?
494
00:19:33,610 --> 00:19:33,650
Ako
495
00:19:33,650 --> 00:19:33,690
Ako
496
00:19:33,690 --> 00:19:33,730
Ako
497
00:19:33,730 --> 00:19:33,770
Ako
498
00:19:33,770 --> 00:19:33,820
Ako
499
00:19:33,820 --> 00:19:33,940
Ako
500
00:19:33,940 --> 00:19:33,980
Ako
501
00:19:33,980 --> 00:19:34,020
Ako
502
00:19:34,020 --> 00:19:34,070
Ako
503
00:19:34,070 --> 00:19:34,110
Ako
504
00:19:34,110 --> 00:19:34,150
Ako
505
00:19:34,150 --> 00:19:34,190
Ako
506
00:19:34,190 --> 00:19:34,230
Ako
507
00:19:34,230 --> 00:19:34,270
Ako
508
00:19:34,270 --> 00:19:34,320
Ako
509
00:19:34,320 --> 00:19:34,360
Ako
510
00:19:34,360 --> 00:19:34,400
Ako
511
00:19:34,400 --> 00:19:34,440
Ako
512
00:19:34,440 --> 00:19:34,570
Ako
513
00:19:34,570 --> 00:19:34,690
Ako
514
00:19:34,690 --> 00:19:34,860
Ako
515
00:19:35,610 --> 00:19:38,770
I washed your pants without being discovered by Ako.
516
00:19:39,080 --> 00:19:43,480
having wet dreams... I think I'm probably to blame for that, so...
517
00:19:44,550 --> 00:19:48,350
But this must mean we're the most compatible with each other.
518
00:19:49,190 --> 00:19:51,160
I don't need that kind of care!
519
00:19:51,820 --> 00:19:55,240
Rather, I came to Riko-neechan?
520
00:19:55,610 --> 00:19:57,240
I'm the worst.
521
00:20:04,990 --> 00:20:07,600
I have to get better quickly,
even if it's just a day earlier.
522
00:20:07,860 --> 00:20:10,170
Or else like this my sisters will...
523
00:20:10,170 --> 00:20:10,730
Huh?
524
00:20:16,670 --> 00:20:18,730
Why are you here?
525
00:20:19,270 --> 00:20:23,710
Since it's you, I thought you'd visit the hospital after school.
526
00:20:24,110 --> 00:20:27,620
I did tell Ako that it would be enough if I
were the only one accompanying you, but...
527
00:20:28,400 --> 00:20:30,160
I don't need anyone accompanying me.
528
00:20:30,350 --> 00:20:31,620
Geez...
529
00:20:31,620 --> 00:20:33,080
Oh, wait, Kei-chan.
530
00:20:33,080 --> 00:20:34,830
We'll just accompany you.
531
00:20:34,830 --> 00:20:35,920
Okay?
532
00:20:36,160 --> 00:20:38,500
Since it'll be a problem if your hand doesn't heal quickly, right?
533
00:20:38,500 --> 00:20:40,640
You won't be able to concentrate on your studies.
534
00:20:40,640 --> 00:20:42,840
You won't be able to wank, either.
535
00:20:42,840 --> 00:20:47,100
If there's anything we can do, we want to help even if it's the very least.
536
00:20:47,100 --> 00:20:48,300
I'll do anything.
537
00:20:48,510 --> 00:20:50,280
So please let us take care.
538
00:20:50,280 --> 00:20:53,010
Consider my right hand as yours.
539
00:20:53,010 --> 00:20:54,140
I'm going home!
540
00:20:54,400 --> 00:20:55,480
Wait!
541
00:20:55,480 --> 00:20:56,810
Ouch!
542
00:20:57,080 --> 00:20:58,150
I'm sorry...
543
00:21:03,300 --> 00:21:03,990
Kei-chan!
544
00:21:04,600 --> 00:21:05,630
Keita!
545
00:21:08,380 --> 00:21:11,910
Give me a break Ako-neechan, Riko-neechan...
546
00:21:11,910 --> 00:21:15,250
I'm not going to be in any sort of shape for my entrance exams...
547
00:21:22,260 --> 00:21:26,220
Please don’t cease that twinkling
548
00:21:22,260 --> 00:21:26,220
togirenaide sono kirameki
549
00:21:26,220 --> 00:21:32,930
Be there always, until the day
we can meet again somewhere…
550
00:21:26,220 --> 00:21:32,930
mata doko ka de aeru hi made zutto
551
00:21:30,810 --> 00:21:38,770
STAR LIGHT twinkles more
than it did yesterday
552
00:21:30,810 --> 00:21:38,770
STAR LIGHT kirameku kinou yori motto
553
00:21:38,770 --> 00:21:47,410
SHINE MY HEART, until I see you again
554
00:21:38,770 --> 00:21:47,410
SHINE MY HEART kimi to mata deau made
555
00:21:48,450 --> 00:21:52,540
While being blown back and forth by the wind
556
00:21:48,450 --> 00:21:52,540
yurari kaze ni fukare nagara
557
00:21:52,540 --> 00:21:56,500
I searched for you today, too
558
00:21:52,540 --> 00:21:56,500
kyou mo kimi o sagashita
559
00:21:56,500 --> 00:22:00,500
When I feel hurt, I’ll make my heart
560
00:21:56,500 --> 00:22:00,500
setsunai toki kokoro ni yume
561
00:22:00,500 --> 00:22:04,420
full of dreams and start walking
562
00:22:00,500 --> 00:22:04,420
fukura masete arukidasu no
563
00:22:04,420 --> 00:22:18,770
Embracing my precious memories, I’ll step forward
564
00:22:04,420 --> 00:22:18,770
taisetsu na omoide o dakishimete fumidasou
565
00:22:06,220 --> 00:22:09,850
Embracing
566
00:22:06,220 --> 00:22:09,850
taisetsu na
567
00:22:13,220 --> 00:22:16,350
Precious memories
568
00:22:13,220 --> 00:22:16,350
dakishimete
569
00:22:20,270 --> 00:22:24,240
While I look up at your constellation
570
00:22:20,270 --> 00:22:24,240
kimi no seiza miage nagara
571
00:22:24,240 --> 00:22:28,320
I think of that smile of yours
572
00:22:24,240 --> 00:22:28,320
ano egao o ukabeteru yo
573
00:22:28,320 --> 00:22:32,330
Please don’t cease that twinkling
574
00:22:28,320 --> 00:22:32,330
togirenaide sono kirameki
575
00:22:32,330 --> 00:22:38,710
Be there always, until the day
we can meet again somewhere
576
00:22:32,330 --> 00:22:38,710
mata doko ka de aeru hi made zutto
577
00:22:36,710 --> 00:22:47,340
SHINE MY HEART, until I see you again
578
00:22:36,710 --> 00:22:47,340
SHINE MY HEART kimi to
mata deau made wa
579
00:22:50,340 --> 00:22:52,060
It looks like you have a fracture.
580
00:22:52,060 --> 00:22:53,700
It'll take 3 weeks for it to completely heal.
581
00:22:53,700 --> 00:22:55,680
I-It got even longer?!
582
00:22:58,100 --> 00:22:58,140
THE END
583
00:22:58,140 --> 00:22:58,190
THE END
584
00:22:58,190 --> 00:22:58,230
THE END
585
00:22:58,230 --> 00:22:58,270
THE END
586
00:22:58,270 --> 00:22:58,310
THE END
587
00:22:58,310 --> 00:22:58,350
THE END
588
00:22:58,350 --> 00:22:58,390
THE END
589
00:22:58,390 --> 00:22:58,440
THE END
590
00:22:58,440 --> 00:22:58,480
THE END
591
00:22:58,480 --> 00:22:58,520
THE END
592
00:22:58,520 --> 00:22:58,560
THE END
593
00:22:58,560 --> 00:22:58,600
THE END
594
00:22:58,600 --> 00:22:58,650
THE END
595
00:22:58,650 --> 00:22:58,690
THE END
596
00:22:58,690 --> 00:22:58,810
THE END
597
00:22:58,810 --> 00:22:59,020
THE END
598
00:22:59,020 --> 00:23:01,020
THE END
40712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.