All language subtitles for From.S02E07.Belly.of.the.Beast.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Msone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,684 --> 00:02:01,425
ഉറപ്പാണോ?
2
00:02:01,469 --> 00:02:05,212
അതെ, ഉറപ്പാണ്.
3
00:02:07,649 --> 00:02:09,433
നീ എലിസിനോട് പറഞ്ഞോ?
4
00:02:10,478 --> 00:02:13,263
ഇല്ല, ഇല്ല. പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
5
00:02:13,307 --> 00:02:15,265
പിന്നെ...
6
00:02:15,309 --> 00:02:17,659
ഇതിന് പറ്റിയ ഒരു സാഹചര്യമല്ല
ഇവിടെയെന്നറിയാം,
7
00:02:17,702 --> 00:02:20,792
പക്ഷേ, ലോകത്താദ്യമായി പ്രസവിക്കുന്ന
സ്ത്രീയൊന്നുമല്ലല്ലോ നീ.
8
00:02:20,836 --> 00:02:22,316
ശരി.
9
00:02:23,839 --> 00:02:25,493
പിന്നെ...
10
00:02:26,276 --> 00:02:29,192
പിന്നെ നിന്നെ നോക്കാൻ
ഒരു മൂന്നാം വർഷ...
11
00:02:29,236 --> 00:02:31,368
...മെഡിക്കൽ വിദ്യാർഥിയുമുണ്ടല്ലോ.
12
00:02:31,412 --> 00:02:33,327
നീ എലിസിനോട് സംസാരിക്ക്,
നമുക്ക് 3 പേർക്കും...
13
00:02:33,370 --> 00:02:35,285
എനിക്ക് വയ്യ. എനിക്ക്...
14
00:02:35,329 --> 00:02:36,765
എനിക്കിപ്പോ ഇത് അവനോട്
പറയാൻ തോന്നുന്നില്ല.
15
00:02:39,942 --> 00:02:41,465
ഹേയ്, നേരം വെളുത്തു.
16
00:02:41,509 --> 00:02:42,727
ആഹ്, ഞങ്ങൾ വരുവാ.
17
00:02:44,207 --> 00:02:45,208
ഫാത്തിമ, എന്താ പ്രശ്നം?
18
00:02:47,254 --> 00:02:48,255
- ഫാത്തിമ...
- പോകാം.
19
00:02:49,386 --> 00:02:50,387
സോറി. നമുക്ക് പോകാം.
20
00:03:07,361 --> 00:03:08,405
ഓക്കെ.
21
00:03:16,457 --> 00:03:17,545
നീ ഓക്കെയല്ലേ?
22
00:03:42,309 --> 00:03:43,397
ജീസസ്.
23
00:03:44,571 --> 00:03:45,573
അവസാനം നിങ്ങളെക്കൊണ്ടതിന് കഴിഞ്ഞു.
24
00:03:47,575 --> 00:03:48,576
നിങ്ങളവറ്റകളിലൊന്നിനെ കൊന്നു.
25
00:03:50,446 --> 00:03:51,796
ബോഡി എന്ത് ചെയ്യും?
26
00:03:53,276 --> 00:03:54,712
കത്തിക്കണം.
27
00:03:54,756 --> 00:03:56,366
വേണ്ട.
28
00:03:56,410 --> 00:03:58,325
അകത്തേക്ക് എടുക്കാം.
29
00:03:59,804 --> 00:04:01,545
നിങ്ങളെന്താ തമാശ കളിക്കുവാണോ?
30
00:04:01,589 --> 00:04:03,243
അല്ല, ബോയ്ഡ് പറഞ്ഞതാ ശരി.
ഇത്...
31
00:04:03,286 --> 00:04:05,375
അവരെ കുറിച്ച് പഠിക്കാൻ
നമുക്ക് കിട്ടിയിരിക്കുന്ന അവസരമാ ഇത്.
32
00:04:05,419 --> 00:04:06,724
നമുക്കവരെക്കുറിച്ച് പഠിക്കാം,
ഓപ്പറേറ്റ് ചെയ്ത്...
33
00:04:06,768 --> 00:04:08,595
...അകത്തെങ്ങനെയാണെന്ന് നോക്കാം.
34
00:04:08,639 --> 00:04:10,902
ഇതിനെ തൊട്ടാൽ എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്നുപോലും
നമുക്കറിയില്ല.
35
00:04:10,946 --> 00:04:12,948
അപ്പോഴാ നിങ്ങളിതിനെ ഓപ്പറേഷൻ
ചെയ്യുന്ന കാര്യം പറയുന്നേ!
36
00:04:15,603 --> 00:04:16,908
നിങ്ങൾക്കെന്താ...
37
00:04:16,952 --> 00:04:17,996
ക്രിസ്റ്റി.
38
00:04:19,433 --> 00:04:20,608
തീരുമാനം നിന്റെയാണ്.
39
00:04:22,305 --> 00:04:23,654
അകത്തേക്കെടുക്കാം.
40
00:04:23,698 --> 00:04:25,395
ഞാനൊരു ഷീറ്റെടുത്തിട്ട് വരാം.
41
00:04:25,439 --> 00:04:26,526
വലിച്ചോണ്ടുപോകാം.
42
00:04:27,615 --> 00:04:29,399
താങ്ക്സ്.
43
00:04:29,443 --> 00:04:31,619
- ഞാൻ കുറച്ച് വടികൾ എടുത്തിട്ട് വരാം.
- എലിസ്.
44
00:04:31,662 --> 00:04:33,882
നീ കോളനി ഹൗസിലേക്ക് ചെല്ല്.
45
00:04:35,971 --> 00:04:37,929
- വേണ്ട, എനിക്കിവിടെ നിൽക്കണം.
- നോക്ക്,
46
00:04:37,973 --> 00:04:39,800
ഇവിടെ നിന്നാൽ,
കോളനി ഹൗസിൽ നിന്ന് പലരും...
47
00:04:39,844 --> 00:04:42,586
....നിന്നെ കാണാൻ ഇങ്ങോട്ട് വരും.
നമ്മളിതിനെ...
48
00:04:42,630 --> 00:04:44,980
...ഓപ്പറേറ്റ് ചെയ്യുന്ന വരെയെങ്കിലും
ഇതൊന്നും ആരും അറിയാൻ പാടില്ല.
49
00:04:45,850 --> 00:04:48,592
ക്രിസ്റ്റി, ഞങ്ങൾ പോകുന്നതുകൊണ്ട്
കുഴപ്പമുണ്ടോ?
50
00:04:48,636 --> 00:04:50,768
ഇല്ല, പക്ഷേ ശ്രദ്ധ വേണം.
51
00:04:50,812 --> 00:04:52,596
ശ്വാസമെടുക്കാൻ എന്തെങ്കിലും
ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടാകുവാണേൽ,
52
00:04:52,640 --> 00:04:54,598
ഉടനെ എന്റെ അടുത്തേക്ക് വരണം.
53
00:04:54,642 --> 00:04:56,948
ബാന്റേജിൽ ഒന്നും ആക്കരുത്,
ഞാൻ വന്ന് കണ്ടോളാം.
54
00:04:56,992 --> 00:04:58,341
- ശരി.
- ഓക്കെ?
55
00:04:58,385 --> 00:04:59,473
- വാ.
- ആഹ്.
56
00:04:59,516 --> 00:05:01,301
- എൽജിൻ.
- എന്തേ?
57
00:05:03,651 --> 00:05:05,130
എന്തേ?
58
00:05:05,174 --> 00:05:06,480
നീ ഓക്കെയല്ലേ?
59
00:05:08,482 --> 00:05:09,657
എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
60
00:05:12,399 --> 00:05:13,356
സൂക്ഷിക്കണം.
61
00:05:13,400 --> 00:05:14,662
ആഹ്. സൂക്ഷിച്ചോളാം.
62
00:05:22,496 --> 00:05:23,845
എടുക്കാം.
63
00:05:23,888 --> 00:05:25,673
അതേയ്...
64
00:05:25,716 --> 00:05:27,327
എനിക്കിതിനെക്കുറിച്ച്...
65
00:05:27,370 --> 00:05:29,546
...സംസാരിക്കാനുണ്ട്.
66
00:05:29,590 --> 00:05:30,852
കെന്നി, ഇതിലെന്താ ഇത്ര സംസാരിക്കാൻ?
67
00:05:33,681 --> 00:05:35,813
ചെകുത്താനെയാണ് നിങ്ങൾ...
68
00:05:35,857 --> 00:05:38,076
...സ്വന്തം വീട്ടിലേക്ക് വിളിച്ച് കേറ്റുന്നത്.
69
00:05:38,120 --> 00:05:39,991
അറിയാവോ അത്?
70
00:05:40,035 --> 00:05:42,342
എനിക്കറിയാം.
71
00:05:42,385 --> 00:05:43,691
ഇനി ഇതുപോലെ ഒരു അവസരം
ചിലപ്പോ കിട്ടിയേക്കില്ല എന്നുമറിയാം.
72
00:05:43,734 --> 00:05:45,040
വേറെന്തേലുമുണ്ടോ?
73
00:05:46,607 --> 00:05:47,999
മനസ്സിലായോ?
74
00:05:53,875 --> 00:05:55,093
ശരി, എടുക്കാം.
75
00:05:55,438 --> 00:06:04,905
പരിഭാഷ
ഗിരി പി. എസ് & സാമിർ
76
00:06:05,103 --> 00:06:15,103
എംസോൺ റിലീസ് -3181
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
77
00:08:07,574 --> 00:08:08,836
എലിസിന് വല്ലതും പറ്റിക്കാണുവോ?
78
00:08:10,272 --> 00:08:12,492
അതെനിക്കെങ്ങനെ അറിയാനാ?
79
00:08:12,535 --> 00:08:14,755
ഞാൻ ഫുഡ് ഉപ്പുവെള്ളത്തിൽ
ആക്കുവല്ലായിരുന്നോ.
80
00:08:16,104 --> 00:08:17,235
എന്നെ ഇനിയെന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നേ?
81
00:08:18,846 --> 00:08:20,238
ബോക്സിലടക്കാൻ പോകുവാണോ?
82
00:08:20,282 --> 00:08:22,502
അതല്ലേ അവർ ടൗണിൽ ചെയ്യാറ്?
83
00:08:22,545 --> 00:08:23,938
നമ്മളും ഇപ്പോ അവരെപ്പോലെയായോ?
84
00:08:27,550 --> 00:08:29,813
എലിസിന് അങ്ങനെ സംഭവിച്ചതിൽ
എനിക്ക് ശരിക്ക് സങ്കടമുണ്ട്.
85
00:08:29,857 --> 00:08:31,031
അവൻ...
86
00:08:32,250 --> 00:08:33,599
അവൻ നല്ല പയ്യനാ.
87
00:08:37,691 --> 00:08:39,606
പക്ഷേ, ആ ബസ്സിൽ വന്നവരെക്കുറിച്ച്
എനിക്കിപ്പോഴും അതുതന്നെയേ പറയാനൊള്ളൂ!
88
00:08:40,781 --> 00:08:42,130
ഇവിടെ ആള് കൂടുതലാ!
89
00:08:42,173 --> 00:08:44,872
നിങ്ങളിന്നലെ കൊണ്ടുവന്ന ഫുഡ്
എത്രയുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കണ്ടതാ.
90
00:08:44,915 --> 00:08:46,569
ഇവിടെ ആർക്കും...
91
00:08:46,613 --> 00:08:48,876
...എന്താ ചെയ്യേണ്ടതെന്നറിയില്ല.
92
00:08:48,919 --> 00:08:51,182
കരുതൽ കുറച്ച്...
93
00:08:51,226 --> 00:08:53,054
...കൂടുന്നുണ്ട് നിനക്ക്!
94
00:09:03,760 --> 00:09:05,370
ഒരാളും അകത്തേക്കോ പുറത്തേക്കോ പോകരുത്.
95
00:09:05,414 --> 00:09:07,851
ശരി.
96
00:09:07,895 --> 00:09:10,680
- ഇനിയെങ്ങനെയാ കാര്യങ്ങൾ?
- എലിസിന് എങ്ങനെയുണ്ടെന്ന് നോക്കാം.
97
00:09:10,724 --> 00:09:12,377
എന്നിട്ട്?
ഞങ്ങളെ കൊല്ലാൻ നോക്കിയ...
98
00:09:12,421 --> 00:09:13,727
...ഒരാളുടെ കൂടെ...
99
00:09:13,770 --> 00:09:15,250
...ഞങ്ങളിവിടെ താമസിക്കണോ?
100
00:09:15,293 --> 00:09:18,035
നട്ടപ്പാതിരക്ക് ഞങ്ങളെ ഇറക്കിവിടാൻ
നോക്കിയവനാ അയാൾ!
101
00:09:18,079 --> 00:09:19,733
ഞങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും അയാൾ...
102
00:09:19,776 --> 00:09:21,256
ആഹ്, ഞാൻ കേട്ടതാ ഇതൊക്കെ.
103
00:09:21,299 --> 00:09:23,258
അതിൽ നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്നാ
ഞാൻ ചോദിക്കുന്നേ.
104
00:09:23,301 --> 00:09:24,868
- നോക്ക്...
- ഡോണ!
105
00:09:24,912 --> 00:09:27,218
വാൻ വന്നിട്ടുണ്ട്,
എലിസും ഫാത്തിമയുമാ.
106
00:09:27,262 --> 00:09:28,611
പറയുന്ന കേൾക്ക്.
107
00:09:28,655 --> 00:09:30,700
നിങ്ങൾക്കിവിടെ ഒന്നും
സംഭവിക്കില്ല, എന്റെ വാക്കാണ്.
108
00:09:30,744 --> 00:09:32,267
ഇതിനെല്ലാം ഒരവസാനം ഉണ്ടാവും, ഉറപ്പ്.
109
00:09:32,310 --> 00:09:33,790
നിങ്ങളാരും ഇവിടെ അന്യരല്ല.
110
00:09:33,834 --> 00:09:35,879
അകത്തുള്ള മൈരനെ വിട്ടേക്ക്.
111
00:09:35,923 --> 00:09:37,098
ഇവിടെ ആരും ആരെയും കൈ വിടില്ല.
112
00:09:38,316 --> 00:09:40,275
ഓക്കെ! എവരിവൺ!
113
00:09:41,755 --> 00:09:43,757
അവനെ ഒന്ന് കേറ്റി വിട്!
114
00:09:46,281 --> 00:09:47,587
ഓഹ്, ഫക്ക്.
115
00:09:48,849 --> 00:09:51,895
ഓക്കെ, ഓക്കെ. പിടിച്ചോ.
116
00:09:51,939 --> 00:09:53,636
അങ്ങനെ. പതിയെ.
117
00:09:53,680 --> 00:09:55,725
ഓക്കെ, പതിയെ, പതിയെ.
118
00:09:57,684 --> 00:09:58,598
പതിയെ.
119
00:10:00,861 --> 00:10:02,253
മറിച്ചിടാറായി.
120
00:10:02,297 --> 00:10:03,733
ഇല്ല.
121
00:10:03,777 --> 00:10:05,256
റെഡിയായല്ലോ?
122
00:10:05,300 --> 00:10:06,736
റെഡിയായില്ലല്ലോ.
123
00:10:06,780 --> 00:10:09,043
ഹേയ്,
മാസ്റ്റർ ഷെഫിനോട് തർക്കിക്കരുത്.
124
00:10:10,784 --> 00:10:13,003
രുചിക്കൂട്ട് പരസ്യമാക്കാൻ
തീരുമാനിച്ചോ?
125
00:10:14,701 --> 00:10:16,311
എനിക്കിന്ന് വിക്ടറിനെ കാണണം.
126
00:10:16,354 --> 00:10:19,662
ഓഹ്, തത്കാലം അത് വേണ്ടടോ.
127
00:10:19,706 --> 00:10:20,924
അതെന്താ?
128
00:10:20,968 --> 00:10:22,186
ഞാൻ കൊണ്ടുപോകാം.
129
00:10:22,230 --> 00:10:23,318
ഞാനെന്തായാലും പോകാനിരിക്കുവായിരുന്നു.
130
00:10:23,361 --> 00:10:25,276
തത്കാലം ആരുമിന്ന്
കോളനി ഹൗസിൽ പോകുന്നില്ല.
131
00:10:25,320 --> 00:10:26,974
ഹേയ്, ജിം.
അവര് പൊക്കോട്ടെ.
132
00:10:28,323 --> 00:10:30,325
അതെ, ഒന്ന് വരുവോ.
സംസാരിക്കാനുണ്ട്.
133
00:10:34,155 --> 00:10:35,809
പാൻ-കേക്ക് തീർക്കരുത്.
134
00:10:48,691 --> 00:10:49,823
എന്തേ?
135
00:10:52,521 --> 00:10:54,001
എന്താ തന്റെ പ്രശ്നം?
136
00:10:54,044 --> 00:10:55,132
എക്സ്ക്യൂസ് മി?
137
00:10:55,176 --> 00:10:57,004
നമ്മളിവിടെ ഒന്നായി
നിൽക്കേണ്ടവരാണ്.
138
00:10:57,744 --> 00:10:59,310
ഞാൻ അവരോട് അങ്ങോട്ട്
പോകേണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞ ഉടനെ...
139
00:10:59,354 --> 00:11:01,399
...താൻ മറിച്ചു പറഞ്ഞാൽ
അതെങ്ങനെ ശരിയാകും?
140
00:11:01,443 --> 00:11:03,663
ഓക്കെ, അപ്പൊ...
അപ്പൊ എന്താ പ്ലാൻ?
141
00:11:03,706 --> 00:11:05,186
അവരെപിടിച്ചു ബേസ്മെന്റിൽ
പൂട്ടി ഇടണോ?
142
00:11:07,014 --> 00:11:09,190
രണ്ട് ദിവസം മുൻപല്ലേ നിങ്ങള്
ഈതനെ പിടിച്ച്, അവനെ കൊല്ലാൻ...
143
00:11:09,233 --> 00:11:10,800
...നോക്കിയ ആളുടെ
മുന്നിൽ നിർത്തിയത്?
144
00:11:10,844 --> 00:11:12,019
അതുപോലെയല്ല ഇത്.
145
00:11:12,062 --> 00:11:14,151
ഇല്ല, വീടെത്തും വരെ അവരെ
പിടിച്ചു പൂട്ടിയിടാൻ പറ്റില്ലെന്ന...
146
00:11:14,195 --> 00:11:17,328
...സത്യം നിങ്ങളും ഞാനും
ഒരിക്കൽ തിരിച്ചറിഞ്ഞതാണ്.
147
00:11:17,372 --> 00:11:19,026
അവര് ഒളിച്ചു കടക്കണം
എന്നുണ്ടോ നിങ്ങൾക്ക്?
148
00:11:19,069 --> 00:11:20,810
പൂട്ടിയാൽ,
ഉറപ്പായും അത് സംഭവിക്കും.
149
00:11:20,854 --> 00:11:22,812
പക്ഷേ നമ്മളായി വിട്ടാൽ,
അവരെവിടെ പോകുമെന്നും,
150
00:11:22,856 --> 00:11:24,031
ഒന്നിച്ചാണെന്നുമെങ്കിലും നമുക്കറിയാനാകും.
151
00:11:24,074 --> 00:11:26,511
എന്റെ 9 വയസ്സുള്ള മകൻ...
152
00:11:26,555 --> 00:11:29,036
...ലഞ്ച് ബോക്സിൽ തോക്കും
കൊണ്ട് നടക്കുന്ന ഒരു വികാര ജീവി...
153
00:11:29,079 --> 00:11:31,168
...വട്ടന്റെ പുറകെ നടക്കാൻ
ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല.
154
00:11:31,212 --> 00:11:32,387
നിൽക്ക്, നിൽക്ക്, നിൽക്ക്.
155
00:11:32,430 --> 00:11:34,345
ആ വികാരജീവി വട്ടൻ...
156
00:11:34,389 --> 00:11:36,347
...നിങ്ങളുടെ മകളുടെ
ജീവൻ രക്ഷിച്ചത് മറന്നോ?
157
00:11:36,391 --> 00:11:37,871
എന്നെ രക്ഷിച്ചത് മറന്നോ?
158
00:11:37,914 --> 00:11:39,742
അതെല്ലാം നീ ഇങ്ങനെ കരുതാൻ വേണ്ടി
അവര് ചെയ്തതാണെങ്കിലോ?
159
00:11:41,091 --> 00:11:42,876
ഞാൻ റേഡിയോയിൽ ഒരു ശബ്ദം കേട്ടു.
160
00:11:44,878 --> 00:11:45,922
അതെന്താ താൻ സമ്മതിക്കാത്തേ?
161
00:11:45,966 --> 00:11:47,315
കാരണം അത് തന്റെ
തോന്നലാകുമെന്ന് തോന്നുന്ന കൊണ്ട്.
162
00:11:49,143 --> 00:11:51,362
ഇതിനെല്ലാം ഒരു കാരണമുണ്ടെന്ന്
നിനക്ക് തെളിയിക്കണം,
163
00:11:51,406 --> 00:11:54,104
യുക്തിപരമായ ഒരു വിശദീകരണം
നീയാഗ്രഹിക്കുന്നു, എനിക്കറിയാം അതെല്ലാം.
164
00:11:54,148 --> 00:11:57,412
പക്ഷേ അന്ന് നീയാ
ടണലിൽ ഉണ്ടായിരുന്നേൽ,
165
00:11:57,455 --> 00:11:59,196
ഞാൻ കണ്ടത്
നീയും കണ്ടിരുന്നേൽ...
166
00:11:59,240 --> 00:12:01,068
അതെല്ലാം അവര് മനഃപൂർവം
നിന്നെ കാണിച്ചത് ആകാമല്ലോ?
167
00:12:02,286 --> 00:12:03,940
ഓഹ്, ഗോഡ്.
168
00:12:05,899 --> 00:12:06,943
ശരി.
169
00:12:10,904 --> 00:12:12,427
പറയ്, അവരിത് എങ്ങനെയാ ചെയ്തേ?
170
00:12:12,470 --> 00:12:15,473
അവരിത് എങ്ങനെ...
171
00:12:15,517 --> 00:12:18,259
ഈ രാത്രി വരുന്ന ജന്തുക്കളെ
അവരെങ്ങനെ ഉണ്ടാക്കി?
172
00:12:18,302 --> 00:12:21,436
ചോദിക്കാൻ കാരണം, അവറ്റകളെ
ഞാനത്രയ്ക്ക് അടുത്ത് കണ്ടിട്ടുണ്ട്, ജിം.
173
00:12:21,479 --> 00:12:22,742
ഞാൻ കണ്ടതാണ്.
174
00:12:25,179 --> 00:12:29,096
റേഡിയോയിൽ നിന്ന് കേട്ട ആ
ശബ്ദമാണ് ഇതിനെല്ലാമുള്ള...
175
00:12:29,139 --> 00:12:31,359
...ഉത്തരമെന്ന് നിനക്ക് ഉറപ്പാണോ?
176
00:12:33,274 --> 00:12:36,407
അതൊരു മനുഷ്യൻ ആണെന്ന്
തന്നെ നിനക്ക് ഉറപ്പുണ്ടോ?
177
00:12:36,451 --> 00:12:38,018
അത് മനുഷ്യൻ തന്നെയാണ്.
178
00:12:39,454 --> 00:12:41,456
അതല്ലാതെ പിന്നെന്ത് ആവാനാണ്?
179
00:12:41,499 --> 00:12:42,936
എനിക്കറിയില്ല.
180
00:12:44,372 --> 00:12:47,810
അതാണ് ഭയമുണ്ടാകുന്ന കാര്യവും.
181
00:12:47,854 --> 00:12:49,769
തത്കാലം,
182
00:12:49,812 --> 00:12:51,945
ഞാൻ ഉള്ളിലേക്ക് പോയി...
183
00:12:51,988 --> 00:12:54,077
...കുട്ടികളുമായി പാൻകേക്ക്
കഴിക്കാൻ പോകുവാണ്.
184
00:12:54,121 --> 00:12:56,123
വരുന്നുണ്ടേൽ വാ.
185
00:13:33,508 --> 00:13:35,031
ഓക്കെ.
186
00:13:35,075 --> 00:13:36,337
റെഡിയല്ലേ?
187
00:13:37,599 --> 00:13:39,383
ഓക്കെ.
188
00:13:39,427 --> 00:13:42,822
ഓക്കെ, അപ്പൊ ഇനിയെന്താ പരിപാടി?
189
00:13:43,997 --> 00:13:45,346
നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്?
190
00:13:45,389 --> 00:13:47,348
കണ്ടിട്ട് അസ്ഥികൂടം
ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു, അപ്പൊ...
191
00:13:49,002 --> 00:13:51,134
- മുറിക്കാനുള്ള എന്തേലും വേണം.
- ഓക്കെ.
192
00:13:51,178 --> 00:13:53,354
ബാറിന് അടുത്തുള്ള ആ ചായ്പ്പിൽ
എന്തെക്കെയോ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
193
00:13:55,095 --> 00:13:57,097
പിന്നെ... ഗ്ലോവ്സ് കൂടെ
ഉണ്ടേൽ നന്നാവും.
194
00:13:58,446 --> 00:13:59,969
ഓക്കെ, ഹേയ്, കെന്നി,
195
00:14:00,013 --> 00:14:01,492
നിന്റെ അമ്മയുടെ സ്റ്റോറേജ് റൂമിൽ
പറ്റിയ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
196
00:14:01,536 --> 00:14:03,016
ഇത് ചെയ്യാൻ പറ്റുന്ന എന്തെങ്കിലും?
197
00:14:05,888 --> 00:14:07,150
കെന്നി?
198
00:14:10,023 --> 00:14:13,504
പുഴുവോ വെരയോ എന്തോ ഒന്ന്
നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു,
199
00:14:13,548 --> 00:14:17,508
അതിനെ ഇതിനുള്ളിലേക്ക്
വിട്ടപ്പോൾ ഇത് ചത്തു?
200
00:14:17,552 --> 00:14:19,510
അതെ?
201
00:14:19,554 --> 00:14:21,034
അപ്പൊ ആ പുഴുകളോ?
202
00:14:22,557 --> 00:14:23,863
ഏഹ്? അതും ചത്ത് കാണുമോ?
203
00:14:25,952 --> 00:14:26,996
- അല്ല, നീയെന്താ പറ...
- എക്സ്ക്യൂസ് മി.
204
00:14:27,040 --> 00:14:29,564
ഹേയ്, മെറി.
205
00:14:31,218 --> 00:14:33,046
ഹേയ്, മെറി.
206
00:14:34,308 --> 00:14:36,876
ഓഹ്, ഹണി. ഹേയ്.
207
00:14:36,919 --> 00:14:38,181
- കമോൺ, ബേബി. കം.
- ഹേയ്.
208
00:14:38,225 --> 00:14:39,356
- ആം സോറി.
- കുഴപ്പമില്ല.
209
00:14:39,400 --> 00:14:41,358
അവള് ഓക്കെയല്ലേ?
210
00:14:41,402 --> 00:14:42,882
മരുന്നടി നിർത്താൻ
നോക്കുന്നുണ്ട്, അതാ...
211
00:14:45,972 --> 00:14:48,365
ഞങ്ങൾ എന്തേലും...
212
00:14:48,409 --> 00:14:50,019
ഗ്ലോവ് വേണം, പിന്നെ അസ്ഥി
മുറിക്കാൻ പറ്റിയ എന്തെങ്കിലും.
213
00:14:50,063 --> 00:14:51,542
ഇതിങ്ങനെ ഇവിടെ
വെച്ചോണ്ടിരിക്കാൻ പറ്റില്ല,
214
00:14:51,586 --> 00:14:52,935
പെട്ടെന്ന് എന്തെങ്കിലും ചെയ്ത്,
215
00:14:52,979 --> 00:14:54,545
ഉടനെ കാര്യം തീർക്കണം, ഓക്കെ?
216
00:14:54,589 --> 00:14:55,895
പ്ലീസ്.
217
00:14:59,246 --> 00:15:01,552
ഹേയ്, ഇങ്ങുവാ.
218
00:15:01,596 --> 00:15:02,902
നമുക്കിതൊന്ന് കഴുകാം.
219
00:15:08,081 --> 00:15:10,170
ഞാനവിടെ ഷെഡിൽ പോയി നോക്കാം.
220
00:15:19,614 --> 00:15:21,442
ഹേയ്.
221
00:15:21,485 --> 00:15:24,749
അത് പറത്തി പേടിപ്പിച്ചതിന് സോറി.
എത്ര നേരാ മൈര്, വെറുതെ ഇരിക്കുന്നെ.
222
00:15:24,793 --> 00:15:26,751
അത് കുഴപ്പമില്ല.
223
00:15:26,795 --> 00:15:27,970
തനിക്കത് നല്ലപോലെ
വഴങ്ങുന്നുണ്ടല്ലോ?
224
00:15:29,450 --> 00:15:32,409
അനന്തരവന് ബർത്തഡേ
ഗിഫ്റ്റായി കൊടുക്കാൻ വാങ്ങിയതാ.
225
00:15:32,453 --> 00:15:34,629
വാങ്ങിയത് എന്തായാലും
വെറുതെ ആയില്ല.
226
00:15:38,720 --> 00:15:40,504
ഹേയ്, പിന്നെ...
227
00:15:40,548 --> 00:15:44,160
അന്നത്തെ സഹായത്തിന് എനിക്കൊരു
നന്ദി പോലും പറയാൻ പറ്റിയില്ല.
228
00:15:44,204 --> 00:15:45,945
ബേസ്മെന്റിൽ നിങ്ങളുടെ
സഹായം ഇല്ലായിരുന്നേൽ...
229
00:15:47,816 --> 00:15:49,513
വെൽക്കം.
230
00:15:50,340 --> 00:15:52,995
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ താഴെ
ഉണ്ടായിരുന്നില്ല, അല്ലേ?
231
00:15:53,039 --> 00:15:54,257
അപ്പൊ അവരെ നോക്കി ചത്ത...
232
00:15:54,301 --> 00:15:56,129
...മറ്റേ രണ്ടുപേര് വിഡ്ഢികളായി.
233
00:15:58,174 --> 00:16:00,133
അതുപറഞ്ഞപ്പോൾ ഒരു
മനസുഖം കിട്ടി കാണുമല്ലോ, അല്ലേ?
234
00:16:00,176 --> 00:16:02,439
താൻ തന്റെ പാടുതിരക്കി പോടോ ഒന്ന്.
235
00:16:02,483 --> 00:16:04,137
തനിക്ക് നന്ദി പറയണമായിരുന്നു.
ഞാനത് സ്വീകരിച്ചു.
236
00:16:05,225 --> 00:16:06,487
ഇനിയെന്താ തനിക്ക് വേണ്ടേ?
237
00:16:08,054 --> 00:16:10,012
അതിന് എത്ര ഭാരം
വരെ ഉയർത്താനാകും?
238
00:16:10,056 --> 00:16:12,101
എന്ത്, എന്താ കാര്യം?
239
00:16:12,145 --> 00:16:13,624
വാ, ഞാനൊരു കാര്യം കാണിച്ചു തരാം.
240
00:16:13,668 --> 00:16:15,365
എങ്ങോട്ട് വരാൻ?
241
00:16:15,409 --> 00:16:17,628
ടൗണിന് പുറത്തെ റോഡിലേക്ക്.
242
00:16:17,672 --> 00:16:20,370
ഓഹ്, എന്താ, തന്റെ പട്ടിയോ
മറ്റോ കാണാതെയായോ?
243
00:16:20,414 --> 00:16:22,459
- എന്താന്ന്?
- അല്ല, നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ട് വേറെ...
244
00:16:22,503 --> 00:16:25,027
...പണിയൊന്നുമില്ലാതെ ചുമ്മാ
തെണ്ടി തിരിഞ്ഞു നടക്കുവാണെന്ന് തോന്നി.
245
00:16:25,071 --> 00:16:26,202
സത്യത്തിൽ എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം?
246
00:16:28,161 --> 00:16:30,554
എന്നെ...
എന്നെയൊന്ന് ഒറ്റയ്ക്ക് വിടാവോ?
247
00:16:32,774 --> 00:16:35,037
നിന്റെ കൈയിലുള്ള
ഡ്രോൺ വിചാരിച്ചാൽ...
248
00:16:35,081 --> 00:16:36,169
...നിനക്ക് നിന്റെ ചെക്കന്റെ...
249
00:16:36,212 --> 00:16:37,692
...ബർത്തഡേയ്ക്ക്
എത്താൻ പറ്റുമെങ്കിലോ?
250
00:16:49,747 --> 00:16:51,184
മരം വീണ്ടും സ്ഥലം മാറിയോ?
251
00:16:53,186 --> 00:16:55,057
എന്താ ഇവിടെ കാര്യം?
252
00:16:55,101 --> 00:16:56,667
നിങ്ങളെ കാണാൻ വന്നതാ.
253
00:16:56,711 --> 00:16:58,017
പോ.
254
00:16:59,279 --> 00:17:00,715
എന്തിനാ എന്നോട് ഇത്ര
ദേഷ്യം കാണിക്കുന്നേ?
255
00:17:02,369 --> 00:17:03,500
നമ്മൾ ഫ്രണ്ട്സ് അല്ലേ?
256
00:17:03,543 --> 00:17:05,720
ഫ്രണ്ട്സാണ്.
257
00:17:05,763 --> 00:17:07,677
പിന്നെന്താ ഇങ്ങനെ?
258
00:17:07,722 --> 00:17:09,767
ഞാൻ നിന്നെ
സംരക്ഷിക്കാനാണ് ശ്രമിക്കുന്നത്.
259
00:17:11,725 --> 00:17:13,336
ഇതാ... ഇതാണ് നിനക്ക് നല്ലത്.
260
00:17:13,379 --> 00:17:15,686
എന്റെ അടുത്ത് വരാതിരിക്കുന്നത്.
261
00:17:15,730 --> 00:17:17,036
അതെന്താ?
262
00:17:18,385 --> 00:17:21,040
കാരണം, എന്റെ ഫ്രണ്ട്സിനെല്ലാം
മോശം കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കും.
263
00:17:22,606 --> 00:17:24,086
ഫ്രണ്ട്സ് ആയിട്ടിരിക്കാൻ
പറ്റില്ലേൽ പിന്നെ...
264
00:17:24,130 --> 00:17:25,566
...ഫ്രണ്ട്സാണെന്ന്
പറഞ്ഞിട്ട് എന്ത് കാര്യം?
265
00:17:28,308 --> 00:17:30,092
ഓക്കെ.
266
00:17:30,136 --> 00:17:31,311
ബൈ.
267
00:17:37,752 --> 00:17:39,406
ഓറഞ്ചിൽ ഒന്നുമില്ലായിരുന്നു.
268
00:17:40,581 --> 00:17:41,756
എന്താ?
269
00:17:43,236 --> 00:17:44,759
എനിക്ക് തന്ന സ്കെച്ചിലെ
ഓറഞ്ച് കളർ കൊള്ളില്ലായിരുന്നു.
270
00:17:44,802 --> 00:17:46,108
നല്ല ഗിഫ്റ്റ് ആയിരുന്നില്ലത്.
271
00:17:48,502 --> 00:17:49,633
സോറി.
272
00:17:54,769 --> 00:17:56,597
അളക്കാൻ ഒരുപാടുണ്ട്.
273
00:18:02,777 --> 00:18:06,476
പറ്റുമെങ്കിൽ...
എന്നെയൊന്ന് സഹായിക്ക്.
274
00:18:25,974 --> 00:18:27,280
നീ അങ്ങോട്ട് ചെല്ല്.
275
00:18:28,368 --> 00:18:29,499
സമയമുണ്ട്.
276
00:18:31,893 --> 00:18:33,416
ചെല്ലാൻ.
277
00:18:33,460 --> 00:18:36,289
- അങ്ങനെ.
- ഞാൻ ഓക്കെയാകും.
278
00:18:36,332 --> 00:18:37,638
വിറയലുണ്ട്, പുതച്ചോ.
279
00:18:42,338 --> 00:18:43,818
താൻ പോയി പണി ചെയ്യ്.
280
00:18:46,212 --> 00:18:47,343
വെള്ളം കുടിക്ക്, ഓക്കെ?
281
00:18:48,518 --> 00:18:49,476
യാഹ്.
282
00:18:52,914 --> 00:18:55,134
ഞാൻ ഉടനെ വരാം.
283
00:19:08,843 --> 00:19:10,323
ആ കൊച്ച് ഓക്കെയായോ?
284
00:19:10,366 --> 00:19:12,542
പറയാറായിട്ടില്ല.
ഉറങ്ങാൻ നോക്കുന്നുണ്ട്.
285
00:19:14,675 --> 00:19:16,198
ഓക്കെ.
286
00:19:16,242 --> 00:19:17,547
ഞാൻ കെട്ടിത്തരാം.
287
00:19:17,591 --> 00:19:18,722
പിന്നെ...
288
00:19:20,594 --> 00:19:23,597
പിന്നെ, അവൾക്കൊന്നും
സംഭവിക്കില്ല, നീയുണ്ടല്ലോ.
289
00:19:30,343 --> 00:19:34,173
ഞങ്ങൾ കാണുമ്പോൾ അവളെല്ലാം നിർത്തിയിട്ട്
ഒരു വർഷമായിരുന്നു.
290
00:19:35,870 --> 00:19:38,307
അവൾ ഒരുപാട്
കഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു അതിനായിട്ട്,
291
00:19:38,351 --> 00:19:39,526
നിർത്തിയതിൽ അവൾ
അഭിമാനിച്ചിരുന്നു.
292
00:19:41,963 --> 00:19:44,487
അപ്പോഴാണ് എന്നെ കാണാതെയായത്.
293
00:19:44,531 --> 00:19:47,186
ഹേയ്, ഹേയ് നോക്ക്...
294
00:19:48,752 --> 00:19:51,842
നീയല്ല ഇതിന് കാരണം.
295
00:19:51,886 --> 00:19:53,583
അവളുടെ അവസ്ഥ
പോലും ശ്രദ്ധിക്കാതെ ഞാൻ...
296
00:19:53,627 --> 00:19:55,237
...പണ്ടാരത്തിന്റെ പുറകെ പോയി!
297
00:19:55,281 --> 00:19:58,022
- ഞാൻ...
- നോ. കെന്നി പറഞ്ഞതാണ് ശരി.
298
00:19:58,066 --> 00:20:00,764
എന്താ അതിന്റെ ഉള്ളിൽ
കാണുകയെന്ന് പോലും നമുക്കറിയില്ല.
299
00:20:02,940 --> 00:20:05,552
എനിക്കറിയാം, എനിക്കറിയാം.
300
00:20:07,249 --> 00:20:08,642
ഭയമുണ്ടോ?
301
00:20:14,474 --> 00:20:15,649
ഉണ്ട്.
302
00:20:19,087 --> 00:20:20,393
ആഹ്, എനിക്കും.
303
00:20:24,397 --> 00:20:25,441
ഓക്കെ.
304
00:20:29,315 --> 00:20:30,490
യാഹ്!
305
00:20:32,579 --> 00:20:34,624
ഇത് ബാറല്ലേ?
മുട്ടേണ്ട കാര്യമൊന്നുമില്ല.
306
00:20:36,670 --> 00:20:38,237
എന്താ പരിപാടി?
307
00:20:41,675 --> 00:20:43,459
നല്ല സമയത്താണല്ലോ വന്നേ.
308
00:20:43,503 --> 00:20:45,983
വായിക്ക് കൊള്ളാവുന്ന കുറച്ച്
മദ്യം ഉണ്ടാക്കാനുള്ള പരിപാടി...
309
00:20:46,027 --> 00:20:47,594
...ഞാൻ ദാ കണ്ടെത്തിയേയുള്ളൂ.
310
00:20:51,685 --> 00:20:53,600
ആളെ പേടിപ്പിക്കാത്ത എന്തെങ്കിലും
ഒന്നിൽ ശ്രദ്ധ വയ്ക്കാമെന്ന് കരുതി.
311
00:20:53,643 --> 00:20:55,732
ഹേയ്, വാ... വന്നൊന്ന് സഹായിക്ക്.
312
00:20:55,776 --> 00:20:57,604
അല്ല, ഞാൻ വന്നത്
ഒരു കാര്യം ചോദിക്കാനാണ്.
313
00:21:01,434 --> 00:21:03,436
അന്ന് താനെന്നെ
കാട്ടിൽ കാണുമ്പോൾ...
314
00:21:04,872 --> 00:21:06,787
ഞാൻ പേടിച്ച് കരഞ്ഞു
വിളിക്കുവായിരുന്നു.
315
00:21:07,831 --> 00:21:09,442
പക്ഷേ നിങ്ങളിൽ
ഒരു ഞെട്ടലുമുണ്ടായില്ല.
316
00:21:11,357 --> 00:21:13,402
അതെന്താ?
317
00:21:13,446 --> 00:21:15,491
നിങ്ങളെന്റെ നേരെ അല്ലല്ലോ
ബഹളം ഉണ്ടാക്കിയത്, അതാ.
318
00:21:15,535 --> 00:21:17,101
ആഹ്, തമാശ കള, ജെയ്ഡ്.
319
00:21:17,145 --> 00:21:18,712
ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം പറയ്, പ്ലീസ്.
320
00:21:20,154 --> 00:21:30,154
എംസോൺ പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
321
00:21:30,463 --> 00:21:32,987
നിങ്ങടെ ഭർത്താവിന് ഒരിക്കൽ
എന്നെയും അതേപോലെ കിട്ടിയിരുന്നു.
322
00:21:33,030 --> 00:21:34,467
പുള്ളി പറഞ്ഞില്ലേ?
323
00:21:36,556 --> 00:21:38,035
നോ... നോ...
324
00:21:39,689 --> 00:21:41,430
സത്യം പറഞ്ഞാൽ,
കൂടുതൽ ഡീറ്റൈലായി പറയാൻ...
325
00:21:41,474 --> 00:21:42,823
...എനിക്കൊന്നും അറിയില്ല.
326
00:21:45,391 --> 00:21:47,654
കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ,
ഞാൻ എഴുന്നേറ്റു...
327
00:21:49,482 --> 00:21:51,571
അങ്ങേരെ തെറിവിളിച്ചു,
എഴുന്നേറ്റ് ഓടി.
328
00:21:52,702 --> 00:21:54,008
എന്തായിരുന്നു സംഭവിച്ചത്?
329
00:21:56,880 --> 00:22:01,320
കുറെ പട്ടാളക്കാര് എന്നെ
തിരഞ്ഞുപിടിച്ചു ആക്രമിക്കാൻ നോക്കി.
330
00:22:03,887 --> 00:22:05,541
എന്ത്?
331
00:22:05,585 --> 00:22:06,890
അത്രേയുള്ളൂ.
332
00:22:06,934 --> 00:22:09,719
ബാക്കി പറയണമെങ്കിൽ,
എന്നെ സഹായിക്കണം.
333
00:22:09,763 --> 00:22:11,417
പിന്നെ എന്റെ അടുത്ത്
ബഹളം വെക്കാൻ നിൽക്കരുത്.
334
00:22:18,859 --> 00:22:21,470
നിങ്ങൾ സഹായത്തിനായി ശ്രമിച്ചു,
335
00:22:21,514 --> 00:22:22,819
ആരോ ഒരാൾ ഉത്തരം പറഞ്ഞു,
336
00:22:22,863 --> 00:22:24,473
പക്ഷേ അതിനെപ്പറ്റി ഇപ്പോ
ഒരു സംസാരവുമില്ല, അല്ലേ?
337
00:22:24,517 --> 00:22:25,518
അതെ.
338
00:22:27,041 --> 00:22:30,653
നിങ്ങള് പറയുന്നത് ഇതൊരു
മൈൻഡ്-ഗെയിം ഡിസൈൻ...
339
00:22:30,697 --> 00:22:33,395
...ആണെന്നാണോ? എന്തിനുള്ളത്?
നമ്മുടെ പ്രതികരണം അറിയാനോ?
340
00:22:34,222 --> 00:22:35,528
ഇതുപോലെയുള്ള പരീക്ഷണങ്ങൾ...
341
00:22:35,571 --> 00:22:37,051
...ഒരുപാട് കാലം മുൻപേ ഉള്ളതാണ്.
342
00:22:38,748 --> 00:22:41,838
അതിൽ ചിലതവർ
പരസ്യമാക്കുമ്പോഴായിരിക്കും,
343
00:22:41,882 --> 00:22:43,405
ഇപ്പോഴും രഹസ്യമാക്കി
വെച്ചിരിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച്...
344
00:22:43,449 --> 00:22:45,364
...നമ്മൾ ചിന്തിച്ച് തുടങ്ങുക.
345
00:22:47,975 --> 00:22:49,542
ഹോളി ഷിറ്റ്.
346
00:22:51,892 --> 00:22:53,546
- ഇവിടാണോ നിങ്ങളും...
- യാഹ്.
347
00:22:54,938 --> 00:22:56,375
ഫക്ക്.
348
00:22:58,072 --> 00:22:59,378
കമോൺ.
349
00:23:13,000 --> 00:23:14,915
ആന്റിനയാണ് മെയിൻ.
350
00:23:15,785 --> 00:23:19,093
മരച്ചിലയ്ക്ക് മുകളിൽ
എത്തിയാലേ സിഗ്നൽ കിട്ടൂ.
351
00:23:19,963 --> 00:23:22,401
കഴിഞ്ഞ തവണ ഞങ്ങൾ
റൂഫിലാണ് ചെയ്തു നോക്കിയത്.
352
00:23:23,271 --> 00:23:24,751
ഇതൊന്ന് സെറ്റാക്കി,
353
00:23:24,794 --> 00:23:26,579
ഭാരം കുറച്ചെടുത്താൽ,
354
00:23:26,622 --> 00:23:27,710
ഡ്രോണിൽ നമുക്കിത് വെച്ച്...
355
00:23:27,754 --> 00:23:29,059
ആഹ്, ആഹ്, മനസ്സിലായി.
356
00:23:29,103 --> 00:23:30,626
നിങ്ങൾ പറയുന്ന ഉയരത്തിൽ
ആന്റിന എത്തും.
357
00:23:30,670 --> 00:23:31,932
പോരേ?
358
00:23:40,506 --> 00:23:41,942
റേഡിയോ പോയിരിക്കുവാണല്ലോ?
359
00:23:41,985 --> 00:23:43,073
ആഹ്, റേഡിയോ സീനില്ല.
360
00:23:43,117 --> 00:23:45,119
അതെനിക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യാനാവും.
361
00:23:45,162 --> 00:23:46,599
ശരിക്കും?
362
00:23:48,209 --> 00:23:50,994
എനിക്ക് വട്ടാണെന്ന്
ആണല്ലേ തന്റെ വിചാരം?
363
00:23:51,038 --> 00:23:53,127
വട്ടാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല.
364
00:23:53,170 --> 00:23:57,436
ഇതുവരെ ഇവിടെ കണ്ട
അവരാതങ്ങൾ വെച്ച്...
365
00:23:57,479 --> 00:23:59,612
...അൽപമെങ്കിലും കാര്യഗൗരവം
ഉള്ളത് നിങ്ങൾക്കാണ്.
366
00:23:59,655 --> 00:24:01,570
പക്ഷേ എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക്...
367
00:24:01,614 --> 00:24:03,964
...ഈ സാഹചര്യത്തിൽ തോന്നേണ്ട
ഒരു സംശയം തോന്നിയില്ല?
368
00:24:04,007 --> 00:24:05,748
എന്ത് സംശയം?
369
00:24:05,792 --> 00:24:09,012
ഈ സ്ഥലവും കാര്യങ്ങളും വലിയൊരു
പരീക്ഷണം ആണെന്നല്ലേ പറയുന്നേ?
370
00:24:09,056 --> 00:24:11,145
അപ്പൊ ഇവിടുള്ള ചിലരെങ്കിലും...
371
00:24:11,188 --> 00:24:13,582
...എല്ലാ സത്യവും
അറിയുന്ന ആളുകളാവില്ലേ?
372
00:24:13,626 --> 00:24:14,844
അറിഞ്ഞല്ലേ പറ്റൂ.
373
00:24:14,888 --> 00:24:16,890
അങ്ങനെ ആരുമില്ലെങ്കിൽ
പരീക്ഷണം നേരെ നടക്കില്ലല്ലോ?
374
00:24:22,722 --> 00:24:25,202
ജീസസ്. കുത്തിയെന്നോ?
375
00:24:25,246 --> 00:24:29,511
ഇവിടെ കുറച്ച്
പ്രശ്നങ്ങളൊക്കെ ഉണ്ടായി.
376
00:24:29,555 --> 00:24:31,948
നിങ്ങൾ ഓക്കെയല്ലേ?
377
00:24:31,992 --> 00:24:33,776
- ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നുമില്ല.
- അതെ.
378
00:24:33,820 --> 00:24:34,995
അതെ. ഞങ്ങൾ സെറ്റാണ്.
379
00:24:36,518 --> 00:24:37,519
ഓക്കെ.
380
00:24:38,912 --> 00:24:40,696
ശരി, എങ്കിൽ രണ്ടുപേരും
ഒന്ന് റെസ്റ്റ് എടുക്ക്.
381
00:24:43,351 --> 00:24:44,483
ഇങ്ങുവാ.
382
00:24:48,356 --> 00:24:49,662
ഐ മിസ്സ് യു ഗയ്സ്.
383
00:24:50,750 --> 00:24:52,099
വീ മിസ്സ് യു, ടൂ.
384
00:24:52,882 --> 00:24:55,015
അറിയാലോ?
385
00:24:55,058 --> 00:24:56,625
തനിക്കെപ്പോ വേണേ വരാം.
386
00:24:56,669 --> 00:24:58,845
ആഹ്, അറിയാവേ.
387
00:24:58,888 --> 00:25:01,717
നിങ്ങൾക്ക് ലിയു ഹൗസിലേക്കും വരാം.
388
00:25:01,761 --> 00:25:03,806
ആഹ് ഞങ്ങളിറങ്ങാം.
389
00:25:03,850 --> 00:25:05,199
- ഓഹ്!
- ജീസ്! സോറി!
390
00:25:06,592 --> 00:25:07,810
പോകുവാണോ?
391
00:25:07,854 --> 00:25:09,856
ചെല്ലട്ടെ, ഇല്ലേൽ എന്റെ അനിയൻ...
392
00:25:09,899 --> 00:25:12,641
...വിക്ടറുമായി ചേർന്ന് എന്തേലും
കുരുത്തക്കേട് ഒപ്പിക്കും.
393
00:25:12,685 --> 00:25:14,556
ആഹ്, എങ്കിലുടനെ ചെല്ലുന്നതാ നല്ലത്.
394
00:25:14,600 --> 00:25:15,949
ബൈ.
395
00:25:17,124 --> 00:25:18,995
രണ്ടുപേർക്കും വിശപ്പ് കാണുമല്ലോ.
396
00:25:19,039 --> 00:25:20,519
ഭക്ഷണ സാധനങ്ങൾ
കുറവാണെന്ന് കേട്ടിരുന്നു.
397
00:25:21,781 --> 00:25:23,652
ഒരു ചെറിയ ഷോർട്ടേജിന്റെ...
398
00:25:23,696 --> 00:25:26,089
...തുടക്കത്തിലാണ്, അത്രേയുള്ളൂ.
399
00:25:26,916 --> 00:25:29,179
പക്ഷേ നിന്നെ പഴയപോലെ
ഇങ്ങ് കിട്ടേണ്ടത് അത്യാവശ്യമാണ്.
400
00:25:29,223 --> 00:25:32,705
എനിക്കൊരു കുഴപ്പവുമില്ല, ഡോണ.
401
00:25:34,141 --> 00:25:35,925
സത്യം.
402
00:25:35,969 --> 00:25:38,580
ഇതൊന്നും ഒരിക്കലും
സംഭവിക്കരുതായിരുന്നു.
403
00:25:38,624 --> 00:25:39,799
ഞാനവിടെ വേണമായിരുന്നു.
404
00:25:40,887 --> 00:25:42,062
ആം സോറി.
405
00:25:42,105 --> 00:25:45,021
ഒരുപാട് സന്തോഷം.
406
00:25:45,065 --> 00:25:47,197
മറ്റൊരാൾ ചെയ്ത കുറ്റത്തിന്...
407
00:25:47,241 --> 00:25:49,025
...നിങ്ങളെന്നോട് സോറി
പറഞ്ഞില്ലായിരുന്നേൽ...
408
00:25:49,069 --> 00:25:50,897
...ഇന്നെനിക്ക് ഉറക്കം കിട്ടില്ലായിരുന്നു.
409
00:25:50,940 --> 00:25:52,986
ഞാനെന്താ ഉദ്ദേശിച്ചതെന്ന് നിനക്ക്
മനസ്സിലായെന്ന് എനിക്കറിയാം.
410
00:25:55,728 --> 00:25:56,729
നീ മിടുക്കിയാണ്.
411
00:25:58,252 --> 00:25:59,906
കൃത്യമായി നീയവനെ
ക്ലിനിക്കിൽ എത്തിച്ചു.
412
00:26:01,734 --> 00:26:02,778
നീ ചെയ്യേണ്ടത് ചെയ്തു.
413
00:26:14,094 --> 00:26:15,182
ഹേയ്, ജൂലി.
414
00:26:16,270 --> 00:26:18,228
ഓഹ്, ഹേയ്.
415
00:26:18,272 --> 00:26:19,926
അതെ, നമ്മളിങ്ങനെ കാണുന്ന
പരിപാടി നിർത്താറായി.
416
00:26:21,667 --> 00:26:23,973
ഈ പോർച്ചിൽ കാണുന്ന പരിപാടിയെ.
417
00:26:24,017 --> 00:26:25,148
ഓഹ്.
418
00:26:25,192 --> 00:26:27,324
അത് ശരിയാ...
419
00:26:27,368 --> 00:26:29,326
എന്തായി?
420
00:26:29,370 --> 00:26:31,894
അന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ,
സംസാരിക്കണമെന്ന് തോന്നു...
421
00:26:31,938 --> 00:26:33,809
ആഹ്, ആഹ്, ആഹ് പറഞ്ഞോളൂ.
422
00:26:33,853 --> 00:26:35,115
ആഹ്...
423
00:26:37,334 --> 00:26:38,771
നമുക്കൊന്ന് നടന്നാലോ?
424
00:26:39,989 --> 00:26:40,947
ശരി.
425
00:26:46,300 --> 00:26:47,736
നോക്കിയിട്ട് ഇതൊക്കെ
കിട്ടിയുള്ളു, ഇത് പറ്റുമോന്ന...
426
00:26:47,780 --> 00:26:49,085
യാഹ്.
427
00:26:49,129 --> 00:26:51,131
യാഹ്, ഇതു മതി.
428
00:26:51,174 --> 00:26:52,132
ശരി.
429
00:26:54,830 --> 00:26:56,353
ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്?
430
00:26:56,397 --> 00:26:58,442
ഞാൻ വീണുപോയാൽ
ഒന്ന് പിടിച്ചേക്ക്.
431
00:26:58,486 --> 00:27:00,793
സോറി, ഒരല്പം കൂടിപ്പോയല്ലേ?
432
00:27:00,836 --> 00:27:03,839
ഞാൻ ഷർട്ട് തുറക്കാൻ പോകുവാണ്.
433
00:27:03,883 --> 00:27:05,014
ഓക്കെ.
434
00:27:06,189 --> 00:27:07,800
ഞാൻ ചെയ്യാ...
435
00:27:16,025 --> 00:27:17,026
ഓക്കെ.
436
00:27:20,334 --> 00:27:22,162
ഓക്കെ.
437
00:27:22,902 --> 00:27:25,731
ഞാൻ നെഞ്ച് വട്ടം
മുറിക്കാൻ പോകുവാണ്. ഓക്കെ?
438
00:27:27,515 --> 00:27:28,690
തുടങ്ങുവാണ്.
439
00:27:33,913 --> 00:27:35,175
ഫക്ക്!
440
00:27:35,218 --> 00:27:36,872
ഇല്ലില്ലാ... ഒന്നുമില്ല.
441
00:27:36,916 --> 00:27:38,308
ജസ്റ്റ്... ഞാനൊന്ന്
ഞരമ്പിലോ മറ്റോ മുറിച്ചതിന്റെ ആണ്.
442
00:27:38,352 --> 00:27:40,310
നോ, നോ, നോ, നോ, നോ, നോ, സ്റ്റോപ്പ്.
ഇത് നിർത്ത്, നിർത്ത്.
443
00:27:40,354 --> 00:27:41,007
- പേടിക്കേണ്ട...
- നോ, വെയിറ്റ്, വെയിറ്റ്, ജസ്റ്റ് വെയിറ്റ്!
444
00:27:41,050 --> 00:27:42,008
കെന്നി! ജീസസ് ക്രൈസ്റ്റ്!
445
00:27:42,051 --> 00:27:43,183
സ്റ്റോപ്പ്!
446
00:27:44,706 --> 00:27:46,186
നമ്മളിത് ചെയ്യാൻ പാടില്ല.
447
00:27:46,229 --> 00:27:48,144
ഇതിനെ കത്തിക്കുകയാണ് വേണ്ടത്.
448
00:27:48,188 --> 00:27:49,711
ഞാനില്ല ഇതിനൊന്നും!
449
00:27:49,755 --> 00:27:51,147
- നിങ്ങൾക്കിത് എന്തിന്റെ...!
- ഹേയ്! ജീസസ് ക്രൈസ്റ്റ്!
450
00:27:51,191 --> 00:27:52,366
ഹേയ്, ഹേയ്!
451
00:27:52,409 --> 00:27:54,847
ഞാൻ ചെല്ലാം, ഞാൻ ചെല്ലാം.
452
00:27:56,196 --> 00:27:57,197
കെന്നി?
453
00:28:00,374 --> 00:28:02,245
കെന്നി!
454
00:28:02,289 --> 00:28:04,247
കെന്നി, നിൽക്ക്.
455
00:28:04,291 --> 00:28:05,727
നിൽക്കാനാണ് പറഞ്ഞത്!
456
00:28:06,554 --> 00:28:08,034
ഈ നേരത്ത് ചുമ്മാ ഇങ്ങനെ
ഇറങ്ങി പോകുവാണോ?
457
00:28:11,080 --> 00:28:13,039
നമ്മളാ സാധനത്തെ അകത്ത്
കേറ്റാൻ പാടില്ലായിരുന്നു.
458
00:28:13,082 --> 00:28:14,997
അത് ചത്തു,
ഇനിയത് നമ്മളെ എന്ത് ചെയ്യുമെന്നാ?
459
00:28:15,041 --> 00:28:18,435
ആ ജന്തുവല്ല എന്റെ വിഷയം, ക്രിസ്റ്റി!
460
00:28:18,479 --> 00:28:20,220
അതിനെ കൊന്ന സാധനത്തെ
ഓർത്താണ് എന്റെ പേടി.
461
00:28:22,265 --> 00:28:24,050
ക്രിസ്റ്റി, ബോയ്ഡ് തിരികെ
വന്നപ്പോൾ എന്തോ കൊണ്ടുവന്നു.
462
00:28:24,093 --> 00:28:26,531
പുള്ളിയുടെ ത്വക്കിന് ഉള്ളിലെ
പുഴു പോലെ ഇഴയുന്ന ഒരു സാധനം!
463
00:28:26,575 --> 00:28:29,098
ഞാൻ കണ്ട ഏറ്റവും വലിയ
ഭീകര ജീവിയാണ് ആ ജന്തുക്കൾ,
464
00:28:29,142 --> 00:28:30,360
അതിലേക്കാ അങ്ങേരാ പുഴുവിനെ മാറ്റിയത്.
465
00:28:30,404 --> 00:28:31,884
ഇപ്പോ ആ ജന്തു ചത്തൊടുങ്ങി.
466
00:28:31,927 --> 00:28:33,363
അതുകൊണ്ടാണ് നമുക്കാ...
467
00:28:33,407 --> 00:28:34,930
നോക്ക്, ബോയ്ഡ് കൊണ്ടുവന്നത്...
468
00:28:34,974 --> 00:28:36,758
...എന്താണെങ്കിലും, അത്
അവറ്റകൾക്ക് വിഷമാണ്.
469
00:28:36,802 --> 00:28:38,717
അതിപ്പോ അയാളുടെ രക്തത്തിലുണ്ട്.
470
00:28:38,760 --> 00:28:40,457
വേർതിരിച്ചെടുത്താൽ
അതുകൊണ്ട് ഉപയോഗമുണ്ട്,
471
00:28:40,501 --> 00:28:42,851
തിരിച്ചടിക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗ്ഗമാവും ഇത്!
472
00:28:42,895 --> 00:28:45,767
അതുമല്ലെങ്കിൽ, ആ കിടക്കുന്ന
സാധനത്തെ തുറന്ന ഉടനെ...
473
00:28:45,811 --> 00:28:47,377
...നമ്മളേയും കൊല്ലുന്ന
ഒരു ജീവിയാവാം അതിനകത്ത്.
474
00:28:47,421 --> 00:28:48,857
അതെന്താ മനസ്സിലാവാത്തത്?
475
00:28:48,901 --> 00:28:51,207
ആ റിസ്ക്ക് ഏറ്റെടുക്കാൻ
ഞാൻ തയ്യാറാണെന്ന്.
476
00:28:51,251 --> 00:28:52,382
നോക്ക്, കെന്നി, തകർന്ന് പോയ...
477
00:28:52,426 --> 00:28:54,297
...എല്ലാമൊന്ന് കൂട്ടി
ചേർക്കാനാണ് എന്റെ ശ്രമം.
478
00:28:54,341 --> 00:28:55,908
കാത്തിരുന്ന് കിട്ടിയ ഒരവസരമാ...
479
00:28:57,431 --> 00:29:00,086
ശരിയാണ്, ഭയമുണ്ട്.
നല്ല പേടിയുണ്ടെനിക്ക്.
480
00:29:00,129 --> 00:29:01,914
അതുകൊണ്ടാണ് അവിടെ നീ
എനിക്കൊപ്പം വേണമെന്ന് പറഞ്ഞത്.
481
00:29:05,091 --> 00:29:06,483
നീയില്ലാതെ എനിക്കിത്...
482
00:29:08,921 --> 00:29:10,792
നമ്മൾ ഇതിൽ ഒന്നിച്ചാണ്, മറന്നോ?
483
00:29:10,836 --> 00:29:12,272
നീയും ഞാനും.
484
00:29:19,192 --> 00:29:20,323
അല്ല.
485
00:29:21,803 --> 00:29:23,022
അല്ല, നമ്മൾ ഒന്നിച്ചല്ല.
486
00:29:25,851 --> 00:29:26,939
ഇപ്പോ അങ്ങനെയല്ല.
487
00:29:28,854 --> 00:29:30,072
നീയെന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നത്?
488
00:29:30,116 --> 00:29:32,509
അല്ല, അതല്ല ഞാൻ...
ഞാനങ്ങനെ...
489
00:29:34,294 --> 00:29:36,426
ഇല്ല, അത് പ്രശ്നമല്ല.
490
00:29:36,470 --> 00:29:38,515
അങ്ങനെ ഒന്നുമില്ല.
491
00:29:38,559 --> 00:29:39,821
അവള് വന്നതിൽ എനിക്ക്
സന്തോഷമേയുള്ളു.
492
00:29:41,823 --> 00:29:42,955
സത്യം.
493
00:29:47,046 --> 00:29:48,830
ക്രിസ്റ്റി...
494
00:29:48,874 --> 00:29:50,484
ഐ ലവ് യു.
495
00:29:52,965 --> 00:29:56,185
നിന്റെ സന്തോഷമാണ്
എനിക്ക് വലുത്, പക്ഷേ...
496
00:29:56,229 --> 00:29:59,798
നിന്നെ കൊല്ലാൻ പ്രാപ്തിയുള്ള
ഒന്നിനെ വെച്ച് നീയത്...
497
00:29:59,841 --> 00:30:01,930
...ചെയ്യുമ്പോൾ എനിക്കത്
കണ്ടു നിൽക്കാനാകില്ല.
498
00:30:01,974 --> 00:30:03,149
എനിക്ക്... എനിക്കത് പറ്റില്ല!
499
00:30:05,194 --> 00:30:06,892
പറ്റില്ല എനിക്ക്.
500
00:30:09,329 --> 00:30:10,547
ആം സോറി.
501
00:30:12,506 --> 00:30:14,290
ക്രിസ്റ്റി.
502
00:30:30,350 --> 00:30:32,004
ക്രിസ്റ്റി?
503
00:30:43,189 --> 00:30:44,364
ക്രിസ്റ്റി?
504
00:30:56,289 --> 00:30:58,378
ക്രിസ്റ്റി?
505
00:31:06,125 --> 00:31:07,082
നോ.
506
00:31:09,258 --> 00:31:11,173
നോ, നോ, നോ, നോ, നോ!
507
00:31:11,217 --> 00:31:13,393
ക്രിസ്റ്റി! ക്രിസ്റ്റി!
508
00:31:15,047 --> 00:31:16,222
ഇപ്പോ എങ്ങനെയുണ്ട്?
509
00:31:16,265 --> 00:31:18,224
അതെവിടെ?
510
00:31:18,267 --> 00:31:19,442
എന്ത്?
511
00:31:19,486 --> 00:31:23,055
ആ ബോഡി...
ആ ബോഡി എവിടെ?
512
00:31:23,098 --> 00:31:24,360
ഓട്.
513
00:31:24,404 --> 00:31:25,448
എനിക്ക്...
514
00:31:25,492 --> 00:31:27,407
മെറിയൽ, ഓടാൻ!
515
00:31:57,959 --> 00:31:59,221
ഡോണ.
516
00:31:59,265 --> 00:32:00,266
ഹേയ്.
517
00:32:03,791 --> 00:32:05,140
എന്തുപറ്റി?
518
00:32:06,446 --> 00:32:07,621
ചെടികളെല്ലാം നശിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
519
00:32:09,623 --> 00:32:11,625
വിഷം നിറഞ്ഞ മണ്ണിൽ വളരുന്നപോലെ.
520
00:32:14,628 --> 00:32:16,760
ബോയ്ഡിന് എപ്പോഴും വേണ്ടിയിരുന്നത്...
521
00:32:16,804 --> 00:32:18,110
ഞാൻ പ്രെഗ്നന്റാണ്.
522
00:32:22,679 --> 00:32:26,379
ഓഹ്, സ്വീറ്റീ! ഓഹ്, എനിക്ക് വയ്യ...
523
00:32:27,206 --> 00:32:30,296
അച്ഛനാകാൻ പോകുന്ന വാർത്ത
എലിസ് അറിഞ്ഞപ്പോഴുള്ള...
524
00:32:30,339 --> 00:32:31,645
...അവന്റെ മോന്ത കാണാൻ
പറ്റിയില്ലല്ലോ എനിക്ക്!
525
00:32:31,688 --> 00:32:34,082
അവനോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
526
00:32:34,126 --> 00:32:35,170
അവന്റെ അല്ലേ...
527
00:32:35,214 --> 00:32:36,955
അതല്ല, അവന്റെ കുഞ്ഞ് തന്നെയാ.
528
00:32:42,047 --> 00:32:44,310
ഡോണ, എനിക്ക് ഗർഭം ധരിക്കാനുള്ള
കഴിവുണ്ടായിരുന്നില്ല.
529
00:32:46,660 --> 00:32:49,054
മെഡിക്കലി ഒരിക്കലും
സാധ്യമല്ലാത്ത കാര്യമാണിത്.
530
00:32:55,147 --> 00:32:58,715
എനിക്ക് തോന്നുന്നത്...
531
00:32:58,759 --> 00:33:00,630
ഒരുപക്ഷേ...
532
00:33:00,674 --> 00:33:02,502
ഈ സ്ഥലം എന്നെ ടോർച്ചർ ചെയ്യാൻ
ശ്രമിക്കുവാണെങ്കിലോ?
533
00:33:03,851 --> 00:33:06,288
എന്നെ കളിപ്പിക്കുവാണെങ്കിലോ?
534
00:33:06,332 --> 00:33:07,811
രാത്രി വരുന്ന ആ സാധനങ്ങളെപ്പോലെ,
535
00:33:07,855 --> 00:33:10,466
അവർ നമ്മളെ നോക്കി ചിരിക്കുന്നപോലെ,
ഇതും അതുപോലൊരു...
536
00:33:14,427 --> 00:33:16,342
എന്താ ചിരിക്കുന്നേ?
537
00:33:16,385 --> 00:33:19,345
ഞാനീ സ്ഥലത്തെ കുറിച്ച്
ധരിച്ച് വെച്ചതെല്ലാം...
538
00:33:19,388 --> 00:33:22,174
...തെറ്റായിരുന്നോന്ന്
ഞാനിങ്ങനെ ആലോചിക്കുവാ...
539
00:33:25,090 --> 00:33:28,745
അവിശ്വസനീയമായ പലതും...
540
00:33:28,789 --> 00:33:31,357
...നമ്മളിവിടെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
541
00:33:32,532 --> 00:33:35,404
എങ്ങുമെത്താത്ത വഴികൾ.
542
00:33:35,448 --> 00:33:37,145
ഇരുട്ടായാൽ വരുന്ന മോൺസ്റ്റേഴ്സ്.
543
00:33:37,189 --> 00:33:39,017
ബോയ്ഡ് പറയുന്നപോലെ,
544
00:33:39,060 --> 00:33:42,759
നമ്മളെ തടവറയിലാക്കുന്ന മരങ്ങൾ.
545
00:33:44,370 --> 00:33:45,371
ഞാൻ കൂടുതൽ പറയുന്നില്ല.
546
00:33:48,113 --> 00:33:49,244
കാര്യമെന്താണെന്നുവെച്ചാൽ,
547
00:33:51,551 --> 00:33:55,511
ഭയാനകവും, അസാധ്യവുമായ
ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ...
548
00:33:55,555 --> 00:33:57,557
...നമ്മളിവിടെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
549
00:33:59,602 --> 00:34:02,517
അതുകൊണ്ട് ഇവിടെ സംഭവിക്കുന്ന
അസാധ്യമായതെന്തും മോശം കാര്യമായിരിക്കുന്ന്,
550
00:34:02,562 --> 00:34:05,043
നമ്മളങ്ങ് വിചാരിക്കുവാ.
551
00:34:06,653 --> 00:34:08,133
പക്ഷേ, നിന്റെ കാര്യം നോക്ക്!
552
00:34:10,222 --> 00:34:14,356
നിന്റെ ഏറ്റവും ഭീകരമായ ദുസ്വപ്നത്തിലാണ്...
553
00:34:14,400 --> 00:34:16,575
...നീ നിന്റെ പ്രിയതമനെ കണ്ടുമുട്ടിയത്.
554
00:34:17,664 --> 00:34:19,709
ഒരിക്കലും നിനക്ക്
ഉണ്ടാകില്ലെന്ന് പറഞ്ഞ കുഞ്ഞ്...
555
00:34:19,753 --> 00:34:22,189
...നിനക്കിപ്പോ ജനിക്കാൻ പോവുകയാണ്.
556
00:34:22,234 --> 00:34:25,410
അതൊരു നല്ല അസാധ്യമായ കാര്യമാണെന്നാ
എനിക്ക് തോന്നുന്നേ.
557
00:34:28,414 --> 00:34:30,372
- ഡോണ, ഇത് ഒരിക്കലും സാധ്യമല്ല...
- എന്താന്ന്?
558
00:34:30,416 --> 00:34:33,548
ഇത്രയൊക്കെ നീ ഇവിടെ കണ്ടിട്ടും,
559
00:34:33,593 --> 00:34:35,638
ഒരു മഹാത്ഭുതം നിനക്ക്
മനസ്സിലാകില്ലെന്നാണോ പറയുന്നേ?
560
00:34:37,510 --> 00:34:40,774
കാരണം, മഹാത്ഭുതമെന്ന് പറയുന്നത്
ദുസ്വപ്നത്തിന്റെ മറുവശമാണ്.
561
00:34:44,778 --> 00:34:46,258
നിങ്ങളീ പറയുന്നപോലെ ഒന്നുമല്ലെങ്കിലോ?
562
00:34:50,653 --> 00:34:52,612
എനിക്ക് നിന്നോട് ചോദിക്കാനുള്ളത്
നേരെ തിരിച്ചാണ്.
563
00:34:54,440 --> 00:34:56,094
ഞാൻ പറയുന്നത് ശരിയാണെങ്കിലോ?
564
00:34:57,530 --> 00:34:59,314
അങ്ങനെ.
565
00:34:59,358 --> 00:35:01,316
ആദ്യം നിലവറക്കകത്തുണ്ടായിരുന്ന...
566
00:35:01,360 --> 00:35:03,405
...കല്ല് കൊണ്ട് ചതഞ്ഞ ആള്.
567
00:35:03,449 --> 00:35:06,626
പിന്നിലുള്ള ഒരു വലിയ
അലമാരക്കകത്തായിരുന്നു അയാൾ.
568
00:35:08,671 --> 00:35:09,803
പിന്നെ...
569
00:35:11,805 --> 00:35:14,112
പിന്നെയാ സിവിൽ വാർ സോൾജ്യേഴ്സ്.
570
00:35:14,155 --> 00:35:16,288
പിന്നെ കഴിഞ്ഞ രാത്രി ക്രിസ്റ്റഫറേയും കണ്ടു.
571
00:35:16,331 --> 00:35:18,768
എന്റെ ലൈഫിൽ ഞാൻ...
572
00:35:18,812 --> 00:35:21,162
...അതുപോലെ പേടിച്ചിട്ടില്ല.
573
00:35:21,206 --> 00:35:22,816
ക്രിസ്റ്റഫറോ?
574
00:35:25,297 --> 00:35:26,472
ആഹ്, നിങ്ങൾക്കറിയില്ലല്ലോ.
575
00:35:27,473 --> 00:35:28,648
കാണിച്ചു തരാം.
576
00:35:31,520 --> 00:35:33,479
ആ ഡയറി പിടിച്ചിരിക്കുന്ന ആളാ ക്രിസ്റ്റഫർ.
577
00:35:34,219 --> 00:35:36,134
പിന്നിലുള്ള ആ കുട്ടിയെ കണ്ടോ?
578
00:35:38,005 --> 00:35:39,572
ആഹ്, അത് വിക്ടറർ.
579
00:35:41,574 --> 00:35:44,142
വോവ്, ഇത്ര പെട്ടെന്ന് മനസ്സിലായോ?
580
00:35:46,709 --> 00:35:48,320
ഓക്കെ, അപ്പോ...
581
00:35:52,411 --> 00:35:55,370
നിങ്ങൾ ഓരോ തവണയും വേറെ വേറെ
കാര്യങ്ങളാണോ കാണുന്നത്?
582
00:35:55,414 --> 00:35:57,807
അതെ, പക്ഷേ, ആ സിംബൽ ഒഴിച്ച്.
583
00:35:57,851 --> 00:35:59,157
എന്തേ? നിങ്ങളെന്താ കാണുന്നത്?
584
00:36:02,856 --> 00:36:04,510
ഞാൻ കുട്ടികളെയാ കാണുന്നേ.
585
00:36:05,685 --> 00:36:07,687
എന്ത്... ചെറിയ കുട്ടികളെയോ?
586
00:36:09,863 --> 00:36:10,864
അതെ.
587
00:36:10,907 --> 00:36:12,170
ആഹ്, പക്ഷേ...
588
00:36:14,215 --> 00:36:15,695
അവരെ കണ്ടാൽ പേടിയാകും.
589
00:36:19,786 --> 00:36:21,847
എന്റെ മാനസിക നില
തെറ്റിയാതാണെന്നും,
590
00:36:21,871 --> 00:36:24,399
ഞാൻ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുകയാണെന്നുമൊക്കെയാ
ഞാൻ കരുതിയേ.
591
00:36:24,443 --> 00:36:25,792
ശിക്ഷിക്കപ്പെടുകയോ?
592
00:36:30,405 --> 00:36:31,450
അത്, എന്റെ...
593
00:36:33,887 --> 00:36:37,195
മാസങ്ങൾ മാത്രം പ്രായമുള്ളപ്പോഴാ
എന്റെ മോൻ തോമസ് മരിച്ചത്. അതുകൊണ്ട്...
594
00:36:39,066 --> 00:36:40,285
അറിയാല്ലോ.
595
00:36:42,722 --> 00:36:43,897
ഫക്ക്.
596
00:36:49,729 --> 00:36:51,383
ഗോഡ്, അയാം സോ സോറി.
597
00:36:57,563 --> 00:36:59,521
അപ്പോ ഒരു ഗുഡ് ന്യൂസുണ്ട്,
598
00:36:59,565 --> 00:37:01,741
ഇത് തനിക്കുള്ള ശിക്ഷയൊന്നുമല്ല.
599
00:37:01,784 --> 00:37:04,874
ഭയാനകമായ പലതും നടക്കുന്ന
ഒരു ഊമ്പിത്തെറ്റിയ...
600
00:37:04,918 --> 00:37:06,398
...സ്ഥലം മാത്രമായിരിക്കും ഇത്.
601
00:37:08,313 --> 00:37:09,836
അതെന്തുകൊണ്ടാണെന്നതിന്
ഒരു ഉത്തരവുമില്ല.
602
00:37:10,924 --> 00:37:12,273
അതെ.
603
00:37:15,276 --> 00:37:16,756
ഞാൻ വീട്ടിൽ പോകുവാ.
604
00:37:20,934 --> 00:37:22,240
സഹായിച്ചതിന് നന്ദി കേട്ടോ.
605
00:37:26,766 --> 00:37:30,073
ഇതാണോ താൻ പറഞ്ഞ സിംബൽ?
606
00:37:30,117 --> 00:37:32,380
ആഹ്, ആതാണ് ക്രിസ്റ്റഫറുടെ...
607
00:37:32,424 --> 00:37:34,426
...ഭ്രാന്ത് വരച്ച് വെക്കുന്ന ബുക്ക്.
608
00:37:35,775 --> 00:37:37,603
ഞാനിത് കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
609
00:37:37,646 --> 00:37:39,735
അതേയോ?
വല്ല വിഷനോ മറ്റോ ആയിരുന്നോ?
610
00:37:39,779 --> 00:37:40,954
അല്ല.
611
00:37:42,608 --> 00:37:44,436
അല്ല, ആ ടണലിലെ ചുവരിൽ.
612
00:37:49,441 --> 00:37:50,920
ഇതെന്ത്...
613
00:37:50,964 --> 00:37:52,357
ഏത് ടണൽ?
614
00:37:55,447 --> 00:37:56,752
ഇതിപ്പോ എത്ര തവണ ചെയ്യണം?
615
00:37:58,450 --> 00:38:00,321
ഒരുപാട് തവണ ചെയ്യണം.
616
00:38:00,365 --> 00:38:02,497
നമ്മൾ ശരിക്കും നോക്കണം.
617
00:38:02,541 --> 00:38:03,629
ഉറപ്പാക്കണം.
618
00:38:08,460 --> 00:38:10,288
ഇവരുടെ ഇലകൾ പോഴിയുന്നുണ്ട്.
619
00:38:12,855 --> 00:38:13,813
എന്ത്?
620
00:38:15,554 --> 00:38:16,642
മരങ്ങളുടെ.
621
00:38:19,514 --> 00:38:20,733
അതുകൊണ്ടെന്താ?
622
00:38:21,821 --> 00:38:23,344
അതെല്ലാ വർഷവും നടക്കുന്നതെല്ലേ.
623
00:38:23,388 --> 00:38:24,954
ഇവിടെ നടക്കാറില്ല.
624
00:38:24,998 --> 00:38:26,826
ഇവിടെ ഇപ്പോഴും ഒരുപോലെ ആയിരിക്കും.
625
00:38:28,828 --> 00:38:29,959
ഓഹ്.
626
00:38:31,570 --> 00:38:33,833
ഇല പൊഴിയുന്നതുകൊണ്ട്
എന്തേലും പ്രശ്നമുണ്ടോ?
627
00:38:33,876 --> 00:38:37,315
ഇവിടെ എന്തേലും മാറ്റം വന്നാൽ,
അത് പ്രശ്നമാണ്.
628
00:38:39,186 --> 00:38:40,970
ഇതുപോലെ മുൻപ് സംഭവിച്ചിട്ടില്ലെങ്കിൽ,
629
00:38:41,014 --> 00:38:42,363
ചിലപ്പോ ഇത് നല്ലതിനായിരിക്കും.
630
00:38:50,197 --> 00:38:51,503
ഇപ്പോ തീരും.
631
00:38:53,200 --> 00:38:55,158
- ഓക്കെ.
- അങ്ങനെ.
632
00:38:59,119 --> 00:39:00,468
ഓക്കെ.
633
00:39:00,512 --> 00:39:02,688
ഇനി നെഞ്ചുകൂട് മാറ്റണം.
634
00:39:02,731 --> 00:39:03,993
അതെ.
635
00:39:05,691 --> 00:39:06,866
എന്തേ?
636
00:39:20,096 --> 00:39:22,360
ഓക്കെ, മൂന്ന് എണ്ണുമ്പോൾ.
637
00:39:22,403 --> 00:39:24,100
ഓക്കെ.
638
00:39:24,144 --> 00:39:25,493
തല നേരെ പിടിക്കണേ.
639
00:39:25,537 --> 00:39:26,668
വൺ,
640
00:39:26,712 --> 00:39:29,410
ടു, ത്രീ.
641
00:39:36,765 --> 00:39:38,071
ഇതെന്ത് കോപ്പാണ്?
642
00:39:38,114 --> 00:39:40,552
എന്താ? എന്താ പ്രശ്നം?
643
00:39:40,595 --> 00:39:42,031
ഇത് മനുഷ്യനാണ്.
644
00:39:42,075 --> 00:39:44,512
എന്നുവെച്ചാൽ...
മനുഷ്യനായിരുന്നു.
645
00:39:44,556 --> 00:39:47,907
മനുഷ്യരുടെ അതേ അനാടമി തന്നെയാ.
646
00:39:47,950 --> 00:39:50,736
ലങ്സ്, ഹാർട്ട്, ലിവർ എല്ലാമുണ്ട്.
647
00:39:50,779 --> 00:39:53,216
പക്ഷേ, എല്ലാം ഉണങ്ങിച്ചുരുങ്ങി ഇരിക്കുവാ.
648
00:39:53,260 --> 00:39:55,393
ജലത്തിന്റെ അംശം ഒട്ടുമില്ല.
649
00:39:55,436 --> 00:39:57,438
മ്യൂസിയത്തിലൊക്കെ കാണുന്നപോലെ.
650
00:39:57,482 --> 00:39:58,918
ഹേയ്, ഹേയ്, നോക്ക്.
സമാധാനപ്പെട്.
651
00:39:58,961 --> 00:40:00,746
പറയ്... എന്നോട് പറയ്...
652
00:40:00,789 --> 00:40:02,704
അകത്ത് രക്തം ഉണ്ടാവേണ്ടതല്ലേ.
653
00:40:02,748 --> 00:40:04,053
"എന്റെ രക്തം ഇപ്പോ നിന്റെയാണ്,"
654
00:40:04,097 --> 00:40:05,533
എന്നല്ലേ നിങ്ങളിതിനോട് പറഞ്ഞത്?
655
00:40:05,577 --> 00:40:06,882
അതെ. ശരിയാണ്.
656
00:40:06,926 --> 00:40:09,058
പക്ഷേ, ചിലപ്പോ ഇവരുടെ രക്തം
നമ്മുടേത് പോലെ അല്ലെങ്കിലോ?
657
00:40:09,102 --> 00:40:10,712
- അതെ, ശരിയാ.
- അകം പൂർണ്ണമായും ഉണങ്ങിയിരിക്കുവാ.
658
00:40:10,756 --> 00:40:13,411
കോശദ്രാവകമൊന്നും ഇല്ല.
659
00:40:13,454 --> 00:40:15,064
- ഒന്നും... ഒന്നുമില്ല...
- ഹേയ്, കുഴപ്പമില്ല...
660
00:40:15,108 --> 00:40:16,588
അല്ല, കുഴപ്പമാണ്!
661
00:40:16,631 --> 00:40:18,546
നമുക്ക് കിട്ടിയ ഒരവസരമായിരുന്നു ഇത്.
662
00:40:18,590 --> 00:40:20,505
അതങ്ങനെ ഒരു കാര്യവുമില്ലാതെ
പോകാൻ പാടില്ല.
663
00:40:21,680 --> 00:40:24,900
ഇതിനകത്ത് എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടാവേണ്ടതാണ്.
664
00:40:24,944 --> 00:40:26,902
എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടാവേണ്ടതാ.
665
00:40:26,946 --> 00:40:28,817
എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടാവേണ്ടതാ.
666
00:40:28,861 --> 00:40:30,732
ഷിറ്റ്. എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടാവേണ്ടതാ.
667
00:40:30,776 --> 00:40:32,952
എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടാകും.
668
00:40:32,995 --> 00:40:34,736
- കമോൺ, കമോൺ.
- സൂക്ഷിച്ച് ചെയ്യ്.
669
00:40:34,780 --> 00:40:36,172
നാശം പിടിച്ചത്!
670
00:40:36,216 --> 00:40:39,785
പന്ന മൈരേ!
671
00:40:39,828 --> 00:40:42,744
- ഓക്കെ.
- മൈര്! ഫക്ക്! ഫക്ക്!
672
00:40:42,788 --> 00:40:44,616
- പന്ന മൈരൻ!
- ഓക്കെ. നിർത്ത്! മതി!
673
00:40:44,659 --> 00:40:47,749
- ക്രിസ്റ്റി, മതിയാക്ക്!
- ഹേയ്, ഹേയ്! നിർത്ത്!
674
00:40:47,793 --> 00:40:50,143
അതെന്താ?
അതെന്താ സാധനം?
675
00:40:54,974 --> 00:40:56,802
അത് പിത്തസഞ്ചിയാണ്.
676
00:40:56,845 --> 00:40:58,586
അത്...
677
00:40:58,630 --> 00:41:01,197
പിത്തരസമാണത്.
678
00:41:01,241 --> 00:41:03,591
പിത്തരസം.
അത് നല്ല കാര്യമല്ലേ?
679
00:41:03,635 --> 00:41:05,158
അത് ലിക്വിഡാണ്.
680
00:41:05,201 --> 00:41:06,681
ഒരുപക്ഷേ, നമുക്കത് ഉപയോഗിക്കാൻ
കഴിഞ്ഞേക്കില്ലേ?
681
00:41:07,987 --> 00:41:10,119
ആഹ്, പറ്റുമായിരിക്കും.
682
00:41:10,163 --> 00:41:12,034
പറ്റുമായിരിക്കുമെന്നോ?
പറ്റുമെന്ന് പറ.
683
00:41:13,209 --> 00:41:16,125
പിത്തരസം നമുക്ക് ഉപയോഗിക്കാം.
684
00:41:16,169 --> 00:41:18,127
പിത്തരസം...
ഹേയ്, നീ പോയി...
685
00:41:18,171 --> 00:41:19,781
- ആഹ്.
- ഡ്രോപ്പർ എടുത്തിട്ട് വാ.
686
00:41:19,825 --> 00:41:21,696
അത് കളക്റ്റ് ചെയ്യാം.
നോക്ക്, നീ നന്നായി ചെയ്തു.
687
00:41:21,740 --> 00:41:23,176
നന്നായി ചെയ്തു.
688
00:41:25,657 --> 00:41:27,876
അങ്ങേരതിനെ കൊന്നെന്നോ?
689
00:41:27,920 --> 00:41:30,618
അങ്ങേര് പുറത്തേക്ക പോയി എന്തോ ചെയ്തു,
690
00:41:30,662 --> 00:41:32,054
അപ്പോ അത് അലറി വിളിക്കാൻ തുടങ്ങി.
691
00:41:35,188 --> 00:41:36,929
ഇന്ന് രാവിലെ ഞങ്ങൾ പോയി നോക്കിയപ്പോ
അത് ചത്തിട്ടുണ്ടായിരുന്നു.
692
00:41:39,671 --> 00:41:41,063
ജീസസ്.
693
00:41:41,107 --> 00:41:42,630
ആരോടും പറയല്ലേ,
694
00:41:42,674 --> 00:41:43,805
നിന്റെ പാരന്റ്സിനോടുപോലും.
695
00:41:43,849 --> 00:41:45,546
അതെന്താ?
696
00:41:45,590 --> 00:41:46,939
അറിയില്ല, ഇപ്പോ ആരോടും പറയണ്ടെന്നാ,
697
00:41:46,982 --> 00:41:49,332
ബോയ്ഡ് പറഞ്ഞത്.
അങ്ങേരറിഞ്ഞാൽ,
698
00:41:49,376 --> 00:41:51,509
- എന്നോട് ചൂടാകും. അതുകൊണ്ട് പറയല്ലേ...
- ഓക്കെ, ഓക്കെ, ഓക്കെ.
699
00:41:51,552 --> 00:41:52,510
ഞാനാരോടും പറയില്ല, പ്രോമിസ്.
700
00:41:55,034 --> 00:41:57,166
ഇതൊരു നല്ല കാര്യമല്ലേ.
701
00:41:57,210 --> 00:41:58,167
നമുക്കവരെ എന്തേലും ചെയ്യാൻ പറ്റിയാൽ...
702
00:41:58,211 --> 00:41:59,560
അവരെ കൊല്ലാൻ പറ്റിയാൽ...
703
00:42:01,257 --> 00:42:03,651
ഇവിടെയുള്ളവർ കുറേക്കൂടി സേഫല്ലേ.
704
00:42:03,695 --> 00:42:05,044
എനിക്കറിയാം.
705
00:42:05,087 --> 00:42:06,785
പിന്നെ നീയെന്തിനാ വിഷമിക്കുന്നത്?
706
00:42:10,266 --> 00:42:11,703
ഞാൻ കണ്ട ആ സ്വപ്നമില്ലേ?
707
00:42:13,139 --> 00:42:14,880
ബസ്സിൽ വെച്ച് കണ്ടത്.
708
00:42:14,923 --> 00:42:16,055
ആഹ്.
709
00:42:16,098 --> 00:42:19,188
ഞാനെന്തോ
ഓർത്തെടുക്കേണ്ടതുണ്ടെന്ന്...
710
00:42:19,232 --> 00:42:21,669
...എനിക്കിങ്ങനെ തോന്നുവാ.
711
00:42:21,713 --> 00:42:23,802
എന്തോ...
712
00:42:27,719 --> 00:42:31,026
ഇന്ന് രാവിലെ ആ സാധനം
മണ്ണിൽ കിടക്കുന്നത് കണ്ടപ്പോ,
713
00:42:31,070 --> 00:42:33,202
എനിക്കത് ഓർമ്മ വന്നതാ...
714
00:42:33,246 --> 00:42:34,943
അതെന്റെ തലയിലുണ്ടായിരുന്നു.
715
00:42:34,987 --> 00:42:36,728
പക്ഷേ...
716
00:42:36,771 --> 00:42:38,947
ഞാനൊന്ന് ഓർക്കാൻ ശ്രമിച്ചപ്പോഴേക്കും
അത് പോയി.
717
00:42:38,991 --> 00:42:40,688
എനിക്കറിയില്ല...
718
00:42:40,732 --> 00:42:44,692
ഇതൊക്കെ ഉള്ളതാണോ,
അതോ എന്റെ മനസ്സിന്റെ...
719
00:42:44,736 --> 00:42:46,781
...താളം തെറ്റിയാതാണോ,
ഒന്നും എനിക്കറിയില്ല.
720
00:42:46,825 --> 00:42:47,913
അങ്ങനെയൊന്നുമല്ല.
721
00:42:50,350 --> 00:42:51,917
മൊത്തത്തിൽ പ്രശ്നമാണ്.
722
00:42:53,092 --> 00:42:54,093
എനിക്ക് മനസ്സിലാകും.
723
00:42:56,922 --> 00:42:58,924
ഈ സ്ഥലമുണ്ടല്ലോ...
724
00:43:00,752 --> 00:43:03,058
നമ്മൾ ഇതിനെക്കുറിച്ച്
ചിന്തിക്കാൻ തുടങ്ങിയാൽ,
725
00:43:03,102 --> 00:43:05,931
ആദ്യം കുഴപ്പമൊന്നും കാണില്ല,
726
00:43:05,974 --> 00:43:07,715
എന്തെങ്കിലും പുതിയ കാര്യം വരും,
727
00:43:07,759 --> 00:43:09,587
"ഹേയ്, ഇത് കണ്ടു നോക്ക്" എന്ന് പറയും.
728
00:43:11,806 --> 00:43:12,938
എല്ലാവർക്കും ഇങ്ങനെത്തന്നെയാ.
729
00:43:13,982 --> 00:43:16,245
നീ കൂളായിട്ടിരിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ.
730
00:43:16,289 --> 00:43:19,074
ശരിക്കും?
731
00:43:19,118 --> 00:43:21,033
അത് നിന്റെ അവസ്ഥ
അത്ര മോശമായതുകൊണ്ട് തോന്നുന്നതാ.
732
00:43:24,297 --> 00:43:26,734
എനിക്കൊരു ട്രിക്കറിയാം.
733
00:43:26,778 --> 00:43:28,649
ഓരോന്ന് തലയിൽ കേറുമ്പോ
ഉപയോഗിക്കാൻ പറ്റിയതാ.
734
00:43:28,693 --> 00:43:29,781
എന്താത്?
735
00:43:32,958 --> 00:43:35,090
ഞാൻ ബാത്ത്ടബ് ഫിൽ ചെയ്യും.
736
00:43:35,134 --> 00:43:36,744
എന്നിട്ട് ചെവിയുടെ അവിടെ വരെ...
737
00:43:36,788 --> 00:43:38,790
...വെള്ളം വരുന്നത്ര മുങ്ങി കിടക്കും.
738
00:43:40,139 --> 00:43:42,097
അപ്പോ നമുക്ക് കടൽ തീരത്ത്...
739
00:43:42,141 --> 00:43:43,708
...നിൽക്കുന്നപോലോത്തെ
ഒരു ശബ്ദം കേൾക്കാം.
740
00:43:45,318 --> 00:43:47,059
കുറച്ച് നേരം അതുപോലെ നിന്ന്
ശ്വാസമെടുക്കും.
741
00:43:49,322 --> 00:43:51,150
അപ്പോ ഒരു സമാധാനമാ.
742
00:43:51,193 --> 00:43:53,761
- ഞാൻ കുളിക്കാറില്ല.
- ഓഹ്, അത്ശരി.
743
00:43:53,805 --> 00:43:55,110
അപ്പോപ്പിന്നെ രക്ഷയില്ല.
744
00:44:01,421 --> 00:44:02,857
ഹേയ്.
745
00:44:02,901 --> 00:44:03,815
ഹേയ്.
746
00:44:05,381 --> 00:44:06,818
ഞാനിനി ഒരിക്കലും
കംഫർടബ്ൾ ആവില്ലെന്ന്,
747
00:44:06,861 --> 00:44:08,384
ഞാനങ്ങ് അക്സപ്റ്റ് ചെയ്തു.
748
00:44:15,217 --> 00:44:16,262
നീ ഓക്കെയല്ലേ?
749
00:44:18,046 --> 00:44:19,178
ആഹ്.
750
00:44:23,922 --> 00:44:25,010
നീയോ?
751
00:44:28,361 --> 00:44:31,016
അതെ.
752
00:44:34,019 --> 00:44:35,673
എനിക്ക് നിന്നോടൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
753
00:44:50,209 --> 00:44:51,297
വല്ലാത്തൊരു ദിവസമായിരുന്നു ഇന്നല്ലേ.
754
00:44:52,951 --> 00:44:55,040
അതെ.
755
00:44:56,868 --> 00:44:57,999
അത് കുത്തിവെച്ചാൽ അവറ്റകൾ...
756
00:44:58,043 --> 00:44:59,392
...ചാകുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
757
00:45:01,481 --> 00:45:03,439
സത്യം പറഞ്ഞാൽ, എനിക്കറിയില്ല.
758
00:45:03,483 --> 00:45:05,920
നമുക്ക് കിട്ടിയ ഏറ്റവും നല്ല അവസരമാണിത്.
759
00:45:07,879 --> 00:45:09,141
ഇതെങ്ങനെ ടെസ്റ്റ് ചെയ്യും?
760
00:45:12,884 --> 00:45:14,842
ഒരു കാര്യം ചെയ്യാം.
761
00:45:14,886 --> 00:45:16,278
അത് നമുക്ക് നാളെ ആലോചിക്കാം.
762
00:45:20,065 --> 00:45:21,240
ഞാൻ വീട്ടിൽ പോകുവാ.
763
00:45:21,283 --> 00:45:25,461
ക്രിസ്റ്റിയോട് പറഞ്ഞേക്ക് കേട്ടോ.
764
00:45:25,505 --> 00:45:27,246
ആഹ്, ശരി.
765
00:45:29,901 --> 00:45:31,076
ഹേയ്, കെന്നി.
766
00:45:32,817 --> 00:45:35,471
നിനക്കാ ബാഡ്ജ് തിരിച്ച് വേണമെന്ന്
തോന്നുവാണെങ്കിൽ...
767
00:45:39,606 --> 00:45:41,303
പോയിട്ട് വരാം.
768
00:45:43,523 --> 00:45:44,742
ആഹ്.
769
00:46:04,936 --> 00:46:06,111
എന്തായി?
770
00:46:08,940 --> 00:46:10,289
ഒന്നും പറയാറായിട്ടില്ല.
771
00:46:13,205 --> 00:46:14,772
കാത്തിരുന്നു കാണാം.
772
00:46:16,861 --> 00:46:17,862
എങ്ങനെയുണ്ട് നിനക്ക്?
773
00:46:20,299 --> 00:46:22,127
ഒരു ദുസ്വപ്നം കണ്ടു.
774
00:46:22,170 --> 00:46:23,128
അയ്യോ!
775
00:46:24,520 --> 00:46:25,957
എന്ത് സ്വപ്നമായിരുന്നു?
776
00:46:27,523 --> 00:46:30,352
ബേസ്മെന്റിലുള്ള ആ സാധനം...
777
00:46:30,396 --> 00:46:32,311
...ജീവനോടെ വന്നു.
778
00:46:35,140 --> 00:46:37,142
പിന്നെയൊരു മ്യൂസിക് ബോക്സ്
എല്ലാമുണ്ടായിരുന്നു.
779
00:46:39,318 --> 00:46:42,364
നിന്റെ ഫ്രണ്ട് ബോയ്ഡിന്റെ ദുസ്വപ്നങ്ങൾ
എനിക്ക് കിട്ടിയിരിക്കുവാ.
780
00:46:43,191 --> 00:46:44,932
ഞാൻ അങ്ങേരോട് സംസാരിക്കാം.
781
00:46:50,895 --> 00:46:52,984
ഇത് ഭേദമായിക്കോളും.
782
00:46:56,074 --> 00:46:57,815
എന്നെക്കുറിച്ചോർത്ത് ടെൻഷനടിക്കണ്ട.
783
00:47:50,835 --> 00:47:53,002
പരിഭാഷ
സാമിർ & ഗിരി പി. എസ്
784
00:47:53,046 --> 00:48:03,046
എംസോൺ പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
90321