Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,055 --> 00:01:07,504
If my actions had been different back then
2
00:01:07,536 --> 00:01:10,799
the current situation might have been different, right?
3
00:01:12,239 --> 00:01:15,727
Haven't you ever thought about that?
4
00:01:39,408 --> 00:01:42,703
You're the only one for me
5
00:01:43,664 --> 00:01:47,376
to come back to
6
00:01:47,695 --> 00:01:50,319
Even if I were burned
7
00:01:51,120 --> 00:01:54,480
I only have dreams
8
00:01:54,480 --> 00:01:57,055
To avoid
9
00:01:57,055 --> 00:02:01,359
I don't think it's painful
10
00:02:04,432 --> 00:02:05,296
I want it
11
00:02:07,120 --> 00:02:10,575
It's a tough fight with the charge version
12
00:02:10,575 --> 00:02:14,704
My fortress declaration begins!
13
00:02:14,704 --> 00:02:18,175
Eh?!
14
00:02:18,175 --> 00:02:20,431
What are you doing! Shoot it down!
15
00:02:20,431 --> 00:02:24,080
Fire artillery from all directions!
16
00:02:30,352 --> 00:02:34,063
Good night
17
00:02:34,735 --> 00:02:35,759
Mmmmmm
18
00:02:39,888 --> 00:02:40,879
He's not here
19
00:03:55,888 --> 00:03:58,127
To turn this land into a grave, quite the nerve!
20
00:04:00,719 --> 00:04:04,848
It's a decisive battle on our homeland! Don't let me live to return!
21
00:04:05,008 --> 00:04:06,383
Yay!
22
00:04:18,863 --> 00:04:23,408
The owner is useless. Let's go! I'll avenge my fallen comrades!
23
00:04:32,208 --> 00:04:36,048
Goodbye.
24
00:04:37,103 --> 00:04:39,920
Noooooo!
25
00:04:39,920 --> 00:04:43,728
Now, if your mother comes, go ahead quickly! We did it!
26
00:04:58,447 --> 00:05:00,208
That won't do!
27
00:05:03,024 --> 00:05:05,232
Our Earth invasion plan is
28
00:05:05,615 --> 00:05:08,079
This time, I'll make sure you pay!
29
00:05:10,000 --> 00:05:12,815
If the fortress is destroyed on top of that
30
00:05:12,975 --> 00:05:15,632
The Emperor's wrath will be unstoppable.
31
00:05:16,944 --> 00:05:20,927
Garook, today I'll defeat you
32
00:05:20,927 --> 00:05:24,144
and bring peace back to Earth
33
00:05:24,944 --> 00:05:29,327
Defeat me. Restore peace.
34
00:05:30,031 --> 00:05:34,512
My shoulder and stomach hurt, that's impossible
35
00:05:34,512 --> 00:05:38,543
You can't do it, can you?
36
00:05:38,543 --> 00:05:40,048
Want to try?
37
00:05:42,927 --> 00:05:46,160
You absolutely can't do it
38
00:06:08,208 --> 00:06:10,064
Anadoru Murattia Komado
39
00:06:10,896 --> 00:06:13,487
Even rotten, Kazuma is a high-ranking officer of the Gajuuma Army
40
00:06:15,536 --> 00:06:18,384
It's on a completely different level than your concerns.
41
00:06:22,831 --> 00:06:25,423
Coming in here so recklessly
42
00:06:26,127 --> 00:06:28,560
You'll regret your naivety
43
00:06:31,088 --> 00:06:35,456
As a member of my Earth Peace Guard Force Chargeman
44
00:06:35,456 --> 00:06:39,055
I'll fight with all my might, no matter the situation
45
00:06:41,487 --> 00:06:44,271
You don't seem to understand the difference in power
46
00:06:44,783 --> 00:06:48,112
It seems you don't know what it means to suffer
47
00:06:49,232 --> 00:06:50,927
Unh!
48
00:07:19,536 --> 00:07:20,560
I can't do anything at all
49
00:07:36,687 --> 00:07:41,232
Your wild release energy is useless
50
00:07:41,232 --> 00:07:45,935
It will be neutralized by the Hangai Force energy we've developed
51
00:07:46,447 --> 00:07:49,168
It's healed, and what was lost is restored
52
00:07:50,800 --> 00:07:54,767
Even if I can't fight on equal footing, I will fight.
53
00:08:07,791 --> 00:08:11,279
Is that so? Then I'll come to you.
54
00:08:14,543 --> 00:08:18,096
What incredible strength Cloud is good
55
00:08:18,096 --> 00:08:20,336
Garukusander!
56
00:08:33,456 --> 00:08:38,447
Too bad, you dared to speak ill of that beautiful face
57
00:08:57,039 --> 00:08:58,384
Fufufoo w
58
00:09:08,912 --> 00:09:13,807
Oh, so you're a Chargeman, huh?
59
00:09:16,303 --> 00:09:18,159
Thank you for the meal
60
00:09:49,231 --> 00:09:50,639
wwww
61
00:09:53,200 --> 00:09:57,519
You'll soon realize your own weakness
62
00:09:58,288 --> 00:09:59,344
Ugh!
63
00:10:19,696 --> 00:10:21,200
Heh heh heh
64
00:10:35,248 --> 00:10:36,751
Such a beautiful feeling
65
00:11:20,207 --> 00:11:24,144
She's a beautiful woman
66
00:11:24,783 --> 00:11:26,255
I wonder if I just wore too high heels
67
00:11:28,975 --> 00:11:31,600
Look, she's all dressed up
68
00:11:31,984 --> 00:11:34,447
Obeying a man's orders
69
00:11:37,488 --> 00:11:41,200
A woman is an existence that can easily take a life
70
00:11:41,648 --> 00:11:45,631
Perhaps even take a life as easily as you all do
71
00:11:45,631 --> 00:11:49,775
I won't forgive this!
72
00:11:52,655 --> 00:11:57,231
To create life then
73
00:12:00,303 --> 00:12:02,063
Good night
74
00:13:06,320 --> 00:13:07,567
This is my home
75
00:13:09,519 --> 00:13:11,951
She seems to want to say it with words
76
00:13:13,039 --> 00:13:15,727
It seems damp here
77
00:13:23,279 --> 00:13:26,735
Fufu so that's how it is
78
00:13:37,231 --> 00:13:38,192
Thank you for your hard work
79
00:13:52,368 --> 00:13:56,943
It does seem damp, now that you mention it
80
00:14:02,576 --> 00:14:03,727
wwww
81
00:14:22,703 --> 00:14:25,807
So, everyone's going to be hitching rides in taxis
82
00:14:27,344 --> 00:14:31,344
That means that's what's going to happen Stop it
83
00:15:04,176 --> 00:15:06,927
Guess I'll just let myself get depressed now
84
00:15:08,624 --> 00:15:12,320
You think you can overcome me with that?
85
00:15:12,320 --> 00:15:15,248
A huge mistake!
86
00:15:30,351 --> 00:15:32,751
Don't thrash around
87
00:15:33,072 --> 00:15:37,360
Its spread is limited too What?!
88
00:15:37,519 --> 00:15:42,159
What are you doing, you! Griffon! Gareck, stop it!
89
00:15:50,991 --> 00:15:53,840
You pests!
90
00:16:03,984 --> 00:16:07,600
I won't forgive you! Nanami, what are you doing!
91
00:16:07,600 --> 00:16:09,008
I did it!
92
00:16:13,967 --> 00:16:14,991
Mediocre!
93
00:16:23,440 --> 00:16:28,048
Hah I have it.
94
00:16:28,207 --> 00:16:31,855
Why! But!
95
00:16:31,855 --> 00:16:35,823
This fortress will explode in a few minutes. In the core of the fortress
96
00:16:35,823 --> 00:16:40,176
You planned the dimensional bomb! We're stuck with this and the budget!
97
00:16:40,176 --> 00:16:43,279
You need to escape quickly!
98
00:16:50,447 --> 00:16:53,936
Leave us and evacuate quickly.
99
00:16:54,288 --> 00:16:57,423
Our mission is to protect the Earth
100
00:16:57,967 --> 00:17:02,703
This life is beyond saving. I'll take Garyuko down with me in the end
101
00:17:02,703 --> 00:17:07,087
I would be happy if I could save the Earth. But
102
00:17:11,759 --> 00:17:15,344
We don't have time! Go! Go!
103
00:17:33,776 --> 00:17:38,160
Now, Garlook, this is the end for you! Surrender!
104
00:17:43,920 --> 00:17:48,751
Unfortunately, they're scattered. Our insides are ruined!
105
00:17:48,912 --> 00:17:51,887
Gyaaaaaaa!
106
00:18:25,104 --> 00:18:28,720
This was Hetzra's base. The fortress warship is destroyed.
107
00:18:29,455 --> 00:18:33,296
It collapsed lightly after years of accumulation. But
108
00:18:38,064 --> 00:18:41,663
Charge Five with a big performance!
109
00:18:41,663 --> 00:18:43,759
I'm all alone now
110
00:18:47,503 --> 00:18:49,743
Over here, shoot it down.
111
00:18:52,432 --> 00:18:55,183
Yes, sir. This is Nanami.
112
00:18:56,048 --> 00:18:59,711
What's the situation over there? Everything is going according to plan.
113
00:18:59,711 --> 00:19:03,807
We easily sunk the general. I see.
114
00:19:03,807 --> 00:19:06,703
You did well. Is everyone okay?
115
00:19:12,400 --> 00:19:15,824
Charge Dragon and Gryphon destroyed the fortress
116
00:19:15,824 --> 00:19:19,215
Mission success report submitted.
117
00:19:19,951 --> 00:19:23,632
What? Oh, I see.
118
00:19:23,791 --> 00:19:25,519
We were waiting for them
119
00:19:30,640 --> 00:19:33,903
I apologize for bothering you at a time like this, but it's urgent.
120
00:19:34,160 --> 00:19:37,392
Please return to Earth. Something has happened.
121
00:19:38,607 --> 00:19:42,672
The remaining Gadouma forces are running wild in the city center
122
00:19:42,832 --> 00:19:47,824
Understood. But what's wrong?
123
00:19:52,463 --> 00:19:56,672
Currently, we're about to lose Gaia Force within the enemy lines
124
00:19:56,672 --> 00:20:00,592
I see you're in a state where you can't respond.
125
00:20:00,592 --> 00:20:03,920
Headquarters is also in a combat state, receiving the remaining forces
126
00:20:03,920 --> 00:20:07,248
They're fighting while receiving support from the shore
127
00:20:07,248 --> 00:20:11,695
Let's try to find a way to recharge Gaia Horse somehow
128
00:20:12,079 --> 00:20:16,847
Please do. In the meantime, I'll head to the scene
129
00:20:40,720 --> 00:20:45,423
But there's a Fault Lifeform here
130
00:20:51,215 --> 00:20:55,887
Ho ho ho
131
00:21:08,559 --> 00:21:10,895
Ha ha ha-
132
00:21:10,895 --> 00:21:15,344
I can't be defeated in a place like this
133
00:21:15,344 --> 00:21:19,152
Ha ha ha-!
134
00:21:27,536 --> 00:21:32,271
People of Earth, please wait. I'm coming to help you soon
135
00:21:57,839 --> 00:22:02,559
My Gadouman space fortress was subdued by the Earthlings
136
00:22:02,559 --> 00:22:07,023
You shall pay for that.
137
00:22:07,087 --> 00:22:11,503
What a terrible thing
138
00:22:13,359 --> 00:22:17,743
Laugh at him, Gediman!
139
00:22:19,215 --> 00:22:21,968
You're doing something so cruel
140
00:22:22,448 --> 00:22:26,655
That's right, this Godest is
141
00:22:26,655 --> 00:22:30,496
To make the Earthlings our soldiers
that's why I came!
142
00:22:30,496 --> 00:22:32,864
Already
143
00:22:32,864 --> 00:22:35,599
We destroyed Gademo's fortress battleship
144
00:22:35,695 --> 00:22:39,951
Stop wasting time! Is it you?!
145
00:22:40,304 --> 00:22:43,152
You're the one who destroyed our sewing battleship
146
00:22:43,152 --> 00:22:46,960
You're the spy who sank the Gajumaru!
147
00:22:47,632 --> 00:22:51,087
That's right, stop this already!
148
00:22:51,567 --> 00:22:56,175
This woman who stole our place to return to I won't forgive her!
149
00:22:56,175 --> 00:22:59,503
Teach her a lesson! Move out!
150
00:23:01,519 --> 00:23:05,935
Gege! Gege!
151
00:23:53,423 --> 00:23:54,607
Go, go!
152
00:24:47,824 --> 00:24:52,496
It's endless. If we could just transform once, it would be over
153
00:24:53,872 --> 00:24:56,271
Angel, can you do it?
154
00:24:57,455 --> 00:24:59,632
Gaia Form Chance!
155
00:25:00,432 --> 00:25:03,279
No, it's no good!
156
00:25:07,375 --> 00:25:11,152
It's because it's happening exactly as I intend
157
00:25:21,968 --> 00:25:24,079
It still doesn't seem to work
158
00:25:36,751 --> 00:25:40,943
Can't you transform? This is interesting!
159
00:26:27,599 --> 00:26:29,008
Kamusube!
160
00:27:14,288 --> 00:27:18,480
Take this! Blood-sucking virus!
161
00:27:31,791 --> 00:27:33,935
If you get hit by that, you're in trouble
162
00:27:35,440 --> 00:27:40,144
I won't miss next time! Bloodsucking!
163
00:27:40,144 --> 00:27:42,544
Welser!
164
00:27:47,183 --> 00:27:48,144
If things continue like this
165
00:27:49,519 --> 00:27:52,592
Papuka
166
00:27:55,567 --> 00:27:59,824
Such a childish trick! Take this!
167
00:27:59,951 --> 00:28:02,000
Bloodsucking Wooooooo!
168
00:28:05,231 --> 00:28:06,928
Thank you for your hard work
169
00:28:19,503 --> 00:28:22,160
You're imitating ChocoZiner!
170
00:28:24,336 --> 00:28:29,039
I can't defeat her with the Gaia Force stockpile as it is
171
00:28:49,807 --> 00:28:53,344
To a woman who stands up to us
172
00:28:53,344 --> 00:28:55,152
Defy me, will you?
173
00:29:16,463 --> 00:29:20,384
I feel a strange sensation like blue shichimi pepper
174
00:29:20,384 --> 00:29:22,127
You can't do it
175
00:30:11,023 --> 00:30:13,776
I won't lose
176
00:31:14,607 --> 00:31:17,008
Now, what will you do?
177
00:31:17,615 --> 00:31:22,064
I can't even move a muscle in this state
178
00:31:28,144 --> 00:31:30,640
Now, what do you think of that!
179
00:31:54,384 --> 00:31:57,647
You, who can't transform now
180
00:31:57,647 --> 00:32:01,359
are just a female Earthling
181
00:32:01,359 --> 00:32:06,192
Pretend to be dignified and hold it!
182
00:32:51,023 --> 00:32:54,640
Because I have to protect everyone on Earth
183
00:32:54,895 --> 00:32:58,415
Gaia Force, Cats!
184
00:32:58,607 --> 00:33:01,663
It's useless to you
185
00:33:01,663 --> 00:33:04,079
You need to be punished
186
00:33:05,327 --> 00:33:07,951
Take them back to base for a thorough treatment!
187
00:33:08,048 --> 00:33:12,688
I'll torment you
188
00:33:52,079 --> 00:33:52,976
It's over
189
00:34:13,039 --> 00:34:14,032
What!?
190
00:34:23,632 --> 00:34:27,056
What's happening? General! Godeston
191
00:34:27,536 --> 00:34:30,480
To be struggling against just one woman like this
192
00:34:32,719 --> 00:34:36,047
Which room first?
193
00:34:41,775 --> 00:34:45,871
General Tarcus Yasuka, the fortress warship and
194
00:34:45,871 --> 00:34:50,704
You probably thought I was dead
195
00:34:51,280 --> 00:34:54,480
Destroying the fortress warship Gajumaru, and
196
00:34:54,896 --> 00:34:58,000
Completely sealing even my Emperor
197
00:34:58,992 --> 00:35:01,583
I thought I had a complete victory
198
00:35:02,543 --> 00:35:07,536
Aoi's wave, why how did you
199
00:35:08,496 --> 00:35:11,615
Just like how I stole the Gaia Force from you
200
00:35:11,615 --> 00:35:14,639
And steal the Gaia Force from the Dragons too
201
00:35:15,119 --> 00:35:17,679
Converting that into Gajuma Power
202
00:35:17,679 --> 00:35:20,400
which became my energy.
203
00:35:23,344 --> 00:35:26,992
So, the dragon and griffin weren’t useless after all
204
00:35:27,728 --> 00:35:29,007
Yeah!
205
00:35:29,295 --> 00:35:32,751
Since they became my energy, my enemy
206
00:35:32,751 --> 00:35:36,943
They weren't a waste at all.
207
00:35:37,295 --> 00:35:38,672
Hahahaha
208
00:35:42,639 --> 00:35:45,967
I can’t forgive this
209
00:35:47,376 --> 00:35:49,199
Good work, everyone
210
00:36:26,032 --> 00:36:29,952
Such a trivial power
211
00:36:29,952 --> 00:36:34,704
Did you really think it would work on me, Hyper Galook?
212
00:36:35,887 --> 00:36:37,648
Aoi Nanami
213
00:36:38,288 --> 00:36:43,119
I also have the desire to defile you
214
00:36:43,728 --> 00:36:47,023
But right now, restoring the Gajuma is the priority.
215
00:36:47,632 --> 00:36:50,320
I don't have time to play with you
216
00:36:52,208 --> 00:36:53,583
It's 5 o'clock.
217
00:36:54,320 --> 00:36:57,807
I’ll leave dealing with this woman to you all
218
00:36:59,119 --> 00:37:01,936
Thoroughly humiliate her
219
00:37:01,967 --> 00:37:06,016
and make her suffer. And
220
00:37:06,016 --> 00:37:08,719
Feel free to toy with her as much as you like.
221
00:37:10,608 --> 00:37:12,784
Very well.
222
00:37:18,704 --> 00:37:22,735
Indulge in pleasure, without reservation.
223
00:37:29,744 --> 00:37:33,039
Isn't that the best kind of excitement right now?
224
00:37:55,952 --> 00:38:00,224
Are you frustrated, defeated by us, your enemies?
225
00:38:00,224 --> 00:38:03,088
You're injured, your body.
226
00:38:04,431 --> 00:38:09,423
You scoundrel, to do something like this and think you've won?
227
00:38:10,672 --> 00:38:14,431
To spout insults in this situation.
228
00:38:14,431 --> 00:38:19,280
You don't understand your own position, do you?
229
00:38:26,032 --> 00:38:29,168
How long can you keep pretending to be strong?
230
00:38:45,007 --> 00:38:47,728
This means you're about to be violated.
231
00:38:47,887 --> 00:38:50,320
That's how I feel.
232
00:40:14,735 --> 00:40:19,536
It smells good
233
00:40:28,976 --> 00:40:30,416
It's delicious!
234
00:41:23,791 --> 00:41:25,039
Farewell
235
00:41:34,192 --> 00:41:36,208
What a combination
236
00:41:43,280 --> 00:41:47,056
Let me have you savor it
237
00:42:03,056 --> 00:42:04,208
I don't like it
238
00:42:50,320 --> 00:42:54,016
I, a woman, entertain myself with monsters.
239
00:42:54,016 --> 00:42:58,032
A super heroine who lives for that kind of thing
240
00:42:58,032 --> 00:43:02,224
I really hate you, actually
I despise your attempts to improve this world
241
00:43:02,447 --> 00:43:05,056
I hate you so much I want to send you to hell immediately
242
00:43:05,056 --> 00:43:10,032
I genuinely want to make Lord Godest furious
243
00:43:11,952 --> 00:43:15,664
You seem to want to anger me, you pathetic thing
244
00:43:15,664 --> 00:43:19,967
I'll crush you right now!
245
00:43:19,967 --> 00:43:23,983
I'm going to smash him! Right now
246
00:43:33,039 --> 00:43:35,856
Alright. Here, get ready to be crushed
247
00:48:13,199 --> 00:48:16,927
Aoi Nanami, within you
248
00:48:16,927 --> 00:48:20,527
wwww
249
00:54:54,447 --> 00:54:55,407
I have been invaded by a hateful enemy
250
00:56:52,016 --> 00:56:55,632
But I haven't been completely dominated yet
251
00:56:56,623 --> 00:57:01,007
I haven't surrendered either
252
00:57:01,264 --> 00:57:04,304
Haa this is as far as I go
253
00:57:08,847 --> 00:57:11,423
You're a strong woman, aren't you
254
00:57:11,423 --> 00:57:14,159
Crystal!
255
00:57:17,583 --> 00:57:18,800
What do you think, Blue Nanami? Indulge in pleasure
256
00:58:20,719 --> 00:58:24,927
A Great Rift
257
00:58:24,927 --> 00:58:26,543
Didn't you lose consciousness? Don't push yourself
258
00:58:26,543 --> 00:58:30,496
Don't do anything unnecessary
259
00:58:30,496 --> 00:58:34,096
Hurry up
260
00:58:34,416 --> 00:58:36,431
I won't do that
261
00:58:36,431 --> 00:58:40,112
For days and days like this
262
00:58:40,112 --> 00:58:44,400
I'll leave you out to dry. Wondering when you'll be killed
263
00:58:44,400 --> 00:58:48,800
You should tremble in fear of the unknown
264
00:58:48,800 --> 00:58:53,360
You'll wither away and die, or go insane
265
00:58:53,360 --> 00:58:55,248
It's going to be quite a show
266
00:58:57,487 --> 00:59:02,255
Even the mighty Charge Mermaid is finished now
267
00:59:28,496 --> 00:59:29,519
Let's go!
268
00:59:33,423 --> 00:59:36,880
Keep an eye on him 24/7
269
00:59:37,295 --> 00:59:39,440
I'm not angry, you know
270
01:00:22,288 --> 01:00:23,248
What the heck is this
271
01:00:35,664 --> 01:00:37,744
If you're going to kill me like that
272
01:00:38,608 --> 01:00:41,391
You can do whatever you want before that
273
01:00:45,135 --> 01:00:46,960
My grandmother too
274
01:00:55,760 --> 01:00:58,192
It felt like I had a good grip
275
01:01:00,719 --> 01:01:03,248
Really! It smells good!
276
01:01:07,280 --> 01:01:08,559
Get away from me
277
01:01:11,664 --> 01:01:15,760
Shut up! You've already been discarded
278
01:01:16,592 --> 01:01:20,751
No way I I
279
01:01:21,039 --> 01:01:24,592
So, it doesn't matter what you do
280
01:01:25,039 --> 01:01:28,175
That's not true, I
281
01:01:29,487 --> 01:01:30,639
I
282
01:01:33,007 --> 01:01:35,407
Be quiet!
283
01:04:02,288 --> 01:04:06,175
He should just be handed over to the police
284
01:04:06,175 --> 01:04:09,807
He's actually sleeping, you know
285
01:04:10,543 --> 01:04:14,032
Really? What a woman
286
01:04:14,927 --> 01:04:18,063
There's no way that's true
287
01:04:19,887 --> 01:04:21,264
You can handle it.
288
01:04:35,344 --> 01:04:36,175
Losing weight
289
01:04:49,423 --> 01:04:52,815
That's what it's showing.
290
01:04:56,143 --> 01:04:57,168
No way
291
01:05:00,976 --> 01:05:02,831
Let's use more force.
292
01:05:29,871 --> 01:05:34,447
How's that? It's wet.
293
01:06:48,208 --> 01:06:50,800
He's sleeping. Oh, is that so?
294
01:06:57,936 --> 01:07:00,367
Then, a NEW item.
295
01:07:13,711 --> 01:07:15,791
It's very soft.
296
01:07:19,248 --> 01:07:22,608
Teyajimameedo Aoinoniwa
297
01:07:23,472 --> 01:07:25,711
It's outrageous, you know
298
01:07:30,768 --> 01:07:34,800
So, maybe he'd be happy if things like this happened to him?
299
01:07:38,063 --> 01:07:41,072
That's good
300
01:07:42,543 --> 01:07:46,192
Thank you for the meal
301
01:07:47,407 --> 01:07:48,655
No, you're saying
302
01:08:46,832 --> 01:08:47,760
Hmm
303
01:09:29,391 --> 01:09:33,823
Durdur durdur
304
01:09:33,823 --> 01:09:35,568
There's no such thing
305
01:09:37,136 --> 01:09:40,207
Kuro, you're so angry
306
01:09:42,511 --> 01:09:47,055
I love you
307
01:10:09,935 --> 01:10:13,391
Are you talking to me? Or not talking to me?
308
01:10:15,792 --> 01:10:17,104
Tommyーーーーー
309
01:10:28,752 --> 01:10:33,231
That's great
310
01:10:37,391 --> 01:10:38,576
Thank you very much
311
01:10:59,503 --> 01:11:02,863
That's right
312
01:11:10,895 --> 01:11:11,920
That's weird
313
01:11:48,176 --> 01:11:50,416
Come check out Yoopeko
314
01:11:52,880 --> 01:11:56,368
Thank you as always today
315
01:12:07,663 --> 01:12:08,912
I'm sorry
316
01:12:32,239 --> 01:12:33,359
Hmm
317
01:12:37,423 --> 01:12:42,416
I won't cry happily
318
01:13:33,615 --> 01:13:35,631
Tell me the truth
319
01:13:43,568 --> 01:13:44,623
How about it?
320
01:13:47,792 --> 01:13:51,471
Let's all get it.
321
01:13:55,376 --> 01:13:59,823
You say that, but the body doesn't lie.
322
01:14:19,087 --> 01:14:20,239
Hmmmm
323
01:15:07,471 --> 01:15:10,511
Don't kill me! Kill me quickly!
324
01:15:12,752 --> 01:15:17,039
There's no way I'd easily kill such a beautiful woman, right?
325
01:17:09,231 --> 01:17:11,760
I can't take it anymore
326
01:17:12,431 --> 01:17:16,623
Maybe I'll have you do something even better. Yeah, that's right.
327
01:17:25,199 --> 01:17:26,640
What are you doing?
328
01:17:40,047 --> 01:17:41,264
You guys
329
01:17:45,359 --> 01:17:50,127
Uwaaaaaahhh
330
01:17:51,663 --> 01:17:54,703
That was amazing just now.
331
01:18:34,576 --> 01:18:35,695
Fufu
332
01:18:36,847 --> 01:18:40,416
He can't transform anymore.
333
01:18:40,416 --> 01:18:44,064
He used up all his power in battle, it's over.
334
01:18:44,064 --> 01:18:46,640
You can't resist me.
335
01:18:50,576 --> 01:18:51,439
Hmm
336
01:19:46,511 --> 01:19:49,231
wwwwww
337
01:20:03,311 --> 01:20:07,663
Haa
338
01:20:16,847 --> 01:20:19,984
Hmmmm
339
01:20:55,024 --> 01:20:56,112
Haa
340
01:21:01,423 --> 01:21:02,448
Mm
341
01:21:17,904 --> 01:21:22,319
I can't take it anymore. I'll take it then.
342
01:21:22,416 --> 01:21:26,735
I was the one who suffered the most.
343
01:21:31,728 --> 01:21:35,583
Jersey money
344
01:21:35,583 --> 01:21:40,271
Yeah. Oh, to be able to get a net for the sausages
345
01:21:40,463 --> 01:21:43,055
You guys are awful
346
01:21:43,823 --> 01:21:46,608
Hahahaha!
347
01:21:47,695 --> 01:21:49,423
Aah, if I go, I go
348
01:23:10,511 --> 01:23:11,376
We were stuck together
349
01:23:12,752 --> 01:23:15,631
Being invaded by inferior combat items
350
01:23:15,631 --> 01:23:17,807
To be made to feel ashamed
351
01:27:22,159 --> 01:27:24,623
How wonderful
352
01:28:45,935 --> 01:28:46,992
Kill me
353
01:28:52,496 --> 01:28:56,207
If only I could reply, just reply
354
01:28:58,511 --> 01:28:59,503
Shinsai
355
01:29:06,768 --> 01:29:10,256
Gabaati gini! Gabaati gacheni!
356
01:29:10,832 --> 01:29:13,488
I'll save you!
357
01:31:27,311 --> 01:31:31,376
Is that alright with you?
358
01:31:33,231 --> 01:31:37,840
As you wish, more than enough. Come on out.
359
01:34:13,488 --> 01:34:14,640
I’ll show you
360
01:37:02,095 --> 01:37:03,311
wwww
361
01:37:04,944 --> 01:37:09,087
It’s a festival, a festival.
362
01:37:09,087 --> 01:37:13,680
Aaaaaaaaaah
363
01:38:31,760 --> 01:38:32,623
Hmph
364
01:38:43,695 --> 01:38:48,207
If we hadn't had Gaia Course stolen by the Gajeelium warship
365
01:38:48,815 --> 01:38:51,728
When we invaded enemy territory
366
01:38:51,728 --> 01:38:55,503
If we had acted more carefully now
367
01:38:55,503 --> 01:38:59,087
we might not have been in this situation
368
01:39:19,216 --> 01:39:20,079
🐬
369
01:39:24,528 --> 01:39:28,239
If I just lose consciousness
370
01:39:38,287 --> 01:39:41,904
My heart beats like in Rome
371
01:39:42,224 --> 01:39:44,015
Die, see you later
372
01:39:46,287 --> 01:39:49,167
A timed jump
373
01:39:56,912 --> 01:39:58,703
With speed
374
01:40:00,431 --> 01:40:02,256
Go ahead and make it
375
01:40:19,887 --> 01:40:23,439
I make a wish for the trip
376
01:40:23,823 --> 01:40:28,176
Shahe, someone, normally, Kamar
377
01:40:28,176 --> 01:40:29,520
Schedule
378
01:41:03,600 --> 01:41:06,511
I finally got back to you
379
01:41:06,511 --> 01:41:10,496
Definitely!
380
01:41:10,496 --> 01:41:12,720
Just now?
381
01:41:15,408 --> 01:41:17,264
I'll change into it right away
382
01:41:20,496 --> 01:41:21,551
Hilarious
383
01:41:24,655 --> 01:41:28,880
Thank you for your hard work.
384
01:41:43,471 --> 01:41:44,752
Yay!
385
01:41:46,064 --> 01:41:50,703
That's how it'll be.
386
01:41:51,536 --> 01:41:55,087
Yeah, it's a connect.
387
01:42:22,832 --> 01:42:27,247
Good morning.
388
01:42:27,247 --> 01:42:29,328
It's Sararico.
389
01:42:30,640 --> 01:42:33,311
Today, um
390
01:42:33,311 --> 01:42:37,904
It's a spin-off of the J-1 work, Surge Mermaid, that we filmed last month
391
01:42:37,904 --> 01:42:40,271
It's a spin-off work.
392
01:42:40,271 --> 01:42:44,640
Today, there isn't much of the life after reincarnation
393
01:42:44,640 --> 01:42:48,783
It's a pre-transformation outfit
394
01:42:49,328 --> 01:42:53,199
That's the main focus
395
01:42:53,199 --> 01:42:56,399
So, if you're a Steve Fire fan
396
01:42:56,399 --> 01:42:59,760
Please look forward to it.
397
01:42:59,792 --> 01:43:01,855
It's really good, you know.
398
01:43:01,855 --> 01:43:05,792
Since autumn has arrived, I'm going to work hard on action from now on.
399
01:43:05,792 --> 01:43:10,479
Nice to meet you.
400
01:43:10,768 --> 01:43:15,119
What that means is
401
01:43:47,887 --> 01:43:49,039
It's happening now.
402
01:44:20,847 --> 01:44:24,431
Thank you.
403
01:44:27,344 --> 01:44:28,336
No, no, no, haha
404
01:44:28,528 --> 01:44:33,136
Juice feels good, doesn't it?
405
01:44:33,136 --> 01:44:36,688
Even though we didn't film it
406
01:44:53,007 --> 01:44:57,391
Zeraruru. Alright, Zeraruru. The last one, Zeraruru. Good work!
407
01:44:57,743 --> 01:45:01,695
Tired – how did it go?
408
01:45:01,695 --> 01:45:06,095
Lunch is now. We still have the second half, and lots more to do.
409
01:45:06,095 --> 01:45:10,319
I'll do my best from here on out.
410
01:45:10,319 --> 01:45:14,287
Let's go – it's taking a while to start, huh?
411
01:45:15,087 --> 01:45:18,064
Let’s start the afternoon session.
412
01:45:20,079 --> 01:45:22,079
This is before the reply, right?
413
01:45:22,079 --> 01:45:26,463
Today is before the transformation, you know? Always before the transformation.
414
01:45:26,463 --> 01:45:30,720
Yes, it was Copin-chan with a body grip.
415
01:45:30,720 --> 01:45:33,743
Ping!
416
01:45:33,743 --> 01:45:37,296
Looks delicious.
417
01:45:37,296 --> 01:45:41,631
Yeah, that's right, that's right.
418
01:45:41,631 --> 01:45:45,456
It's the last one, the last one. OK.
419
01:45:45,456 --> 01:45:50,095
What's the matter?
420
01:46:03,663 --> 01:46:06,863
It's gross to just throw it up in the air like 'boom' and be out
421
01:46:07,728 --> 01:46:11,887
Thank you for your hard work
422
01:46:12,431 --> 01:46:16,880
Please tell us your thoughts on today
423
01:46:16,880 --> 01:46:20,640
We did a lot of action scenes outdoors in the beautiful autumn sunshine
424
01:46:20,640 --> 01:46:23,007
Was there quite a bit of action?
425
01:46:23,007 --> 01:46:26,336
I also worked hard every day, of course
426
01:46:26,336 --> 01:46:30,655
This is a spin-off of the 2018 UNAZUKI G1 Grand Prix
427
01:46:30,655 --> 01:46:35,119
Since it's a spin-off of Charge Mermaid, I think it's really
428
01:46:35,119 --> 01:46:38,351
a very interesting story.
429
01:46:39,792 --> 01:46:43,104
Please leave a comment from fans who have seen this
430
01:46:43,104 --> 01:46:45,967
Thank you for always watching
431
01:46:47,536 --> 01:46:51,807
Thank you for always watching
432
01:46:51,807 --> 01:46:56,239
Um, what should I say?
433
01:47:02,927 --> 01:47:07,568
I've been able to see a lot of Giga's work
434
01:47:07,568 --> 01:47:10,735
and it's made me very happy. And
435
01:47:10,735 --> 01:47:13,456
What's next?
436
01:47:13,648 --> 01:47:16,176
Huh? Something's about to happen
437
01:47:20,239 --> 01:47:21,423
wwwwww
438
01:47:29,967 --> 01:47:31,055
See?
439
01:47:35,119 --> 01:47:38,703
Mm
440
01:47:38,703 --> 01:47:41,615
Zeraruru. Zeraruru.
441
01:47:41,615 --> 01:47:44,496
I found it from the beginning
442
01:47:44,496 --> 01:47:49,039
Nice to meet you!
443
01:47:49,039 --> 01:47:49,775
Yay!
444
01:47:51,823 --> 01:47:54,815
Good work today
445
01:47:54,815 --> 01:47:57,712
Please tell us your thoughts on today.
446
01:47:57,712 --> 01:48:01,055
Today, we spent the day in and around Akihabara
447
01:48:01,055 --> 01:48:04,079
We put in a good effort with the action scenes
448
01:48:04,079 --> 01:48:07,760
His scenes are also as lively as usual
449
01:48:08,239 --> 01:48:11,296
I worked really hard on this, so please enjoy it
450
01:48:11,296 --> 01:48:16,207
I would be happy if you could watch it. This work is from 2018
451
01:48:16,207 --> 01:48:20,800
It's a Bien work from the Unazuki Femig1 app
452
01:48:20,800 --> 01:48:24,112
Even people who haven't seen the work
453
01:48:24,112 --> 01:48:28,032
I think you'll enjoy it more if you buy it.
454
01:48:28,032 --> 01:48:32,912
I think so, so if you haven't bought it, please buy it
455
01:48:33,231 --> 01:48:37,439
Please leave a comment for the fans who are watching this.
456
01:48:37,439 --> 01:48:41,568
Thank you for always watching our work.
457
01:48:41,568 --> 01:48:44,944
Um, the homepage and
458
01:48:45,967 --> 01:48:50,608
Thank you for all the warm support from the fans
459
01:48:50,608 --> 01:48:52,655
And with these keywords
460
01:48:52,975 --> 01:48:56,528
I'm always motivated by your comments
461
01:48:56,528 --> 01:48:58,000
I was able to do it!
462
01:49:06,032 --> 01:49:10,416
I didn't think I'd be involved in so many works in a year
463
01:49:10,960 --> 01:49:15,695
But every time, it's really a fun shoot. I really enjoy coming to Giga-san's shoots
464
01:49:15,695 --> 01:49:20,047
Um, um, semi-realistic
465
01:49:20,047 --> 01:49:21,920
Thank you to all the fans who have supported me until now
466
01:49:21,920 --> 01:49:26,591
So, everyone is doing well
467
01:49:26,591 --> 01:49:30,287
Alright, everyone, are you feeling energetic?
468
01:49:30,319 --> 01:49:34,511
Bye-bye, thank you very much for today. Bye-bye
469
01:49:34,511 --> 01:49:38,655
Good work, everyone
470
01:49:38,655 --> 01:49:42,640
Thank you very much.
471
01:49:45,199 --> 01:49:50,032
Impressions from the past year
472
01:49:50,032 --> 01:49:54,384
No, to be honest, I'm not good at cosplay or
473
01:49:54,384 --> 01:49:58,064
acting or action scenes
474
01:49:58,064 --> 01:50:00,224
I really wasn't good at any of it
475
01:50:00,224 --> 01:50:04,416
To be honest, I wasn't really enthusiastic about it at first, that's the truth
476
01:50:04,416 --> 01:50:06,863
Um, every time I came, um
477
01:50:06,863 --> 01:50:09,423
It was really fun every time
478
01:50:09,423 --> 01:50:12,623
It's always like this, coming to shoot every month
479
01:50:12,623 --> 01:50:16,768
I really enjoy it and it was my favorite set
480
01:50:16,768 --> 01:50:18,064
Um, fans
481
01:50:18,064 --> 01:50:22,608
I don't really use things like SNS, so I haven't had direct contact with those people
482
01:50:22,608 --> 01:50:26,912
But I was allowed to read comments on Gigas' pages and blogs
483
01:50:26,912 --> 01:50:31,600
And those words were really encouraging
484
01:50:31,600 --> 01:50:35,728
Are you a fan supporter?
485
01:50:35,728 --> 01:50:38,431
It's been a very fun year.
486
01:50:38,431 --> 01:50:41,199
Thank you very much.
487
01:50:41,488 --> 01:50:43,471
Aki-chan also did her best with her acting
488
01:50:43,760 --> 01:50:46,655
Thank you. You worked hard.
489
01:50:46,655 --> 01:50:49,840
To be continued!
490
01:50:54,640 --> 01:50:57,551
This is for the transformation
491
01:51:16,975 --> 01:51:21,167
We should do this on a sunny day!
492
01:51:21,167 --> 01:51:24,176
Ha ha ha ha
493
01:51:24,431 --> 01:51:28,783
Fufu fu
494
01:51:28,880 --> 01:51:31,344
Please wait, I'll change quickly.
495
01:51:37,872 --> 01:51:40,880
Ahaha, sorry.
496
01:51:42,127 --> 01:51:45,456
I like who you are
497
01:51:45,904 --> 01:51:50,640
誰だというのが好き
498
01:51:53,712 --> 01:51:56,463
Come on
499
01:51:57,359 --> 01:51:59,536
No, you can't
500
01:52:03,568 --> 01:52:04,975
Audience laughter
34786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.