All language subtitles for John Savage in Caribe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,981 --> 00:01:56,282 JEFF: Belize. 2 00:01:56,316 --> 00:01:59,986 Numero di pratica N32. 3 00:02:00,019 --> 00:02:02,122 Jeff Richardson, 4 00:02:02,155 --> 00:02:06,126 servizi segreti britannici, rapporto finale. 5 00:02:07,160 --> 00:02:10,597 Stato: Riservato. 6 00:02:10,630 --> 00:02:16,369 La rete di contrabbando di Whitehale è stata smantellata. 7 00:02:16,436 --> 00:02:20,907 Tutti gli agenti sono stati eliminati. 8 00:02:22,609 --> 00:02:24,511 Tutti gli agenti sono stati eliminati. 9 00:02:27,013 --> 00:02:29,949 È ancora difficile capire come sia finita coinvolta. 10 00:02:31,017 --> 00:02:34,787 [MUSICA DI SUSPENSE] 11 00:03:26,706 --> 00:03:28,674 [RUMORE DI TASTIERA] 12 00:04:49,922 --> 00:04:52,292 Era tanto ingenua quanto bella, 13 00:04:53,359 --> 00:04:55,094 ed era davvero bellissima. 14 00:04:56,629 --> 00:04:59,165 Non avrei dovuto intromettermi, almeno non ufficialmente. 15 00:04:59,198 --> 00:05:01,868 Basta tenere traccia di tutto. 16 00:05:01,901 --> 00:05:03,936 La situazione si faceva sempre più difficile. 17 00:05:27,627 --> 00:05:30,096 Ehi, ehi, vattene da qui. [CHIACCHIERE DISTINTO] 18 00:05:33,900 --> 00:05:35,635 Perché non gli dai qualcosa? 19 00:05:38,271 --> 00:05:39,839 Piccoli mendicanti. 20 00:05:39,906 --> 00:05:41,641 Probabilmente guadagnano più delle persone che lavorano qui intorno. 21 00:05:41,674 --> 00:05:44,777 HELEN: Dai, Roy, finiamola qui . 22 00:05:44,811 --> 00:05:47,479 [TUTTI CHE FANNO LAMENTARSI] Qui dentro 23 00:05:50,249 --> 00:05:51,718 puzza. 24 00:05:51,784 --> 00:05:53,353 HELEN: Lo riconosci? 25 00:05:53,386 --> 00:05:55,088 Dovrebbe essere fuori, sul retro. Sedere 26 00:06:13,606 --> 00:06:14,873 grosso. 27 00:06:21,381 --> 00:06:23,515 WHITEY: In Belize tutto viene venduto a peso. 28 00:06:23,549 --> 00:06:25,051 ROY: Nessun problema, amico. 29 00:06:25,118 --> 00:06:26,719 HELEN: [SOFFIA] Nessun problema. 30 00:06:26,753 --> 00:06:28,320 Penso che sia meglio contarlo, Roy. 31 00:06:28,388 --> 00:06:29,856 ROY: Stai scherzando? Guarda questo. Lo 32 00:06:29,889 --> 00:06:32,458 fa sempre. Mi fido di quel ragazzo. 33 00:06:32,525 --> 00:06:34,960 Hai mai sentito parlare di fiducia, vero, Squeaky? 34 00:06:37,029 --> 00:06:40,767 Dove ti capita di trovare tutti questi soldi, amico? Lo 35 00:06:40,833 --> 00:06:42,168 coltiviamo. 36 00:06:44,137 --> 00:06:46,172 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, cosa stai facendo? 37 00:06:46,973 --> 00:06:48,875 Qui siamo tutti amici. 38 00:06:48,908 --> 00:06:50,276 Oppure preferisci contarlo? 39 00:06:50,309 --> 00:06:51,344 ROY: Non avremmo mai pensato di arrivare a contare 40 00:06:51,411 --> 00:06:53,780 un milione e mezzo pesandolo. 41 00:06:53,846 --> 00:06:56,849 Ogni esperienza della vita ci insegna qualcosa di nuovo. 42 00:06:56,883 --> 00:06:57,883 Vero, Helen? 43 00:06:59,018 --> 00:07:00,352 A meno che non ti uccida prima. 44 00:07:01,554 --> 00:07:03,356 Non pensare nemmeno a una cosa del genere. 45 00:07:03,423 --> 00:07:06,225 Questo è il massimo della sicurezza possibile . 46 00:07:06,292 --> 00:07:07,559 Capisci? 47 00:07:09,061 --> 00:07:11,164 [SOSPIRI] Bene, avete visto la considerazione, 48 00:07:11,197 --> 00:07:12,899 quindi dov'è il ballo? 49 00:07:14,500 --> 00:07:15,668 Ecco una mappa. 50 00:07:16,602 --> 00:07:17,637 Mm-hmm. 51 00:07:22,875 --> 00:07:24,076 2300 ore. 52 00:07:24,911 --> 00:07:26,312 [RIDE] 53 00:07:26,345 --> 00:07:29,916 2300 ore, questo è l'orario dell'esercito. Sono 54 00:07:31,384 --> 00:07:33,085 passati 15 anni, amico. 55 00:07:33,820 --> 00:07:35,521 Quindici anni. 56 00:07:35,588 --> 00:07:38,825 Signor Whitehale, che ne sarà della caparra che avevamo concordato? 57 00:07:38,891 --> 00:07:40,259 Dobbiamo pagare i nostri spedizionieri. Oh. Ti sembra 58 00:07:45,898 --> 00:07:47,200 abbastanza sincero? 59 00:07:50,903 --> 00:07:52,371 Non devi assolutamente lasciare che questo ti turbi, Helen. 60 00:07:52,405 --> 00:07:53,905 È fatto proprio così. Ci 61 00:07:59,612 --> 00:08:01,280 vediamo domani, vecchio amico. Domani. 62 00:08:02,048 --> 00:08:03,983 2300 ore. Un 63 00:08:20,500 --> 00:08:23,002 tipo strano, lo è sempre stato. 64 00:08:24,837 --> 00:08:27,406 Che diavolo sta succedendo qui? 65 00:08:27,440 --> 00:08:30,309 Hai organizzato tutto questo con quel tipo losco? 66 00:08:30,977 --> 00:08:33,411 Elena, Elena. 67 00:08:34,447 --> 00:08:36,582 Niente panico. 68 00:08:36,649 --> 00:08:38,451 Ormai è troppo tardi. Torniamo 69 00:08:38,518 --> 00:08:40,253 in hotel. 70 00:09:06,846 --> 00:09:08,014 Questa è la barca? 71 00:09:08,047 --> 00:09:10,683 È il meglio che sono riuscito a fare. Galleggia. 72 00:09:10,716 --> 00:09:11,851 Cosa intendi? Guarda questa cosa. 73 00:09:11,884 --> 00:09:13,219 Sai come si guida questo? 74 00:09:13,286 --> 00:09:14,686 Quel tizio me l'ha mostrato. C'è una chiave, 75 00:09:14,720 --> 00:09:16,188 un acceleratore e un volante. 76 00:09:16,222 --> 00:09:18,124 Hai detto di saper guidare le barche, Helen. 77 00:09:18,157 --> 00:09:19,358 Roy, vorrei tanto che potessimo 78 00:09:19,425 --> 00:09:21,928 uscire da tutta questa storia subito. 79 00:09:22,595 --> 00:09:24,297 Ma non possiamo. 80 00:09:24,330 --> 00:09:26,165 Dobbiamo ottenere i soldi da Whitehale. 81 00:09:26,198 --> 00:09:27,800 Dobbiamo rimetterlo nel conto aziendale 82 00:09:27,867 --> 00:09:29,200 per poter ottenere il nostro profitto. 83 00:09:31,771 --> 00:09:32,805 Mademoiselle. 84 00:09:33,439 --> 00:09:34,507 Oh, Dio. 85 00:09:34,574 --> 00:09:35,574 [RISATE] 86 00:09:37,243 --> 00:09:38,477 Credo che guiderò. 87 00:10:37,837 --> 00:10:41,207 [CONVERSAZIONE INDIFFERENTE] 88 00:10:43,976 --> 00:10:45,544 Inverso. Inversione. 89 00:10:47,680 --> 00:10:48,814 Capito? [CARICAMENTO DELLA PISTOLA] 90 00:11:01,293 --> 00:11:03,329 Capitano Burdoch. 91 00:11:03,396 --> 00:11:05,598 Questa è Helen. Signor Burdoch. 92 00:11:05,665 --> 00:11:07,466 Piacere di conoscerti, Debbie. 93 00:11:07,533 --> 00:11:08,901 Dov'è il mio pagamento finale? 94 00:11:10,970 --> 00:11:12,038 È tutto lì. 95 00:11:12,104 --> 00:11:13,139 Diecimila. 96 00:11:17,710 --> 00:11:18,911 Contalo pure, se vuoi. Lo farò 97 00:11:18,978 --> 00:11:20,112 . 98 00:11:23,816 --> 00:11:26,252 Arriva la barca, lato sinistro. 99 00:11:26,285 --> 00:11:27,353 [CARICAMENTO DELLA PISTOLA] 100 00:11:27,420 --> 00:11:29,555 Ciao. Inter-quattro! 101 00:11:34,560 --> 00:11:37,262 Sembra troppo piccolo per caricare un'intera spedizione. 102 00:11:43,069 --> 00:11:45,704 Sei in ritardo, amico. Sono le 23:30. 103 00:11:47,840 --> 00:11:50,710 Non voglio i vostri uomini sulla mia nave. 104 00:11:50,743 --> 00:11:52,344 Ma avevo promesso loro il pranzo. 105 00:11:54,080 --> 00:11:56,449 Mi dispiace, il buon capitano ti ha disinvitato. 106 00:11:57,383 --> 00:12:00,853 Oh, l'umorismo, il sarcasmo, che divertimento. 107 00:12:00,886 --> 00:12:03,021 Dai, amico, dai, dov'è la valigia? 108 00:12:03,055 --> 00:12:04,489 Posso fare prima un giro della visita? 109 00:12:04,523 --> 00:12:05,958 Sì, sì, certo. 110 00:12:15,768 --> 00:12:16,869 ROY: È tutto gel liquido. 111 00:12:16,902 --> 00:12:19,238 WHITEY: Sì. ROY: Sono tutte acque. 112 00:12:20,606 --> 00:12:22,475 Gli inneschi, le capsule e i detonatori... 113 00:12:22,508 --> 00:12:24,043 WHITEY: Non ti dispiace se fumo, vero? Sono 114 00:12:24,076 --> 00:12:26,512 tutti in quel frigorifero. 115 00:12:26,545 --> 00:12:27,780 Quindi è tutto come sembra , eh? Sì 116 00:12:27,813 --> 00:12:28,881 . 117 00:12:29,648 --> 00:12:30,649 E questi... 118 00:12:31,884 --> 00:12:33,619 Questi piccoli qui, 119 00:12:33,652 --> 00:12:36,322 tutti più avanti, sono C-4. 120 00:12:36,355 --> 00:12:38,357 Mi metterò in contatto via radio con la costa. 121 00:12:38,390 --> 00:12:39,759 Ho un uomo che mi aspetta lì dentro e 122 00:12:39,792 --> 00:12:41,694 che uscirà con i soldi. Va bene? 123 00:12:46,632 --> 00:12:49,968 Agente Arancio, Agente Arancio. Mi senti ? Sopra. 124 00:12:50,002 --> 00:12:52,003 [RUMORE STATICO] Agente... 125 00:12:52,905 --> 00:12:53,973 morto. 126 00:12:58,077 --> 00:13:01,914 ♪ Siamo pieni di soldi Siamo pieni di soldi ♪ 127 00:13:17,596 --> 00:13:19,131 Ladro ladro un ladro. 128 00:13:19,165 --> 00:13:20,432 Dio ride. 129 00:13:20,466 --> 00:13:21,867 Hmm. 130 00:13:21,934 --> 00:13:23,269 Tu ridi? 131 00:13:23,302 --> 00:13:25,137 Bianco? Non vedo... 132 00:13:25,171 --> 00:13:27,406 Che succede, amico? 133 00:13:27,439 --> 00:13:28,940 Non riesco a sentirli alla radio. 134 00:13:28,974 --> 00:13:30,376 Non so quale sia il loro problema, 135 00:13:30,409 --> 00:13:34,814 ma al momento ci mette un po' in difficoltà. È una situazione un 136 00:13:35,881 --> 00:13:37,550 po' complicata, senza dubbio . 137 00:13:39,018 --> 00:13:40,186 Non so cosa possa essere. 138 00:13:40,252 --> 00:13:41,686 Spero non sia niente di grave, 139 00:13:41,720 --> 00:13:46,192 ma spero che non si sia portato via tutta la mia torta. 140 00:13:46,258 --> 00:13:49,461 Whitey, non pensi mica che ti prenderai gli esplosivi 141 00:13:49,495 --> 00:13:52,498 e ci lascerai con un debito di un milione e mezzo? 142 00:13:52,565 --> 00:13:53,766 No. Pensi che io sia pazzo? 143 00:13:53,833 --> 00:13:55,634 No, certo che no. 144 00:13:55,701 --> 00:13:59,905 Insomma, penso che dovremmo organizzare un altro incontro, diciamo tra 48 ore. 145 00:13:59,972 --> 00:14:03,209 Roy, 48 ore non bastano. 146 00:14:03,275 --> 00:14:04,343 Dobbiamo avere mezzo milione di euro di 147 00:14:04,410 --> 00:14:05,743 ritorno sui conti aziendali 148 00:14:05,778 --> 00:14:07,079 entro l'inizio della prossima settimana, 149 00:14:07,146 --> 00:14:09,314 altrimenti siamo nei guai fino al collo. D' 150 00:14:09,348 --> 00:14:12,418 accordo, hai al massimo 24 ore. 151 00:14:12,451 --> 00:14:14,353 Cos'è questo? Un ultimatum? Qui 152 00:14:14,420 --> 00:14:16,421 siamo ancora tutti amici, vero? 153 00:14:17,756 --> 00:14:19,491 Ascoltare. 154 00:14:19,525 --> 00:14:20,925 Non riceverete la merce 155 00:14:20,960 --> 00:14:22,628 finché non avremo i soldi tra le mani. 156 00:14:23,295 --> 00:14:24,729 È tutto chiaro? 157 00:14:24,763 --> 00:14:26,165 Beh, certo. Un accordo è un accordo. Resteremo fedeli 158 00:14:26,198 --> 00:14:27,632 a questa decisione. Torniamo subito 159 00:14:29,101 --> 00:14:30,336 . 160 00:14:40,946 --> 00:14:42,781 Solo un minuto. Lei parla inglese? 161 00:14:42,815 --> 00:14:45,184 [PARLARE UNA LINGUA STRANIERA] Inglese. Inglese. Inglese. 162 00:14:46,051 --> 00:14:47,786 Per favore. Grazie. 163 00:14:51,023 --> 00:14:52,091 Elena. 164 00:14:53,192 --> 00:14:54,627 Niente panico. 165 00:14:56,662 --> 00:14:58,797 Ora c'è una via d'uscita. 166 00:14:58,831 --> 00:15:02,268 Sì, torno a casa il prima possibile. 167 00:15:02,334 --> 00:15:05,970 Dobbiamo solo trasportare il carico noi stessi. 168 00:15:06,038 --> 00:15:09,975 Accidenti. Roy, non avremmo mai dovuto avere accesso a questa roba. So 169 00:15:10,042 --> 00:15:11,410 che. 170 00:15:13,479 --> 00:15:15,981 Saremo un bersaglio facile per Whitehale. 171 00:15:16,048 --> 00:15:18,083 Pensavo fosse un tuo vecchio commilitone. Da queste parti le 172 00:15:18,117 --> 00:15:22,121 vecchie lealtà stanno svanendo in fretta . E 173 00:15:22,154 --> 00:15:24,356 quindi, che cosa ne faremo di tutta questa roba? 174 00:15:24,390 --> 00:15:25,790 Cambiamo il luogo dell'appuntamento. 175 00:15:26,926 --> 00:15:29,128 Risaliamo il fiume, da qualche parte. 176 00:15:29,161 --> 00:15:30,930 In questo modo, manteniamo il controllo. Va bene 177 00:15:40,239 --> 00:15:41,307 , facciamolo. 178 00:15:41,373 --> 00:15:42,675 Quella è la mia ragazza. 179 00:17:06,224 --> 00:17:07,826 ROY: È completamente legata. 180 00:17:11,063 --> 00:17:12,097 Devo andare. 181 00:17:15,233 --> 00:17:16,467 Per quanto tempo starai via? 182 00:17:18,604 --> 00:17:20,672 Basta tenere i detonatori e le micce nel contenitore termico. 183 00:17:20,705 --> 00:17:22,273 Non succederà niente. 184 00:17:53,539 --> 00:17:56,508 Whitey, sono io quello là fuori su quella chiatta. 185 00:17:56,542 --> 00:17:58,744 WHITEY: No, non è solo il tuo sedere. 186 00:17:58,811 --> 00:18:00,212 Insomma, cosa avrei dovuto fare? 187 00:18:01,647 --> 00:18:03,248 Insomma, guardate il mio punto di vista. 188 00:18:03,282 --> 00:18:05,684 Sai, ho un tizio che aspetta sulla riva, la 189 00:18:05,717 --> 00:18:07,953 sua barca perde corrente, niente radio. 190 00:18:07,986 --> 00:18:09,121 Queste cose succedono. 191 00:18:09,154 --> 00:18:11,457 Smettila di prenderci in giro. 192 00:18:11,523 --> 00:18:13,891 Non ti sto prendendo in giro. 193 00:18:13,959 --> 00:18:15,994 Dai, cosa pensi che io provi? 194 00:18:16,028 --> 00:18:19,598 Insomma, tutta questa storia è diventata davvero imbarazzante per me. 195 00:18:19,665 --> 00:18:21,966 Quanti anni sono passati dall'ultima volta che ci siamo visti? 196 00:18:23,602 --> 00:18:27,139 Sei diventato un figlio di [ __ ] viscido. 197 00:18:27,172 --> 00:18:30,676 Preferirei far saltare in aria quella chiatta piuttosto che dartela gratis. 198 00:18:30,709 --> 00:18:33,445 È questo il modo di parlare con un vecchio amico? 199 00:18:33,479 --> 00:18:36,115 È tutto cablato. 200 00:18:37,249 --> 00:18:39,184 Ma, Roy, 201 00:18:39,251 --> 00:18:42,120 in tal caso non saresti in grado di restituire tutti i soldi che devi alla tua azienda. 202 00:18:45,457 --> 00:18:46,859 Sai perché ho scelto proprio te per questo? 203 00:18:46,892 --> 00:18:49,328 Non mi hai scelto. 204 00:18:49,361 --> 00:18:53,432 Volevo qualcuno abbastanza corrotto da farlo, 205 00:18:53,465 --> 00:18:55,734 abbastanza intelligente da portarlo a termine 206 00:18:55,767 --> 00:18:58,303 e abbastanza stupido da darmelo gratis. 207 00:19:02,508 --> 00:19:05,711 Esatto, sei un uomo morto. 208 00:19:07,446 --> 00:19:09,447 Prima che tramonti il ​​sole, 209 00:19:09,481 --> 00:19:13,285 avrò tutti quegli esplosivi per niente 210 00:19:13,318 --> 00:19:15,053 e tu avrai i vermi che ti 211 00:19:15,087 --> 00:19:16,622 strisciano su per il culo. 212 00:19:19,925 --> 00:19:21,793 L'unica complicazione è Helen. 213 00:19:22,928 --> 00:19:24,496 Sono in qualche modo attratto da lei. Secondo 214 00:19:26,064 --> 00:19:27,166 te che odore ha 215 00:19:27,199 --> 00:19:29,067 quando è davvero spaventata? 216 00:19:29,401 --> 00:19:30,469 Mm? 217 00:19:31,603 --> 00:19:33,605 [RIDE] 218 00:19:34,773 --> 00:19:36,742 Dai, sto solo scherzando. 219 00:19:39,545 --> 00:19:41,079 Volevo farti vedere quanto sarebbe facile 220 00:19:41,113 --> 00:19:43,182 se volessi davvero giocare con te. 221 00:19:43,215 --> 00:19:45,082 Allora non fare il duro con me, eh? 222 00:19:50,122 --> 00:19:51,256 [SOSPIRI] 223 00:19:53,959 --> 00:19:54,960 [SOSPIRI] 224 00:19:56,995 --> 00:19:58,930 Qual è la novità? 225 00:19:58,964 --> 00:20:01,533 Ci incontriamo al punto d'incontro stasera, alla stessa ora. 226 00:20:01,567 --> 00:20:04,002 Fai un piccolo affare, riprova. 227 00:20:06,505 --> 00:20:08,073 Questa volta funziona. 228 00:20:18,984 --> 00:20:20,018 [SOSPIRI] 229 00:20:25,691 --> 00:20:27,693 [MOTORE DELLA BARCA CHE ACCELERA] 230 00:20:38,904 --> 00:20:40,572 Ciao. 231 00:20:45,477 --> 00:20:46,712 Ciao. 232 00:20:46,745 --> 00:20:49,880 Ehm, ho qualche problema con il motore. 233 00:20:49,915 --> 00:20:51,817 Tu sei, uh... 234 00:20:51,850 --> 00:20:53,485 Sei la donna della spiaggia. 235 00:20:53,552 --> 00:20:54,686 Non credo di poterti aiutare. 236 00:20:54,720 --> 00:20:55,887 Io non... 237 00:20:55,921 --> 00:20:57,923 Oh, mamma mia. 238 00:20:57,990 --> 00:21:00,058 Cosa stai trasportando? 239 00:21:00,125 --> 00:21:02,027 Si tratta principalmente di nitrato di ammonio. 240 00:21:02,060 --> 00:21:03,861 Nitrato di ammonio? 241 00:21:04,896 --> 00:21:06,598 Questo ho avuto modo di vederlo. 242 00:21:08,767 --> 00:21:11,003 HELEN: Ehi, non dovrei far salire nessuno sulla chiatta. 243 00:21:11,036 --> 00:21:12,404 Non è sicuro. 244 00:21:12,437 --> 00:21:14,438 JEFF: Che cosa farà? Ribaltamento? 245 00:21:14,473 --> 00:21:16,274 Dai, una chiatta così grande . 246 00:21:21,913 --> 00:21:23,649 Nitrato di ammonio. 247 00:21:23,715 --> 00:21:25,751 HELEN: Sai, penso che staremmo molto meglio sulla barca. 248 00:21:39,631 --> 00:21:40,899 Che... 249 00:21:40,932 --> 00:21:42,868 Che tipo di attività hai detto di svolgere? 250 00:21:42,901 --> 00:21:44,336 Sto consegnando questo fertilizzante 251 00:21:44,369 --> 00:21:46,638 a un centro di ricerca agricola. 252 00:21:48,340 --> 00:21:50,042 Ricerca agricola. 253 00:21:50,075 --> 00:21:51,376 Dove? 254 00:21:51,443 --> 00:21:53,745 Sai, fai un sacco di domande. 255 00:21:53,779 --> 00:21:55,881 WHITEY: Il nitrato di ammonio viene utilizzato anche in altri prodotti 256 00:21:55,914 --> 00:21:58,950 oltre ai fertilizzanti, vero? 257 00:21:58,984 --> 00:22:00,485 Non so di cosa stai parlando. 258 00:22:00,519 --> 00:22:02,054 Quello di cui sto parlando 259 00:22:02,087 --> 00:22:04,890 è che tu non lavori nel settore dei fertilizzanti. Fai parte di 260 00:22:04,923 --> 00:22:07,225 Whitehale? 261 00:22:07,259 --> 00:22:09,995 Avvialo. Andiamo a fare un giro. 262 00:22:10,062 --> 00:22:11,629 Stai commettendo un grosso errore. 263 00:22:11,663 --> 00:22:13,899 No, sei tu che hai commesso un grosso errore. 264 00:22:14,499 --> 00:22:15,500 [Grugniti] 265 00:22:18,804 --> 00:22:20,906 ROY: Chi è questo tizio? Non lo so. 266 00:22:22,341 --> 00:22:23,774 Non ha importanza. 267 00:22:30,816 --> 00:22:31,983 Cosa stai facendo, Roy? Ci sto 268 00:22:32,017 --> 00:22:33,852 tenendo fuori di prigione. 269 00:22:33,919 --> 00:22:36,388 Sei pazzo? Questo è omicidio. 270 00:22:36,421 --> 00:22:38,724 ROY: Cristo, Helen, non abbiamo scelta. 271 00:22:38,790 --> 00:22:39,925 [SPARI][GRUGGITI] 272 00:22:39,958 --> 00:22:41,026 [ANF] 273 00:22:41,093 --> 00:22:42,227 [SPARI] 274 00:22:42,260 --> 00:22:43,595 HELEN: Roy. 275 00:22:46,031 --> 00:22:48,367 WHITEY: Oh, Helen, 276 00:22:48,400 --> 00:22:51,236 c'è stato un piccolo cambio di programma, cara. 277 00:22:51,269 --> 00:22:53,305 Sali sulla mia barca. WHITEY: Stai bene? 278 00:22:54,973 --> 00:22:56,274 JEFF: Avvialo. 279 00:23:12,023 --> 00:23:13,125 [Grugniti] Continua 280 00:23:13,158 --> 00:23:14,259 . 281 00:23:14,292 --> 00:23:16,561 Resta giù. Rimani lì. Dai 282 00:23:16,595 --> 00:23:18,730 , stanno scappando. 283 00:23:26,972 --> 00:23:28,607 Correte come conigli. 284 00:23:28,640 --> 00:23:30,275 Sì, corri, tesoro, corri. Non 285 00:23:33,478 --> 00:23:34,746 sparate. 286 00:23:34,780 --> 00:23:36,415 Non si spingono troppo lontano. 287 00:24:03,875 --> 00:24:05,177 [URLANDO] 288 00:24:05,210 --> 00:24:06,244 Ahia. 289 00:24:07,779 --> 00:24:08,947 Che cos 'era questo? 290 00:24:09,014 --> 00:24:10,348 Disinfettante. 291 00:24:15,187 --> 00:24:17,456 È così grave? 292 00:24:17,489 --> 00:24:19,825 Non lo so, non ho mai visto una ferita da proiettile prima d'ora. 293 00:24:21,359 --> 00:24:22,394 Hmm. 294 00:24:25,831 --> 00:24:27,232 Questa è la mia maglietta preferita. 295 00:24:28,700 --> 00:24:30,969 Beh, senti, dovevo pur coprirlo con qualcosa. 296 00:24:34,206 --> 00:24:35,206 Perché non hai usato il tuo? 297 00:24:39,077 --> 00:24:43,048 Sai, forse dovrei semplicemente lasciarti morire. 298 00:24:43,081 --> 00:24:44,381 In questo modo nessuno saprà mai che 299 00:24:44,416 --> 00:24:46,618 sono stato coinvolto in questo pasticcio. 300 00:24:49,921 --> 00:24:51,223 Ho già sporto denuncia contro di te. 301 00:24:53,158 --> 00:24:56,061 Vi conosco da prima ancora che arrivaste qui. 302 00:24:58,129 --> 00:24:59,531 Bene, come siete venuti a conoscenza del nostro servizio? 303 00:25:00,532 --> 00:25:01,666 Servizi segreti britannici. 304 00:25:04,369 --> 00:25:06,972 Segui Whitehale e troverai guai. 305 00:25:10,275 --> 00:25:12,110 Lo tengo d'occhio da mesi. 306 00:25:12,143 --> 00:25:13,378 Ma tu non sei britannico. 307 00:25:13,411 --> 00:25:15,113 E siccome non sono britannico, 308 00:25:15,146 --> 00:25:17,581 posso occuparmi dei loro interessi non ufficiali. 309 00:25:20,519 --> 00:25:23,421 Ma ora sei ufficialmente un interesse. 310 00:25:25,857 --> 00:25:28,326 E non si può mai tornare indietro. 311 00:25:33,098 --> 00:25:34,265 Notte. Eccole 312 00:26:28,753 --> 00:26:29,788 . Forza 313 00:26:46,471 --> 00:26:47,639 , Foley! 314 00:26:49,107 --> 00:26:50,609 Dammi la pistola! Yee 315 00:27:04,689 --> 00:27:06,358 -haw! 316 00:30:12,677 --> 00:30:13,711 [ESPIRA] 317 00:33:23,735 --> 00:33:28,906 Ora sa che la stai guardando? Dai 318 00:33:31,209 --> 00:33:33,511 , andiamo. Mi 319 00:33:48,659 --> 00:33:50,028 scusi per il disturbo, signora. 320 00:33:50,061 --> 00:33:51,329 Bene, chi sei? 321 00:33:52,163 --> 00:33:53,765 Mi chiamo Tommy Goff. Ti 322 00:33:54,632 --> 00:33:57,035 stava guardando mentre facevi il bagno. 323 00:33:58,503 --> 00:33:59,904 Cosa stavi facendo laggiù? 324 00:33:59,937 --> 00:34:01,039 Me? 325 00:34:01,072 --> 00:34:03,541 Io... io ero, uh... 326 00:34:06,077 --> 00:34:08,478 Perché non gli dici semplicemente che noi, uh... 327 00:34:14,418 --> 00:34:15,485 Spostalo. 328 00:34:35,572 --> 00:34:37,542 Sai, ti stava solo prendendo in giro. 329 00:34:37,574 --> 00:34:38,810 Viaggiamo insieme. 330 00:34:45,817 --> 00:34:50,254 Tommy, credi di poter comprendere la sua debolezza? Il 331 00:34:51,289 --> 00:34:53,958 mio grosso errore è stato aiutarla a 332 00:34:53,991 --> 00:34:57,328 scappare ieri da alcuni idioti con la mano facile sul grilletto . 333 00:34:58,529 --> 00:34:59,897 La polizia ti sta dando la caccia? 334 00:35:01,299 --> 00:35:02,733 Tipo. 335 00:35:06,838 --> 00:35:09,140 Se non vuoi avere problemi, amico, 336 00:35:09,173 --> 00:35:13,310 faresti meglio a prendere le tue cose e venire con me. 337 00:36:28,319 --> 00:36:32,256 Wow, non è incredibile? 338 00:36:32,323 --> 00:36:34,558 JEFF: La seconda cosa più impressionante che ho visto oggi. 339 00:37:19,704 --> 00:37:20,972 Qual è la specialità di stasera? 340 00:37:22,106 --> 00:37:23,474 Avanzi. 341 00:37:24,175 --> 00:37:25,243 Iguana. 342 00:37:26,611 --> 00:37:27,712 JEFF: Hmm. 343 00:37:27,745 --> 00:37:29,547 Da quanto tempo sei qui, Tommy? 344 00:37:29,580 --> 00:37:31,148 Un anno. 345 00:37:31,182 --> 00:37:32,250 Forse anche di più. Hai 346 00:37:32,683 --> 00:37:34,151 347 00:37:34,185 --> 00:37:37,555 mai avuto la sensazione che un determinato luogo fosse quello in cui avresti dovuto essere? 348 00:37:39,557 --> 00:37:41,558 Non posso dire di averlo fatto, Tommy. 349 00:37:42,560 --> 00:37:43,928 Non posso dire di averlo fatto. 350 00:37:54,272 --> 00:37:56,407 Mi dispiace, ma abbiamo finito il ketchup. 351 00:37:57,642 --> 00:37:59,609 Non smetti mai di scherzare? 352 00:38:01,145 --> 00:38:05,616 Beh, so essere serio quando è necessario. 353 00:38:09,854 --> 00:38:11,187 Come sta la tua spalla? 354 00:38:11,222 --> 00:38:13,724 Tra un paio di giorni andrà tutto bene. 355 00:38:13,758 --> 00:38:14,892 Un po' di riposo, 356 00:38:14,925 --> 00:38:16,427 e poi potrò chiamare il signor Whitehale. 357 00:38:16,460 --> 00:38:18,429 Come fai a sapere dov'è? 358 00:38:18,462 --> 00:38:20,464 Beh, dovrà passare di qui con la chiatta. 359 00:38:22,867 --> 00:38:23,968 Gli ci vorranno un paio di giorni 360 00:38:24,035 --> 00:38:25,303 per organizzare tutto e 361 00:38:26,037 --> 00:38:27,104 concludere la vendita. 362 00:38:29,240 --> 00:38:30,241 E quando arriverà, lo 363 00:38:31,208 --> 00:38:32,376 prenderò. 364 00:38:32,443 --> 00:38:34,378 Tutto da solo? 365 00:38:34,445 --> 00:38:36,647 Beh, sono qui in via non ufficiale. Preferirei che 366 00:38:38,449 --> 00:38:40,318 i beliziani non lo sapessero. Anche io 367 00:38:41,352 --> 00:38:42,620 . 368 00:38:46,957 --> 00:38:47,991 Sai, 369 00:38:49,460 --> 00:38:51,329 con la spalla che mi fa così male, avrò 370 00:38:52,263 --> 00:38:53,898 bisogno di un'altra mano. 371 00:38:54,565 --> 00:38:56,467 No, lascia perdere. Ho chiuso 372 00:38:56,500 --> 00:38:58,502 con quella roba. Non 373 00:38:58,536 --> 00:39:01,672 ho nulla a che fare con quella spedizione. L'hai 374 00:39:02,373 --> 00:39:03,541 portato tu qui. 375 00:39:04,675 --> 00:39:06,277 No, l'ha fatto Roy. Lo hai 376 00:39:06,844 --> 00:39:08,112 aiutato. 377 00:39:12,817 --> 00:39:14,552 Nessuno può provarlo. 378 00:39:14,585 --> 00:39:16,954 Ti chiami Helen Williams e 379 00:39:16,987 --> 00:39:20,358 lavori come contabile presso la Munico Munitions Company 380 00:39:20,391 --> 00:39:21,659 . 381 00:39:21,692 --> 00:39:24,595 Hai sbrigato tutte le pratiche burocratiche per il signor Roy Forbes, 382 00:39:24,662 --> 00:39:27,397 che è stato contattato dal signor Whitehale. 383 00:39:27,431 --> 00:39:28,532 Questa è la prima volta... Va bene 384 00:39:28,566 --> 00:39:29,600 . Va bene 385 00:39:31,502 --> 00:39:33,371 . 386 00:39:33,404 --> 00:39:37,842 L'unica cosa che non sappiamo è il perché. 387 00:39:54,959 --> 00:39:56,060 Lavoro per questa azienda 388 00:39:56,127 --> 00:39:58,262 da cinque anni. 389 00:39:58,295 --> 00:40:00,431 Ho visto molte spedizioni dirette a paesi 390 00:40:00,464 --> 00:40:02,333 che non avrebbero dovuto riceverle. 391 00:40:02,400 --> 00:40:05,403 Sai, vendite tramite società fittizie. 392 00:40:06,871 --> 00:40:08,172 Alla fine Roy mi convinse 393 00:40:08,205 --> 00:40:10,174 che se tutte queste grandi aziende la facevano 394 00:40:10,207 --> 00:40:12,843 franca e realizzavano profitti enormi, 395 00:40:12,877 --> 00:40:15,479 perché non avrei dovuto averne una parte anch'io? 396 00:40:15,546 --> 00:40:19,649 JEFF: Immagino che tu ti sia reso conto che c'erano alcune falle nel tuo ragionamento. Lo so. 397 00:40:19,717 --> 00:40:22,153 È stata una cosa stupida da fare. 398 00:40:24,922 --> 00:40:27,358 E ora Roy è morto per questo. 399 00:40:27,425 --> 00:40:30,294 Non sentirti troppo in colpa per questo. Un giorno, anche il 400 00:40:30,327 --> 00:40:33,164 vostro governo potrebbe dover condividere la colpa. 401 00:40:35,800 --> 00:40:39,170 Roy è morto perché Whitehale si è girato. Si è ribaltato 402 00:40:39,203 --> 00:40:40,471 ? 403 00:40:43,107 --> 00:40:45,242 Immagino che tu non ne sapessi nulla. 404 00:40:46,644 --> 00:40:48,879 Whitehale lavora per l'Agenzia di intelligence. 405 00:40:53,317 --> 00:40:55,920 Almeno fino a questa spedizione. 406 00:40:57,488 --> 00:40:59,223 La CIA? 407 00:40:59,256 --> 00:41:01,357 Non possono rifornire direttamente i loro amici, 408 00:41:01,392 --> 00:41:04,361 ma possono organizzare tutto e hanno spianato la strada 409 00:41:04,395 --> 00:41:06,263 affinché tu potessi arrivare qui. Non ci posso 410 00:41:07,031 --> 00:41:08,098 credere. 411 00:41:11,902 --> 00:41:14,271 Non hai letto nessun giornale ultimamente, eh? 412 00:41:23,981 --> 00:41:25,249 E come temevamo, 413 00:41:25,282 --> 00:41:27,251 Whitehale ha deciso di procedere in modo indipendente. 414 00:41:30,287 --> 00:41:32,388 Venderà a chiunque. 415 00:41:32,423 --> 00:41:34,725 Chi offre il prezzo più alto. 416 00:41:38,362 --> 00:41:40,397 Quindi il governo lo sapeva fin dall'inizio? 417 00:41:52,743 --> 00:41:55,312 Mi farebbe comodo il tuo aiuto per distruggere quella spedizione. 418 00:41:57,147 --> 00:41:59,884 Non ho tempo per tornare indietro per nessun altro. 419 00:42:09,159 --> 00:42:10,194 Pensaci. 420 00:43:20,064 --> 00:43:24,468 [VOCALIZZANDO] 421 00:43:26,070 --> 00:43:27,338 È così strano. 422 00:43:29,907 --> 00:43:34,378 Averlo intorno ti fa quasi fare bella figura. 423 00:43:41,852 --> 00:43:45,221 Vuoi dire che pensi che io sia migliore di qualche strano hippie relitto del passato 424 00:43:45,255 --> 00:43:47,992 che vive in cima a una piramide nel bel mezzo dell'America Centrale? 425 00:43:50,194 --> 00:43:51,395 Grazie, Helen. Lo 426 00:43:51,428 --> 00:43:52,763 apprezzo. 427 00:43:58,235 --> 00:43:59,269 Ahia. 428 00:43:59,803 --> 00:44:01,205 [GEMITI] 429 00:44:01,238 --> 00:44:02,506 Che succede? Ho 430 00:44:02,539 --> 00:44:04,375 sentito un dolore alla spalla. Va 431 00:44:06,010 --> 00:44:07,111 tutto bene. 432 00:44:07,144 --> 00:44:08,412 Hai bisogno di un massaggio. 433 00:44:08,445 --> 00:44:09,647 [SOSPIRA] 434 00:44:09,680 --> 00:44:11,080 No. Solo un minuto. 435 00:44:16,820 --> 00:44:18,288 Là. 436 00:44:51,722 --> 00:44:53,157 [TUONO] 437 00:44:58,829 --> 00:45:00,497 [VOCALIZZANDO] 438 00:46:41,398 --> 00:46:42,933 [PASSI IN AVVICINAMENTO] 439 00:46:43,867 --> 00:46:47,037 Ehm, c'è una chiatta che risale il fiume. 440 00:46:56,413 --> 00:46:58,182 Jeff, sei sicuro di aver bisogno di me? 441 00:46:58,248 --> 00:47:00,450 Guarda, te l'avevo promesso, no? 442 00:47:00,484 --> 00:47:02,152 Tu mi aiuti a uscire dai miei guai, 443 00:47:02,186 --> 00:47:04,321 io aiuterò te a uscire dai tuoi guai. 444 00:47:04,388 --> 00:47:06,190 Non dovresti nemmeno trovarti in questo paese, 445 00:47:06,256 --> 00:47:08,258 quindi come pensi di aiutarmi? 446 00:47:08,292 --> 00:47:10,727 Andrebbe bene un nuovo passaporto? 447 00:47:10,761 --> 00:47:12,629 Guarda, si tratta di un processo in tre fasi. 448 00:47:12,696 --> 00:47:14,731 Innanzitutto, facciamo esplodere gli ordigni 449 00:47:14,765 --> 00:47:17,134 e, in secondo luogo, tu devi sopravvivere. 450 00:47:17,868 --> 00:47:19,436 E qual è il terzo? 451 00:47:19,469 --> 00:47:21,038 Terzo, devo sopravvivere . 452 00:47:23,574 --> 00:47:24,975 JEFF: Sei sicuro di non venire con noi? 453 00:47:26,643 --> 00:47:29,580 TOMMY: Non mi piacciono i tuoi giochi violenti, amico. 454 00:47:31,481 --> 00:47:34,084 HELEN: Grazie di tutto, Tommy. 455 00:47:34,151 --> 00:47:36,419 Il confine con il Guatemala si trova a un paio di miglia più a monte. Era quella 456 00:47:36,453 --> 00:47:37,654 la direzione in cui si stavano dirigendo. 457 00:47:37,721 --> 00:47:38,755 Grazie per la maglietta. 458 00:47:42,626 --> 00:47:44,995 E non dimenticate di riportare indietro la barca, 459 00:47:45,028 --> 00:47:46,230 se riuscite ad arrivare a destinazione. 460 00:49:22,125 --> 00:49:23,961 Sono bersagli facili. Sarà facile. Frasi 461 00:49:25,262 --> 00:49:27,164 celebri, ultime parole. Va 462 00:49:27,197 --> 00:49:30,100 bene, ricordati cosa devi fare. 463 00:49:30,133 --> 00:49:32,301 Il cordone di decompressione è solitamente 464 00:49:33,270 --> 00:49:34,604 giallo o marrone. 465 00:49:35,906 --> 00:49:37,874 Il cavo del fusibile è solitamente di colore arancione brillante 466 00:49:37,908 --> 00:49:40,844 e penso che probabilmente lo troverai nel frigorifero. 467 00:49:40,877 --> 00:49:44,281 Merda. Vorrei che potessi farlo da solo. 468 00:49:44,314 --> 00:49:46,783 Beh, nuotare con un braccio solo non è esattamente uno dei miei punti di forza. 469 00:49:49,720 --> 00:49:51,187 Se vuoi fare un passo indietro... ci vediamo 470 00:49:53,423 --> 00:49:54,924 qui per i fuochi d'artificio. 471 00:50:01,932 --> 00:50:03,866 [GRANCHIO DI RANE] 472 00:50:34,664 --> 00:50:37,701 [CANTO DI FOLEY] 473 00:50:37,768 --> 00:50:40,971 UOMO: Ehi, Foley, mi ci vorrebbe proprio una sigaretta adesso, eh? Di 474 00:50:41,038 --> 00:50:42,406 sicuro non ne avrai uno dei miei. 475 00:50:44,841 --> 00:50:47,377 Sai, Foley, prima o poi ti farò saltare la testa. 476 00:50:47,411 --> 00:50:49,046 [FOLEY CANTA] 477 00:50:49,079 --> 00:50:52,282 [MUSICA DI SUSPENSE] 478 00:51:26,550 --> 00:51:27,951 WILLY: Ehi, c'è un serpente. 479 00:51:30,087 --> 00:51:31,555 [SPARO DI MITRAGLIATRICE] 480 00:51:31,588 --> 00:51:33,323 [RISATE] 481 00:51:35,325 --> 00:51:36,827 Che succede? 482 00:51:36,860 --> 00:51:39,963 Solo un serpente, capo, solo un serpente. 483 00:51:45,102 --> 00:51:46,470 Fottimi nel cuore. 484 00:52:31,615 --> 00:52:32,816 UOMO 1: Fuoco! 485 00:52:35,585 --> 00:52:36,820 UOMO 2: Spegnilo. Dai 486 00:52:47,931 --> 00:52:48,965 . 487 00:53:41,017 --> 00:53:42,352 Gel. Dannazione. 488 00:53:55,832 --> 00:53:56,866 Merda. 489 00:54:00,837 --> 00:54:02,105 Oh no, questo è il cavo di detonazione. 490 00:54:08,612 --> 00:54:09,679 Cavo fusibile. 491 00:54:15,051 --> 00:54:16,253 Forza, forza. 492 00:55:10,940 --> 00:55:12,042 Dimenticalo. 493 00:55:13,109 --> 00:55:14,311 Torniamo indietro. 494 00:56:16,239 --> 00:56:17,273 [GRUGGITI] 495 00:56:25,615 --> 00:56:27,383 [HELEN TOSSE] Ti scoperò per 496 00:56:30,887 --> 00:56:32,255 bene. 497 00:56:32,288 --> 00:56:33,423 HELEN: No, non lo sei. 498 00:56:39,396 --> 00:56:40,430 [ __ ]! 499 00:56:42,999 --> 00:56:44,200 Mi piace che. 500 00:56:47,904 --> 00:56:49,172 [URLA] 501 00:56:53,009 --> 00:56:55,745 Bene, bene, cosa abbiamo qui? 502 00:56:55,779 --> 00:56:59,449 Puliscila e portala alla barca. 503 00:56:59,482 --> 00:57:00,483 UOMO: Andiamo. Dai, tesoro. 504 00:57:01,651 --> 00:57:03,185 [RIDENDO] 505 00:57:20,770 --> 00:57:22,205 UOMO: [ __ ], l'ho trovata io, amico. 506 00:57:24,941 --> 00:57:25,908 Hai qualche problema? 507 00:57:32,816 --> 00:57:33,917 Allora... 508 00:57:35,618 --> 00:57:36,619 [SOSPIRA] 509 00:57:38,321 --> 00:57:39,889 hai un nuovo partner adesso, eh? 510 00:57:40,623 --> 00:57:42,459 Non è il mio socio. 511 00:57:42,492 --> 00:57:43,760 Lui è con gli inglesi... 512 00:57:43,793 --> 00:57:44,928 Gli inglesi. 513 00:57:47,530 --> 00:57:49,966 Ha detto che lavoravi per la CIA. 514 00:57:50,033 --> 00:57:52,469 Stavo solo... stavo solo cercando di scansarmi, 515 00:57:52,502 --> 00:57:54,370 e questo teppista mi ha afferrato. 516 00:57:56,673 --> 00:57:58,274 [SOSPIRA] Non importa. 517 00:57:59,709 --> 00:58:00,810 Tornerà. 518 00:58:03,346 --> 00:58:05,982 Sai, ciò che sembra buono a un cane, una volta che gli si intacca il 519 00:58:06,049 --> 00:58:07,684 sedere, gli diventa amaro. 520 00:58:10,386 --> 00:58:11,521 [SOSPIRA] 521 00:58:11,554 --> 00:58:13,156 È un peccato. 522 00:58:13,223 --> 00:58:14,858 Avremmo formato un'ottima squadra. 523 00:58:16,059 --> 00:58:17,260 Possiamo ancora farlo. 524 00:58:18,728 --> 00:58:20,497 Perché? 525 00:58:20,530 --> 00:58:22,499 Cosa hai da vendere adesso? Tutto ciò che 526 00:58:22,532 --> 00:58:23,700 desideri. 527 00:58:26,669 --> 00:58:27,703 [GEMITI] 528 00:58:27,737 --> 00:58:28,738 Donne. 529 00:58:54,397 --> 00:58:56,900 Sai, ovunque io stia camminando, la morte mi osserva. 530 00:58:59,335 --> 00:59:00,837 Sei tutto bagnato. 531 00:59:03,973 --> 00:59:05,174 Togliti i vestiti. 532 00:59:26,162 --> 00:59:27,196 Che cosa? 533 00:59:28,031 --> 00:59:30,233 Che cosa? 534 00:59:30,300 --> 00:59:31,801 Forse dovresti fare il resto da solo. 535 00:59:33,703 --> 00:59:35,605 Beh, fottimi il cuore. 536 00:59:47,450 --> 00:59:49,718 FOLEY: Merda, questo figlio di [ __ ] è iperattivo. 537 00:59:51,754 --> 00:59:52,822 Capo. 538 00:59:52,889 --> 00:59:53,923 WHITEY: Che cazzo succede, amico? 539 00:59:53,957 --> 00:59:54,958 Questa chiatta è cablata. 540 00:59:57,894 --> 00:59:58,928 Se si muove. 541 01:00:02,632 --> 01:00:04,601 [MUSICA IN SOSPESO] 542 01:00:11,841 --> 01:00:12,842 Aha. Diamo 543 01:00:20,516 --> 01:00:22,085 un'occhiata, amico. 544 01:00:25,688 --> 01:00:27,390 Prima di tutto, ti scoperò, 545 01:00:28,524 --> 01:00:29,993 poi ti ucciderò. Ora! 546 01:00:33,763 --> 01:00:34,764 547 01:00:40,637 --> 01:00:42,405 No, prima ti ucciderò, 548 01:00:42,438 --> 01:00:44,107 poi ti scoperò. 549 01:01:01,691 --> 01:01:02,792 Attenzione! 550 01:01:02,825 --> 01:01:04,127 Prendi un secchio. 551 01:01:04,160 --> 01:01:05,328 Alzati in fretta. Ho capito 552 01:01:05,395 --> 01:01:06,429 . 553 01:01:15,338 --> 01:01:16,439 [GRUGNI] 554 01:01:16,472 --> 01:01:17,674 [SPARO DI MITRAGLIATRICE] 555 01:01:22,045 --> 01:01:23,112 Avanti! 556 01:01:27,316 --> 01:01:29,551 [GRIDAZIONI DISTINTE] 557 01:01:31,320 --> 01:01:32,355 UOMO: Mettici sopra l'acqua. 558 01:01:37,927 --> 01:01:39,929 Dai, mettici sopra l'acqua. 559 01:01:42,999 --> 01:01:44,933 [URLA] 560 01:01:52,608 --> 01:01:55,078 [GRIDARE INCOMPRENSIBILE] 561 01:02:06,923 --> 01:02:09,024 [SPARI] 562 01:02:09,058 --> 01:02:12,328 Dimenticatevi di lei. Spegni quel maledetto fuoco. 563 01:02:19,102 --> 01:02:20,103 UOMO: Forza, ragazzi, datemi una mano. 564 01:02:30,346 --> 01:02:31,380 [ANF] 565 01:02:32,749 --> 01:02:33,750 Stai bene? 566 01:02:34,751 --> 01:02:36,085 Sì, ma hanno trovato il fusibile. Lascia perdere 567 01:02:36,119 --> 01:02:38,488 , il fuoco ci penserà . Dai 568 01:02:38,921 --> 01:02:39,922 . 569 01:02:41,257 --> 01:02:43,760 [GRIDAZIONI DISTINTE] 570 01:02:46,529 --> 01:02:47,930 WHITEY: È tutto, ragazzi. Hai capito bene. 571 01:02:57,006 --> 01:02:58,141 UOMO: Sono qui adesso. 572 01:03:00,009 --> 01:03:03,579 UOMO 1: Ok, ragazzi, abbiamo domato l' incendio. 573 01:03:03,646 --> 01:03:05,982 UOMO 2: Questo tizio pensa di essere il dannato Ayatollah. 574 01:03:11,354 --> 01:03:13,256 Dannazione. 575 01:03:13,289 --> 01:03:14,457 Hanno spento l'incendio sulla barca. 576 01:03:15,825 --> 01:03:17,727 No. 577 01:03:17,794 --> 01:03:19,796 [UOMINI CHE TOSSISCONO E PARLANO INCOMPRENSIBILE] 578 01:03:20,696 --> 01:03:21,697 Capo, la 579 01:03:22,965 --> 01:03:25,168 maggior parte del carico è a posto. 580 01:03:25,234 --> 01:03:26,803 Cosa volete che ne facciamo ? Lasci perdere 581 01:03:27,937 --> 01:03:29,438 . Li stiamo braccando 582 01:03:29,472 --> 01:03:30,606 . 583 01:03:30,673 --> 01:03:31,741 Andiamo adesso. 584 01:03:31,808 --> 01:03:32,809 [CARICARE LE PISTOLE] 585 01:03:33,543 --> 01:03:34,577 [SOSPIRI] 586 01:03:35,611 --> 01:03:36,746 Ci stanno inseguendo. 587 01:03:37,580 --> 01:03:38,681 Che cosa? 588 01:03:38,714 --> 01:03:39,749 Nuovo piano di gioco. 589 01:03:41,117 --> 01:03:42,318 Che cosa? 590 01:03:42,385 --> 01:03:43,553 Iniziamo a correre. 591 01:03:59,202 --> 01:04:00,736 Voi due partite all'una . 592 01:04:01,637 --> 01:04:04,140 Foley, tu hai il fiume. 593 01:04:17,220 --> 01:04:18,654 [MORBIDI] 594 01:04:31,767 --> 01:04:33,069 [SPARO DI MITRAGLIATRICE] 595 01:04:59,195 --> 01:05:00,663 [RIMBALZO DI PROIETTILI] 596 01:05:02,331 --> 01:05:03,366 [SPARI] 597 01:05:05,501 --> 01:05:06,802 La piramide è da quella parte, vero? 598 01:05:08,371 --> 01:05:09,672 [SPARI] 599 01:05:09,705 --> 01:05:10,940 È da quella parte. Va bene 600 01:05:10,973 --> 01:05:12,208 , andiamo. 601 01:06:22,478 --> 01:06:24,013 Pensi che Tommy sia ancora in giro? 602 01:06:24,046 --> 01:06:25,047 Non lo so. 603 01:06:26,749 --> 01:06:28,718 Foley, tu vai davanti, 604 01:06:28,751 --> 01:06:30,753 voi due prendete un lato e l'altro l'uno l'altro, ok? 605 01:06:30,786 --> 01:06:32,588 Faccio il giro da dietro. 606 01:06:32,621 --> 01:06:34,123 Avanti, avanti. 607 01:06:38,594 --> 01:06:40,663 FOLEY: Non ci vado , amico. 608 01:06:40,730 --> 01:06:42,598 Ho sentito cose orribili su questo posto di merda, amico. 609 01:06:42,631 --> 01:06:44,232 WHITEY: Qual è il problema? 610 01:06:44,300 --> 01:06:45,334 Chiediglielo. 611 01:06:46,869 --> 01:06:48,471 Non ci vado , no. 612 01:06:49,505 --> 01:06:51,640 [CHIACCHIERE INDIFFERENTE] 613 01:06:52,742 --> 01:06:54,143 No. Sali lassù, cazzo 614 01:06:54,176 --> 01:06:55,244 . Non 615 01:06:55,311 --> 01:06:56,746 è altro che un mucchio di sassi. 616 01:06:56,779 --> 01:06:58,514 Basta con queste stronzate superstiziose. Dai 617 01:06:58,914 --> 01:07:00,082 . Dai 618 01:07:00,149 --> 01:07:02,218 . Andiamo. Andiamo! 619 01:07:02,251 --> 01:07:04,220 [MUSICA DI SUSPENSE] Stanno arrivando 620 01:07:17,533 --> 01:07:19,035 . 621 01:07:21,237 --> 01:07:22,238 Jeff. 622 01:07:24,940 --> 01:07:25,975 Jeff? 623 01:07:43,692 --> 01:07:44,727 Uffa! 624 01:07:47,963 --> 01:07:49,432 Questo dovrebbe riequilibrare un po' le cose. 625 01:07:58,240 --> 01:07:59,241 Jeff. 626 01:08:04,547 --> 01:08:05,681 Jeff. 627 01:08:05,714 --> 01:08:07,683 [MUSICA IN SOSPESO] 628 01:10:23,686 --> 01:10:24,687 FOLEY: Ti ho beccato. 629 01:10:35,564 --> 01:10:36,565 [Sibilo della cerbottana] 630 01:10:40,569 --> 01:10:41,604 Tommy. Mi 631 01:11:32,087 --> 01:11:33,622 dispiace, fesso, 632 01:11:33,656 --> 01:11:35,324 ma sei ricercato vivo o morto. 633 01:11:36,058 --> 01:11:37,092 Ora muoviti. Mossa 634 01:11:37,726 --> 01:11:38,760 ! 635 01:11:52,641 --> 01:11:54,610 [URLA] 636 01:12:10,959 --> 01:12:11,994 [CARICA LA PISTOLA] 637 01:12:36,719 --> 01:12:38,721 [ANFANA] 638 01:12:45,861 --> 01:12:47,663 Merda. È un vicolo cieco. 639 01:14:31,033 --> 01:14:32,067 [GRUGGITI] 640 01:14:36,805 --> 01:14:37,840 [GRUGGITI] 641 01:14:37,906 --> 01:14:38,941 [SOFFOCAMENTO] 642 01:14:50,252 --> 01:14:53,922 Ora, grida agli Dei. 643 01:14:53,956 --> 01:14:56,158 NO! NO! 644 01:14:56,225 --> 01:14:58,494 [CANTI IN LINGUA STRANIERA] 645 01:14:58,527 --> 01:14:59,795 [URLA] 646 01:15:08,704 --> 01:15:10,005 [LE URLA CONTINUANO] 647 01:15:13,308 --> 01:15:16,879 [CANTI IN LINGUA STRANIERA] 648 01:15:18,247 --> 01:15:19,414 [URLA] 649 01:15:21,884 --> 01:15:22,951 Ahah! 650 01:15:24,152 --> 01:15:27,122 [Grugniti] 651 01:15:37,666 --> 01:15:38,734 Forza. 652 01:15:39,568 --> 01:15:42,871 [IL CANTO CONTINUA] 653 01:15:52,981 --> 01:15:53,982 [CARICA I PISTOLI] 654 01:15:58,987 --> 01:16:00,289 Non tutti i giorni sono domenica. 655 01:16:01,356 --> 01:16:02,424 [SPARI][GRILLI] 656 01:16:13,368 --> 01:16:15,170 Quanti ragazzi hai visto salire sulla piramide? 657 01:16:16,805 --> 01:16:18,040 Penso quattro. 658 01:16:18,073 --> 01:16:19,908 Ciò significa che nessuno sta sorvegliando la chiatta. 659 01:16:24,012 --> 01:16:25,080 Che cosa stiamo aspettando? 660 01:16:29,918 --> 01:16:30,952 [SPARI] 661 01:16:31,019 --> 01:16:32,054 Jeff! 662 01:16:32,888 --> 01:16:33,956 Dannazione. 663 01:16:37,225 --> 01:16:38,961 [SPARI] 664 01:16:42,030 --> 01:16:43,264 JEFF: Oh! Vai a far 665 01:16:45,901 --> 01:16:48,036 saltare in aria la chiatta. Terrò d'occhio 666 01:16:48,070 --> 01:16:49,737 Whitehale. 667 01:16:49,771 --> 01:16:51,740 Che cosa hai intenzione di fare? Morderlo al ginocchio? 668 01:16:51,773 --> 01:16:54,076 Ho un'idea migliore. Gli farò 669 01:16:54,109 --> 01:16:55,611 esplodere un razzo di segnalazione nel culo. 670 01:16:57,679 --> 01:16:58,780 Dove l'hai preso? 671 01:16:58,814 --> 01:17:00,182 Vai avanti. Vattene da qui. 672 01:17:02,918 --> 01:17:04,052 Vai avanti. 673 01:18:56,298 --> 01:18:57,532 Posso esservi d'aiuto? 674 01:19:00,902 --> 01:19:01,970 Non starai mica giocando 675 01:19:02,037 --> 01:19:03,505 con le mie munizioni, vero? Le 676 01:19:05,040 --> 01:19:06,408 tue munizioni? 677 01:19:08,510 --> 01:19:11,913 Quando un ladro deruba un altro ladro, 678 01:19:12,481 --> 01:19:13,882 Dio ride. 679 01:19:18,420 --> 01:19:20,055 Dici che è ancora tuo? 680 01:19:20,088 --> 01:19:21,822 Vai là fuori e mettici sopra il tuo bel sedere. 681 01:19:25,093 --> 01:19:26,260 Vai avanti. 682 01:19:27,896 --> 01:19:29,630 Uscite e andate! 683 01:19:30,966 --> 01:19:32,534 Vai lì! Te lo 684 01:19:32,567 --> 01:19:34,002 infilerò dritto nel culo. Vai laggiù 685 01:19:34,069 --> 01:19:35,270 . 686 01:19:35,337 --> 01:19:36,371 Fermare! 687 01:19:39,775 --> 01:19:41,809 Sei nervoso, Squeaky? Che cosa sta cercando? Hai 688 01:19:44,146 --> 01:19:45,981 allestito tu questa chiatta? 689 01:19:46,515 --> 01:19:48,283 Tu l'hai fatto? 690 01:19:48,350 --> 01:19:49,584 Che cosa mi hai fatto , eh? 691 01:19:52,687 --> 01:19:55,557 Oh, sento odore di miccia. 692 01:19:55,590 --> 01:19:58,393 Oh, non ti tremano le labbra al solo pensiero? 693 01:19:58,426 --> 01:20:01,363 Oh, hai organizzato qualcosa per me, vero? 694 01:20:01,396 --> 01:20:02,464 Non è vero? 695 01:20:02,531 --> 01:20:03,565 Non ho fatto niente. 696 01:20:03,598 --> 01:20:05,233 Oh, sì, l'hai fatto. Eh 697 01:20:05,267 --> 01:20:06,835 ? Che cosa? Dimmi. 698 01:20:06,868 --> 01:20:08,970 Cosa succede quando interrompiamo i contatti? Eh? 699 01:20:09,004 --> 01:20:10,972 Oppure qui dentro? 700 01:20:11,006 --> 01:20:12,274 Questo lo fa funzionare, eh? 701 01:20:14,176 --> 01:20:16,278 Helen, a quanto pare non capisci. 702 01:20:16,311 --> 01:20:18,446 Diverse persone sono morte per questa merda, 703 01:20:18,480 --> 01:20:22,550 e io sono pronto a farlo, ma non credo che tu lo sia. 704 01:20:22,584 --> 01:20:25,320 Allora dimmi cosa hai fatto a questa [ __ ] chiatta. 705 01:20:25,387 --> 01:20:26,755 Oppure l'ultima cosa che vedremo 706 01:20:26,822 --> 01:20:28,490 sarà il tuo sedere che vola sopra la luna. Tanto 707 01:20:28,557 --> 01:20:30,724 mi ucciderai comunque. 708 01:20:30,759 --> 01:20:32,861 Hai fottutamente ragione, ti ammazzo, stronza. 709 01:20:32,894 --> 01:20:35,397 Ora muovi la testa laggiù, così posso dare da mangiare ai pesci. Apri la 710 01:20:35,430 --> 01:20:36,464 bocca. Apri la 711 01:20:37,132 --> 01:20:38,165 bocca. 712 01:20:39,034 --> 01:20:40,335 Dai, apri la bocca! Ah! 713 01:20:41,169 --> 01:20:42,204 714 01:20:45,507 --> 01:20:46,575 [Grugniti] 715 01:20:56,218 --> 01:20:58,320 HELEN: Dobbiamo andarcene da qui. 716 01:20:58,353 --> 01:21:00,222 Dai, sta per esplodere. 717 01:21:27,382 --> 01:21:30,251 Forza, forza. 718 01:21:30,318 --> 01:21:32,254 [MOTORE IN AVVIAMENTO] 719 01:21:43,365 --> 01:21:44,398 Okay, via. 720 01:22:20,001 --> 01:22:23,972 [WHITEY RIDE] 721 01:22:26,975 --> 01:22:29,678 Oh, Helen, l'ho trovato. 722 01:22:30,512 --> 01:22:31,545 HELEN: Ne ho impostati due. 723 01:22:31,579 --> 01:22:32,614 JEFF: Ottimo. 724 01:22:37,385 --> 01:22:40,021 Oh, fottimi il cuore. 725 01:22:42,557 --> 01:22:43,590 [URLA] 726 01:22:48,830 --> 01:22:51,833 JEFF: Helen! Elena! 727 01:22:51,866 --> 01:22:53,134 NO! 728 01:22:54,636 --> 01:22:55,704 NO! 729 01:23:29,170 --> 01:23:31,806 J1 016. 730 01:23:31,873 --> 01:23:35,376 Riepilogo: Rapporto sullo stato di avanzamento riservato. 731 01:23:35,443 --> 01:23:39,147 Catena di contrabbando Belize/3, interrotta. 732 01:23:41,082 --> 01:23:43,184 Munizioni distrutte. 733 01:23:44,519 --> 01:23:46,354 Agenti locali 734 01:23:46,388 --> 01:23:47,522 eliminati. 735 01:23:50,258 --> 01:23:54,062 Contrabbandieri stranieri: un uomo, Roy Forbes, 736 01:23:54,095 --> 01:23:56,197 assassinato durante uno scambio. 737 01:23:56,231 --> 01:23:58,599 Una donna, Helen Williams 738 01:24:05,774 --> 01:24:07,709 [FA UN RESPIRO PROFONDO], è rimasta 739 01:24:10,045 --> 01:24:11,646 uccisa nell'esplosione. 740 01:24:13,548 --> 01:24:15,650 File chiuso. 741 01:24:32,267 --> 01:24:33,802 Indovinate chi? Mi 742 01:24:35,370 --> 01:24:36,638 dispiace. 743 01:24:36,671 --> 01:24:38,873 Non mi è consentito divulgare tali informazioni. O si 744 01:24:39,307 --> 01:24:40,407 ? 745 01:24:40,442 --> 01:24:42,544 E se ti torturassi? 746 01:24:42,577 --> 01:24:45,547 Ehi, non vorrai mica bagnare il tuo nuovo passaporto. 747 01:24:46,548 --> 01:24:47,581 Chi sono io? 748 01:24:48,750 --> 01:24:50,685 Il tuo nuovo nome, 749 01:24:50,718 --> 01:24:52,153 almeno per quanto riguarda l'agenzia, 750 01:24:54,656 --> 01:24:55,690 è Caribe. 751 01:24:57,592 --> 01:24:58,660 Caraibi. 50803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.