All language subtitles for Godsend.2004.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,125 --> 00:01:57,291
BROKEN VOICES
4
00:02:01,708 --> 00:02:05,708
Okay, now relax and sing the first note.
5
00:02:11,791 --> 00:02:14,166
You can try singing it with your mom.
6
00:02:35,041 --> 00:02:40,791
Her voice is decent enough,
but sadly, she has no ability to intone.
7
00:02:41,583 --> 00:02:44,665
I don't get it. She can do it at home.
8
00:02:44,666 --> 00:02:47,165
I'm sorry, not for us just now.
9
00:02:47,166 --> 00:02:50,250
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
10
00:02:55,875 --> 00:02:57,790
Where are you off to, Karolínka?
11
00:02:57,791 --> 00:02:59,915
I've got to go.
My sister's about to get out.
12
00:02:59,916 --> 00:03:01,207
But not till 5:00.
13
00:03:01,208 --> 00:03:02,665
Please...
14
00:03:02,666 --> 00:03:03,750
Oh, all right.
15
00:03:04,750 --> 00:03:06,208
- Off you go.
- Thank you.
16
00:03:07,083 --> 00:03:09,416
- Hello.
- Hello.
17
00:03:50,958 --> 00:03:56,165
Girls, the staccato needs
to be way more pronounced.
18
00:03:56,166 --> 00:03:58,458
Like with the piano. Play it, please.
19
00:04:03,708 --> 00:04:04,708
Ready.
20
00:04:54,208 --> 00:04:56,708
That's enough!
Second voice, where are you?
21
00:04:57,458 --> 00:04:59,583
Are you with us,
or have you fallen asleep?
22
00:05:00,541 --> 00:05:02,750
Altos only. Second part.
23
00:05:18,541 --> 00:05:21,416
Stop. Simona, it looks like
you're not singing at all.
24
00:05:23,291 --> 00:05:24,500
Try it on your own.
25
00:05:39,833 --> 00:05:41,458
How many lines are in this verse?
26
00:05:42,458 --> 00:05:43,458
I don't know.
27
00:05:44,916 --> 00:05:48,249
"And you wagoners, saddle the horses,
and you fellows, mount them.
28
00:05:48,250 --> 00:05:51,124
I lost my rosary, my gold ring,
at my mother's."
29
00:05:51,125 --> 00:05:52,749
That's four.
30
00:05:52,750 --> 00:05:55,833
You can't learn four lines over a weekend?
31
00:05:57,125 --> 00:05:58,875
You must have air between your ears.
32
00:06:00,125 --> 00:06:02,666
Girls, is that so hard to learn?
33
00:06:03,208 --> 00:06:04,458
No.
34
00:06:06,083 --> 00:06:07,916
Grab your stuff and get out of here.
35
00:06:08,875 --> 00:06:10,000
Are you deaf?
36
00:06:14,541 --> 00:06:16,875
And you can forget
about the radio recording.
37
00:06:18,375 --> 00:06:21,291
I need to hear the second voice.
You carry the emotion.
38
00:06:21,916 --> 00:06:23,458
One more time. Everyone.
39
00:06:51,791 --> 00:06:53,333
Do you know which one's Judita?
40
00:06:55,750 --> 00:06:57,332
What about her?
41
00:06:57,333 --> 00:07:02,416
She was with her folks in Italy on holiday
and met a guy there.
42
00:07:03,291 --> 00:07:05,165
He took her to a cake shop
43
00:07:05,166 --> 00:07:08,250
and she said she'd have
every type of ice cream they sold.
44
00:07:09,458 --> 00:07:11,791
- And you know what he did?
- No.
45
00:07:12,416 --> 00:07:15,415
He brought all of them over
in a massive bowl,
46
00:07:15,416 --> 00:07:19,708
like 30 kinds, and said
she had to eat them all.
47
00:07:20,500 --> 00:07:22,499
Oh, wow, that'd be my dream.
48
00:07:22,500 --> 00:07:25,833
No, it wouldn't, I can promise you that.
49
00:07:29,708 --> 00:07:32,207
- You'd throw up.
- No way.
50
00:07:32,208 --> 00:07:36,165
- Imagine a bucket of ice cream.
- Did she eat it all?
51
00:07:36,166 --> 00:07:37,249
Guess.
52
00:07:37,250 --> 00:07:38,583
Did she puke?
53
00:07:39,333 --> 00:07:41,041
Or did she shit herself?
54
00:07:41,666 --> 00:07:43,165
- Tell me.
- The Path of Death?
55
00:07:43,166 --> 00:07:45,124
Lucina, tell me right now!
56
00:07:45,125 --> 00:07:46,958
Hey, hold on!
57
00:07:49,833 --> 00:07:50,833
Wait!
58
00:08:01,291 --> 00:08:03,583
Lucina, stop right there!
59
00:08:22,750 --> 00:08:24,124
What took you so long?
60
00:08:24,125 --> 00:08:25,625
You're some bitch.
61
00:08:44,083 --> 00:08:45,082
Thanks.
62
00:08:45,083 --> 00:08:47,165
Was he tough on you again today?
63
00:08:47,166 --> 00:08:48,250
Same as usual.
64
00:08:52,500 --> 00:08:54,416
And when's your next concert?
65
00:08:55,250 --> 00:08:56,458
No time soon.
66
00:09:00,416 --> 00:09:02,125
They're doing a recording for the radio.
67
00:09:03,041 --> 00:09:04,583
Why didn't you tell us?
68
00:09:06,291 --> 00:09:09,916
I don't know if he'll take me.
It's just for ten girls.
69
00:09:11,250 --> 00:09:12,915
But he could choose you?
70
00:09:12,916 --> 00:09:14,208
He probably won't, Mom.
71
00:09:18,166 --> 00:09:21,375
But if he does, let us know.
So we don't miss it.
72
00:09:22,541 --> 00:09:23,625
Thanks a million.
73
00:09:24,791 --> 00:09:27,040
- You've barely touched it.
- I'll finish it.
74
00:09:27,041 --> 00:09:28,833
- Hang on.
- She can have it.
75
00:10:09,875 --> 00:10:11,208
Aren't you meant to be studying?
76
00:10:17,000 --> 00:10:18,083
Knock it off.
77
00:10:23,125 --> 00:10:25,625
You're some loser. Give that back.
78
00:10:31,250 --> 00:10:32,375
Give it back!
79
00:10:34,291 --> 00:10:35,790
You're beneath the tone anyway.
80
00:10:35,791 --> 00:10:36,874
I am not.
81
00:10:36,875 --> 00:10:38,832
- You are.
- I don't think so.
82
00:10:38,833 --> 00:10:40,375
Yes, you are. Listen.
83
00:11:07,125 --> 00:11:10,041
Okay. Let's sit up straight.
84
00:11:13,166 --> 00:11:18,915
We put our hands on our diaphragms
and take a deep breath.
85
00:11:18,916 --> 00:11:22,375
Hands a bit lower.
86
00:11:23,916 --> 00:11:26,666
We puncture the balloon, and hiss.
87
00:11:44,416 --> 00:11:49,124
One more deep breath
and let's exercise our speech organs.
88
00:11:49,125 --> 00:11:50,916
Clipt clapt.
89
00:11:58,375 --> 00:11:59,500
Shoulders down.
90
00:12:04,416 --> 00:12:05,750
Shall we sing for Vítek?
91
00:12:07,541 --> 00:12:11,165
What'll we do?
"Once I Go," we know that one.
92
00:12:11,166 --> 00:12:12,458
Give us an F sharp.
93
00:12:14,750 --> 00:12:15,875
One, two...
94
00:12:44,250 --> 00:12:45,291
Now just you.
95
00:12:45,875 --> 00:12:47,041
From the start.
96
00:13:03,083 --> 00:13:04,083
Now you.
97
00:13:16,041 --> 00:13:17,458
That's fine, thanks.
98
00:13:21,083 --> 00:13:22,166
That'll do.
99
00:13:23,541 --> 00:13:24,541
Thank you.
100
00:13:25,125 --> 00:13:28,499
Back to work, girls.
Open your music folders.
101
00:13:28,500 --> 00:13:33,915
Next up, a live concert
by the Canticella girls choir,
102
00:13:33,916 --> 00:13:40,207
performing four pieces
from Dvořák's Moravian Duets,
103
00:13:40,208 --> 00:13:42,207
conducted by Vítězslav Mácha.
104
00:13:42,208 --> 00:13:44,540
Quick, it's just starting.
105
00:13:44,541 --> 00:13:46,458
- Coming!
- Shoes off.
106
00:14:19,208 --> 00:14:20,625
It's a pity we can't see her.
107
00:16:13,625 --> 00:16:14,750
How about this?
108
00:16:16,250 --> 00:16:17,375
Why not?
109
00:16:29,250 --> 00:16:34,249
Dear girls, parents
and friends of our choir.
110
00:16:34,250 --> 00:16:36,665
We've had a successful year,
111
00:16:36,666 --> 00:16:40,708
but our most successful year ever awaits.
112
00:16:41,291 --> 00:16:44,999
As you know, we're planning
our first US tour
113
00:16:45,000 --> 00:16:47,291
over three weeks in the spring.
114
00:16:51,125 --> 00:16:53,790
We will sing to Czech communities
115
00:16:53,791 --> 00:16:57,874
at major concert halls in Chicago, Atlanta
116
00:16:57,875 --> 00:16:59,583
and New York.
117
00:17:01,166 --> 00:17:06,457
Over the years, our choir
has built up a great reputation
118
00:17:06,458 --> 00:17:13,125
and I'm glad my son is following
in the family tradition so successfully.
119
00:17:13,750 --> 00:17:17,416
Vítek, good luck
with all the work ahead of you.
120
00:17:27,708 --> 00:17:30,832
I'm not one for speeches,
121
00:17:30,833 --> 00:17:33,208
so we'll sing to you instead.
122
00:19:36,666 --> 00:19:38,375
What's up? Are the folks looking for me?
123
00:19:39,333 --> 00:19:40,916
No, they're chatting downstairs.
124
00:19:42,000 --> 00:19:43,416
This is my sis.
125
00:19:44,000 --> 00:19:46,083
Hi there. Fancy a drink?
126
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
Sure.
127
00:19:48,375 --> 00:19:49,416
Maybe not.
128
00:19:50,041 --> 00:19:51,916
I see. A nice girl.
129
00:19:58,833 --> 00:20:00,375
Karolína's also in the choir.
130
00:20:01,375 --> 00:20:04,124
Yeah? In B group?
131
00:20:04,125 --> 00:20:05,208
For now.
132
00:20:05,875 --> 00:20:06,958
Oh, "for now."
133
00:20:09,291 --> 00:20:10,708
Nice dress, by the way.
134
00:20:11,458 --> 00:20:13,874
You should do something
with the hair though.
135
00:20:13,875 --> 00:20:15,041
Shall we go?
136
00:20:20,875 --> 00:20:24,041
Simona is so pissed off.
137
00:20:24,666 --> 00:20:26,000
But it's her own fault.
138
00:20:37,958 --> 00:20:40,749
Excuse me, you're a soprano, right?
139
00:20:40,750 --> 00:20:43,041
- We met at rehearsals.
- Yeah.
140
00:20:44,750 --> 00:20:45,958
Not bad.
141
00:22:16,958 --> 00:22:18,040
Mom, please!
142
00:22:18,041 --> 00:22:19,915
No way.
143
00:22:19,916 --> 00:22:21,291
Dad.
144
00:22:22,500 --> 00:22:24,665
Kaya, grab your coat. We're off.
145
00:22:24,666 --> 00:22:25,832
The girls are staying.
146
00:22:25,833 --> 00:22:27,665
And you're coming with us.
147
00:22:27,666 --> 00:22:28,999
I'll be okay.
148
00:22:29,000 --> 00:22:31,040
You're not going home alone so late.
149
00:22:31,041 --> 00:22:32,416
But I won't be alone.
150
00:22:33,208 --> 00:22:36,624
I can bring Lucka home.
My husband's picking us up.
151
00:22:36,625 --> 00:22:38,040
We won't put you out.
152
00:22:38,041 --> 00:22:40,957
It's on our way. No trouble.
153
00:22:40,958 --> 00:22:44,540
You see, Mom? Please, I'm 15!
154
00:22:44,541 --> 00:22:48,458
I'll keep an eye on them.
And we'll be home by 1:00, right, Judita?
155
00:22:49,125 --> 00:22:50,666
Please, Mrs. Kaanová.
156
00:22:52,500 --> 00:22:54,415
But just till 1:00. Not a second later.
157
00:22:54,416 --> 00:22:55,708
Fantastic, thanks!
158
00:22:56,416 --> 00:22:57,916
We'll drop her right at your door.
159
00:23:00,208 --> 00:23:01,291
Thank you.
160
00:23:03,833 --> 00:23:05,500
Absolutely no way.
161
00:23:43,708 --> 00:23:44,708
Hi.
162
00:23:45,625 --> 00:23:47,291
Do you know what time it is?
163
00:23:48,000 --> 00:23:50,791
I told you to be home by 1:00.
164
00:23:52,666 --> 00:23:53,791
What did you drink?
165
00:23:54,625 --> 00:23:56,250
I'll speak to you in the morning.
166
00:24:04,416 --> 00:24:05,458
Damn.
167
00:24:08,375 --> 00:24:09,708
Are you drunk?
168
00:24:13,125 --> 00:24:14,540
How was it?
169
00:24:14,541 --> 00:24:15,750
I dunno.
170
00:24:17,000 --> 00:24:18,374
How do you mean, you don't know?
171
00:24:18,375 --> 00:24:19,541
Weird.
172
00:24:22,833 --> 00:24:24,083
In what way?
173
00:24:25,875 --> 00:24:27,083
It just was.
174
00:24:41,666 --> 00:24:42,666
Lucie?
175
00:24:44,000 --> 00:24:45,666
Do you reckon he'll take you to America?
176
00:24:50,083 --> 00:24:51,208
Oh, my...
177
00:24:52,125 --> 00:24:53,624
What's up?
178
00:24:53,625 --> 00:24:55,583
Everything's kind of topsy-turvy.
179
00:24:56,666 --> 00:24:58,666
I said, do you reckon
he'll take you to America?
180
00:24:59,375 --> 00:25:00,791
We'll see what happens.
181
00:25:05,583 --> 00:25:06,791
I hope you get to go.
182
00:25:15,333 --> 00:25:16,666
What are you laughing at?
183
00:25:17,458 --> 00:25:18,458
Nothing.
184
00:25:24,791 --> 00:25:27,665
Did you know Mácha came
to our rehearsal a month back
185
00:25:27,666 --> 00:25:29,208
and today he praised me?
186
00:25:37,666 --> 00:25:38,958
Hey, do you hear me?
187
00:25:58,875 --> 00:26:01,416
Can you please quit that?
188
00:26:05,125 --> 00:26:07,165
Karolína...
189
00:26:07,166 --> 00:26:08,291
Sorry.
190
00:26:19,291 --> 00:26:20,375
Here she comes.
191
00:26:30,458 --> 00:26:31,541
What is it?
192
00:26:32,166 --> 00:26:33,583
Nothing. Can we go?
193
00:26:34,875 --> 00:26:35,957
What happened?
194
00:26:35,958 --> 00:26:37,125
I want to go.
195
00:26:45,875 --> 00:26:46,874
What are you doing?
196
00:26:46,875 --> 00:26:48,999
I'm going to ask Mácha myself.
197
00:26:49,000 --> 00:26:52,750
Don't go anywhere. Do you hear me, Dad?
198
00:26:54,375 --> 00:26:56,165
Don't, he'll kick me out.
199
00:26:56,166 --> 00:26:57,250
Nonsense.
200
00:26:58,333 --> 00:26:59,624
It's my fault!
201
00:26:59,625 --> 00:27:03,416
I came late, so he chewed me out.
It's my fault.
202
00:28:00,541 --> 00:28:02,582
Have you got spare gloves?
203
00:28:02,583 --> 00:28:04,291
It's not a ski trip.
204
00:28:05,541 --> 00:28:07,957
You'll go on a walk and get wet.
205
00:28:07,958 --> 00:28:09,666
I'm not five, Mom.
206
00:28:18,416 --> 00:28:20,125
The room's all yours for two weeks.
207
00:28:21,458 --> 00:28:22,458
Wonderful.
208
00:28:23,250 --> 00:28:26,124
It'll just be a pain anyway.
Nonstop rehearsals.
209
00:28:26,125 --> 00:28:27,208
Yeah, and?
210
00:28:36,583 --> 00:28:38,707
School starts in half an hour.
211
00:28:38,708 --> 00:28:40,249
I know.
212
00:28:40,250 --> 00:28:41,875
So why are you still in your PJs?
213
00:29:00,000 --> 00:29:01,416
What are you doing there?
214
00:29:03,375 --> 00:29:05,875
This was Grandad's. You might like it.
215
00:29:07,125 --> 00:29:08,750
Some of them are really nice.
216
00:29:10,333 --> 00:29:11,416
Thanks.
217
00:29:12,666 --> 00:29:13,791
See you then.
218
00:29:43,958 --> 00:29:45,958
Which one of you is Karolína Kaanová?
219
00:29:47,500 --> 00:29:48,499
That's me.
220
00:29:48,500 --> 00:29:49,666
Come over here.
221
00:30:12,958 --> 00:30:15,624
How many times have I said
not to go this way?
222
00:30:15,625 --> 00:30:18,374
Dad, you know what happened?
223
00:30:18,375 --> 00:30:20,000
I do, they called us.
224
00:30:20,708 --> 00:30:21,916
Yay!
225
00:30:47,750 --> 00:30:50,750
It's just a tryout. Don't be upset
if it doesn't work out.
226
00:30:54,333 --> 00:30:56,333
You'll be fine. Lucie is there.
227
00:30:57,458 --> 00:30:58,458
I know.
228
00:31:00,208 --> 00:31:02,707
Above all, don't let it
kill your love of music.
229
00:31:02,708 --> 00:31:03,875
Right.
230
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
Let's go then.
231
00:31:11,041 --> 00:31:12,625
- The Kaans?
- That's us.
232
00:31:13,333 --> 00:31:17,374
You're the last of the singers.
They're waiting for you.
233
00:31:17,375 --> 00:31:19,458
- See you then.
- See ya.
234
00:32:29,916 --> 00:32:33,166
Three, two, one...
235
00:32:34,000 --> 00:32:35,916
Come on, let's get her.
236
00:32:38,875 --> 00:32:40,250
Get her!
237
00:32:42,750 --> 00:32:45,791
- Let's go, sis.
- What the hell are you doing?
238
00:32:49,083 --> 00:32:53,083
One... two... three!
239
00:32:58,791 --> 00:33:00,458
Hope you like it here with us!
240
00:33:01,083 --> 00:33:03,000
It'll be just like at home with your sis.
241
00:33:34,000 --> 00:33:36,832
Karolínka. Take a seat.
242
00:33:36,833 --> 00:33:38,750
- Hi.
- Good evening.
243
00:33:41,166 --> 00:33:43,916
- You've settled in? All good?
- Yeah.
244
00:33:45,416 --> 00:33:48,624
Vítek and I have been discussing you
for a while.
245
00:33:48,625 --> 00:33:52,666
We were thinking next season,
but this is how it's worked out.
246
00:33:53,250 --> 00:33:54,624
Thank you.
247
00:33:54,625 --> 00:33:55,916
Nothing to thank us for yet.
248
00:33:57,375 --> 00:33:59,874
You're here as a substitute for now
249
00:33:59,875 --> 00:34:02,958
but that doesn't mean
you have no chance of joining us for good.
250
00:34:03,875 --> 00:34:06,165
Learn this ASAP.
251
00:34:06,166 --> 00:34:07,499
So much music?
252
00:34:07,500 --> 00:34:10,333
Yeah. It's Latin.
The other girls will help you with it.
253
00:34:11,208 --> 00:34:12,416
I'll try.
254
00:34:13,208 --> 00:34:15,333
It's not a matter of trying,
just learn it.
255
00:34:18,041 --> 00:34:19,583
That's all. You can go.
256
00:34:31,083 --> 00:34:34,374
Come on, open up. Open up, Kačena!
257
00:34:34,375 --> 00:34:36,375
You're some bitch!
258
00:34:38,125 --> 00:34:40,040
- What are you staring at?
- Nothing.
259
00:34:40,041 --> 00:34:41,416
So on your way then.
260
00:34:54,333 --> 00:34:55,541
Is she still here?
261
00:34:56,416 --> 00:34:57,582
No.
262
00:34:57,583 --> 00:34:59,333
Come and listen to something.
263
00:35:00,041 --> 00:35:01,333
Quick, before she comes back.
264
00:35:18,666 --> 00:35:19,665
Oh, my God.
265
00:35:19,666 --> 00:35:21,374
Told you.
266
00:35:21,375 --> 00:35:22,541
Here.
267
00:35:31,541 --> 00:35:32,583
What is this?
268
00:35:33,958 --> 00:35:36,375
Andula. That girl who was here.
269
00:35:37,333 --> 00:35:38,791
Why is she recording herself?
270
00:35:40,083 --> 00:35:42,416
She wants to be an opera star.
271
00:35:44,166 --> 00:35:45,666
She's got the boobs for it.
272
00:35:47,458 --> 00:35:48,875
But that's about it.
273
00:36:54,083 --> 00:36:57,125
Girls, the professor's here with me.
274
00:36:57,916 --> 00:36:59,666
What a bloody snitch.
275
00:37:03,375 --> 00:37:05,000
Don't be silly, girls.
276
00:37:22,333 --> 00:37:24,208
Is that really necessary, Judita?
277
00:37:25,500 --> 00:37:26,958
It's a cool demo.
278
00:37:47,916 --> 00:37:49,916
What's up with the girl whose place I got?
279
00:37:51,875 --> 00:37:54,791
Simona? She didn't turn up for the bus.
280
00:37:57,333 --> 00:37:58,750
Is she ill, do you think?
281
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
How would I know?
282
00:38:05,250 --> 00:38:08,250
Is she the one Mácha
threw out of the rehearsal?
283
00:38:09,125 --> 00:38:10,416
Who hasn't he thrown out?
284
00:38:15,375 --> 00:38:17,000
You're afraid she'll still come, right?
285
00:38:18,291 --> 00:38:19,500
I don't care.
286
00:38:23,500 --> 00:38:24,708
Don't worry.
287
00:38:30,416 --> 00:38:31,416
Good evening.
288
00:38:32,291 --> 00:38:34,457
It's half past 10:00, girls.
289
00:38:34,458 --> 00:38:35,958
Wanna turn out the light for us?
290
00:38:37,375 --> 00:38:39,416
I'm sure you can handle that yourselves.
291
00:38:40,875 --> 00:38:41,875
Lucka.
292
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
'Night then.
293
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
You and Mácha are on such familiar terms?
294
00:39:22,375 --> 00:39:23,500
Here we go.
295
00:39:24,208 --> 00:39:25,750
- Christ, no.
- Thank you.
296
00:39:28,708 --> 00:39:30,416
Here you go.
297
00:39:31,958 --> 00:39:35,916
This is the notation you got yesterday.
Keep it in this folder.
298
00:39:36,791 --> 00:39:38,207
C2.
299
00:39:38,208 --> 00:39:39,624
B5.
300
00:39:39,625 --> 00:39:41,250
A3.
301
00:39:42,375 --> 00:39:43,874
B11. What's this?
302
00:39:43,875 --> 00:39:46,249
The toilet cleaning rota.
303
00:39:46,250 --> 00:39:47,707
You never know with Mácha,
304
00:39:47,708 --> 00:39:52,249
sing out of key
and it's toilet cleaning for you.
305
00:39:52,250 --> 00:39:54,166
Gross.
306
00:39:54,750 --> 00:39:58,832
Good morning. Welcome once again.
307
00:39:58,833 --> 00:40:01,625
We've finally got a full contingent.
308
00:40:02,416 --> 00:40:06,041
We've got two tough weeks ahead.
309
00:40:06,916 --> 00:40:11,624
We've got to work up
the entire tour program.
310
00:40:11,625 --> 00:40:15,750
And of course, we have to say
who's going, and who isn't.
311
00:40:17,833 --> 00:40:21,041
I'm not so crazy about this phase either.
312
00:40:22,666 --> 00:40:27,290
There are 30 of you here.
Only 20 can go to America.
313
00:40:27,291 --> 00:40:28,665
Bloody brilliant.
314
00:40:28,666 --> 00:40:29,916
That's how it is.
315
00:40:30,625 --> 00:40:33,915
But it's also up to you.
And thank you, Lucka,
316
00:40:33,916 --> 00:40:36,541
for 20 of you,
it certainly will be brilliant.
317
00:40:37,666 --> 00:40:39,665
You know the drill.
You've got your notation.
318
00:40:39,666 --> 00:40:43,832
Bring it to rehearsals in those folders.
That's an order.
319
00:40:43,833 --> 00:40:47,083
I'll gradually shape you
into the ideal lineup.
320
00:40:48,125 --> 00:40:49,458
So let's start.
321
00:41:06,000 --> 00:41:07,375
Girls.
322
00:41:16,291 --> 00:41:19,040
You've got it wrong, girls.
323
00:41:19,041 --> 00:41:21,583
A4, switch with A7.
324
00:41:23,375 --> 00:41:24,666
Folders too.
325
00:41:28,875 --> 00:41:31,958
You two as well. C1, C4.
326
00:41:39,625 --> 00:41:42,291
Karolína, can you sing the scales?
327
00:41:43,958 --> 00:41:47,165
Get a move on. We haven't got all day.
328
00:41:47,166 --> 00:41:50,000
Normally, no stress,
just like your regular warm-up.
329
00:41:51,541 --> 00:41:52,541
In D.
330
00:42:00,416 --> 00:42:01,541
Now a fourth higher.
331
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Another fourth.
332
00:42:18,083 --> 00:42:19,250
Can we go higher?
333
00:42:24,916 --> 00:42:27,708
All good. I was worried where it'd end.
334
00:42:31,083 --> 00:42:33,291
Swap places with 7.
335
00:42:42,958 --> 00:42:43,958
Hi.
336
00:42:45,041 --> 00:42:49,500
So what does it mean that I have 11 now?
337
00:42:50,583 --> 00:42:51,666
Nothing at all.
338
00:42:52,250 --> 00:42:53,791
Everything can change again.
339
00:42:56,083 --> 00:42:57,583
Let's warm up.
340
00:43:01,750 --> 00:43:03,416
Very gently.
341
00:44:10,000 --> 00:44:11,833
You're going to need this, right?
342
00:44:13,666 --> 00:44:15,333
Not to underestimate you.
343
00:44:15,916 --> 00:44:17,041
Thanks.
344
00:44:21,791 --> 00:44:23,416
It's bloody cold out.
345
00:44:26,666 --> 00:44:29,500
We could've done with a dog team today.
346
00:44:30,666 --> 00:44:31,750
For sure.
347
00:44:37,375 --> 00:44:41,000
- Why aren't you changing shoes?
- My slippers are under you.
348
00:44:43,083 --> 00:44:44,666
No, the other ones.
349
00:44:48,958 --> 00:44:50,375
- Thanks.
- What's the book?
350
00:44:53,708 --> 00:44:55,541
Call of the Wild, Jack London.
351
00:44:56,166 --> 00:44:58,375
Way back when, I read everything by him.
352
00:44:59,250 --> 00:45:01,958
The Star Rover,
The Valley of the Moon, this.
353
00:45:06,250 --> 00:45:09,749
"It was as though he had just heard
his own sentence of death.
354
00:45:09,750 --> 00:45:14,249
For a moment he sat and stared at the spot
where the fire had been."
355
00:45:14,250 --> 00:45:15,832
What do you like about it?
356
00:45:15,833 --> 00:45:19,375
That it's narrated by a dog.
It's kind of cruel but beautiful.
357
00:45:21,958 --> 00:45:23,166
Do you have a dog?
358
00:45:23,833 --> 00:45:28,125
No. My sister's allergic to fur.
We have fish.
359
00:45:30,083 --> 00:45:32,166
We can't have everything.
360
00:45:41,291 --> 00:45:42,500
Come here.
361
00:45:46,750 --> 00:45:49,916
We're playing a game.
How often Mácha looks at you.
362
00:45:50,541 --> 00:45:54,124
But it has to be at least three seconds.
Peekos don't count.
363
00:45:54,125 --> 00:45:55,541
What are peekos?
364
00:45:56,666 --> 00:45:58,000
Glancing looks.
365
00:45:59,541 --> 00:46:01,000
Want to play too, princess?
366
00:46:01,583 --> 00:46:02,791
I dunno.
367
00:46:03,958 --> 00:46:05,791
You do, going by what I've seen.
368
00:46:07,666 --> 00:46:08,666
I'm in the lead.
369
00:46:09,500 --> 00:46:13,874
At least two. Didn't he give her
that scales test today?
370
00:46:13,875 --> 00:46:15,791
- That doesn't count.
- Yes, it does.
371
00:46:17,875 --> 00:46:20,583
Okay, one for this morning.
372
00:46:24,541 --> 00:46:26,208
And two for just now, eh?
373
00:46:28,791 --> 00:46:31,915
This list will decide things in the end.
374
00:46:31,916 --> 00:46:33,250
Mark my words.
375
00:46:38,041 --> 00:46:43,499
Stand straight, place your hands
behind your neck
376
00:46:43,500 --> 00:46:49,832
and gently massage the top of your spine,
377
00:46:49,833 --> 00:46:54,125
so that your neck is relaxed for singing.
378
00:46:54,750 --> 00:46:57,833
Excellent. And breathe.
379
00:46:59,041 --> 00:47:01,041
Shoulders back now.
380
00:47:05,208 --> 00:47:06,208
Ready?
381
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
One, two.
382
00:47:22,083 --> 00:47:23,208
Girls.
383
00:47:24,750 --> 00:47:26,083
What are you singing there?
384
00:47:26,791 --> 00:47:30,415
It's "O beatae viae..." Okay?
385
00:47:30,416 --> 00:47:33,458
I keep hearing "Betty."
386
00:47:34,500 --> 00:47:37,790
It's not about Betty howling at the moon.
387
00:47:37,791 --> 00:47:39,125
Or Betty drinking.
388
00:47:42,166 --> 00:47:45,374
Does anyone knows what it means?
389
00:47:45,375 --> 00:47:47,290
A beautiful life?
390
00:47:47,291 --> 00:47:51,374
Not quite. It's the happy path.
391
00:47:51,375 --> 00:47:52,875
Or the blessed path.
392
00:47:54,125 --> 00:47:55,333
Okay, from the top.
393
00:47:58,041 --> 00:47:59,541
You just listen to the others for now.
394
00:48:46,041 --> 00:48:47,375
Try it again.
395
00:49:06,333 --> 00:49:08,957
Girls, be careful where you come in.
396
00:49:08,958 --> 00:49:10,250
Look at me.
397
00:49:19,166 --> 00:49:21,333
And it's "Sancta," not "Santa!"
398
00:49:25,166 --> 00:49:26,458
Not so sharp.
399
00:49:48,958 --> 00:49:50,125
Sauna time.
400
00:49:53,166 --> 00:49:56,666
So it's Jesus Christus, then Sancta Maria.
401
00:50:45,541 --> 00:50:47,541
You're not getting in?
402
00:50:49,541 --> 00:50:52,875
I've never had a sauna.
403
00:50:53,625 --> 00:50:54,708
Honestly?
404
00:50:55,625 --> 00:50:57,915
It boosts the organism.
405
00:50:57,916 --> 00:51:02,208
You know how it is.
A singer with a cold is out in the cold.
406
00:51:34,125 --> 00:51:37,750
"Sweetheart, I miss you so much."
407
00:51:38,458 --> 00:51:39,833
"I can't wait to get home."
408
00:51:41,291 --> 00:51:43,707
"Oh, how I miss you."
409
00:51:43,708 --> 00:51:45,999
"Why rehearse in the mountains?"
410
00:51:46,000 --> 00:51:50,500
"No idea. And it's bloody freezing."
411
00:51:51,958 --> 00:51:53,791
"Did you pack enough socks?"
412
00:51:55,000 --> 00:51:56,625
"And underwear?"
413
00:51:57,875 --> 00:52:00,000
Do you think he wears boxers or briefs?
414
00:52:01,041 --> 00:52:02,291
You don't know?
415
00:52:03,875 --> 00:52:05,041
You're some idiot.
416
00:52:18,958 --> 00:52:20,208
You're crazy.
417
00:52:21,125 --> 00:52:22,207
So?
418
00:52:22,208 --> 00:52:24,125
Not sure, I just saw the top of them.
419
00:52:30,458 --> 00:52:32,791
Take your time, nicely in legato.
420
00:53:05,875 --> 00:53:07,166
Girls, girls.
421
00:53:08,416 --> 00:53:10,625
You're making it sound like
The Bartered Bride.
422
00:53:12,875 --> 00:53:14,625
This isn't a joyful song.
423
00:53:15,916 --> 00:53:19,500
You need to sing more legato,
to get the sadness in.
424
00:53:23,625 --> 00:53:24,833
One more time.
425
00:55:26,083 --> 00:55:28,916
Girls? This isn't funny.
426
00:56:09,375 --> 00:56:10,583
Karolína!
427
00:56:11,583 --> 00:56:13,083
Why are you naked?
428
00:56:17,291 --> 00:56:18,500
You bitches!
429
00:57:05,375 --> 00:57:09,790
We sing here each year
and there are always fewer people.
430
00:57:09,791 --> 00:57:11,208
Bad advertising maybe?
431
00:57:12,541 --> 00:57:14,749
Or somebody made the Boss angry.
432
00:57:14,750 --> 00:57:17,249
If you feel like fainting, grab my hand.
433
00:57:17,250 --> 00:57:18,332
What?
434
00:57:18,333 --> 00:57:22,041
If you feel weak, grab my hand,
so you don't fall down.
435
00:57:22,666 --> 00:57:23,666
It happens.
436
00:57:25,666 --> 00:57:29,790
Karolína, you'll sing the beginning
instead of Andula.
437
00:57:29,791 --> 00:57:30,999
What?
438
00:57:31,000 --> 00:57:32,166
But why?
439
00:57:33,208 --> 00:57:34,874
It's no big deal.
440
00:57:34,875 --> 00:57:36,416
I just want to try something out.
441
01:00:55,000 --> 01:00:56,250
Very nice.
442
01:01:07,166 --> 01:01:08,166
Wow!
443
01:01:08,708 --> 01:01:10,083
Okay, give me a sec.
444
01:01:15,750 --> 01:01:17,166
How about...
445
01:01:22,041 --> 01:01:23,458
Dirty Dancing!
446
01:01:24,166 --> 01:01:25,165
Grease.
447
01:01:25,166 --> 01:01:27,333
Some musical.
448
01:01:32,583 --> 01:01:33,708
Pretty Woman.
449
01:01:34,791 --> 01:01:36,707
- A hat.
- A helmet.
450
01:01:36,708 --> 01:01:38,957
- A halo.
- Vinnetou?
451
01:01:38,958 --> 01:01:40,624
- Cool Hand Luke.
- Pretty Woman.
452
01:01:40,625 --> 01:01:42,999
- Rocky!
- Some Western.
453
01:01:43,000 --> 01:01:44,207
Three words.
454
01:01:44,208 --> 01:01:45,875
- Saturday Night Fever?
- Yes!
455
01:01:52,625 --> 01:01:54,000
So it goes.
456
01:01:54,958 --> 01:01:56,375
Okay, let's give it a go.
457
01:02:01,791 --> 01:02:03,625
Everyone ready? Let's do this.
458
01:02:12,583 --> 01:02:16,499
Don't look at me
Like you're bad to the bone
459
01:02:16,500 --> 01:02:19,874
There are mornings when it never ends
460
01:02:19,875 --> 01:02:23,124
There's some wine left in this bottle
461
01:02:23,125 --> 01:02:26,499
Let me pour another glass
462
01:02:26,500 --> 01:02:30,540
Don't tell me yet again
You've heard it all before
463
01:02:30,541 --> 01:02:34,207
Your tears, those salty brown eyes
464
01:02:34,208 --> 01:02:38,707
Tonight's master of ceremonies
It's all his fault!
465
01:02:38,708 --> 01:02:39,916
All my fault!
466
01:02:46,833 --> 01:02:48,916
Turn the light off. I'm sleeping.
467
01:02:55,625 --> 01:02:56,916
Do you hear me?
468
01:02:57,500 --> 01:02:58,708
Yeah, God's sake.
469
01:03:58,000 --> 01:03:59,250
Listen, Anička.
470
01:03:59,833 --> 01:04:04,666
You're singing it great,
but let's try somebody else on your solo.
471
01:04:06,083 --> 01:04:07,499
Karolína.
472
01:04:07,500 --> 01:04:08,750
Her again?
473
01:04:16,666 --> 01:04:17,666
Girls.
474
01:04:18,708 --> 01:04:19,750
Come over here.
475
01:04:20,666 --> 01:04:21,666
Come on.
476
01:05:28,083 --> 01:05:30,625
Karolína. Come here.
477
01:05:39,666 --> 01:05:42,874
All good? Have you got
all the lyrics off by heart?
478
01:05:42,875 --> 01:05:44,958
Not yet, there's loads of it.
479
01:05:47,583 --> 01:05:48,708
I see.
480
01:05:50,291 --> 01:05:52,708
I guess we'll have to send you home then.
481
01:05:53,416 --> 01:05:54,541
Vítek!
482
01:06:00,333 --> 01:06:01,500
A symbolic drop.
483
01:06:04,500 --> 01:06:08,374
Permanent members of the A section
may address me informally.
484
01:06:08,375 --> 01:06:09,458
I'm Vítek.
485
01:06:10,083 --> 01:06:11,083
Karolína.
486
01:06:12,666 --> 01:06:14,000
Nice to meet you.
487
01:06:30,000 --> 01:06:32,416
You do know he didn't give it to you
'cause of how you sing?
488
01:06:36,916 --> 01:06:39,125
All you can do is draw a treble clef.
489
01:07:28,708 --> 01:07:30,374
Why aren't you asleep?
490
01:07:30,375 --> 01:07:31,750
I heard the guitar.
491
01:07:32,750 --> 01:07:33,875
Come sit down over here.
492
01:07:44,083 --> 01:07:46,083
What are you doing here
this late, Mr. Mácha?
493
01:07:48,125 --> 01:07:50,541
It's Vítek. Call me Vítek.
494
01:07:52,083 --> 01:07:53,500
I'm playing, as you can see.
495
01:07:54,625 --> 01:07:55,625
In that?
496
01:07:56,125 --> 01:07:57,250
Yeah, in this.
497
01:07:58,666 --> 01:08:00,208
I'm taking a break. Cooling down.
498
01:08:05,666 --> 01:08:06,875
Do you play guitar?
499
01:08:07,583 --> 01:08:08,583
No.
500
01:08:16,208 --> 01:08:18,875
Don't you fancy finally trying a sauna?
501
01:08:20,458 --> 01:08:21,708
The sheets are over there.
502
01:08:45,208 --> 01:08:47,708
It's a long time
since we had a voice like yours.
503
01:08:48,375 --> 01:08:49,375
Honestly?
504
01:08:53,250 --> 01:08:54,541
I don't like to repeat myself.
505
01:09:01,541 --> 01:09:04,958
My sister's better than me.
More hardworking.
506
01:09:11,416 --> 01:09:12,416
Yeah.
507
01:09:13,625 --> 01:09:14,666
She's good too.
508
01:09:17,291 --> 01:09:18,541
I'm a bit of a slacker.
509
01:09:22,166 --> 01:09:24,708
Your parents call you that?
I disagree.
510
01:09:27,625 --> 01:09:28,875
Don't be crazy.
511
01:09:29,500 --> 01:09:30,708
You're amazing.
512
01:09:31,583 --> 01:09:34,291
You've got what it takes to go far.
513
01:09:35,500 --> 01:09:38,125
You've got intonation, range,
a beautiful voice,
514
01:09:39,000 --> 01:09:40,208
sensitivity.
515
01:09:41,916 --> 01:09:43,208
You're truly exceptional.
516
01:09:45,083 --> 01:09:46,291
I have to get out.
517
01:10:25,666 --> 01:10:26,708
Fuck you.
518
01:10:28,375 --> 01:10:29,375
Hey!
519
01:10:30,958 --> 01:10:32,541
Come back, sis!
520
01:10:49,291 --> 01:10:50,916
Lucie, please!
521
01:11:04,416 --> 01:11:05,500
Lucie!
522
01:11:28,208 --> 01:11:30,832
Karolína! What's got into you?
523
01:11:30,833 --> 01:11:32,458
Come inside.
524
01:11:51,875 --> 01:11:53,165
No, keep it.
525
01:11:53,166 --> 01:11:54,750
And get straight into bed.
526
01:13:20,416 --> 01:13:21,666
Karolína!
527
01:13:24,416 --> 01:13:26,000
You look awful.
528
01:13:32,000 --> 01:13:33,000
Let me.
529
01:13:36,375 --> 01:13:39,000
You could get pneumonia.
It's not worth the risk.
530
01:13:40,541 --> 01:13:41,750
I'll call your parents.
531
01:13:44,166 --> 01:13:45,749
They'll be at work.
532
01:13:45,750 --> 01:13:47,374
Give me their number.
533
01:13:47,375 --> 01:13:48,791
I don't want to go home.
534
01:14:04,125 --> 01:14:05,124
Here.
535
01:14:05,125 --> 01:14:06,249
Thank you.
536
01:14:06,250 --> 01:14:08,333
I'll sweat it out, I swear.
537
01:14:27,125 --> 01:14:29,250
- See you then.
- See ya.
538
01:14:43,250 --> 01:14:44,750
You need to get all better.
539
01:14:45,791 --> 01:14:47,208
What about the tour?
540
01:14:49,333 --> 01:14:50,833
Put that out of your mind for now.
541
01:14:56,916 --> 01:14:58,125
Are you off too?
542
01:14:59,000 --> 01:15:00,125
As you see.
543
01:15:01,083 --> 01:15:04,957
Wait, Lucka. Two voices down
is quite a blow.
544
01:15:04,958 --> 01:15:06,375
Our folks are waiting down below.
545
01:15:09,000 --> 01:15:10,499
As you like.
546
01:15:10,500 --> 01:15:13,083
Your choice. I hope that's clear to you.
547
01:16:27,583 --> 01:16:29,083
Hi. It's me.
548
01:16:58,458 --> 01:16:59,666
Do you want the leftovers?
549
01:17:01,041 --> 01:17:02,041
No.
550
01:17:03,625 --> 01:17:05,833
You sure? Dad made it.
551
01:17:09,916 --> 01:17:11,000
Give it here.
552
01:17:15,166 --> 01:17:17,375
That frown will give you wrinkles.
553
01:17:20,625 --> 01:17:21,790
Hello.
554
01:17:21,791 --> 01:17:23,457
- Bloody hell.
- Hello.
555
01:17:23,458 --> 01:17:26,583
The girls haven't been at rehearsals
for ages. I was concerned.
556
01:17:28,000 --> 01:17:30,374
Girls, you have a visitor.
Please come in.
557
01:17:30,375 --> 01:17:31,458
Thanks.
558
01:17:32,375 --> 01:17:34,500
- Hi, girls.
- Hello.
559
01:17:37,708 --> 01:17:38,833
Jaroslav!
560
01:18:01,125 --> 01:18:03,833
The girls didn't tell us much
about the camp, to be honest.
561
01:18:04,958 --> 01:18:05,958
Thanks.
562
01:18:08,416 --> 01:18:09,416
No?
563
01:18:11,666 --> 01:18:13,041
Did something happen?
564
01:18:15,708 --> 01:18:17,541
Nothing strange, as far as I know.
565
01:18:18,375 --> 01:18:22,791
Apart from Karolína's illness,
but these things happen.
566
01:18:24,041 --> 01:18:25,500
Someone always falls ill.
567
01:18:29,666 --> 01:18:34,083
Every pre-tour camp is demanding.
568
01:18:36,375 --> 01:18:38,875
It's tough for the girls, and for me too.
569
01:18:40,500 --> 01:18:42,958
It's a kind of stress test.
570
01:18:49,666 --> 01:18:52,374
- Feeling better?
- Yeah, I can even sing again.
571
01:18:52,375 --> 01:18:56,332
She's almost done with the antibiotics.
You're going back to school Monday, right?
572
01:18:56,333 --> 01:18:57,708
That's great.
573
01:18:59,958 --> 01:19:03,000
What about you, Lucka?
Why haven't we seen you this week?
574
01:19:03,916 --> 01:19:05,125
We were unaware of that.
575
01:19:08,291 --> 01:19:09,458
I'm super busy.
576
01:19:11,916 --> 01:19:15,250
Busy at school, you mean?
577
01:19:15,958 --> 01:19:16,958
Yeah.
578
01:19:19,750 --> 01:19:22,874
The girls were so sorry
they had to leave early.
579
01:19:22,875 --> 01:19:26,665
They were so keen
to make a good impression.
580
01:19:26,666 --> 01:19:29,458
- Especially before the tour.
- Mom!
581
01:19:30,166 --> 01:19:33,166
Karolína said you were pleased
with her performance.
582
01:19:34,833 --> 01:19:35,958
And with Lucie's.
583
01:19:38,041 --> 01:19:39,083
Sure, yeah.
584
01:19:44,083 --> 01:19:46,791
Do you mind if I speak to the girls alone?
585
01:19:59,666 --> 01:20:02,833
Lucka, you just missed out
on the last tour to Austria, right?
586
01:20:03,500 --> 01:20:05,250
I was second below the cutoff.
587
01:20:16,625 --> 01:20:17,625
Girls.
588
01:20:18,208 --> 01:20:23,666
Foreign tours may sound great,
but in reality, they're a total pain.
589
01:20:25,083 --> 01:20:26,833
There's a concert every day.
590
01:20:27,625 --> 01:20:31,166
Your vocal chords and feet hurt,
you're forever on the move.
591
01:20:33,416 --> 01:20:37,208
I can't take anybody who crumbles
at the first obstacle.
592
01:20:39,291 --> 01:20:43,458
On the contrary,
I need people I can rely on.
593
01:20:44,083 --> 01:20:45,415
Who the choir can rely on.
594
01:20:45,416 --> 01:20:47,582
It's not my fault I got sick.
595
01:20:47,583 --> 01:20:49,040
Wait a sec.
596
01:20:49,041 --> 01:20:54,291
I wanted you to hear it from me, personally.
597
01:20:56,250 --> 01:20:57,875
Because I have decided...
598
01:20:59,083 --> 01:21:02,166
to take you on the tour to the States.
Both of you.
599
01:21:04,333 --> 01:21:06,958
- For real?
- Yeah.
600
01:21:10,208 --> 01:21:11,250
Thank you!
601
01:21:12,166 --> 01:21:13,166
Mom!
602
01:21:26,916 --> 01:21:28,375
So cool!
603
01:21:33,583 --> 01:21:35,208
Stand back from the train.
604
01:21:37,000 --> 01:21:38,041
Girls!
605
01:22:18,541 --> 01:22:21,041
So, girls, you're on the 11th floor.
606
01:22:21,958 --> 01:22:24,457
You're on the 11th floor too.
607
01:22:24,458 --> 01:22:26,625
You're on the 13th.
608
01:22:34,541 --> 01:22:36,166
This bed's mine, ladies.
609
01:22:38,208 --> 01:22:39,333
Oh, wow!
610
01:22:43,541 --> 01:22:44,750
Oh, my God.
611
01:22:59,333 --> 01:23:00,750
I'm missing my bow tie.
612
01:23:01,833 --> 01:23:03,541
Katka, come here, please.
613
01:23:04,458 --> 01:23:05,832
Do me a favor.
614
01:23:05,833 --> 01:23:10,374
I forgot my bow tie
and I can't go to the audience like this.
615
01:23:10,375 --> 01:23:12,250
But across the street,
616
01:23:13,125 --> 01:23:17,290
I saw a suit shop around the corner.
Pop over there fast.
617
01:23:17,291 --> 01:23:20,457
- Now?
- Yes, now. I need to write my speech.
618
01:23:20,458 --> 01:23:21,874
I'm not sure...
619
01:23:21,875 --> 01:23:24,332
- I'll go buy it.
- Really?
620
01:23:24,333 --> 01:23:25,790
How's your English?
621
01:23:25,791 --> 01:23:28,291
- Yeah. A regular bow tie, right?
- A white one.
622
01:23:29,166 --> 01:23:30,915
Thank you.
623
01:23:30,916 --> 01:23:32,333
You've got ten minutes, max.
624
01:25:07,000 --> 01:25:08,208
What do we do?
625
01:25:10,083 --> 01:25:11,291
We've got to leave now.
626
01:25:13,208 --> 01:25:15,541
Let's go, girls, we're running late.
627
01:25:16,083 --> 01:25:17,832
- Will you wait for her?
- I will.
628
01:25:17,833 --> 01:25:19,499
Wake up Katka.
629
01:25:19,500 --> 01:25:21,499
Where the hell were you?
630
01:25:21,500 --> 01:25:23,249
Are you taking the piss?
631
01:25:23,250 --> 01:25:26,750
I said ten minutes. The whole consulate
will be waiting, because of you.
632
01:25:27,541 --> 01:25:28,625
Give it to me.
633
01:25:29,333 --> 01:25:31,541
And fix yourself up, you look dreadful.
634
01:25:33,208 --> 01:25:34,250
Let's go!
635
01:25:40,291 --> 01:25:42,583
Let's go. I'll fix your hair on the way.
636
01:26:38,916 --> 01:26:39,957
Thank you.
637
01:26:39,958 --> 01:26:42,499
We're glad you can be here with us today
638
01:26:42,500 --> 01:26:46,582
and be part of the new, successful story
639
01:26:46,583 --> 01:26:49,624
that our country is going through.
640
01:26:49,625 --> 01:26:51,333
Welcome to America.
641
01:27:29,375 --> 01:27:30,707
What the hell was that?
642
01:27:30,708 --> 01:27:32,250
Are you out of your mind?
643
01:27:33,041 --> 01:27:35,832
Don't you remember what I told you
at home?
644
01:27:35,833 --> 01:27:37,707
You've gone too far now.
645
01:27:37,708 --> 01:27:40,291
Tomorrow, you stay at the hotel.
No concert for you.
646
01:27:42,750 --> 01:27:45,625
I'd have no problem putting you
on the next plane home.
647
01:28:47,208 --> 01:28:50,291
- Over here, Kaja.
- Let's take a photo.
648
01:28:55,875 --> 01:28:57,708
Give us a smile, Kaja.
649
01:29:19,875 --> 01:29:23,500
Girls, wake up.
650
01:29:25,375 --> 01:29:28,208
Karolína, Kaja, wake up.
651
01:29:31,500 --> 01:29:33,832
You can't lie about here.
652
01:29:33,833 --> 01:29:36,707
Get up and go to your rooms.
653
01:29:36,708 --> 01:29:38,583
Is everyone back already?
654
01:30:28,708 --> 01:30:29,916
You don't have the key?
655
01:30:31,583 --> 01:30:32,791
The girls have it.
656
01:31:19,250 --> 01:31:20,582
About time.
657
01:31:20,583 --> 01:31:21,791
What am I doing here?
658
01:31:24,250 --> 01:31:26,250
What do you think? You fell asleep.
659
01:31:28,583 --> 01:31:29,791
What time is it?
660
01:31:33,083 --> 01:31:34,083
Six.
661
01:31:34,708 --> 01:31:37,208
- So I've been asleep here two hours?
- Yes.
662
01:31:39,666 --> 01:31:40,666
Look.
663
01:31:42,250 --> 01:31:43,666
I want to apologize.
664
01:31:45,041 --> 01:31:46,833
I got a bit carried away this morning.
665
01:31:48,041 --> 01:31:51,208
Let's forget about today. This time.
666
01:31:51,875 --> 01:31:53,833
Tomorrow, you will sing as usual.
667
01:31:55,041 --> 01:31:56,041
Thanks.
668
01:31:58,125 --> 01:31:59,458
I came across this.
669
01:32:01,291 --> 01:32:02,500
It's beautiful.
670
01:32:03,875 --> 01:32:04,958
It's yours.
671
01:32:05,541 --> 01:32:06,833
- Really?
- Yeah.
672
01:32:11,875 --> 01:32:13,625
You can practice your English.
673
01:32:50,041 --> 01:32:51,541
You're very beautiful.
674
01:33:12,791 --> 01:33:14,083
You're beautiful.
675
01:33:25,958 --> 01:33:27,166
Move a bit.
676
01:38:43,541 --> 01:38:44,541
Girls, it's time.
677
01:38:48,750 --> 01:38:50,208
Smile, you want to look your best.
42375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.