Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,981 --> 00:01:56,282
JEFF: Belize.
2
00:01:56,316 --> 00:01:59,986
Numero di pratica N32.
3
00:02:00,019 --> 00:02:02,122
Jeff Richardson,
4
00:02:02,155 --> 00:02:06,126
servizi segreti britannici,
rapporto finale.
5
00:02:07,160 --> 00:02:10,597
Stato: Riservato.
6
00:02:10,630 --> 00:02:16,369
La rete di contrabbando di Whitehale
è stata smantellata.
7
00:02:16,436 --> 00:02:20,907
Tutti gli agenti
sono stati eliminati.
8
00:02:22,609 --> 00:02:24,511
Tutti gli agenti sono stati
eliminati.
9
00:02:27,013 --> 00:02:29,949
È ancora difficile capire
come sia finita coinvolta.
10
00:02:31,017 --> 00:02:34,787
[MUSICA DI SUSPENSE]
11
00:03:26,706 --> 00:03:28,674
[RUMORE DI TASTIERA]
12
00:04:49,922 --> 00:04:52,292
Era tanto ingenua
quanto bella,
13
00:04:53,359 --> 00:04:55,094
ed era davvero bellissima.
14
00:04:56,629 --> 00:04:59,165
Non avrei dovuto
intromettermi, almeno non ufficialmente.
15
00:04:59,198 --> 00:05:01,868
Basta tenere traccia di tutto.
16
00:05:01,901 --> 00:05:03,936
La situazione si faceva sempre
più difficile.
17
00:05:27,627 --> 00:05:30,096
Ehi, ehi,
vattene da qui. [CHIACCHIERE DISTINTO]
18
00:05:33,900 --> 00:05:35,635
Perché non
gli dai qualcosa?
19
00:05:38,271 --> 00:05:39,839
Piccoli mendicanti.
20
00:05:39,906 --> 00:05:41,641
Probabilmente guadagnano
più delle persone
che lavorano qui intorno.
21
00:05:41,674 --> 00:05:44,777
HELEN: Dai, Roy, finiamola qui
.
22
00:05:44,811 --> 00:05:47,479
[TUTTI CHE FANNO LAMENTARSI] Qui dentro
23
00:05:50,249 --> 00:05:51,718
puzza.
24
00:05:51,784 --> 00:05:53,353
HELEN: Lo riconosci?
25
00:05:53,386 --> 00:05:55,088
Dovrebbe
essere fuori, sul retro. Sedere
26
00:06:13,606 --> 00:06:14,873
grosso.
27
00:06:21,381 --> 00:06:23,515
WHITEY:
In Belize tutto viene venduto a peso.
28
00:06:23,549 --> 00:06:25,051
ROY: Nessun problema, amico.
29
00:06:25,118 --> 00:06:26,719
HELEN: [SOFFIA]
Nessun problema.
30
00:06:26,753 --> 00:06:28,320
Penso che sia
meglio contarlo, Roy.
31
00:06:28,388 --> 00:06:29,856
ROY: Stai scherzando?
Guarda questo. Lo
32
00:06:29,889 --> 00:06:32,458
fa
sempre.
Mi fido di quel ragazzo.
33
00:06:32,525 --> 00:06:34,960
Hai mai sentito parlare di fiducia,
vero, Squeaky?
34
00:06:37,029 --> 00:06:40,767
Dove ti capita di trovare tutti questi
soldi, amico? Lo
35
00:06:40,833 --> 00:06:42,168
coltiviamo.
36
00:06:44,137 --> 00:06:46,172
Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi,
cosa stai facendo?
37
00:06:46,973 --> 00:06:48,875
Qui siamo tutti amici.
38
00:06:48,908 --> 00:06:50,276
Oppure preferisci contarlo?
39
00:06:50,309 --> 00:06:51,344
ROY: Non avremmo mai
pensato di arrivare a contare
40
00:06:51,411 --> 00:06:53,780
un milione e mezzo
pesandolo.
41
00:06:53,846 --> 00:06:56,849
Ogni esperienza della vita ci
insegna qualcosa di nuovo.
42
00:06:56,883 --> 00:06:57,883
Vero, Helen?
43
00:06:59,018 --> 00:07:00,352
A meno che non ti uccida prima.
44
00:07:01,554 --> 00:07:03,356
Non
pensare nemmeno a una cosa del genere.
45
00:07:03,423 --> 00:07:06,225
Questo è il massimo della sicurezza possibile
.
46
00:07:06,292 --> 00:07:07,559
Capisci?
47
00:07:09,061 --> 00:07:11,164
[SOSPIRI] Bene, avete visto
la considerazione,
48
00:07:11,197 --> 00:07:12,899
quindi dov'è il ballo?
49
00:07:14,500 --> 00:07:15,668
Ecco una mappa.
50
00:07:16,602 --> 00:07:17,637
Mm-hmm.
51
00:07:22,875 --> 00:07:24,076
2300 ore.
52
00:07:24,911 --> 00:07:26,312
[RIDE]
53
00:07:26,345 --> 00:07:29,916
2300 ore,
questo è l'orario dell'esercito. Sono
54
00:07:31,384 --> 00:07:33,085
passati 15 anni, amico.
55
00:07:33,820 --> 00:07:35,521
Quindici anni.
56
00:07:35,588 --> 00:07:38,825
Signor Whitehale,
che ne sarà della
caparra che avevamo concordato?
57
00:07:38,891 --> 00:07:40,259
Dobbiamo pagare i
nostri spedizionieri. Oh. Ti sembra
58
00:07:45,898 --> 00:07:47,200
abbastanza sincero?
59
00:07:50,903 --> 00:07:52,371
Non devi assolutamente
lasciare che questo ti turbi, Helen.
60
00:07:52,405 --> 00:07:53,905
È fatto proprio così. Ci
61
00:07:59,612 --> 00:08:01,280
vediamo domani,
vecchio amico. Domani.
62
00:08:02,048 --> 00:08:03,983
2300 ore. Un
63
00:08:20,500 --> 00:08:23,002
tipo strano, lo è
sempre stato.
64
00:08:24,837 --> 00:08:27,406
Che diavolo sta
succedendo qui?
65
00:08:27,440 --> 00:08:30,309
Hai organizzato tutto questo
con quel tipo losco?
66
00:08:30,977 --> 00:08:33,411
Elena, Elena.
67
00:08:34,447 --> 00:08:36,582
Niente panico.
68
00:08:36,649 --> 00:08:38,451
Ormai è troppo tardi. Torniamo
69
00:08:38,518 --> 00:08:40,253
in hotel.
70
00:09:06,846 --> 00:09:08,014
Questa è la barca?
71
00:09:08,047 --> 00:09:10,683
È il meglio che sono riuscito a
fare.
Galleggia.
72
00:09:10,716 --> 00:09:11,851
Cosa intendi?
Guarda questa cosa.
73
00:09:11,884 --> 00:09:13,219
Sai
come si guida questo?
74
00:09:13,286 --> 00:09:14,686
Quel tizio me l'ha mostrato.
C'è una chiave,
75
00:09:14,720 --> 00:09:16,188
un acceleratore
e un volante.
76
00:09:16,222 --> 00:09:18,124
Hai detto di saper
guidare le barche, Helen.
77
00:09:18,157 --> 00:09:19,358
Roy, vorrei tanto che potessimo
78
00:09:19,425 --> 00:09:21,928
uscire da
tutta questa storia subito.
79
00:09:22,595 --> 00:09:24,297
Ma non possiamo.
80
00:09:24,330 --> 00:09:26,165
Dobbiamo ottenere i soldi
da Whitehale.
81
00:09:26,198 --> 00:09:27,800
Dobbiamo rimetterlo
nel conto aziendale
82
00:09:27,867 --> 00:09:29,200
per poter ottenere il nostro profitto.
83
00:09:31,771 --> 00:09:32,805
Mademoiselle.
84
00:09:33,439 --> 00:09:34,507
Oh, Dio.
85
00:09:34,574 --> 00:09:35,574
[RISATE]
86
00:09:37,243 --> 00:09:38,477
Credo che guiderò.
87
00:10:37,837 --> 00:10:41,207
[CONVERSAZIONE INDIFFERENTE]
88
00:10:43,976 --> 00:10:45,544
Inverso.
Inversione.
89
00:10:47,680 --> 00:10:48,814
Capito? [CARICAMENTO DELLA PISTOLA]
90
00:11:01,293 --> 00:11:03,329
Capitano Burdoch.
91
00:11:03,396 --> 00:11:05,598
Questa è Helen.
Signor Burdoch.
92
00:11:05,665 --> 00:11:07,466
Piacere di
conoscerti, Debbie.
93
00:11:07,533 --> 00:11:08,901
Dov'è il mio
pagamento finale?
94
00:11:10,970 --> 00:11:12,038
È tutto lì.
95
00:11:12,104 --> 00:11:13,139
Diecimila.
96
00:11:17,710 --> 00:11:18,911
Contalo pure, se vuoi. Lo farò
97
00:11:18,978 --> 00:11:20,112
.
98
00:11:23,816 --> 00:11:26,252
Arriva la barca, lato sinistro.
99
00:11:26,285 --> 00:11:27,353
[CARICAMENTO DELLA PISTOLA]
100
00:11:27,420 --> 00:11:29,555
Ciao.
Inter-quattro!
101
00:11:34,560 --> 00:11:37,262
Sembra troppo piccolo per caricare
un'intera spedizione.
102
00:11:43,069 --> 00:11:45,704
Sei in ritardo, amico.
Sono le 23:30.
103
00:11:47,840 --> 00:11:50,710
Non voglio i vostri uomini
sulla mia nave.
104
00:11:50,743 --> 00:11:52,344
Ma avevo promesso
loro il pranzo.
105
00:11:54,080 --> 00:11:56,449
Mi dispiace,
il buon capitano
ti ha disinvitato.
106
00:11:57,383 --> 00:12:00,853
Oh, l'umorismo, il
sarcasmo, che divertimento.
107
00:12:00,886 --> 00:12:03,021
Dai, amico, dai,
dov'è la valigia?
108
00:12:03,055 --> 00:12:04,489
Posso fare
prima un giro della visita?
109
00:12:04,523 --> 00:12:05,958
Sì, sì, certo.
110
00:12:15,768 --> 00:12:16,869
ROY: È tutto gel liquido.
111
00:12:16,902 --> 00:12:19,238
WHITEY: Sì. ROY: Sono tutte acque.
112
00:12:20,606 --> 00:12:22,475
Gli inneschi, le capsule
e i detonatori...
113
00:12:22,508 --> 00:12:24,043
WHITEY:
Non ti dispiace
se fumo, vero? Sono
114
00:12:24,076 --> 00:12:26,512
tutti
in quel frigorifero.
115
00:12:26,545 --> 00:12:27,780
Quindi
è tutto come sembra
, eh? Sì
116
00:12:27,813 --> 00:12:28,881
.
117
00:12:29,648 --> 00:12:30,649
E questi...
118
00:12:31,884 --> 00:12:33,619
Questi piccoli qui,
119
00:12:33,652 --> 00:12:36,322
tutti più avanti,
sono C-4.
120
00:12:36,355 --> 00:12:38,357
Mi metterò in contatto via radio con la costa.
121
00:12:38,390 --> 00:12:39,759
Ho un uomo che mi
aspetta lì dentro e
122
00:12:39,792 --> 00:12:41,694
che uscirà
con i soldi. Va bene?
123
00:12:46,632 --> 00:12:49,968
Agente Arancio, Agente Arancio. Mi senti
? Sopra.
124
00:12:50,002 --> 00:12:52,003
[RUMORE STATICO] Agente...
125
00:12:52,905 --> 00:12:53,973
morto.
126
00:12:58,077 --> 00:13:01,914
♪ Siamo pieni di soldi
Siamo pieni di soldi ♪
127
00:13:17,596 --> 00:13:19,131
Ladro ladro un ladro.
128
00:13:19,165 --> 00:13:20,432
Dio ride.
129
00:13:20,466 --> 00:13:21,867
Hmm.
130
00:13:21,934 --> 00:13:23,269
Tu ridi?
131
00:13:23,302 --> 00:13:25,137
Bianco? Non vedo...
132
00:13:25,171 --> 00:13:27,406
Che succede, amico?
133
00:13:27,439 --> 00:13:28,940
Non riesco a sentirli
alla radio.
134
00:13:28,974 --> 00:13:30,376
Non so
quale sia il loro problema,
135
00:13:30,409 --> 00:13:34,814
ma al momento ci mette
un po' in difficoltà. È una situazione un
136
00:13:35,881 --> 00:13:37,550
po' complicata, senza dubbio
.
137
00:13:39,018 --> 00:13:40,186
Non so
cosa possa essere.
138
00:13:40,252 --> 00:13:41,686
Spero non sia niente di grave,
139
00:13:41,720 --> 00:13:46,192
ma spero che non si sia portato via
tutta la mia torta.
140
00:13:46,258 --> 00:13:49,461
Whitey, non pensi mica che ti
prenderai gli esplosivi
141
00:13:49,495 --> 00:13:52,498
e ci lascerai con un debito
di un milione e mezzo?
142
00:13:52,565 --> 00:13:53,766
No. Pensi che
io sia pazzo?
143
00:13:53,833 --> 00:13:55,634
No, certo che no.
144
00:13:55,701 --> 00:13:59,905
Insomma, penso che dovremmo
organizzare un altro incontro,
diciamo tra 48 ore.
145
00:13:59,972 --> 00:14:03,209
Roy, 48 ore
non bastano.
146
00:14:03,275 --> 00:14:04,343
Dobbiamo avere
mezzo milione di euro di
147
00:14:04,410 --> 00:14:05,743
ritorno sui
conti aziendali
148
00:14:05,778 --> 00:14:07,079
entro l'inizio
della prossima settimana,
149
00:14:07,146 --> 00:14:09,314
altrimenti siamo nei
guai fino al collo. D'
150
00:14:09,348 --> 00:14:12,418
accordo, hai
al massimo 24 ore.
151
00:14:12,451 --> 00:14:14,353
Cos'è questo?
Un ultimatum? Qui
152
00:14:14,420 --> 00:14:16,421
siamo ancora
tutti amici, vero?
153
00:14:17,756 --> 00:14:19,491
Ascoltare.
154
00:14:19,525 --> 00:14:20,925
Non riceverete la merce
155
00:14:20,960 --> 00:14:22,628
finché non avremo i
soldi tra le mani.
156
00:14:23,295 --> 00:14:24,729
È tutto chiaro?
157
00:14:24,763 --> 00:14:26,165
Beh, certo.
Un accordo è un accordo. Resteremo fedeli
158
00:14:26,198 --> 00:14:27,632
a questa decisione. Torniamo subito
159
00:14:29,101 --> 00:14:30,336
.
160
00:14:40,946 --> 00:14:42,781
Solo un minuto.
Lei parla inglese?
161
00:14:42,815 --> 00:14:45,184
[PARLARE UNA LINGUA STRANIERA] Inglese. Inglese. Inglese.
162
00:14:46,051 --> 00:14:47,786
Per favore.
Grazie.
163
00:14:51,023 --> 00:14:52,091
Elena.
164
00:14:53,192 --> 00:14:54,627
Niente panico.
165
00:14:56,662 --> 00:14:58,797
Ora c'è
una via d'uscita.
166
00:14:58,831 --> 00:15:02,268
Sì, torno a casa
il prima possibile.
167
00:15:02,334 --> 00:15:05,970
Dobbiamo solo trasportare
il carico noi stessi.
168
00:15:06,038 --> 00:15:09,975
Accidenti. Roy,
non avremmo mai dovuto avere
accesso a questa roba. So
169
00:15:10,042 --> 00:15:11,410
che.
170
00:15:13,479 --> 00:15:15,981
Saremo un bersaglio facile
per Whitehale.
171
00:15:16,048 --> 00:15:18,083
Pensavo fosse un
tuo vecchio commilitone. Da queste parti le
172
00:15:18,117 --> 00:15:22,121
vecchie lealtà
stanno svanendo in fretta
. E
173
00:15:22,154 --> 00:15:24,356
quindi, che cosa ne faremo
di tutta questa roba?
174
00:15:24,390 --> 00:15:25,790
Cambiamo
il luogo dell'appuntamento.
175
00:15:26,926 --> 00:15:29,128
Risaliamo il fiume, da qualche parte.
176
00:15:29,161 --> 00:15:30,930
In questo modo,
manteniamo il controllo. Va bene
177
00:15:40,239 --> 00:15:41,307
, facciamolo.
178
00:15:41,373 --> 00:15:42,675
Quella è la mia ragazza.
179
00:17:06,224 --> 00:17:07,826
ROY: È completamente legata.
180
00:17:11,063 --> 00:17:12,097
Devo andare.
181
00:17:15,233 --> 00:17:16,467
Per quanto tempo
starai via?
182
00:17:18,604 --> 00:17:20,672
Basta tenere i detonatori
e le micce nel contenitore termico.
183
00:17:20,705 --> 00:17:22,273
Non succederà niente.
184
00:17:53,539 --> 00:17:56,508
Whitey, sono io quello là
fuori su quella chiatta.
185
00:17:56,542 --> 00:17:58,744
WHITEY: No, non è
solo il tuo sedere.
186
00:17:58,811 --> 00:18:00,212
Insomma,
cosa avrei dovuto fare?
187
00:18:01,647 --> 00:18:03,248
Insomma, guardate il
mio punto di vista.
188
00:18:03,282 --> 00:18:05,684
Sai, ho un tizio che
aspetta sulla riva, la
189
00:18:05,717 --> 00:18:07,953
sua barca perde corrente, niente radio.
190
00:18:07,986 --> 00:18:09,121
Queste cose succedono.
191
00:18:09,154 --> 00:18:11,457
Smettila di prenderci
in giro.
192
00:18:11,523 --> 00:18:13,891
Non
ti sto prendendo in giro.
193
00:18:13,959 --> 00:18:15,994
Dai,
cosa
pensi che io provi?
194
00:18:16,028 --> 00:18:19,598
Insomma, tutta questa storia
è diventata davvero
imbarazzante per me.
195
00:18:19,665 --> 00:18:21,966
Quanti anni sono passati
dall'ultima volta che ci siamo visti?
196
00:18:23,602 --> 00:18:27,139
Sei diventato un
figlio di [ __ ] viscido.
197
00:18:27,172 --> 00:18:30,676
Preferirei far saltare in aria quella chiatta
piuttosto che dartela gratis.
198
00:18:30,709 --> 00:18:33,445
È questo il modo
di parlare con un vecchio amico?
199
00:18:33,479 --> 00:18:36,115
È tutto cablato.
200
00:18:37,249 --> 00:18:39,184
Ma, Roy,
201
00:18:39,251 --> 00:18:42,120
in tal caso non saresti in grado
di restituire tutti i soldi
che devi alla tua azienda.
202
00:18:45,457 --> 00:18:46,859
Sai perché
ho scelto proprio te per questo?
203
00:18:46,892 --> 00:18:49,328
Non mi hai scelto.
204
00:18:49,361 --> 00:18:53,432
Volevo qualcuno
abbastanza corrotto da farlo,
205
00:18:53,465 --> 00:18:55,734
abbastanza intelligente
da portarlo a termine
206
00:18:55,767 --> 00:18:58,303
e abbastanza stupido
da darmelo gratis.
207
00:19:02,508 --> 00:19:05,711
Esatto,
sei un uomo morto.
208
00:19:07,446 --> 00:19:09,447
Prima che tramonti il sole,
209
00:19:09,481 --> 00:19:13,285
avrò tutti quegli
esplosivi per niente
210
00:19:13,318 --> 00:19:15,053
e tu
avrai i vermi che ti
211
00:19:15,087 --> 00:19:16,622
strisciano su per il culo.
212
00:19:19,925 --> 00:19:21,793
L'unica complicazione
è Helen.
213
00:19:22,928 --> 00:19:24,496
Sono in qualche modo
attratto da lei. Secondo
214
00:19:26,064 --> 00:19:27,166
te che
odore ha
215
00:19:27,199 --> 00:19:29,067
quando è davvero spaventata?
216
00:19:29,401 --> 00:19:30,469
Mm?
217
00:19:31,603 --> 00:19:33,605
[RIDE]
218
00:19:34,773 --> 00:19:36,742
Dai, sto
solo scherzando.
219
00:19:39,545 --> 00:19:41,079
Volevo farti vedere
quanto sarebbe facile
220
00:19:41,113 --> 00:19:43,182
se volessi davvero
giocare con te.
221
00:19:43,215 --> 00:19:45,082
Allora non fare
il duro con me, eh?
222
00:19:50,122 --> 00:19:51,256
[SOSPIRI]
223
00:19:53,959 --> 00:19:54,960
[SOSPIRI]
224
00:19:56,995 --> 00:19:58,930
Qual è la novità?
225
00:19:58,964 --> 00:20:01,533
Ci incontriamo al punto d'incontro
stasera, alla stessa ora.
226
00:20:01,567 --> 00:20:04,002
Fai un piccolo affare,
riprova.
227
00:20:06,505 --> 00:20:08,073
Questa volta funziona.
228
00:20:18,984 --> 00:20:20,018
[SOSPIRI]
229
00:20:25,691 --> 00:20:27,693
[MOTORE DELLA BARCA CHE ACCELERA]
230
00:20:38,904 --> 00:20:40,572
Ciao.
231
00:20:45,477 --> 00:20:46,712
Ciao.
232
00:20:46,745 --> 00:20:49,880
Ehm, ho
qualche problema
con il motore.
233
00:20:49,915 --> 00:20:51,817
Tu sei, uh...
234
00:20:51,850 --> 00:20:53,485
Sei la donna
della spiaggia.
235
00:20:53,552 --> 00:20:54,686
Non credo di poterti
aiutare.
236
00:20:54,720 --> 00:20:55,887
Io non...
237
00:20:55,921 --> 00:20:57,923
Oh, mamma mia.
238
00:20:57,990 --> 00:21:00,058
Cosa
stai trasportando?
239
00:21:00,125 --> 00:21:02,027
Si tratta principalmente di
nitrato di ammonio.
240
00:21:02,060 --> 00:21:03,861
Nitrato di ammonio?
241
00:21:04,896 --> 00:21:06,598
Questo ho avuto modo di vederlo.
242
00:21:08,767 --> 00:21:11,003
HELEN: Ehi, non dovrei far salire
nessuno sulla chiatta.
243
00:21:11,036 --> 00:21:12,404
Non è sicuro.
244
00:21:12,437 --> 00:21:14,438
JEFF: Che cosa farà?
Ribaltamento?
245
00:21:14,473 --> 00:21:16,274
Dai,
una chiatta così grande
.
246
00:21:21,913 --> 00:21:23,649
Nitrato di ammonio.
247
00:21:23,715 --> 00:21:25,751
HELEN: Sai,
penso che staremmo molto
meglio sulla barca.
248
00:21:39,631 --> 00:21:40,899
Che...
249
00:21:40,932 --> 00:21:42,868
Che tipo di attività
hai detto di
svolgere?
250
00:21:42,901 --> 00:21:44,336
Sto consegnando
questo fertilizzante
251
00:21:44,369 --> 00:21:46,638
a un
centro di ricerca agricola.
252
00:21:48,340 --> 00:21:50,042
Ricerca agricola.
253
00:21:50,075 --> 00:21:51,376
Dove?
254
00:21:51,443 --> 00:21:53,745
Sai, fai
un sacco di domande.
255
00:21:53,779 --> 00:21:55,881
WHITEY: Il nitrato di ammonio
viene utilizzato anche in altri prodotti
256
00:21:55,914 --> 00:21:58,950
oltre ai fertilizzanti,
vero?
257
00:21:58,984 --> 00:22:00,485
Non so di cosa stai
parlando.
258
00:22:00,519 --> 00:22:02,054
Quello di cui sto parlando
259
00:22:02,087 --> 00:22:04,890
è che tu non lavori
nel settore dei fertilizzanti. Fai parte di
260
00:22:04,923 --> 00:22:07,225
Whitehale?
261
00:22:07,259 --> 00:22:09,995
Avvialo.
Andiamo a fare un giro.
262
00:22:10,062 --> 00:22:11,629
Stai commettendo
un grosso errore.
263
00:22:11,663 --> 00:22:13,899
No, sei tu che hai
commesso un grosso errore.
264
00:22:14,499 --> 00:22:15,500
[Grugniti]
265
00:22:18,804 --> 00:22:20,906
ROY: Chi è questo tizio? Non lo so.
266
00:22:22,341 --> 00:22:23,774
Non ha importanza.
267
00:22:30,816 --> 00:22:31,983
Cosa stai facendo, Roy? Ci sto
268
00:22:32,017 --> 00:22:33,852
tenendo
fuori di prigione.
269
00:22:33,919 --> 00:22:36,388
Sei pazzo?
Questo è omicidio.
270
00:22:36,421 --> 00:22:38,724
ROY: Cristo, Helen,
non abbiamo scelta.
271
00:22:38,790 --> 00:22:39,925
[SPARI][GRUGGITI]
272
00:22:39,958 --> 00:22:41,026
[ANF]
273
00:22:41,093 --> 00:22:42,227
[SPARI]
274
00:22:42,260 --> 00:22:43,595
HELEN: Roy.
275
00:22:46,031 --> 00:22:48,367
WHITEY: Oh, Helen,
276
00:22:48,400 --> 00:22:51,236
c'è stato un piccolo
cambio di programma, cara.
277
00:22:51,269 --> 00:22:53,305
Sali sulla mia barca. WHITEY: Stai bene?
278
00:22:54,973 --> 00:22:56,274
JEFF:
Avvialo.
279
00:23:12,023 --> 00:23:13,125
[Grugniti] Continua
280
00:23:13,158 --> 00:23:14,259
.
281
00:23:14,292 --> 00:23:16,561
Resta giù.
Rimani lì. Dai
282
00:23:16,595 --> 00:23:18,730
,
stanno scappando.
283
00:23:26,972 --> 00:23:28,607
Correte come conigli.
284
00:23:28,640 --> 00:23:30,275
Sì, corri, tesoro, corri. Non
285
00:23:33,478 --> 00:23:34,746
sparate.
286
00:23:34,780 --> 00:23:36,415
Non si spingono troppo lontano.
287
00:24:03,875 --> 00:24:05,177
[URLANDO]
288
00:24:05,210 --> 00:24:06,244
Ahia.
289
00:24:07,779 --> 00:24:08,947
Che cos 'era questo?
290
00:24:09,014 --> 00:24:10,348
Disinfettante.
291
00:24:15,187 --> 00:24:17,456
È così grave?
292
00:24:17,489 --> 00:24:19,825
Non lo so, non ho mai
visto una ferita da proiettile prima d'ora.
293
00:24:21,359 --> 00:24:22,394
Hmm.
294
00:24:25,831 --> 00:24:27,232
Questa è la mia maglietta preferita.
295
00:24:28,700 --> 00:24:30,969
Beh, senti,
dovevo pur coprirlo
con qualcosa.
296
00:24:34,206 --> 00:24:35,206
Perché non hai
usato il tuo?
297
00:24:39,077 --> 00:24:43,048
Sai,
forse dovrei
semplicemente lasciarti morire.
298
00:24:43,081 --> 00:24:44,381
In questo modo nessuno
saprà mai che
299
00:24:44,416 --> 00:24:46,618
sono stato
coinvolto in questo pasticcio.
300
00:24:49,921 --> 00:24:51,223
Ho già sporto
denuncia contro di te.
301
00:24:53,158 --> 00:24:56,061
Vi conosco
da prima ancora che
arrivaste qui.
302
00:24:58,129 --> 00:24:59,531
Bene, come siete
venuti a conoscenza del nostro servizio?
303
00:25:00,532 --> 00:25:01,666
Servizi segreti britannici.
304
00:25:04,369 --> 00:25:06,972
Segui Whitehale e
troverai guai.
305
00:25:10,275 --> 00:25:12,110
Lo tengo d'occhio
da mesi.
306
00:25:12,143 --> 00:25:13,378
Ma tu non sei britannico.
307
00:25:13,411 --> 00:25:15,113
E siccome
non sono britannico,
308
00:25:15,146 --> 00:25:17,581
posso occuparmi dei loro
interessi non ufficiali.
309
00:25:20,519 --> 00:25:23,421
Ma ora sei
ufficialmente un interesse.
310
00:25:25,857 --> 00:25:28,326
E non si può mai tornare indietro.
311
00:25:33,098 --> 00:25:34,265
Notte. Eccole
312
00:26:28,753 --> 00:26:29,788
. Forza
313
00:26:46,471 --> 00:26:47,639
, Foley!
314
00:26:49,107 --> 00:26:50,609
Dammi la pistola! Yee
315
00:27:04,689 --> 00:27:06,358
-haw!
316
00:30:12,677 --> 00:30:13,711
[ESPIRA]
317
00:33:23,735 --> 00:33:28,906
Ora sa che la
stai guardando? Dai
318
00:33:31,209 --> 00:33:33,511
, andiamo. Mi
319
00:33:48,659 --> 00:33:50,028
scusi per il disturbo, signora.
320
00:33:50,061 --> 00:33:51,329
Bene, chi sei?
321
00:33:52,163 --> 00:33:53,765
Mi chiamo Tommy Goff. Ti
322
00:33:54,632 --> 00:33:57,035
stava guardando mentre facevi il bagno.
323
00:33:58,503 --> 00:33:59,904
Cosa stavi
facendo laggiù?
324
00:33:59,937 --> 00:34:01,039
Me?
325
00:34:01,072 --> 00:34:03,541
Io... io ero, uh...
326
00:34:06,077 --> 00:34:08,478
Perché non
gli dici semplicemente
che noi, uh...
327
00:34:14,418 --> 00:34:15,485
Spostalo.
328
00:34:35,572 --> 00:34:37,542
Sai, ti stava solo
prendendo in giro.
329
00:34:37,574 --> 00:34:38,810
Viaggiamo insieme.
330
00:34:45,817 --> 00:34:50,254
Tommy, credi di poter
comprendere la sua debolezza? Il
331
00:34:51,289 --> 00:34:53,958
mio grosso errore
è stato aiutarla a
332
00:34:53,991 --> 00:34:57,328
scappare ieri da alcuni
idioti con la mano facile sul grilletto
.
333
00:34:58,529 --> 00:34:59,897
La polizia ti sta dando la caccia?
334
00:35:01,299 --> 00:35:02,733
Tipo.
335
00:35:06,838 --> 00:35:09,140
Se non vuoi
avere problemi, amico,
336
00:35:09,173 --> 00:35:13,310
faresti meglio a prendere le tue
cose e venire con me.
337
00:36:28,319 --> 00:36:32,256
Wow, non è incredibile?
338
00:36:32,323 --> 00:36:34,558
JEFF: La seconda
cosa più impressionante che
ho visto oggi.
339
00:37:19,704 --> 00:37:20,972
Qual è la specialità di
stasera?
340
00:37:22,106 --> 00:37:23,474
Avanzi.
341
00:37:24,175 --> 00:37:25,243
Iguana.
342
00:37:26,611 --> 00:37:27,712
JEFF: Hmm.
343
00:37:27,745 --> 00:37:29,547
Da quanto tempo sei
qui, Tommy?
344
00:37:29,580 --> 00:37:31,148
Un anno.
345
00:37:31,182 --> 00:37:32,250
Forse anche di più. Hai
346
00:37:32,683 --> 00:37:34,151
347
00:37:34,185 --> 00:37:37,555
mai avuto la sensazione che un determinato luogo fosse quello in cui avresti
dovuto essere?
348
00:37:39,557 --> 00:37:41,558
Non posso dire
di averlo fatto, Tommy.
349
00:37:42,560 --> 00:37:43,928
Non posso dire di averlo fatto.
350
00:37:54,272 --> 00:37:56,407
Mi dispiace, ma abbiamo finito il
ketchup.
351
00:37:57,642 --> 00:37:59,609
Non smetti mai di scherzare?
352
00:38:01,145 --> 00:38:05,616
Beh, so essere serio
quando è necessario.
353
00:38:09,854 --> 00:38:11,187
Come sta la tua spalla?
354
00:38:11,222 --> 00:38:13,724
Tra un paio di giorni andrà tutto bene.
355
00:38:13,758 --> 00:38:14,892
Un po' di riposo,
356
00:38:14,925 --> 00:38:16,427
e poi potrò chiamare il
signor Whitehale.
357
00:38:16,460 --> 00:38:18,429
Come fai a sapere dov'è?
358
00:38:18,462 --> 00:38:20,464
Beh, dovrà passare di
qui con la chiatta.
359
00:38:22,867 --> 00:38:23,968
Gli ci vorranno
un paio di giorni
360
00:38:24,035 --> 00:38:25,303
per organizzare tutto e
361
00:38:26,037 --> 00:38:27,104
concludere la vendita.
362
00:38:29,240 --> 00:38:30,241
E quando arriverà, lo
363
00:38:31,208 --> 00:38:32,376
prenderò.
364
00:38:32,443 --> 00:38:34,378
Tutto da solo?
365
00:38:34,445 --> 00:38:36,647
Beh, sono qui in via
non ufficiale. Preferirei che
366
00:38:38,449 --> 00:38:40,318
i beliziani non lo
sapessero. Anche io
367
00:38:41,352 --> 00:38:42,620
.
368
00:38:46,957 --> 00:38:47,991
Sai,
369
00:38:49,460 --> 00:38:51,329
con la spalla che mi fa
così male, avrò
370
00:38:52,263 --> 00:38:53,898
bisogno di
un'altra mano.
371
00:38:54,565 --> 00:38:56,467
No, lascia perdere. Ho chiuso
372
00:38:56,500 --> 00:38:58,502
con quella roba. Non
373
00:38:58,536 --> 00:39:01,672
ho nulla a che fare
con quella spedizione. L'hai
374
00:39:02,373 --> 00:39:03,541
portato tu qui.
375
00:39:04,675 --> 00:39:06,277
No, l'ha fatto Roy. Lo hai
376
00:39:06,844 --> 00:39:08,112
aiutato.
377
00:39:12,817 --> 00:39:14,552
Nessuno può provarlo.
378
00:39:14,585 --> 00:39:16,954
Ti chiami
Helen Williams e
379
00:39:16,987 --> 00:39:20,358
lavori come contabile presso la Munico
Munitions Company
380
00:39:20,391 --> 00:39:21,659
.
381
00:39:21,692 --> 00:39:24,595
Hai sbrigato tutte le pratiche burocratiche
per il signor Roy Forbes,
382
00:39:24,662 --> 00:39:27,397
che è stato contattato
dal signor Whitehale.
383
00:39:27,431 --> 00:39:28,532
Questa è
la prima volta... Va bene
384
00:39:28,566 --> 00:39:29,600
. Va bene
385
00:39:31,502 --> 00:39:33,371
.
386
00:39:33,404 --> 00:39:37,842
L'unica cosa che
non sappiamo è il perché.
387
00:39:54,959 --> 00:39:56,060
Lavoro
per questa azienda
388
00:39:56,127 --> 00:39:58,262
da cinque anni.
389
00:39:58,295 --> 00:40:00,431
Ho visto molte spedizioni
dirette a paesi
390
00:40:00,464 --> 00:40:02,333
che non avrebbero dovuto
riceverle.
391
00:40:02,400 --> 00:40:05,403
Sai, vendite tramite
società fittizie.
392
00:40:06,871 --> 00:40:08,172
Alla fine Roy
mi convinse
393
00:40:08,205 --> 00:40:10,174
che se tutte queste
grandi aziende la facevano
394
00:40:10,207 --> 00:40:12,843
franca
e realizzavano profitti enormi,
395
00:40:12,877 --> 00:40:15,479
perché non avrei dovuto averne
una parte anch'io?
396
00:40:15,546 --> 00:40:19,649
JEFF: Immagino che tu ti sia reso conto
che c'erano alcune
falle nel tuo ragionamento. Lo so.
397
00:40:19,717 --> 00:40:22,153
È stata
una cosa stupida da fare.
398
00:40:24,922 --> 00:40:27,358
E ora Roy è morto
per questo.
399
00:40:27,425 --> 00:40:30,294
Non sentirti troppo in colpa
per questo. Un giorno, anche il
400
00:40:30,327 --> 00:40:33,164
vostro governo
potrebbe dover condividere
la colpa.
401
00:40:35,800 --> 00:40:39,170
Roy è morto perché
Whitehale si è girato. Si è ribaltato
402
00:40:39,203 --> 00:40:40,471
?
403
00:40:43,107 --> 00:40:45,242
Immagino che tu non ne
sapessi nulla.
404
00:40:46,644 --> 00:40:48,879
Whitehale lavora per
l'Agenzia di intelligence.
405
00:40:53,317 --> 00:40:55,920
Almeno fino a
questa spedizione.
406
00:40:57,488 --> 00:40:59,223
La CIA?
407
00:40:59,256 --> 00:41:01,357
Non possono rifornire
direttamente i loro amici,
408
00:41:01,392 --> 00:41:04,361
ma possono organizzare tutto
e hanno spianato la strada
409
00:41:04,395 --> 00:41:06,263
affinché tu potessi arrivare qui. Non ci posso
410
00:41:07,031 --> 00:41:08,098
credere.
411
00:41:11,902 --> 00:41:14,271
Non hai letto nessun
giornale ultimamente, eh?
412
00:41:23,981 --> 00:41:25,249
E come temevamo,
413
00:41:25,282 --> 00:41:27,251
Whitehale ha deciso
di procedere in modo indipendente.
414
00:41:30,287 --> 00:41:32,388
Venderà a chiunque.
415
00:41:32,423 --> 00:41:34,725
Chi offre
il prezzo più alto.
416
00:41:38,362 --> 00:41:40,397
Quindi il governo lo
sapeva fin dall'inizio?
417
00:41:52,743 --> 00:41:55,312
Mi farebbe comodo il tuo aiuto
per distruggere quella spedizione.
418
00:41:57,147 --> 00:41:59,884
Non ho tempo per
tornare indietro per nessun altro.
419
00:42:09,159 --> 00:42:10,194
Pensaci.
420
00:43:20,064 --> 00:43:24,468
[VOCALIZZANDO]
421
00:43:26,070 --> 00:43:27,338
È così strano.
422
00:43:29,907 --> 00:43:34,378
Averlo intorno ti fa
quasi fare bella figura.
423
00:43:41,852 --> 00:43:45,221
Vuoi dire che pensi che
io sia migliore di qualche
strano hippie relitto del passato
424
00:43:45,255 --> 00:43:47,992
che vive in cima a
una piramide nel bel mezzo
dell'America Centrale?
425
00:43:50,194 --> 00:43:51,395
Grazie, Helen. Lo
426
00:43:51,428 --> 00:43:52,763
apprezzo.
427
00:43:58,235 --> 00:43:59,269
Ahia.
428
00:43:59,803 --> 00:44:01,205
[GEMITI]
429
00:44:01,238 --> 00:44:02,506
Che succede? Ho
430
00:44:02,539 --> 00:44:04,375
sentito un dolore
alla spalla. Va
431
00:44:06,010 --> 00:44:07,111
tutto bene.
432
00:44:07,144 --> 00:44:08,412
Hai bisogno di un massaggio.
433
00:44:08,445 --> 00:44:09,647
[SOSPIRA]
434
00:44:09,680 --> 00:44:11,080
No. Solo un minuto.
435
00:44:16,820 --> 00:44:18,288
Là.
436
00:44:51,722 --> 00:44:53,157
[TUONO]
437
00:44:58,829 --> 00:45:00,497
[VOCALIZZANDO]
438
00:46:41,398 --> 00:46:42,933
[PASSI IN AVVICINAMENTO]
439
00:46:43,867 --> 00:46:47,037
Ehm, c'è una chiatta che
risale il fiume.
440
00:46:56,413 --> 00:46:58,182
Jeff, sei sicuro di aver
bisogno di me?
441
00:46:58,248 --> 00:47:00,450
Guarda, te l'avevo promesso,
no?
442
00:47:00,484 --> 00:47:02,152
Tu mi aiuti a
uscire dai miei guai,
443
00:47:02,186 --> 00:47:04,321
io aiuterò te a
uscire dai tuoi guai.
444
00:47:04,388 --> 00:47:06,190
Non dovresti nemmeno
trovarti in questo paese,
445
00:47:06,256 --> 00:47:08,258
quindi come pensi
di aiutarmi?
446
00:47:08,292 --> 00:47:10,727
Andrebbe bene un nuovo
passaporto?
447
00:47:10,761 --> 00:47:12,629
Guarda, si tratta di
un processo in tre fasi.
448
00:47:12,696 --> 00:47:14,731
Innanzitutto, facciamo esplodere
gli ordigni
449
00:47:14,765 --> 00:47:17,134
e, in secondo luogo,
tu devi
sopravvivere.
450
00:47:17,868 --> 00:47:19,436
E qual è il terzo?
451
00:47:19,469 --> 00:47:21,038
Terzo, devo sopravvivere
.
452
00:47:23,574 --> 00:47:24,975
JEFF: Sei sicuro di
non venire con noi?
453
00:47:26,643 --> 00:47:29,580
TOMMY: Non mi piacciono i
tuoi giochi violenti, amico.
454
00:47:31,481 --> 00:47:34,084
HELEN: Grazie
di tutto, Tommy.
455
00:47:34,151 --> 00:47:36,419
Il confine con il Guatemala si trova a
un paio di miglia più a monte. Era quella
456
00:47:36,453 --> 00:47:37,654
la direzione in cui si stavano
dirigendo.
457
00:47:37,721 --> 00:47:38,755
Grazie per la maglietta.
458
00:47:42,626 --> 00:47:44,995
E non dimenticate
di riportare indietro la barca,
459
00:47:45,028 --> 00:47:46,230
se riuscite ad arrivare a destinazione.
460
00:49:22,125 --> 00:49:23,961
Sono bersagli facili.
Sarà facile. Frasi
461
00:49:25,262 --> 00:49:27,164
celebri, ultime parole. Va
462
00:49:27,197 --> 00:49:30,100
bene, ricordati
cosa devi fare.
463
00:49:30,133 --> 00:49:32,301
Il cordone di decompressione è solitamente
464
00:49:33,270 --> 00:49:34,604
giallo o marrone.
465
00:49:35,906 --> 00:49:37,874
Il cavo del fusibile
è solitamente di colore arancione brillante
466
00:49:37,908 --> 00:49:40,844
e penso che probabilmente lo
troverai nel frigorifero.
467
00:49:40,877 --> 00:49:44,281
Merda. Vorrei che potessi
farlo da solo.
468
00:49:44,314 --> 00:49:46,783
Beh, nuotare con un braccio solo
non è esattamente uno dei
miei punti di forza.
469
00:49:49,720 --> 00:49:51,187
Se vuoi fare un passo indietro... ci vediamo
470
00:49:53,423 --> 00:49:54,924
qui
per i fuochi d'artificio.
471
00:50:01,932 --> 00:50:03,866
[GRANCHIO DI RANE]
472
00:50:34,664 --> 00:50:37,701
[CANTO DI FOLEY]
473
00:50:37,768 --> 00:50:40,971
UOMO: Ehi, Foley, mi ci vorrebbe proprio
una sigaretta adesso, eh? Di
474
00:50:41,038 --> 00:50:42,406
sicuro non ne avrai
uno dei miei.
475
00:50:44,841 --> 00:50:47,377
Sai,
Foley, prima o poi ti farò
saltare la testa.
476
00:50:47,411 --> 00:50:49,046
[FOLEY CANTA]
477
00:50:49,079 --> 00:50:52,282
[MUSICA DI SUSPENSE]
478
00:51:26,550 --> 00:51:27,951
WILLY: Ehi,
c'è un serpente.
479
00:51:30,087 --> 00:51:31,555
[SPARO DI MITRAGLIATRICE]
480
00:51:31,588 --> 00:51:33,323
[RISATE]
481
00:51:35,325 --> 00:51:36,827
Che succede?
482
00:51:36,860 --> 00:51:39,963
Solo un serpente, capo,
solo un serpente.
483
00:51:45,102 --> 00:51:46,470
Fottimi nel cuore.
484
00:52:31,615 --> 00:52:32,816
UOMO 1: Fuoco!
485
00:52:35,585 --> 00:52:36,820
UOMO 2: Spegnilo. Dai
486
00:52:47,931 --> 00:52:48,965
.
487
00:53:41,017 --> 00:53:42,352
Gel. Dannazione.
488
00:53:55,832 --> 00:53:56,866
Merda.
489
00:54:00,837 --> 00:54:02,105
Oh no,
questo è il cavo di detonazione.
490
00:54:08,612 --> 00:54:09,679
Cavo fusibile.
491
00:54:15,051 --> 00:54:16,253
Forza, forza.
492
00:55:10,940 --> 00:55:12,042
Dimenticalo.
493
00:55:13,109 --> 00:55:14,311
Torniamo indietro.
494
00:56:16,239 --> 00:56:17,273
[GRUGGITI]
495
00:56:25,615 --> 00:56:27,383
[HELEN TOSSE] Ti scoperò per
496
00:56:30,887 --> 00:56:32,255
bene.
497
00:56:32,288 --> 00:56:33,423
HELEN: No,
non lo sei.
498
00:56:39,396 --> 00:56:40,430
[ __ ]!
499
00:56:42,999 --> 00:56:44,200
Mi piace che.
500
00:56:47,904 --> 00:56:49,172
[URLA]
501
00:56:53,009 --> 00:56:55,745
Bene, bene,
cosa abbiamo qui?
502
00:56:55,779 --> 00:56:59,449
Puliscila e
portala alla barca.
503
00:56:59,482 --> 00:57:00,483
UOMO: Andiamo.
Dai, tesoro.
504
00:57:01,651 --> 00:57:03,185
[RIDENDO]
505
00:57:20,770 --> 00:57:22,205
UOMO: [ __ ], l'ho
trovata io, amico.
506
00:57:24,941 --> 00:57:25,908
Hai qualche problema?
507
00:57:32,816 --> 00:57:33,917
Allora...
508
00:57:35,618 --> 00:57:36,619
[SOSPIRA]
509
00:57:38,321 --> 00:57:39,889
hai un nuovo
partner adesso, eh?
510
00:57:40,623 --> 00:57:42,459
Non è il mio socio.
511
00:57:42,492 --> 00:57:43,760
Lui è con gli inglesi...
512
00:57:43,793 --> 00:57:44,928
Gli inglesi.
513
00:57:47,530 --> 00:57:49,966
Ha detto che lavoravi
per la CIA.
514
00:57:50,033 --> 00:57:52,469
Stavo solo...
stavo solo cercando
di scansarmi,
515
00:57:52,502 --> 00:57:54,370
e questo teppista mi ha
afferrato.
516
00:57:56,673 --> 00:57:58,274
[SOSPIRA]
Non importa.
517
00:57:59,709 --> 00:58:00,810
Tornerà.
518
00:58:03,346 --> 00:58:05,982
Sai, ciò che sembra
buono a un cane, una volta che gli si intacca il
519
00:58:06,049 --> 00:58:07,684
sedere, gli diventa amaro.
520
00:58:10,386 --> 00:58:11,521
[SOSPIRA]
521
00:58:11,554 --> 00:58:13,156
È un peccato.
522
00:58:13,223 --> 00:58:14,858
Avremmo
formato un'ottima squadra.
523
00:58:16,059 --> 00:58:17,260
Possiamo ancora farlo.
524
00:58:18,728 --> 00:58:20,497
Perché?
525
00:58:20,530 --> 00:58:22,499
Cosa hai
da vendere adesso? Tutto ciò che
526
00:58:22,532 --> 00:58:23,700
desideri.
527
00:58:26,669 --> 00:58:27,703
[GEMITI]
528
00:58:27,737 --> 00:58:28,738
Donne.
529
00:58:54,397 --> 00:58:56,900
Sai,
ovunque io stia camminando, la
morte mi osserva.
530
00:58:59,335 --> 00:59:00,837
Sei tutto bagnato.
531
00:59:03,973 --> 00:59:05,174
Togliti i vestiti.
532
00:59:26,162 --> 00:59:27,196
Che cosa?
533
00:59:28,031 --> 00:59:30,233
Che cosa?
534
00:59:30,300 --> 00:59:31,801
Forse dovresti
fare il resto da solo.
535
00:59:33,703 --> 00:59:35,605
Beh, fottimi
il cuore.
536
00:59:47,450 --> 00:59:49,718
FOLEY: Merda,
questo figlio di [ __ ]
è iperattivo.
537
00:59:51,754 --> 00:59:52,822
Capo.
538
00:59:52,889 --> 00:59:53,923
WHITEY:
Che cazzo succede, amico?
539
00:59:53,957 --> 00:59:54,958
Questa chiatta è cablata.
540
00:59:57,894 --> 00:59:58,928
Se si muove.
541
01:00:02,632 --> 01:00:04,601
[MUSICA IN SOSPESO]
542
01:00:11,841 --> 01:00:12,842
Aha. Diamo
543
01:00:20,516 --> 01:00:22,085
un'occhiata, amico.
544
01:00:25,688 --> 01:00:27,390
Prima di tutto,
ti scoperò,
545
01:00:28,524 --> 01:00:29,993
poi ti ucciderò. Ora!
546
01:00:33,763 --> 01:00:34,764
547
01:00:40,637 --> 01:00:42,405
No, prima
ti ucciderò,
548
01:00:42,438 --> 01:00:44,107
poi ti scoperò.
549
01:01:01,691 --> 01:01:02,792
Attenzione!
550
01:01:02,825 --> 01:01:04,127
Prendi un secchio.
551
01:01:04,160 --> 01:01:05,328
Alzati in fretta. Ho capito
552
01:01:05,395 --> 01:01:06,429
.
553
01:01:15,338 --> 01:01:16,439
[GRUGNI]
554
01:01:16,472 --> 01:01:17,674
[SPARO DI MITRAGLIATRICE]
555
01:01:22,045 --> 01:01:23,112
Avanti!
556
01:01:27,316 --> 01:01:29,551
[GRIDAZIONI DISTINTE]
557
01:01:31,320 --> 01:01:32,355
UOMO: Mettici sopra l'acqua.
558
01:01:37,927 --> 01:01:39,929
Dai,
mettici sopra l'acqua.
559
01:01:42,999 --> 01:01:44,933
[URLA]
560
01:01:52,608 --> 01:01:55,078
[GRIDARE INCOMPRENSIBILE]
561
01:02:06,923 --> 01:02:09,024
[SPARI]
562
01:02:09,058 --> 01:02:12,328
Dimenticatevi di lei.
Spegni quel maledetto fuoco.
563
01:02:19,102 --> 01:02:20,103
UOMO: Forza, ragazzi,
datemi una mano.
564
01:02:30,346 --> 01:02:31,380
[ANF]
565
01:02:32,749 --> 01:02:33,750
Stai bene?
566
01:02:34,751 --> 01:02:36,085
Sì, ma hanno
trovato il fusibile. Lascia perdere
567
01:02:36,119 --> 01:02:38,488
,
il fuoco ci penserà
. Dai
568
01:02:38,921 --> 01:02:39,922
.
569
01:02:41,257 --> 01:02:43,760
[GRIDAZIONI DISTINTE]
570
01:02:46,529 --> 01:02:47,930
WHITEY: È tutto, ragazzi.
Hai capito bene.
571
01:02:57,006 --> 01:02:58,141
UOMO: Sono qui adesso.
572
01:03:00,009 --> 01:03:03,579
UOMO 1: Ok, ragazzi, abbiamo domato l'
incendio.
573
01:03:03,646 --> 01:03:05,982
UOMO 2: Questo tizio pensa di essere
il dannato Ayatollah.
574
01:03:11,354 --> 01:03:13,256
Dannazione.
575
01:03:13,289 --> 01:03:14,457
Hanno spento l'incendio
sulla barca.
576
01:03:15,825 --> 01:03:17,727
No.
577
01:03:17,794 --> 01:03:19,796
[UOMINI CHE TOSSISCONO
E PARLANO INCOMPRENSIBILE]
578
01:03:20,696 --> 01:03:21,697
Capo, la
579
01:03:22,965 --> 01:03:25,168
maggior parte del carico è a posto.
580
01:03:25,234 --> 01:03:26,803
Cosa volete che ne facciamo
? Lasci perdere
581
01:03:27,937 --> 01:03:29,438
. Li stiamo braccando
582
01:03:29,472 --> 01:03:30,606
.
583
01:03:30,673 --> 01:03:31,741
Andiamo adesso.
584
01:03:31,808 --> 01:03:32,809
[CARICARE LE PISTOLE]
585
01:03:33,543 --> 01:03:34,577
[SOSPIRI]
586
01:03:35,611 --> 01:03:36,746
Ci stanno
inseguendo.
587
01:03:37,580 --> 01:03:38,681
Che cosa?
588
01:03:38,714 --> 01:03:39,749
Nuovo piano di gioco.
589
01:03:41,117 --> 01:03:42,318
Che cosa?
590
01:03:42,385 --> 01:03:43,553
Iniziamo a correre.
591
01:03:59,202 --> 01:04:00,736
Voi due partite all'una
.
592
01:04:01,637 --> 01:04:04,140
Foley,
tu hai il fiume.
593
01:04:17,220 --> 01:04:18,654
[MORBIDI]
594
01:04:31,767 --> 01:04:33,069
[SPARO DI MITRAGLIATRICE]
595
01:04:59,195 --> 01:05:00,663
[RIMBALZO DI PROIETTILI]
596
01:05:02,331 --> 01:05:03,366
[SPARI]
597
01:05:05,501 --> 01:05:06,802
La piramide è da
quella parte, vero?
598
01:05:08,371 --> 01:05:09,672
[SPARI]
599
01:05:09,705 --> 01:05:10,940
È da quella parte. Va bene
600
01:05:10,973 --> 01:05:12,208
, andiamo.
601
01:06:22,478 --> 01:06:24,013
Pensi che
Tommy sia ancora in giro?
602
01:06:24,046 --> 01:06:25,047
Non lo so.
603
01:06:26,749 --> 01:06:28,718
Foley, tu vai
davanti,
604
01:06:28,751 --> 01:06:30,753
voi due prendete un
lato e l'altro l'uno l'altro, ok?
605
01:06:30,786 --> 01:06:32,588
Faccio il giro da
dietro.
606
01:06:32,621 --> 01:06:34,123
Avanti, avanti.
607
01:06:38,594 --> 01:06:40,663
FOLEY: Non ci vado
, amico.
608
01:06:40,730 --> 01:06:42,598
Ho sentito cose orribili su
questo posto di merda, amico.
609
01:06:42,631 --> 01:06:44,232
WHITEY: Qual è il problema?
610
01:06:44,300 --> 01:06:45,334
Chiediglielo.
611
01:06:46,869 --> 01:06:48,471
Non ci vado
, no.
612
01:06:49,505 --> 01:06:51,640
[CHIACCHIERE INDIFFERENTE]
613
01:06:52,742 --> 01:06:54,143
No. Sali lassù, cazzo
614
01:06:54,176 --> 01:06:55,244
. Non
615
01:06:55,311 --> 01:06:56,746
è altro
che un mucchio di sassi.
616
01:06:56,779 --> 01:06:58,514
Basta con queste stronzate superstiziose. Dai
617
01:06:58,914 --> 01:07:00,082
. Dai
618
01:07:00,149 --> 01:07:02,218
.
Andiamo.
Andiamo!
619
01:07:02,251 --> 01:07:04,220
[MUSICA DI SUSPENSE] Stanno arrivando
620
01:07:17,533 --> 01:07:19,035
.
621
01:07:21,237 --> 01:07:22,238
Jeff.
622
01:07:24,940 --> 01:07:25,975
Jeff?
623
01:07:43,692 --> 01:07:44,727
Uffa!
624
01:07:47,963 --> 01:07:49,432
Questo dovrebbe
riequilibrare un po' le cose.
625
01:07:58,240 --> 01:07:59,241
Jeff.
626
01:08:04,547 --> 01:08:05,681
Jeff.
627
01:08:05,714 --> 01:08:07,683
[MUSICA IN SOSPESO]
628
01:10:23,686 --> 01:10:24,687
FOLEY: Ti ho beccato.
629
01:10:35,564 --> 01:10:36,565
[Sibilo della cerbottana]
630
01:10:40,569 --> 01:10:41,604
Tommy. Mi
631
01:11:32,087 --> 01:11:33,622
dispiace, fesso,
632
01:11:33,656 --> 01:11:35,324
ma sei ricercato vivo
o morto.
633
01:11:36,058 --> 01:11:37,092
Ora muoviti. Mossa
634
01:11:37,726 --> 01:11:38,760
!
635
01:11:52,641 --> 01:11:54,610
[URLA]
636
01:12:10,959 --> 01:12:11,994
[CARICA LA PISTOLA]
637
01:12:36,719 --> 01:12:38,721
[ANFANA]
638
01:12:45,861 --> 01:12:47,663
Merda.
È un vicolo cieco.
639
01:14:31,033 --> 01:14:32,067
[GRUGGITI]
640
01:14:36,805 --> 01:14:37,840
[GRUGGITI]
641
01:14:37,906 --> 01:14:38,941
[SOFFOCAMENTO]
642
01:14:50,252 --> 01:14:53,922
Ora, grida agli Dei.
643
01:14:53,956 --> 01:14:56,158
NO! NO!
644
01:14:56,225 --> 01:14:58,494
[CANTI IN
LINGUA STRANIERA]
645
01:14:58,527 --> 01:14:59,795
[URLA]
646
01:15:08,704 --> 01:15:10,005
[LE URLA CONTINUANO]
647
01:15:13,308 --> 01:15:16,879
[CANTI IN
LINGUA STRANIERA]
648
01:15:18,247 --> 01:15:19,414
[URLA]
649
01:15:21,884 --> 01:15:22,951
Ahah!
650
01:15:24,152 --> 01:15:27,122
[Grugniti]
651
01:15:37,666 --> 01:15:38,734
Forza.
652
01:15:39,568 --> 01:15:42,871
[IL CANTO CONTINUA]
653
01:15:52,981 --> 01:15:53,982
[CARICA I PISTOLI]
654
01:15:58,987 --> 01:16:00,289
Non tutti i giorni sono domenica.
655
01:16:01,356 --> 01:16:02,424
[SPARI][GRILLI]
656
01:16:13,368 --> 01:16:15,170
Quanti ragazzi hai visto
salire sulla piramide?
657
01:16:16,805 --> 01:16:18,040
Penso quattro.
658
01:16:18,073 --> 01:16:19,908
Ciò significa che nessuno sta
sorvegliando la chiatta.
659
01:16:24,012 --> 01:16:25,080
Che cosa stiamo aspettando?
660
01:16:29,918 --> 01:16:30,952
[SPARI]
661
01:16:31,019 --> 01:16:32,054
Jeff!
662
01:16:32,888 --> 01:16:33,956
Dannazione.
663
01:16:37,225 --> 01:16:38,961
[SPARI]
664
01:16:42,030 --> 01:16:43,264
JEFF: Oh! Vai a far
665
01:16:45,901 --> 01:16:48,036
saltare in aria la chiatta. Terrò d'occhio
666
01:16:48,070 --> 01:16:49,737
Whitehale.
667
01:16:49,771 --> 01:16:51,740
Che cosa hai intenzione di fare?
Morderlo al ginocchio?
668
01:16:51,773 --> 01:16:54,076
Ho un'idea migliore. Gli farò
669
01:16:54,109 --> 01:16:55,611
esplodere
un razzo di segnalazione nel culo.
670
01:16:57,679 --> 01:16:58,780
Dove l'hai preso?
671
01:16:58,814 --> 01:17:00,182
Vai avanti. Vattene da qui.
672
01:17:02,918 --> 01:17:04,052
Vai avanti.
673
01:18:56,298 --> 01:18:57,532
Posso esservi d'aiuto?
674
01:19:00,902 --> 01:19:01,970
Non starai mica giocando
675
01:19:02,037 --> 01:19:03,505
con le mie munizioni, vero? Le
676
01:19:05,040 --> 01:19:06,408
tue munizioni?
677
01:19:08,510 --> 01:19:11,913
Quando un ladro
deruba un altro ladro,
678
01:19:12,481 --> 01:19:13,882
Dio ride.
679
01:19:18,420 --> 01:19:20,055
Dici che è ancora tuo?
680
01:19:20,088 --> 01:19:21,822
Vai là fuori e mettici
sopra il tuo bel sedere.
681
01:19:25,093 --> 01:19:26,260
Vai avanti.
682
01:19:27,896 --> 01:19:29,630
Uscite e andate!
683
01:19:30,966 --> 01:19:32,534
Vai lì! Te lo
684
01:19:32,567 --> 01:19:34,002
infilerò
dritto nel culo. Vai laggiù
685
01:19:34,069 --> 01:19:35,270
.
686
01:19:35,337 --> 01:19:36,371
Fermare!
687
01:19:39,775 --> 01:19:41,809
Sei nervoso, Squeaky?
Che cosa sta cercando? Hai
688
01:19:44,146 --> 01:19:45,981
allestito tu
questa chiatta?
689
01:19:46,515 --> 01:19:48,283
Tu l'hai fatto?
690
01:19:48,350 --> 01:19:49,584
Che cosa mi hai fatto
, eh?
691
01:19:52,687 --> 01:19:55,557
Oh, sento odore di miccia.
692
01:19:55,590 --> 01:19:58,393
Oh, non ti tremano le
labbra al solo pensiero?
693
01:19:58,426 --> 01:20:01,363
Oh, hai organizzato qualcosa
per me, vero?
694
01:20:01,396 --> 01:20:02,464
Non è vero?
695
01:20:02,531 --> 01:20:03,565
Non ho fatto niente.
696
01:20:03,598 --> 01:20:05,233
Oh, sì, l'hai fatto. Eh
697
01:20:05,267 --> 01:20:06,835
? Che cosa?
Dimmi.
698
01:20:06,868 --> 01:20:08,970
Cosa succede quando
interrompiamo i contatti? Eh?
699
01:20:09,004 --> 01:20:10,972
Oppure qui dentro?
700
01:20:11,006 --> 01:20:12,274
Questo lo fa funzionare,
eh?
701
01:20:14,176 --> 01:20:16,278
Helen, a quanto pare non
capisci.
702
01:20:16,311 --> 01:20:18,446
Diverse persone sono
morte per questa merda,
703
01:20:18,480 --> 01:20:22,550
e io sono pronto a farlo,
ma non credo che tu lo sia.
704
01:20:22,584 --> 01:20:25,320
Allora dimmi cosa hai fatto
a questa [ __ ] chiatta.
705
01:20:25,387 --> 01:20:26,755
Oppure l'ultima cosa che
vedremo
706
01:20:26,822 --> 01:20:28,490
sarà il tuo sedere che vola
sopra la luna. Tanto
707
01:20:28,557 --> 01:20:30,724
mi ucciderai comunque.
708
01:20:30,759 --> 01:20:32,861
Hai fottutamente ragione, ti
ammazzo, stronza.
709
01:20:32,894 --> 01:20:35,397
Ora muovi la testa laggiù,
così posso dare da mangiare ai pesci. Apri la
710
01:20:35,430 --> 01:20:36,464
bocca. Apri la
711
01:20:37,132 --> 01:20:38,165
bocca.
712
01:20:39,034 --> 01:20:40,335
Dai, apri la bocca! Ah!
713
01:20:41,169 --> 01:20:42,204
714
01:20:45,507 --> 01:20:46,575
[Grugniti]
715
01:20:56,218 --> 01:20:58,320
HELEN: Dobbiamo andarcene
da qui.
716
01:20:58,353 --> 01:21:00,222
Dai, sta per esplodere.
717
01:21:27,382 --> 01:21:30,251
Forza, forza.
718
01:21:30,318 --> 01:21:32,254
[MOTORE IN AVVIAMENTO]
719
01:21:43,365 --> 01:21:44,398
Okay, via.
720
01:22:20,001 --> 01:22:23,972
[WHITEY RIDE]
721
01:22:26,975 --> 01:22:29,678
Oh, Helen, l'ho trovato.
722
01:22:30,512 --> 01:22:31,545
HELEN: Ne ho impostati due.
723
01:22:31,579 --> 01:22:32,614
JEFF: Ottimo.
724
01:22:37,385 --> 01:22:40,021
Oh, fottimi il cuore.
725
01:22:42,557 --> 01:22:43,590
[URLA]
726
01:22:48,830 --> 01:22:51,833
JEFF: Helen! Elena!
727
01:22:51,866 --> 01:22:53,134
NO!
728
01:22:54,636 --> 01:22:55,704
NO!
729
01:23:29,170 --> 01:23:31,806
J1 016.
730
01:23:31,873 --> 01:23:35,376
Riepilogo:
Rapporto sullo stato di avanzamento riservato.
731
01:23:35,443 --> 01:23:39,147
Catena di contrabbando Belize/3,
interrotta.
732
01:23:41,082 --> 01:23:43,184
Munizioni distrutte.
733
01:23:44,519 --> 01:23:46,354
Agenti locali
734
01:23:46,388 --> 01:23:47,522
eliminati.
735
01:23:50,258 --> 01:23:54,062
Contrabbandieri stranieri:
un uomo, Roy Forbes,
736
01:23:54,095 --> 01:23:56,197
assassinato durante uno scambio.
737
01:23:56,231 --> 01:23:58,599
Una donna, Helen Williams
738
01:24:05,774 --> 01:24:07,709
[FA UN RESPIRO PROFONDO], è rimasta
739
01:24:10,045 --> 01:24:11,646
uccisa nell'esplosione.
740
01:24:13,548 --> 01:24:15,650
File chiuso.
741
01:24:32,267 --> 01:24:33,802
Indovinate chi? Mi
742
01:24:35,370 --> 01:24:36,638
dispiace.
743
01:24:36,671 --> 01:24:38,873
Non mi è consentito
divulgare tali informazioni. O si
744
01:24:39,307 --> 01:24:40,407
?
745
01:24:40,442 --> 01:24:42,544
E se ti torturassi?
746
01:24:42,577 --> 01:24:45,547
Ehi, non vorrai mica
bagnare il tuo nuovo passaporto.
747
01:24:46,548 --> 01:24:47,581
Chi sono io?
748
01:24:48,750 --> 01:24:50,685
Il tuo nuovo nome,
749
01:24:50,718 --> 01:24:52,153
almeno per quanto riguarda
l'agenzia,
750
01:24:54,656 --> 01:24:55,690
è Caribe.
751
01:24:57,592 --> 01:24:58,660
Caraibi.
50803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.