Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,000 --> 00:00:56,992
TV-�VERVAKNING
2
00:01:18,200 --> 00:01:21,715
- Kommer du in till mig?
- Ja.
3
00:01:22,720 --> 00:01:26,349
Den anh�llne vill inte uttala sig
f�rr�n vi har sett p� det h�r.
4
00:01:26,560 --> 00:01:30,951
- Jag har l�st obduktionsrapporten.
- Ja, den var inte trevlig.
5
00:01:31,160 --> 00:01:34,550
- Flemming kommer ocks�.
- Okej.
6
00:01:34,760 --> 00:01:39,470
- Hur gick f�rh�ret?
- Den �r uppskjutet. Ta en stol.
7
00:01:55,920 --> 00:01:58,878
Det �r den 28 oktober i dag.
8
00:01:59,080 --> 00:02:02,197
Klockan �r snart halv tre.
9
00:02:02,400 --> 00:02:05,517
Det h�r �r en v�ldigt privat film.
10
00:02:09,560 --> 00:02:12,791
Det kan vara s�att den aldrig ska visas.
11
00:02:13,000 --> 00:02:18,836
Jag vill st�da uppi mitt privatliv.
12
00:02:21,320 --> 00:02:24,869
Jag vill filma allt.
13
00:02:28,160 --> 00:02:31,709
Jag vill l�ta migstyras av tillf�lligheter.
14
00:02:31,920 --> 00:02:35,310
Jag vill l�ta filmen leda migvart den vill.
15
00:02:35,520 --> 00:02:38,592
Mer vet jag inte �nnu.
16
00:02:42,440 --> 00:02:45,637
Det �r ju en b�rjan.
17
00:02:47,720 --> 00:02:50,632
Ja. Det �r det.
18
00:02:56,520 --> 00:03:01,071
6 VECKOR TIDIGARE
19
00:03:08,200 --> 00:03:13,354
Dagbladet delar ut ett prisf�r kritisk dokument�rfilmkonst.
20
00:03:13,560 --> 00:03:18,998
Det har varit k�nt att priseten dag skulle g� till My Larsen.
21
00:03:19,200 --> 00:03:23,591
My Larsen �r 33 �r gammal,utbildad p� Filmskolan-
22
00:03:23,800 --> 00:03:27,190
- debuterade 1996med filmen "Drottningen".
23
00:03:27,400 --> 00:03:31,109
En film d�r Mysatte sin egen person p� spel-
24
00:03:31,320 --> 00:03:36,155
- n�r hon drog till sig intresse somen av prinsens gamla flickv�nner.
25
00:03:36,360 --> 00:03:41,354
H�r p� tidningen gick vi ocks� i
f�llan och tryckte en tv�tt�kta anka.
26
00:03:41,560 --> 00:03:43,596
Hej, My.
27
00:03:43,800 --> 00:03:46,678
Peter? Vad fan g�r du h�r?
28
00:03:47,640 --> 00:03:51,349
Jag ringer ju dig.
Grattis till priset.
29
00:03:52,280 --> 00:03:55,875
My f�r sektledaren
grundligt avkl�dd...
30
00:03:58,040 --> 00:04:00,918
Det �r journalistikav yppersta karat.
31
00:04:01,120 --> 00:04:05,079
My, kan du komma upp hit
och ta emot de 50000-
32
00:04:05,280 --> 00:04:07,794
- som du verkligen har f�rtj�nat.
33
00:04:10,000 --> 00:04:13,993
Vars�god, My. Grattis.
Det �r mycket, mycket snyggt.
34
00:04:15,080 --> 00:04:18,595
Tack f�r pengarna
f�r �tta �rs arbete.
35
00:04:20,600 --> 00:04:25,071
De ska g� till ett par silikonbr�st,
s� jag kan g�ra nya filmer.
36
00:04:25,840 --> 00:04:27,876
Tack f�r det.
37
00:04:35,120 --> 00:04:38,237
- Och du g�r.
- Ja, ja.
38
00:04:38,800 --> 00:04:44,955
Jag var f�r�lskad i hennes� l�nge jag fick.
39
00:04:45,880 --> 00:04:51,318
Det �r s� skitirriterande med Myatt man k�nner att man ska ha lov.
40
00:04:54,920 --> 00:04:59,277
F�rst senare fick jag vetaatt hon aldrig var f�r�lskad i mig.
41
00:04:59,480 --> 00:05:03,189
Men det tror jag faktiskt inteatt hon blir.
42
00:05:03,400 --> 00:05:08,269
Hon blir n�t annat.Hon blir smickrad.
43
00:05:08,480 --> 00:05:11,392
Och s� h�ller hon fast ett tag-
44
00:05:11,600 --> 00:05:15,149
- f�r att se
om hon kan f� ut n�t av det.
45
00:05:15,360 --> 00:05:18,511
Hon �r r�dd f�r n�nting.
46
00:05:20,640 --> 00:05:25,077
Ibland k�nns det somom jag �r r�dd f�r att g� s�nder.
47
00:05:26,280 --> 00:05:28,874
Och plaska ut �ver allt.
48
00:05:31,200 --> 00:05:32,838
Plask.
49
00:05:34,040 --> 00:05:37,828
Man �r kanske r�dd f�ratt det inte kommer n�n-
50
00:05:38,040 --> 00:05:40,270
- och st�dar upp.
51
00:05:46,880 --> 00:05:50,634
Ska jag bara prata p�,
eller fr�gar du?
52
00:05:50,840 --> 00:05:53,798
Jag tycker
att jag �r en god v�ninna �t dig.
53
00:05:54,000 --> 00:05:57,834
Jag finns d�r om du beh�ver mig.
54
00:05:58,040 --> 00:06:02,511
Men jag tycker inte riktigt
att du finns d�r om jag beh�ver dig.
55
00:06:04,000 --> 00:06:07,709
Jag tycker faktisktatt du �r sv�r att f� kontakt med.
56
00:06:07,920 --> 00:06:13,552
- Du �r alltid p� v�g n�nstans.
- Det l�ter inte sympatiskt.
57
00:06:13,760 --> 00:06:17,036
- S� k�nns det.
- G�r det?
58
00:06:18,520 --> 00:06:23,196
Det s�rar mig.Vi pratar ju om allt m�jligt.
59
00:06:23,400 --> 00:06:25,994
My, din telefon ringer.
60
00:06:28,760 --> 00:06:31,718
- Hall�?
- Hej, det �r Peter Friis.
61
00:06:32,840 --> 00:06:36,674
Varf�r ringer du?
Ska du l�na pengar?
62
00:06:38,720 --> 00:06:43,714
Jag ska tydligen prata med
alla gamla pojkv�nner i dag.
63
00:06:43,920 --> 00:06:46,912
- Jag vill prata med dig.
- Jaha?
64
00:06:52,520 --> 00:06:54,112
Hej.
65
00:07:00,600 --> 00:07:03,114
Ja, det �r s� h�r vi bor.
66
00:07:05,880 --> 00:07:08,599
Det h�r �r Allan
som jobbar med oss.
67
00:07:08,800 --> 00:07:11,712
- Vi ska sitta h�r inne.
- Det blir bra.
68
00:07:11,920 --> 00:07:15,356
- Filmar du?
- Hur kom du f�rbi vakterna?
69
00:07:15,560 --> 00:07:19,599
- Jag filmar allt.
- D� skulle jag ha tv�ttat h�ret.
70
00:07:19,800 --> 00:07:22,712
Grattis.
Ditt tacktal var fantastiskt.
71
00:07:22,920 --> 00:07:26,879
- Varf�r ringer du till mig?
- Ja, l�t oss komma till saken.
72
00:07:27,080 --> 00:07:29,640
S�tt dig.
73
00:07:29,840 --> 00:07:36,234
Det �r s� att folk h�r
�lskar dina filmer.
74
00:07:36,440 --> 00:07:40,752
S� vi undrar om du vill prata med oss
om ett filmprojekt?
75
00:07:40,960 --> 00:07:45,431
Du har blivit en spindoktor, Peter.
Det �r inte klokt.
76
00:07:45,640 --> 00:07:49,474
- �r det ditt kontor?
- Presschef, heter det.
77
00:07:49,680 --> 00:07:54,595
Vi vill f�rs�ka
motarbeta politikerleden.
78
00:07:54,800 --> 00:07:58,270
Som vi sj�lva har varit med
om att bygga upp, dessv�rre.
79
00:07:58,480 --> 00:08:02,234
F�rutom det har Venstre
gett det intrycket-
80
00:08:02,440 --> 00:08:05,830
- att vi ocks� kontrollerar
mediernas bild av oss.
81
00:08:06,040 --> 00:08:09,350
Det �r inget nytt,
men vi vill g�ra n�t �t det.
82
00:08:09,560 --> 00:08:13,792
Det har vi t�nkt g�ra
med �ppenhet och �rlighet.
83
00:08:14,000 --> 00:08:16,912
Viktiga signaler att ge just nu-
84
00:08:17,120 --> 00:08:21,193
- och n�t som v�ljarna
kommer att f�rst�.
85
00:08:21,400 --> 00:08:26,474
Din uppgift blir
att portr�ttera partiet-
86
00:08:26,680 --> 00:08:30,958
- i en dokument�rfilm
som ska visas p� tv inf�r n�sta val.
87
00:08:31,160 --> 00:08:36,439
Och vi har f�rest�llt oss att
den ska utspelas i Ravnskov kommun.
88
00:08:38,240 --> 00:08:42,916
Det viktiga �r
att du f�r helt fria h�nder.
89
00:08:44,400 --> 00:08:47,870
- Du f�r bra betalt.
- Jag r�star inte p� Venstre.
90
00:08:48,080 --> 00:08:53,950
Jag vet. Men d� kan du
ju testa din egen inst�llning.
91
00:08:54,160 --> 00:08:58,312
Om det finns dubbelmoral i Venstre
kommer du fram till det.
92
00:08:58,520 --> 00:09:02,672
Varf�r inte avsl�ja Venstre
f�r Venstres egna pengar?
93
00:09:04,000 --> 00:09:08,198
My, om du s�ger nej till det
�r du dum.
94
00:09:26,480 --> 00:09:29,392
Jag beg�r politiskt sj�lvmord.
95
00:09:29,600 --> 00:09:33,559
D� g�r jag en fin film
med Peter och hans v�nner.
96
00:09:34,440 --> 00:09:36,908
Farv�l till K�penhamn.
97
00:09:40,120 --> 00:09:42,111
My...
98
00:09:47,240 --> 00:09:51,153
Du f�r en kontaktperson p� r�dhuset.
Hon heter Helle Tesch.
99
00:09:51,360 --> 00:09:55,558
Hon hj�lper dig med allt
som har med kommunal drift att g�ra.
100
00:10:13,200 --> 00:10:16,078
Luktar det inte konstigt?
101
00:10:20,800 --> 00:10:26,079
Jag m�ste f�rbereda Balder.
De har sin egen stil. Han har det.
102
00:10:26,280 --> 00:10:30,034
Hur mycket tj�nar du i m�naden?
�r det bra betalt?
103
00:10:30,240 --> 00:10:32,834
Du ska ju nacka oss.
104
00:10:33,040 --> 00:10:35,918
Kan du inte st�nga av den d�r?
105
00:10:39,480 --> 00:10:43,439
Jag ska inte nacka n�n.
Jag �r h�r av terapeutiska orsaker.
106
00:10:46,120 --> 00:10:49,999
Jas�, Balder har sin egen stil?
Det �r ju en b�rjan.
107
00:10:50,200 --> 00:10:54,910
- Hur �r han?
- Han �r borgm�stare Ravnskov.
108
00:10:55,120 --> 00:10:58,874
- En ny typ av politiker och...
- Och?
109
00:10:59,080 --> 00:11:02,595
Vanlig, kanske.
Det �r nog en viktig egenskap.
110
00:11:02,800 --> 00:11:04,916
K�nner du honom inte?
111
00:11:05,120 --> 00:11:09,193
Jag har tr�ffat honom en g�ng.
Han tyckte nog inte om mig.
112
00:11:09,400 --> 00:11:13,313
- Han g�r upp i den han gillar.
- Det g�r jag ocks�.
113
00:11:14,800 --> 00:11:18,475
Balder kr�ver nog
att filmen ska handla om honom.
114
00:11:18,680 --> 00:11:22,116
Han har en liten svaghet
f�r vackra kvinnor.
115
00:11:22,320 --> 00:11:26,996
- Annars �r han lite av en trollkarl.
- �r det inte spindoktorns funktion?
116
00:11:27,200 --> 00:11:30,351
Harry Potter.
Hur m�nga av dem har ni i partiet?
117
00:11:30,560 --> 00:11:33,518
- M�nga.
- Och de �lskar blondiner?
118
00:11:33,720 --> 00:11:37,793
- Den st�r aldrig stilla, va?
- Ska du sova h�r i natt?
119
00:11:44,320 --> 00:11:46,754
Jag ringer dig.
120
00:11:46,960 --> 00:11:51,397
Jag k�nner mig lite ensam
i den h�r sviten du har hittat.
121
00:11:51,600 --> 00:11:53,909
Vi h�rs.
122
00:11:56,240 --> 00:11:58,515
K�r f�rsiktigt hem.
123
00:12:28,280 --> 00:12:31,955
Det �r receptionen.Jag ville bara s�ga-
124
00:12:32,160 --> 00:12:35,789
- att kommunen betalarom du vill anv�nda tr�ningscentret.
125
00:12:36,000 --> 00:12:39,515
Det �r �ppen varje dagmellan 06 och 22.
126
00:12:39,720 --> 00:12:44,191
Tack. D� ska jag s�ga
att det luktar underligt h�r.
127
00:12:44,400 --> 00:12:46,755
G�r det? Jag kommer upp.
128
00:12:48,520 --> 00:12:51,353
Vi trodde att det v�rsta var borta.
129
00:12:54,440 --> 00:13:00,629
Det var en r�v som blev inst�ngd
mellan v�ningarna.
130
00:13:00,840 --> 00:13:04,753
Vi har f�tt v�nta p�
att den ska ruttna upp.
131
00:13:04,960 --> 00:13:08,191
N�r det �r v�deromslag
k�nner man det.
132
00:13:08,400 --> 00:13:13,110
- Kan jag inte f� ett annat rum?
- Tyv�rr. Allt �r upptaget.
133
00:13:14,920 --> 00:13:18,833
Men jag l�ter de h�r st�.
D� kan du fylla dem.
134
00:13:19,040 --> 00:13:21,918
Som om det luktar b�ttre med de d�r.
135
00:13:22,120 --> 00:13:24,953
Det kan ju v�dras ut.
136
00:13:26,240 --> 00:13:28,834
S�ja. God natt.
137
00:13:48,240 --> 00:13:52,597
Jag vill ha en bil till K�penhamn.
Snarast m�jligt.
138
00:13:53,840 --> 00:13:58,436
Jag vet att jag just har kommit.
Kan du g�ra som jag s�ger?
139
00:13:59,800 --> 00:14:01,518
Tack.
140
00:14:09,680 --> 00:14:12,956
Jag vill be om en biltill K�penhamn.
141
00:14:20,560 --> 00:14:22,949
Jag klipper h�r.
142
00:14:25,400 --> 00:14:29,029
Vi hade n�stan aldrig setts,men du best�mde dig.
143
00:14:29,240 --> 00:14:34,872
Du ville ber�tta sanningen om oss.Mitt namn �r Arne Thorsen-
144
00:14:35,080 --> 00:14:39,949
- och jag k�nner till sanningenom h�ndelserna i Ravnskov.
145
00:14:40,160 --> 00:14:43,596
Jag vill ber�tta min version
av det som h�nde-
146
00:14:43,800 --> 00:14:47,270
- n�r Ravnskov f�rlorade
sin v�rdighet.
147
00:14:49,360 --> 00:14:53,512
Vem de skyldiga �r
som ska h�llas ansvariga.
148
00:14:53,720 --> 00:14:58,748
R�kenskapen ska g�ras upp. H�rhar jag min redigeringsutrustning.
149
00:15:03,400 --> 00:15:07,678
Jag vill att du intervjuar mig nu.
150
00:15:08,680 --> 00:15:11,717
Jag ska inte intervjua dig, Arne.
151
00:15:26,200 --> 00:15:28,031
En d�d r�v.
152
00:15:29,000 --> 00:15:32,788
Ravnskov kommun.
Jag g�r det ju.
153
00:15:34,000 --> 00:15:38,278
- Ravnskov kommun.
- Jag vill prata med Svend Balder.
154
00:15:38,480 --> 00:15:41,119
Han sitter i m�te.
155
00:15:41,320 --> 00:15:44,630
Jag kan koppla digtill hans sekreterare.
156
00:15:44,840 --> 00:15:46,831
Balders kontor.
157
00:15:47,040 --> 00:15:50,430
Jag heter My Larsenoch ska prata med Svend Balder.
158
00:15:50,640 --> 00:15:55,873
- Vad handlar det om?
- Jag flyttade nyss till kommunen.
159
00:15:56,080 --> 00:15:59,709
- Alla pratar om honom.
- Han �r sv�r att f� tag p�.
160
00:15:59,920 --> 00:16:05,472
Du kan g� in p� ravnskov. Dkoch klicka p� borgm�starchatten.
161
00:16:05,680 --> 00:16:08,433
Okej. Det ska jag g�ra.
162
00:16:09,360 --> 00:16:11,510
Du m�ste vara My.
163
00:16:12,440 --> 00:16:14,476
Helle Tesch.
164
00:16:14,680 --> 00:16:18,878
Jag undrade var du hade tagit v�gen.
V�lkommen.
165
00:16:19,080 --> 00:16:24,950
Jag hoppas att jag kan hj�lpa dig.
Fast jag har ju inte gjort film f�rr.
166
00:16:25,160 --> 00:16:28,709
Var inte r�dd f�r att be
om hj�lp, My. Ring mig bara.
167
00:16:28,920 --> 00:16:34,119
I dag vill jag bjuda p� lunch.
Jag har lunchbiljetter.
168
00:16:35,520 --> 00:16:38,990
Han vill inte prata med dig,
han har inte tid.
169
00:16:39,920 --> 00:16:42,992
Det �r en ung journalist
som springer omkring h�r.
170
00:16:43,200 --> 00:16:45,919
H�r har vi r�krummet.
171
00:16:46,120 --> 00:16:49,954
Det �r r�kf�rbud i resten av huset.
R�ker du?
172
00:16:50,160 --> 00:16:52,833
- Nej. G�r du?
- Nej.
173
00:16:53,040 --> 00:16:55,190
H�r bor jag.
174
00:16:56,920 --> 00:16:59,798
Det �r borgm�starkontoret.
175
00:17:02,480 --> 00:17:07,190
H�r har du nyckeln
och bilen st�r p� parkeringsplatsen.
176
00:17:07,400 --> 00:17:10,756
- Kan du kvittera h�r?
- Ja.
177
00:17:12,880 --> 00:17:15,235
S� d�r, ja.
178
00:17:16,080 --> 00:17:18,719
- Vars�god.
- Den ska du beh�lla.
179
00:17:26,520 --> 00:17:28,988
"Den ska du beh�lla."
180
00:17:37,480 --> 00:17:40,950
Svend Balder
har ett s�llskap i restaurangen.
181
00:17:41,160 --> 00:17:44,038
Det har jag inga upplysningar om.
182
00:17:44,240 --> 00:17:47,949
Fr�gor om Svend Balder
f�r du st�lla p� r�dhuset.
183
00:17:49,200 --> 00:17:51,270
- Svend Balder?
- Ja?
184
00:17:51,480 --> 00:17:55,234
My Larsen. Jag ska g�ra
en film om Ravnskov kommun.
185
00:17:55,440 --> 00:17:59,149
- D� ska du g�ra en film om mig.
- D� s�ger vi s�.
186
00:17:59,360 --> 00:18:02,432
Jag hade f�tt veta
att det var en man-
187
00:18:02,640 --> 00:18:06,553
- men det konstaterar jag till
min stora gl�dje att det inte �r.
188
00:18:06,760 --> 00:18:09,274
V�r ekonomichef, Arne Thorsen.
189
00:18:09,480 --> 00:18:13,075
- Fin kamera. �r det en Panasonic?
- Ja, det �r det.
190
00:18:13,280 --> 00:18:18,638
De tv� andra �r Anders och Anders.
Dupond och Dupont.
191
00:18:18,840 --> 00:18:22,958
De jobbar med turism och fritid.
V�lkommen till Utopia.
192
00:18:23,160 --> 00:18:27,358
Vi ska basta.
Prata med Helle om du beh�ver n�t.
193
00:18:27,560 --> 00:18:30,632
- Hade vi inte ett m�te?
- Jag har inte tid.
194
00:18:30,840 --> 00:18:34,549
Vi ska ta en sv�ng
till de varma l�nderna. Vi ses.
195
00:18:38,240 --> 00:18:43,917
Varf�r ska jag flytta hit?
Jag ska pensioneras om 30 �r.
196
00:18:44,120 --> 00:18:46,918
T�nder du p�
att se m�n g� in i bastun?
197
00:18:47,120 --> 00:18:50,715
Jag g�r en film om Svend Balder
och nu ska han basta.
198
00:18:50,920 --> 00:18:53,718
Helle har gjort en plan f�r dig.
199
00:18:53,920 --> 00:18:57,515
Om du inte ska svettas med m�nnen.
200
00:19:08,280 --> 00:19:11,989
- Jag g�r och duschar.
- Jag skulle g�ra en film om dig.
201
00:19:12,200 --> 00:19:14,555
Jag tror att jag ocks�...
202
00:19:20,800 --> 00:19:24,475
Tycker du inte att det �r pinsamt
att vi sitter h�r?
203
00:19:25,240 --> 00:19:28,630
- �r det till jullunchen?
- Ska jag st�nga av?
204
00:19:28,840 --> 00:19:30,239
Ja.
205
00:19:30,440 --> 00:19:33,398
Det �r lite f�r privat, det h�r.
206
00:19:33,600 --> 00:19:36,751
F�r jag g�ra en filmom dig och Ravnskov?
207
00:19:36,960 --> 00:19:41,033
Ja, om du st�nger av kamerantills jag har kl�der p� mig.
208
00:19:50,640 --> 00:19:53,950
Jag ska f�lja Svend Balder.Det �r planen.
209
00:19:54,160 --> 00:19:58,836
Jag erk�nner att jag fick lovf�r att han fick se mina br�st.
210
00:20:06,240 --> 00:20:10,392
Han k�nner sig omtumlad.
Nu �r han skitsur.
211
00:20:12,520 --> 00:20:14,476
Du ska inte filma h�r.
212
00:20:14,680 --> 00:20:18,195
Jag har f�tt till uppgift
att g�ra en film om kommunen.
213
00:20:18,400 --> 00:20:22,757
H�r �r det jag som best�mmer.
Var sn�ll och st�ng av den.
214
00:20:28,640 --> 00:20:30,631
Du v�ntar h�r.
215
00:20:35,880 --> 00:20:38,189
Vi har pratat klart om det.
216
00:20:40,800 --> 00:20:43,360
- Jas�, h�r �r du.
- Hej, Helle.
217
00:20:48,120 --> 00:20:51,954
Hej, Helle. �r det okej om jag...
218
00:20:54,880 --> 00:20:58,998
Som jag ser detbr�t ni ett muntligt avtal.
219
00:20:59,200 --> 00:21:02,351
Och det �r kontraktsbrott.
220
00:21:02,560 --> 00:21:05,233
F�r att vi pratar sn�llt om dig-
221
00:21:05,440 --> 00:21:11,231
- betyder det inteatt du har f�tt ett kontrakt.
222
00:21:11,440 --> 00:21:15,274
Vi ska inte anv�nda dig. Eller hur?
223
00:21:15,480 --> 00:21:19,519
Men jag kan erbjuda dig
ett konsulentarvode p� 300000.
224
00:21:21,880 --> 00:21:26,032
Du �r min v�n, Svend.
Jag �r inte din konsulent.
225
00:21:27,760 --> 00:21:33,232
Ni vet v�l vad jag pratar om?Det �r v�rt minst 100 miljoner.
226
00:21:35,760 --> 00:21:40,356
S�g mig en sak. Era politiska
motst�ndare i Ravnskov...
227
00:21:40,560 --> 00:21:43,597
Vet de vad ni g�r h�r?
228
00:21:46,080 --> 00:21:51,313
Sanning och avfall
som aldrig har flyttats p�.
229
00:21:51,520 --> 00:21:54,717
Alla fakturerar, ni best�ller.
230
00:21:54,920 --> 00:21:59,072
Att du k�per en j�ttestor b�toch bygger en swimmingpool-
231
00:21:59,280 --> 00:22:03,193
- f�r att du tror att du har f�ttett kontrakt, kan jag inte r� f�r.
232
00:22:03,400 --> 00:22:07,632
- Ska j'ag s�ka mig andra v�nner?
- Ar det h�r utpressning?
233
00:22:07,840 --> 00:22:11,628
Jag beskriver barahur ni behandlar folk.
234
00:22:13,760 --> 00:22:18,151
- Har du filmat det?
- Han sl�ngde ut mig fr�n r�dhuset.
235
00:22:20,040 --> 00:22:23,396
Okej. Jaha.
236
00:22:23,600 --> 00:22:26,876
- Vad g�r vi nu?
- Och det fr�gar du mig om?
237
00:22:27,800 --> 00:22:31,918
Ni betalar mig f�r att vara h�r.
Pratar ni inte i partiet?
238
00:22:32,120 --> 00:22:35,829
Jag k�nde mig
inte s� v�lkommen.
239
00:22:36,040 --> 00:22:41,398
Jag tycker inte om det,
eller att du filmar mig nu.
240
00:22:41,600 --> 00:22:43,477
Jas�.
241
00:22:46,480 --> 00:22:49,677
Jag m�ste unders�ka det h�r.
242
00:22:51,160 --> 00:22:55,870
- Vi avbryter filmen s� l�nge.
- Avbryter?
243
00:22:56,080 --> 00:23:00,278
Ja. �k hem till K�penhamn
s� ringer jag till dig.
244
00:23:00,480 --> 00:23:02,391
Ska jag sluta nu?
245
00:23:02,600 --> 00:23:06,673
Jag m�ste unders�ka
om det h�r �r n�t f�r oss.
246
00:23:08,040 --> 00:23:11,874
Vi kan ju g�ra filmen n�n annanstans.
247
00:23:13,760 --> 00:23:18,515
Vet du hur provocerande du �r nu?
Du gav mig fria h�nder.
248
00:23:22,560 --> 00:23:25,233
Jag har dig p� band, Peter.
249
00:23:26,440 --> 00:23:28,556
L�gg av.
250
00:23:34,800 --> 00:23:39,032
Du har ringt till Peter Friis.L�mna ett meddelande.
251
00:23:39,240 --> 00:23:43,597
Hej, Peter. Jag ville bara s�ga
att jag stannar h�r.
252
00:23:45,000 --> 00:23:49,869
Du har fr�ng�tt avtalet.
Du �r med i min film nu.
253
00:23:50,080 --> 00:23:54,119
Den har faktiskt blivit intressantare
p� grund av dig.
254
00:23:54,320 --> 00:23:56,231
Vi ses.
255
00:25:25,600 --> 00:25:30,276
Jag f�rst�r att du intresserar dig
f�r byggprojekt.
256
00:25:30,480 --> 00:25:34,359
- Det �r kanske ocks� f�rbjudet?
- Nej, det skulle jag inte s�ga.
257
00:25:34,560 --> 00:25:38,189
- Vet du vad du filmar?
- Nej. Ber�tta.
258
00:25:38,400 --> 00:25:42,029
Jag ska visa dig en sak.
Bort med den d�r. Kom hit.
259
00:25:42,240 --> 00:25:44,993
Om du kan se n�t utan kamera.
260
00:25:45,200 --> 00:25:48,112
Mogens, jag �ker med regiss�ren.
261
00:25:48,320 --> 00:25:54,031
- H�mta mig i morgon p� hotellet.
- Ska du sova p� hotellet i natt?
262
00:25:54,240 --> 00:25:59,872
Jag har en tj�nstel�genhet.
F�r att inte st�ra min familj.
263
00:26:06,040 --> 00:26:09,157
Vi har k�pt den h�r marken
via ett konsortium.
264
00:26:09,360 --> 00:26:12,397
Nu heter den Ravnskov strand.
265
00:26:12,600 --> 00:26:16,991
Tanken �r att h�gbanan ska f�ra
medborgarna fr�n centrum och hit.
266
00:26:17,200 --> 00:26:20,510
Till "strandparken"
som arkitekterna kallar det.
267
00:26:20,720 --> 00:26:25,316
Ett slags Medelhavsstrand?
En croisette. Det l�ter fantastiskt.
268
00:26:27,560 --> 00:26:30,028
Ja ja.
269
00:26:30,240 --> 00:26:33,232
Det �r faktiskt fantastisk.
270
00:26:33,440 --> 00:26:37,353
H�r borta ska det ligga
offentliga byggnader-
271
00:26:37,560 --> 00:26:41,473
- med fritids- och sportaktiviteter.
272
00:26:41,680 --> 00:26:45,468
Det handlar om livskvaliteten
i Ravnskov kommun.
273
00:26:45,680 --> 00:26:49,958
Det �r inte ot�nkbart
att vi l�gger r�dhuset h�r.
274
00:26:50,160 --> 00:26:52,958
- Fryser du om benen?
- Lite.
275
00:26:55,200 --> 00:26:59,478
Du m�ste urs�kta
att jag sn�ste av dig h�romdan.
276
00:26:59,680 --> 00:27:03,070
Jag var lite irriterad och stressad.
277
00:27:04,160 --> 00:27:06,310
Men det �r jag inte l�ngre.
278
00:27:31,920 --> 00:27:35,117
- Ska du jobba?
- Ja, det ska jag tyv�rr.
279
00:27:35,320 --> 00:27:36,992
Fint.
280
00:27:58,400 --> 00:28:02,234
K�nner du att dina medarbetare
�r r�dda f�r dig?
281
00:28:02,440 --> 00:28:05,477
- Det tror jag. Det vet jag.
- G�r du det?
282
00:28:05,680 --> 00:28:10,390
Men de visar det v�l inte?
Att vara r�dd �r en privat sak.
283
00:28:10,600 --> 00:28:14,912
- Jag �r r�dd f�r mina motst�ndare.
- Har du m�nga?
284
00:28:17,520 --> 00:28:21,559
N�r man �r r�dd
dyker ens goda egenskaper upp.
285
00:28:21,760 --> 00:28:25,514
Det �r min �vertygelse, s� jagtycker det �r okej att vara r�dd.
286
00:28:25,720 --> 00:28:27,950
Har du n�gra v�nner?
287
00:28:28,160 --> 00:28:32,392
Om jag har n�gra v�nner?Jag vet inte.
288
00:28:32,600 --> 00:28:34,556
�r du min v�n?
289
00:28:34,760 --> 00:28:38,116
�r jag din v�n?
Det tror jag inte.
290
00:28:41,040 --> 00:28:45,591
N�r jag ska l�ra k�nna folk
g�r det som regel ganska l�ngsamt.
291
00:28:45,800 --> 00:28:48,951
Jag tror att jag tar av
skorna under tiden.
292
00:28:49,160 --> 00:28:52,277
Vad ska filmen heta?
293
00:28:52,480 --> 00:28:56,792
- Det ska jag fundera p�.
- "Mannen med de sura sockarna"?
294
00:28:57,000 --> 00:29:02,279
Va? �r det s� illa?Det beklagar jag.
295
00:29:03,480 --> 00:29:06,392
D� m�ste vi s�tta p� ventilationen.
296
00:29:06,600 --> 00:29:09,751
Hej, vad �ter ni?
297
00:29:12,680 --> 00:29:15,274
Jas�? Kan ni g�ra en clubsandwich?
298
00:29:16,520 --> 00:29:19,034
Jag tror att det var din.
299
00:29:25,720 --> 00:29:29,872
Finns det inga andra bilar
som kan h�mta sopor?
300
00:29:33,960 --> 00:29:37,635
Men om facket inte �r involverat?
301
00:29:39,200 --> 00:29:41,031
Ja.
302
00:29:42,520 --> 00:29:46,274
Det �r v�ldigt sv�rt
att ta st�llning till just nu.
303
00:29:46,480 --> 00:29:51,076
�r det n�n annan som kan...
Ja, precis.
304
00:29:51,880 --> 00:29:54,235
Ja, det �r klart.
305
00:29:55,640 --> 00:29:59,838
Jag kan v�l inte ta st�llning
till mer nu? Nej.
306
00:30:00,040 --> 00:30:02,634
Ja, s� g�r vi. Hej d�.
307
00:31:02,400 --> 00:31:04,755
Hur m�nga barn har han?
308
00:31:04,960 --> 00:31:08,555
Han har tv� barn.
Amanda och Sofie.
309
00:31:09,680 --> 00:31:12,319
Jag g�r sj�lv film.
310
00:31:12,520 --> 00:31:15,159
Ja, p� amat�rniv�.
311
00:31:15,360 --> 00:31:19,717
Jag har en Sony och redigering p� PC.
Jag har allt.
312
00:31:21,080 --> 00:31:25,676
F�r jag visa dig n�gra kortfilmer?
Jag vill h�ra vad du tycker.
313
00:31:25,880 --> 00:31:29,759
- Du kanske har n�gra tips.
- Det g�r jag g�rna.
314
00:31:33,720 --> 00:31:37,474
- �r vi sena, Mogens?
- Ja, men det g�r nog.
315
00:31:39,280 --> 00:31:43,592
Ja, d� ska vi in och �ta lite mat
med ekonomiutskottet.
316
00:31:43,800 --> 00:31:47,998
Vi tycker om att ha m�ten
under trevliga former h�r.
317
00:31:48,200 --> 00:31:52,671
Jag vet att jag �r f�re min tid.
Inte f�r att verka �verl�gsen.
318
00:31:52,880 --> 00:31:56,236
Jag m�rker ett stort motst�nd
fr�n folk som dig-
319
00:31:56,440 --> 00:32:00,797
- f�r att Siri och Bj�rn, urs�kta mig,
ni halkar helt enkelt efter.
320
00:32:01,000 --> 00:32:03,639
V�r samarbetspartner �r p�-
321
00:32:03,840 --> 00:32:07,753
- och ni nyttjar inte er
socialdemokratiska retorik.
322
00:32:07,960 --> 00:32:13,671
Det �r en journalist som fr�gar
om upprensningen av stranden.
323
00:32:13,880 --> 00:32:18,271
Men varje g�ng jag skickar honom
vidare, v�grar ni uttala er.
324
00:32:18,480 --> 00:32:21,438
Har jag inte sagt
att han m�ste v�nta?
325
00:32:21,640 --> 00:32:25,315
Ja, men du h�ller korten
f�r n�ra kroppen.
326
00:32:25,520 --> 00:32:28,830
Det d�r �r gammalt. Det vet du sj�lv.
327
00:32:29,040 --> 00:32:31,838
Varje g�ng du �r pressad,
s� kommer den.
328
00:32:32,040 --> 00:32:36,431
Vad h�nder om vi g�r emot dig
n�r slutprojektet l�ggs fram?
329
00:32:36,640 --> 00:32:39,632
- �r du inte nerv�s f�r det?
- Inte nu igen.
330
00:32:39,840 --> 00:32:43,071
Vad har vi uppn�tt?
Vilka �r v�ra planer?
331
00:32:43,280 --> 00:32:47,159
Hur kommer vi b�st och billigast
fram till dem?
332
00:32:49,800 --> 00:32:53,270
- Mogens, var �r My?
- Hon skulle visst ringa.
333
00:32:53,480 --> 00:32:56,153
Men det �r tio minuter sen.
334
00:32:58,000 --> 00:33:02,357
Hur kan du l�ta henne filma oss?
Har du n�t p� g�ng med henne?
335
00:33:02,560 --> 00:33:05,632
Jag hanterar det h�r p� mitt s�tt.
336
00:33:05,840 --> 00:33:09,879
Jag �r en �ppen person,
du �r en st�ngd. Vi �r olika.
337
00:33:10,080 --> 00:33:14,631
Journalisten fr�gar om han
f�r se jordanalyserna vi har gjort.
338
00:33:15,400 --> 00:33:18,312
Har han pratat med Zlatan?
339
00:33:18,520 --> 00:33:21,796
Vi kanske ska �ta lunch
med honom igen.
340
00:33:22,000 --> 00:33:25,549
Zlatan. Jag kan inte delta
i n�n milj�debatt.
341
00:33:25,760 --> 00:33:31,232
Det �r en illa vald tidpunkt
att ha din filmv�ninna i v�r bil.
342
00:33:32,480 --> 00:33:36,234
Min filmv�ninna?
Du �r f�r dum f�r att lyssna p�.
343
00:33:37,720 --> 00:33:39,790
Urs�kta mig.
344
00:33:43,000 --> 00:33:46,629
- �r det okej att jag filmar?
- Jad�.
345
00:33:52,040 --> 00:33:56,556
- Nu �r man v�l tr�tt, Arne?
- Ja, det var ett bra m�te.
346
00:33:57,480 --> 00:33:59,277
Det var det.
347
00:34:28,800 --> 00:34:31,075
Jag m�ste passa mig.
348
00:34:34,160 --> 00:34:36,116
F�r...
349
00:34:45,200 --> 00:34:49,113
...jag kan ju g� och f� k�nslor.
350
00:34:56,120 --> 00:34:59,715
- Kom in.
- Tack. Jag filmar. �r det okej?
351
00:34:59,920 --> 00:35:04,038
Det �r bara trevligt.
Ja, h�r bor jag.
352
00:35:05,440 --> 00:35:08,398
Min fru bor i v�rt sommarhus.
353
00:35:09,480 --> 00:35:12,517
Eller... Nu �r det ju hennes.
354
00:35:13,680 --> 00:35:18,674
F�rr i tiden intresserade jag mig
mest f�r fritidsfiske.
355
00:35:18,880 --> 00:35:23,192
Och jakt med pil och b�ge.
Det �r v�ldigt fascinerande.
356
00:35:24,080 --> 00:35:29,359
Det �r en compound-b�ge.
Nu �gnar jag fritiden p� kortfilm.
357
00:35:30,280 --> 00:35:34,637
Dr�mmen �r ju att f� g�ra
en riktig biograffilm n�n g�ng.
358
00:35:34,840 --> 00:35:38,628
Egentligen vill jag vara
filmregiss�r.
359
00:35:38,840 --> 00:35:42,150
Det har jag alltid velat vara.
360
00:35:42,360 --> 00:35:44,749
Nu ska du f� se.
361
00:35:47,520 --> 00:35:54,153
H�r har jag monterat en kamera,
s� att jag kan filma n�r jag fiskar.
362
00:35:54,360 --> 00:35:56,316
Smart.
363
00:35:56,520 --> 00:35:59,080
S� g�r jag musik till.
364
00:36:09,720 --> 00:36:12,996
Ja, det kan bli l�ngt mellan nappen-
365
00:36:13,200 --> 00:36:16,510
- men videoband kostar
ju inte s� mycket nu f�r tiden.
366
00:36:16,720 --> 00:36:19,553
Man m�ste bara inv�nta vinsten.
367
00:36:19,760 --> 00:36:23,469
- Men det vet du ju allt om.
- Vad menar du?
368
00:36:23,680 --> 00:36:28,390
Du filmar v�l med g�md kamera?
Det �r v�l inte vinst varje g�ng?
369
00:36:28,600 --> 00:36:31,398
Nej, det kan man inte s�ga.
370
00:36:38,800 --> 00:36:41,792
L�gg av. Det m�ste jag d� s�ga.
371
00:36:45,200 --> 00:36:49,079
Jag t�nkte om du hade lust
att intervjua mig.
372
00:36:49,280 --> 00:36:54,115
- Jag kan ber�tta om kommunen.
- Det blir mest en film om Svend.
373
00:36:55,680 --> 00:36:59,593
Han har gett upp sin familj.
Och de har gett upp honom.
374
00:37:03,120 --> 00:37:06,749
- Han betalar priset nu.
- D� �r det bra att han har dig.
375
00:37:06,960 --> 00:37:09,713
Jag har ocks� f�tt betala priset.
376
00:37:09,920 --> 00:37:13,549
Jag har f�tt ge upp fru och barn
och familj och v�nner.
377
00:37:13,760 --> 00:37:17,116
Jag har varit gift med honom i 15 �r.
378
00:37:17,320 --> 00:37:20,118
En del har sv�rt att s�ga tack.
379
00:37:20,320 --> 00:37:22,993
Svend anv�nder m�nniskor.
380
00:37:24,160 --> 00:37:28,392
Det �r en hemsk k�nsla,
f�r en dag �r man slut.
381
00:37:28,600 --> 00:37:31,034
Och d� �r man bara...
382
00:37:32,200 --> 00:37:34,395
D� �r man bara ingenting.
383
00:37:37,840 --> 00:37:40,832
Urs�kta. Gl�m det. �t.
384
00:37:45,280 --> 00:37:48,590
N�? Du kan ju
intervjua dig sj�lv, Arne.
385
00:37:48,800 --> 00:37:52,839
Ja, det har du r�tt i.
Jag t�nkte att jag kan hj�lpa dig.
386
00:37:53,040 --> 00:37:56,749
- Vad menar du?
- Vi borde samarbeta, My.
387
00:37:58,840 --> 00:38:01,638
Tack, men det tror jag inte.
388
00:38:01,840 --> 00:38:04,354
T�nk �ver det. S� h�rs vi.
389
00:38:05,960 --> 00:38:08,076
T�nk �ver det.
390
00:38:18,880 --> 00:38:23,032
Vet du vad jag gjorde n�r minabarn inte torkade upp efter sig?
391
00:38:24,720 --> 00:38:28,554
D� tog jag deras hand,gav dem en trasa-
392
00:38:28,760 --> 00:38:32,992
- b�jde ner democh gjorde "torka upp-r�relser".
393
00:38:33,200 --> 00:38:37,159
Det �r ditt jobb.Jag kan inte skriva under.
394
00:38:39,800 --> 00:38:42,712
- Jag tycker inte om det, Svend.
- Nej.
395
00:38:43,840 --> 00:38:47,674
Det m�ste du komma �verf�r det �r du som �r direkt�ren.
396
00:38:47,880 --> 00:38:49,996
Vars�god.
397
00:38:51,600 --> 00:38:54,478
- Det �r stora belopp.
- Ja.
398
00:38:54,680 --> 00:38:59,037
Det �r d�rf�r jag beh�verdin underskrift.
399
00:39:00,960 --> 00:39:04,430
Varf�r l�ter du mig
g�ra en film om dig?
400
00:39:04,640 --> 00:39:07,996
G�r du alltid
det ditt parti ber dig om?
401
00:39:08,200 --> 00:39:13,354
Nej. Jag tror
att de ser mig som en konkurrent.
402
00:39:14,760 --> 00:39:18,070
Varf�r l�ter jag dig g�ra
en film om mig?
403
00:39:18,280 --> 00:39:22,239
Det g�r mig lite r�dd
och det gillar jag.
404
00:39:22,440 --> 00:39:27,673
Men eftersom du f�r filma
vill jag g�rna h�ra lite om dig.
405
00:39:27,880 --> 00:39:30,075
Ja. Vad vill du veta?
406
00:39:30,280 --> 00:39:34,831
Hur l�ng �r du? Vad v�ger du?
Vilken skostorlek har du? Allt.
407
00:39:36,360 --> 00:39:39,750
D� ska jag skynda mig
och s�ga att jag inte vet.
408
00:39:41,400 --> 00:39:43,960
Hur k�per du d� skor?
409
00:39:44,160 --> 00:39:47,914
Mina v�nner s�ger till mig
att jag �r osympatisk.
410
00:39:48,120 --> 00:39:54,389
Och mina f�re dettingar att jag inte
kunde f�r�lska mig i dem.
411
00:39:54,600 --> 00:39:57,717
Jag utnyttjar tydligen mina v�nner.
412
00:39:57,920 --> 00:40:02,789
- Jag ljuger om mig sj�lv.
- Ljug du. Det �r v�l h�rligt.
413
00:40:04,920 --> 00:40:10,153
Jag lovade mig sj�lv att hitta
en pytteliten sanning om mig sj�lv.
414
00:40:11,000 --> 00:40:15,835
Det �r ett l�fte jag har gett.
Jag kan ringa mina v�ninnor igen.
415
00:40:17,240 --> 00:40:20,437
Det l�ter som
det perfekta sj�lvbedr�geriet.
416
00:40:20,640 --> 00:40:25,191
- Hur ska du infria ditt l�fte?
- Genom att vara �rlig och uppriktig.
417
00:40:26,080 --> 00:40:28,514
�r �rlighet sanning?
418
00:40:29,400 --> 00:40:33,109
Om jag inte �r helt �rlig
talar jag v�l inte sanning.
419
00:40:33,320 --> 00:40:36,756
- Det tror jag inte p�.
- Det tror jag p�.
420
00:40:52,880 --> 00:40:55,553
Hej, raring. Hur �r det?
421
00:40:57,560 --> 00:41:02,918
Nej, jag ligger bara h�r och
t�nker p� hur du ser ut utan kl�der.
422
00:41:05,000 --> 00:41:08,117
Och s� orkar jag inte g� p� jobbet.
423
00:41:08,320 --> 00:41:11,073
Det ska jag. Hej d�.
424
00:41:17,440 --> 00:41:20,193
- Du �r m�rklig.
- Jas�.
425
00:41:22,240 --> 00:41:24,800
- Nej, du �r bara dum.
- Ja.
426
00:41:25,000 --> 00:41:29,232
- G�r det mig mindre sanningsenlig?
- Nej, du �r bara dum.
427
00:41:29,440 --> 00:41:33,194
�rlighet och sanning
f�ljs inte alltid �t.
428
00:41:33,400 --> 00:41:36,039
Och det har jag accepterat.
429
00:41:37,880 --> 00:41:41,714
�ven om det kanske
kan g�ra lite ont ibland.
430
00:41:53,480 --> 00:41:58,156
Jag har nog fallit f�r en man
jag egentligen inte borde falla f�r.
431
00:42:00,000 --> 00:42:02,070
Han �r...
432
00:42:05,240 --> 00:42:07,356
Jag vet inte.
433
00:42:11,920 --> 00:42:14,798
Han f�r mig att k�nna mig trygg.
434
00:42:21,040 --> 00:42:23,952
Det har jag inte testat f�rr.
435
00:42:36,400 --> 00:42:38,914
Le, Arne. Du �r p� bild.
436
00:42:41,960 --> 00:42:44,713
Vi ska dansa. L�gg ner den d�r.
437
00:42:44,920 --> 00:42:47,195
Arne, kan du?
438
00:43:16,600 --> 00:43:21,151
Han offrade sin v�n och blev ihop
med en som snokade i v�ra aff�rer.
439
00:43:21,360 --> 00:43:26,354
- Jag ska f�lja Svend Balder.
- Han har f�rlorat �verblicken.
440
00:43:26,560 --> 00:43:30,075
Han f�rstod inte
att allt snart var �ver.
441
00:43:35,040 --> 00:43:39,397
Om jag ska komma med
ett par karri�rtips efter 35 �r-
442
00:43:39,600 --> 00:43:45,277
- m�ste det vara
att sl�ppa �ngesten f�r auktoriteter-
443
00:43:45,480 --> 00:43:49,678
- och lita p� sina fackkunskaper.
De ska vara i ordning.
444
00:43:49,880 --> 00:43:54,795
Tal kan bli ens sm� v�nner-
445
00:43:55,000 --> 00:43:59,312
- som man kan somna med
och vakna upp med p� morgonen.
446
00:43:59,520 --> 00:44:03,752
En budget har sitt eget liv.
Man ska l�ra sig att umg�s med det.
447
00:44:04,640 --> 00:44:08,633
Det v�rsta �r
n�r det tar makten �ver en.
448
00:44:08,840 --> 00:44:14,039
Man st�r som pojken i sagan
med ett sv�rd-
449
00:44:14,240 --> 00:44:21,078
- och ska f�rsvara hela stan
mot den eldsprutande draken.
450
00:44:21,280 --> 00:44:25,319
Och du �r alldeles ensam.
Du har skapat det.
451
00:44:25,520 --> 00:44:29,115
Du har ansvaret f�r det
du har skapat. Vad g�r du?
452
00:44:39,720 --> 00:44:43,030
- Gud f�rl�te mig.
- Det kan du nog s�ga.
453
00:44:44,560 --> 00:44:48,997
Hans egna r�kenskaper
t�l s�kert inte heller dagens ljus.
454
00:44:49,200 --> 00:44:52,397
Han tycker ju
att vi �r de elaka killarna.
455
00:44:53,480 --> 00:44:58,190
Men det kan ske mirakel.
Han kan g� under med sin fina b�t.
456
00:45:01,280 --> 00:45:05,751
- Han kan g� under med sin fina b�t.
- Han kan ta livet av sig.
457
00:45:05,960 --> 00:45:08,474
- Han m�r inte s� bra.
- Nej.
458
00:45:11,120 --> 00:45:14,669
Han kan ta livet av sig.Han m�r inte s� bra.
459
00:45:14,880 --> 00:45:16,871
Nej.
460
00:45:32,680 --> 00:45:35,831
- �r Svend klar?
- Han sitter i m�te.
461
00:45:37,280 --> 00:45:40,272
D� v�ntar jag h�r.
462
00:45:58,760 --> 00:46:02,150
Hej, vem s�ker du?
- �r det du som �r Zlatan?
463
00:46:02,360 --> 00:46:06,512
Ja. Tack f�r att du kom.
Har du tid att prata?
464
00:46:06,720 --> 00:46:09,996
- Ja, det kan du tro.
- Kom in.
465
00:46:10,200 --> 00:46:12,350
Vilken fin b�t.
466
00:46:16,720 --> 00:46:20,030
- Ska du filma hela tiden?
- Blir du generad?
467
00:46:20,240 --> 00:46:24,791
Jag �r inte van vid att vara p� tv.
Jag vet inte var jag ska titta.
468
00:46:26,160 --> 00:46:29,755
- Kan du st�nga av den?
- Ja, det �r gjort.
469
00:46:29,960 --> 00:46:33,236
Vad vill du? Varf�r har du ringt mig?
470
00:46:35,720 --> 00:46:40,191
Jag har anv�nt 15 �r av mitt liv
p� att skapa ett f�retag.
471
00:46:40,400 --> 00:46:45,076
Ett f�retag som min egen familj
och m�nga andra har levt av.
472
00:46:47,520 --> 00:46:51,672
Svend �r van vid att skriva ut
checkar till dem som �r p� hans sida.
473
00:46:51,880 --> 00:46:55,839
F�rst k�per han en.
Sen s�ljer han.
474
00:46:57,680 --> 00:47:00,478
Nu st�r jag inf�r en konkurs.
475
00:47:02,200 --> 00:47:05,715
Han har avskedat mig
och mina medarbetare.
476
00:47:11,440 --> 00:47:16,150
Jag har samlat ihop till en liten
g�va till honom, som tack f�r senast-
477
00:47:16,360 --> 00:47:19,477
- som jag t�nkte att du skulle f�.
478
00:47:21,320 --> 00:47:24,995
- Du f�rst�r inte ett skvatt.
- Nej, det g�r jag inte.
479
00:47:31,920 --> 00:47:33,876
Vars�god.
480
00:47:35,600 --> 00:47:39,957
Allts�, var �r v�ra gafflar
och skedar och allt? Gl�m det.
481
00:48:20,520 --> 00:48:22,715
Vart ska vi?
482
00:48:25,720 --> 00:48:29,838
Ja, det �r en bra fr�ga.
Jag vet inte riktigt.
483
00:48:30,040 --> 00:48:33,828
Jag tyckte bara
att vi beh�vde komma bort.
484
00:48:46,440 --> 00:48:50,991
- Jag har n�t du ska f�.
- Jag har n�t till dig ocks�.
485
00:48:53,240 --> 00:48:55,674
Vem ska ha f�rst?
486
00:48:57,600 --> 00:48:59,716
Jag, kanske.
487
00:49:04,240 --> 00:49:06,071
Vars�god.
488
00:49:17,400 --> 00:49:20,949
- Har du k�pt den till mig?
- Ja.
489
00:49:21,640 --> 00:49:23,278
Det har jag.
490
00:49:23,480 --> 00:49:27,871
Det brukar vara Mogens,
men jag hade bara en halvtimme.
491
00:49:29,440 --> 00:49:33,513
- Det finns ett loppis bakom centret.
- Den �r verkligen s�t.
492
00:49:33,720 --> 00:49:38,748
Jag t�nkte n�r jag s�g den:
"Det �r ju du, en s�n d�r."
493
00:49:46,560 --> 00:49:49,358
Den kl�r dig riktigt bra.
494
00:49:51,800 --> 00:49:56,157
Du har hittills varit
en fluga p� v�ggen.
495
00:49:56,360 --> 00:50:00,751
Lite irriterande, men jag tycker
att det �r som om du har-
496
00:50:00,960 --> 00:50:03,554
- f�rvandlat dig till en...
497
00:50:03,760 --> 00:50:06,433
- Fj�ril?
- Ja.
498
00:50:07,880 --> 00:50:10,269
Vad har du till mig?
499
00:50:44,680 --> 00:50:48,878
Jag s�g Sofie st� framf�r spegeln.
500
00:50:50,160 --> 00:50:55,518
Hon stod och tittade p� sig sj�lv.
Hon hade gjort h�l i �ronen.
501
00:50:56,480 --> 00:51:01,474
Och pl�tsligt s�g jag henne
och det var v�ldigt obehagligt-
502
00:51:01,680 --> 00:51:05,912
- f�r det gick upp f�r mig
att jag inte hade sett henne.
503
00:51:07,040 --> 00:51:10,715
Jag vet inte var hon �r.
Jag ser inte mina barn.
504
00:51:10,920 --> 00:51:15,675
Jag vet inte vilka l�xor de har
i l�sning eller matte.
505
00:51:15,880 --> 00:51:18,997
Jag hj�lper dem aldrig med l�xorna.
506
00:51:19,200 --> 00:51:22,829
Jag �r tacksam f�r
att min fru tar hand om dem...
507
00:51:23,040 --> 00:51:25,429
...s� att jag kan vara politiker.
508
00:51:25,640 --> 00:51:28,757
Men om jag skulle v�lja...
509
00:51:28,960 --> 00:51:31,838
Sanningen �r den
som kan ses utifr�n.
510
00:51:32,040 --> 00:51:37,239
Jag har utrustat mig med sanningen
och raffinerat den, �t helvete.
511
00:51:37,440 --> 00:51:39,271
Ja.
512
00:51:40,280 --> 00:51:44,956
Det vet jag. Du ljuger.
Du best�mmer och regerar.
513
00:51:45,160 --> 00:51:49,836
Jag vet att jag borde genomborra dig
med obehagliga fr�gor.
514
00:51:55,280 --> 00:51:59,193
En sockerr�rsfabrik l�ggs ner.
Jag f�resl�r att vi k�per den.
515
00:51:59,400 --> 00:52:03,871
Min id� �r att vi renoverar den
och skapar nya arbetsplatser.
516
00:52:04,080 --> 00:52:06,116
En god sak.
517
00:52:10,920 --> 00:52:16,040
Men fabriken var alltf�r omodern
och kom aldrig i g�ng.
518
00:52:16,240 --> 00:52:20,995
Nu hade vi en l�ng kuststr�cka
med tomma byggnader-
519
00:52:21,200 --> 00:52:24,078
- som b�rjade f�rfalla.
520
00:52:24,280 --> 00:52:26,874
Svend f�r en id�.
521
00:52:28,120 --> 00:52:32,079
Vi bildar ett konsortium
med mig som direkt�r.
522
00:52:32,280 --> 00:52:38,230
Vi ska bygga en strandpark med
h�lsocenter, segelklubb, l�genheter.
523
00:52:38,440 --> 00:52:42,718
Vi fick tv� europeiska banker,
finska Konstro-
524
00:52:42,920 --> 00:52:45,514
- och flera entrepren�rer med p� id�n.
525
00:52:45,720 --> 00:52:48,996
Vi hade ett startkapital
p� 150 miljoner euro.
526
00:52:49,200 --> 00:52:53,637
50 miljoner utbetalades
till byggplanering.
527
00:52:53,840 --> 00:52:57,116
Marken skulle kontrolleras
p� f�roreningar.
528
00:52:57,320 --> 00:53:00,756
Det enda problemet var
att vi inte gjorde n�t.
529
00:53:00,960 --> 00:53:03,952
Pengarna placerades ist�llet-
530
00:53:04,160 --> 00:53:07,948
- i h�gt profilerade projekt
i Kina och Indien.
531
00:53:09,400 --> 00:53:13,029
Och f�r varje �r som gick
str�mmade det in mer pengar.
532
00:53:13,240 --> 00:53:17,597
Men p� stranden
h�nde ingenting. Inget.
533
00:53:17,800 --> 00:53:19,916
Men...
534
00:53:22,320 --> 00:53:26,632
...Svend fick kapital till
att renovera kommunens skolor.
535
00:53:32,520 --> 00:53:34,715
Han gjorde succ�.
536
00:53:35,840 --> 00:53:38,115
Och jag resignerade.
537
00:54:05,960 --> 00:54:08,758
Ja, l�t oss s�tta oss ner.
538
00:54:09,920 --> 00:54:13,390
Vi m�ste vara �rliga.
539
00:54:13,600 --> 00:54:18,196
Vi k�r det som s�
att du, som direkt�r f�r konsortiet-
540
00:54:18,400 --> 00:54:21,676
- g�r in och s�ger
att du har f�rlorat �verblicken.
541
00:54:21,880 --> 00:54:25,714
Du har g�tt utanf�r styrelsen
och d�rf�r hoppar du av.
542
00:54:25,920 --> 00:54:29,071
Du tar p� dig ansvaret
f�r d�lig ledning.
543
00:54:29,280 --> 00:54:33,876
Och f�r att fullf�lja det,
m�ste jag avskeda dig-
544
00:54:34,080 --> 00:54:36,674
- som ekonomidirekt�r.
545
00:54:36,880 --> 00:54:40,839
- Vad s�ger du?
- Det �r jag tvungen till.
546
00:54:41,680 --> 00:54:47,630
H�r nu h�r. Vi har kommitmycket l�ngre �n vi dr�mde om.
547
00:54:47,840 --> 00:54:53,392
N�r allt det h�r har fallit till rof�r du jobb som turistchef.
548
00:54:53,600 --> 00:54:57,878
Det �r ju du.
D� kan du fiska hur mycket du vill.
549
00:54:58,080 --> 00:55:02,312
- Det g�r du inte.
- Vi har ett kolossalt �verskott nu.
550
00:55:02,520 --> 00:55:06,513
D� kan vi p�b�rja milj�saneringen
av strandparken-
551
00:55:06,720 --> 00:55:09,109
- allt eftersom.
552
00:55:09,320 --> 00:55:13,472
Du kommer tillbaka, f�r nytt jobb.
Folk gl�mmer det h�r.
553
00:55:13,680 --> 00:55:17,559
Du �r dum om du g�r nu.Sitt kvar och lyssna.
554
00:55:17,760 --> 00:55:21,594
Arne, l�t bli det d�r. Du �r dum.
555
00:55:26,560 --> 00:55:28,596
- Vars�god.
- Tack.
556
00:55:30,800 --> 00:55:32,392
Hej.
557
00:55:32,600 --> 00:55:35,353
Varf�r har Arne f�tt sparken?
558
00:55:36,400 --> 00:55:39,915
- Varifr�n har du f�tt det?
- Kan du inte ta p� dig ansvaret?
559
00:55:40,120 --> 00:55:44,113
- �r du en s�n fegis?
- Nej. Men jag har sparkat Arne.
560
00:55:44,320 --> 00:55:46,914
Men det har jag
mina anledningar till.
561
00:55:47,120 --> 00:55:51,830
Du skyller allt p� Arne
och �r den gode borgm�staren.
562
00:55:52,040 --> 00:55:55,635
Det st�mmer inte
att jag inte tar p� mig ansvaret.
563
00:55:55,840 --> 00:56:00,231
Mitt ansvar �r att sparka Arne,
och det har jag gjort.
564
00:56:00,440 --> 00:56:04,513
Du ska inte inbilla dig
att du kan komma hit-
565
00:56:04,720 --> 00:56:08,952
- och ber�tta vad jag ska g�ra
och inte g�ra.
566
00:56:09,160 --> 00:56:11,549
Jag l�gger mig inte i din film.
567
00:56:11,760 --> 00:56:15,799
S� kom aldrig hit igen och ber�tta
vad jag ska och inte ska g�ra.
568
00:56:27,400 --> 00:56:31,029
Det d�r ska jag fan i mig ha med
i min film.
569
00:56:41,480 --> 00:56:44,597
D�rren st�r �ppen,
s� du kan bara g� in.
570
00:56:48,240 --> 00:56:51,710
- Kan jag f� prata med dig?
- Vad vill du?
571
00:56:53,600 --> 00:56:56,160
Kan vi g�?
572
00:56:57,080 --> 00:56:59,799
Bruun s�ger att jag kan lita p� dig.
573
00:57:00,000 --> 00:57:04,198
Du har b�ttre tilltr�de till r�dhuset
�n jag har.
574
00:57:05,800 --> 00:57:09,270
Balder behandlar mig
som om jag vore luft.
575
00:57:11,880 --> 00:57:15,077
Fr�gan �r om vi har f�tt tag
i samma tr�d-
576
00:57:15,280 --> 00:57:19,353
- och h�ller p� att nysta upp den
fr�n varsin �nde.
577
00:57:21,640 --> 00:57:26,031
Min chefsredakt�r d�dar mig
om n�n annan kommer p� historien.
578
00:57:26,240 --> 00:57:31,109
D� m�ste jag smyga.
579
00:57:31,320 --> 00:57:34,949
Du �r filmregiss�r,
s� vi �r v�l inte konkurrenter?
580
00:57:35,160 --> 00:57:38,994
Nej, det �r vi inte.
Vad vet du som jag inte vet?
581
00:57:39,200 --> 00:57:43,955
Ja, det �r precis det
som �r fr�gan.
582
00:57:44,160 --> 00:57:48,472
- Vem s�ger n�t f�rst?
- Det �r du som har kontaktat mig.
583
00:57:52,320 --> 00:57:55,790
Okej, jag s�ger "milj�sanering",
vad s�ger du?
584
00:57:58,680 --> 00:58:02,309
- Sand och strand.
- D� s�ger jag "byggplanering".
585
00:58:02,520 --> 00:58:04,238
Croisette.
586
00:58:07,720 --> 00:58:10,553
- Va?
- Nytt r�dhus vid havet.
587
00:58:11,480 --> 00:58:14,472
Ska han placera r�dhuset
ute vid havet?
588
00:58:14,680 --> 00:58:20,869
D� blandar han ju ihop
konsortiets och kommunens ekonomi.
589
00:58:21,080 --> 00:58:24,550
Jag �r ganska s�ger p�
att vi pratar om samma sak.
590
00:58:24,760 --> 00:58:28,912
Ju senare Balder inser att ett m�l
h�ller p� att byggas upp mot honom-
591
00:58:29,120 --> 00:58:32,237
- ju kortare tid har han p� sig
att bygga en n�dl�gn.
592
00:58:32,440 --> 00:58:36,319
Vem har du intervjuat?
Har du pratat med Zlatan S�lic?
593
00:58:36,520 --> 00:58:39,512
S�lic �r Balders entrepren�r.
594
00:58:39,720 --> 00:58:44,316
- Jag vet vem han �r.
- Jag f�r inte tag p� honom.
595
00:58:44,520 --> 00:58:47,034
Om du f�r tag p� honom,
fr�ga honom d�-
596
00:58:47,240 --> 00:58:51,950
- varf�r det inte �r hjulsp�r p�
stranden efter alla sandleveranser.
597
00:58:52,160 --> 00:58:54,230
Fr�ga honom om det.
598
00:58:54,440 --> 00:58:56,635
Det ska jag g�ra.
599
00:59:16,360 --> 00:59:18,237
Vars�god.
600
00:59:37,720 --> 00:59:41,395
Du ser sur ut.
Ska vi sl�ppa av dig?
601
00:59:42,800 --> 00:59:45,268
- Ska du ha fest varje dag?
- Nej.
602
00:59:45,480 --> 00:59:48,995
Du kan ber�tta
vad dagens program �r.
603
00:59:49,200 --> 00:59:51,634
Vi ska p� jubileum.
604
00:59:51,840 --> 00:59:56,789
Vi �verraskar en l�rare
som har jobbat i 40 �r p� en skola.
605
00:59:58,120 --> 01:00:02,352
Och s� �r det lunch p� r�dhuset
med en renoveringsfirma.
606
01:00:02,560 --> 01:00:06,439
D�refter ska vi vara
p� kyrkog�rden klockan 15-
607
01:00:06,640 --> 01:00:09,029
- f�r begravning av en kollega.
608
01:00:11,880 --> 01:00:14,872
Ska jag l�ra dig att v�nta?
609
01:00:15,080 --> 01:00:18,390
Att k�ra bil �r bara en bisyssla.
610
01:00:18,600 --> 01:00:21,478
D� v�ntar jag h�r med dig, Mogens.
611
01:00:24,920 --> 01:00:30,278
Han som ligger i kistan
har jag k�rt m�nga g�nger.
612
01:00:31,120 --> 01:00:36,478
En fin kille.
Bra reklam f�r invandrarna.
613
01:00:36,680 --> 01:00:39,638
- Vem var han?
- Zlatan S�lic.
614
01:00:39,840 --> 01:00:43,879
- Vad s�ger du?
- Han hade fem barn.
615
01:00:44,080 --> 01:00:47,231
- Det �r synd.
- Zlatan S�lic?
616
01:00:54,400 --> 01:00:57,631
Hej, My. Tack f�r senast.
617
01:00:58,680 --> 01:01:02,753
Nu blir han sv�r att intervjua.
F�r jag prata med dig?
618
01:01:02,960 --> 01:01:07,829
- Jag orkar inte prata med dig.
- �r det okej att jag ringer?
619
01:01:33,560 --> 01:01:35,551
Han...
620
01:01:37,160 --> 01:01:42,029
Han var ute med sin b�t.
Han hade k�pt en ny b�t.
621
01:01:42,240 --> 01:01:46,472
Han var ensam och �kte
in i ett sj�m�rke med full kraft.
622
01:01:46,680 --> 01:01:51,549
Jag t�nker mest p� hans barn.
Han skulle ha haft flytv�st.
623
01:01:52,760 --> 01:01:55,479
Ja, det �r sant, Mogens.
624
01:01:55,680 --> 01:01:57,750
Det skulle han.
625
01:02:23,080 --> 01:02:25,036
Vem �r det?
626
01:02:25,240 --> 01:02:27,913
Peter. F�r jag komma in?
627
01:02:34,840 --> 01:02:37,308
- Hej, Peter.
- Hej.
628
01:02:38,440 --> 01:02:40,556
Trevligt att se dig.
629
01:02:41,560 --> 01:02:44,074
- Hur g�r det?
- Bra.
630
01:02:45,680 --> 01:02:49,593
- Jag blev bara nojig.
- Filmar du? Det vill jag inte.
631
01:02:49,800 --> 01:02:53,634
Det g�r jag inte.
Jag �r glad �ver att du kom.
632
01:02:53,840 --> 01:02:56,718
My, kom och s�tt dig.
633
01:03:00,000 --> 01:03:03,356
- Jag vill prata med dig.
- Vi ska inte g�ra filmen.
634
01:03:04,880 --> 01:03:07,474
Vi vill inte belasta regeringen.
635
01:03:07,680 --> 01:03:10,990
Jag �r ledsen,
men vi m�ste sluta nu.
636
01:03:11,200 --> 01:03:15,398
Du har ju redan stoppat den.
Jag g�r inte n�n film f�r dig nu.
637
01:03:15,600 --> 01:03:20,230
Nej, men vi vill inte ha mer
med Balder att g�ra.
638
01:03:20,440 --> 01:03:22,635
Allt exploderar.
639
01:03:22,840 --> 01:03:28,551
Ravnskov �r ingen m�nsterkommun
och ni vill inte g�ra en film om den.
640
01:03:28,760 --> 01:03:31,718
- Jag m�ste be om ditt material.
- Nej.
641
01:03:31,920 --> 01:03:35,799
- Bara f�r s�kerhets skull.
- Varf�r det?
642
01:03:36,000 --> 01:03:39,390
Balder �r slut.
Det kan inte vara annorlunda.
643
01:03:39,600 --> 01:03:41,875
Och det �r vi glada �ver.
644
01:03:44,160 --> 01:03:46,469
Det �r ni glada �ver?
645
01:03:47,320 --> 01:03:49,709
Vad snackar du om?
646
01:03:50,520 --> 01:03:54,115
Jag har skrivit en check p�
vad vi �r skyldiga dig.
647
01:04:05,640 --> 01:04:08,712
�r det d�rf�r
du har skickat ut mig hit?
648
01:04:09,560 --> 01:04:13,678
�r jag med i n�n plan
f�r att r�ja Balder ur v�gen?
649
01:04:19,120 --> 01:04:22,476
- Jag �r inte skyldig dig ett skit.
- Nej.
650
01:04:22,680 --> 01:04:25,877
Du har gjort ditt
och det �r vi glada �ver.
651
01:04:28,640 --> 01:04:31,996
Jag vill att du g�r nu. Stick.
652
01:04:34,640 --> 01:04:37,074
Allt ordnar sig, My.
653
01:04:37,280 --> 01:04:42,035
Om ett �r sitter det en ny ledning
i kommunen, och d� �r det �ver.
654
01:04:42,240 --> 01:04:45,755
Ja, d� har ni f�tt det
som ni vill ha det!
655
01:04:45,960 --> 01:04:49,635
D� kommer det en ny borgm�stare
som ni kan styra.
656
01:04:49,840 --> 01:04:54,072
Herregud,
de flesta politiker �r skitkorrupta.
657
01:04:54,280 --> 01:04:58,273
Men Balder har skapat
sin egen variant av v�r politik.
658
01:04:58,480 --> 01:05:03,395
- Hans slogan h�nger p� r�dhuset.
- Jag vill att du g�r.
659
01:05:09,960 --> 01:05:14,590
Svend Balder, jag �r upptagen.L�mna ett meddelande. Tack.
660
01:05:16,520 --> 01:05:18,670
Det �r Marianne.
661
01:05:18,880 --> 01:05:21,553
Vem �r det? Hall�?
662
01:05:29,920 --> 01:05:33,037
My, �r du h�r? Hur m�r du?
663
01:05:33,960 --> 01:05:37,430
- K�nde du Zlatan? Det var tragiskt.
- Ja.
664
01:05:37,640 --> 01:05:42,794
- Du ska intervjua mig nu.
- Det f�r bli en annan dag.
665
01:05:43,000 --> 01:05:46,754
- Jag �r r�dd f�r att du gl�mmer det.
- Det g�r jag inte.
666
01:05:49,080 --> 01:05:52,868
Jag kan t�nka mig att du g�r det nu.
667
01:05:53,080 --> 01:05:57,312
Jag ska inte intervjua dig, Arne.
Fattar du det?
668
01:06:30,400 --> 01:06:31,958
Urs�kta?
669
01:06:58,880 --> 01:07:02,509
- Det �r Svend.
- Jag sitter i bilen utanf�r.
670
01:07:07,120 --> 01:07:11,079
- Ja.
- Jag m�ste prata med dig.
671
01:07:11,280 --> 01:07:13,157
Okej.
672
01:07:29,320 --> 01:07:32,756
Ja? Du m�ste h�lla det kort.
673
01:07:32,960 --> 01:07:37,192
Jag gillar inte att du kommer hit.
Vad �r det?
674
01:07:38,920 --> 01:07:43,232
- Du ser tr�tt ut.
- Ja, det har varit en sv�r dag.
675
01:07:46,200 --> 01:07:49,317
Har du n�t med Zlatans att g�ra?
676
01:07:51,480 --> 01:07:53,789
Med Zlatans d�d?
677
01:07:54,000 --> 01:07:56,833
Nej, det har jag absolut inte.
678
01:07:57,040 --> 01:08:01,033
Zlatan var en av mina goda v�nner.
Jag hade k�nt honom i tio �r.
679
01:08:03,280 --> 01:08:07,319
- �r det d�rf�r du �r h�r?
- Nej.
680
01:08:07,520 --> 01:08:11,593
Jag vet inte vad du �r orolig f�r.
Jag har koll p� det.
681
01:08:13,080 --> 01:08:15,913
Du har inte koll p� ett skit, Svend.
682
01:08:18,240 --> 01:08:22,279
Alla vet vad som h�nder.
Ditt parti, Peter Friis, pressen.
683
01:08:22,480 --> 01:08:24,789
Vad vet de?
684
01:08:26,040 --> 01:08:31,831
Zlatan ringde. Han gav mig de
falska bilagorna som du har anv�nt.
685
01:08:37,600 --> 01:08:40,717
Jag har l�mnat dem
till en journalist.
686
01:08:45,080 --> 01:08:47,594
Varf�r har du gjort det?
687
01:08:52,920 --> 01:08:55,559
Du m�ste sluta nu, Svend.
688
01:08:57,880 --> 01:09:00,075
Fan heller.
689
01:11:33,520 --> 01:11:36,717
Jag har f�tt veta
att ditt rum �r uppsagt.
690
01:11:36,920 --> 01:11:39,195
Jag h�ller p� att packa.
691
01:11:39,400 --> 01:11:42,517
- S� jag ska checka ut dig nu?
- Ja, g�r du det.
692
01:11:42,720 --> 01:11:46,554
My? Jag var r�dd
f�r att du hade rest. F�lj med.
693
01:11:56,520 --> 01:11:59,671
Det �r en sak jag ska s�ga dig.
694
01:11:59,880 --> 01:12:02,110
Och det �r...
695
01:12:03,160 --> 01:12:06,596
...att jag �r f�r�lskad i dig.
696
01:12:06,800 --> 01:12:09,553
Och det �r jag.
697
01:12:11,160 --> 01:12:14,197
Det �r det jag �r. S� �r det.
698
01:12:20,200 --> 01:12:24,239
- Du h�r v�l vad jag s�ger?
- Jo.
699
01:12:24,440 --> 01:12:26,635
Bra.
700
01:12:26,840 --> 01:12:30,230
Jag vill inte att du reser.
Jag slutar.
701
01:12:30,440 --> 01:12:32,635
T�get stannar h�r.
702
01:12:35,240 --> 01:12:38,710
Jag ska l�ta dig kommentera det-
703
01:12:38,920 --> 01:12:43,277
- som st�r i morgondagens
tidning. G�r du det?
704
01:12:45,000 --> 01:12:48,549
- Det g�r jag g�rna.
- Det g�r du g�rna.
705
01:12:50,640 --> 01:12:52,437
Okej.
706
01:12:54,160 --> 01:12:58,199
Hur ska du f�rklara
att renoveringen av strandparken-
707
01:12:58,400 --> 01:13:02,871
- aldrig har gjorts? Och pengarna?
708
01:13:04,320 --> 01:13:07,232
Jag har inte t�nkt f�rsvara mig.
709
01:13:07,440 --> 01:13:11,877
Jag erk�nner
att jag har undertryckt sanningen.
710
01:13:12,640 --> 01:13:17,794
Jag har vilselett kommunfullm�ktige,
konsortiets direkt�r och styrelse.
711
01:13:18,000 --> 01:13:24,314
Och jag har spekulerat med de pengar
som skulle l�ggas p� milj�sanering.
712
01:13:24,520 --> 01:13:27,910
Jag erk�nner det och kliver av.
713
01:13:29,760 --> 01:13:32,228
- Du kliver av?
- Ja.
714
01:13:32,440 --> 01:13:37,195
Du ska nog kolla
om du har f�tt med det p� bandet.
715
01:13:37,400 --> 01:13:41,154
- Du erk�nner allts�?
- Ja, ska jag s�ga det igen?
716
01:13:41,360 --> 01:13:45,990
- Nej. F�r jag ta en bild?
- Ja, sj�lvklart.
717
01:13:49,720 --> 01:13:51,278
Tack.
718
01:13:52,920 --> 01:13:56,674
En sista fr�ga.
Pengarna till Strandparken-
719
01:13:56,880 --> 01:14:00,077
- och renoveringen, var �r de?
720
01:14:00,280 --> 01:14:04,114
Allt som kom fr�n spekulationen
har stannat i kommunen.
721
01:14:04,320 --> 01:14:07,790
De anv�ndes
till renoveringen av daghem.
722
01:14:08,000 --> 01:14:10,912
S� pengarna har stannat
hos medborgarna.
723
01:14:19,560 --> 01:14:22,120
Jag ska nog stanna h�r.
724
01:14:28,960 --> 01:14:33,033
Hotell Scandic, vad kan jaghj�lpa till med? Vecka 47?
725
01:14:34,560 --> 01:14:36,710
Tre rum?
726
01:14:47,120 --> 01:14:52,638
- N�r kommer du?
- Jag f�rs�ker bli klar, My.
727
01:14:52,840 --> 01:14:56,071
Jag skriver mejltill mina medarbetare.
728
01:14:56,280 --> 01:14:58,748
Jag �ker snart hem.
729
01:14:58,960 --> 01:15:04,193
Nej. Jag �r d�r om ett par timmar.Kan du inte sova lite?
730
01:15:06,000 --> 01:15:10,949
Arne har varit inne p� mitt rum
och kopierat min film.
731
01:15:11,160 --> 01:15:14,232
Arne? Varf�r det?
732
01:15:14,440 --> 01:15:18,433
Vet Arne att du ska sluta?
Ska du inte ber�tta det?
733
01:15:18,640 --> 01:15:22,076
Var inte r�dd f�r Arne.
734
01:15:22,280 --> 01:15:27,638
L�gg dig och sov.Jag �r tillbaka om ett par timmar.
735
01:15:27,840 --> 01:15:32,072
- Du f�r inte �ka hem, My.
- Nej.
736
01:15:32,280 --> 01:15:34,999
Jag ska nog stanna h�r.
737
01:16:28,000 --> 01:16:32,790
Urs�kta, men d�rren stod �ppen.
Jag ville se om allt var i ordning.
738
01:16:33,000 --> 01:16:36,549
Klockan �r halv tv� p� natten.
739
01:16:38,080 --> 01:16:42,073
Om allt �r som det ska
s� g�r jag igen.
740
01:18:08,520 --> 01:18:11,751
Arne, vad g�r du h�r?
741
01:18:13,280 --> 01:18:15,953
Ska du p� jakt?
742
01:18:29,920 --> 01:18:33,196
Vad �r det som h�nder?Vad g�r du, Arne?
743
01:19:46,200 --> 01:19:48,236
Hall�!
744
01:19:51,320 --> 01:19:53,675
�r det n�n h�r?
745
01:21:04,640 --> 01:21:06,790
�r det n�n h�r?
746
01:21:07,000 --> 01:21:09,992
Hall�! �r det n�n h�r?
747
01:21:13,680 --> 01:21:17,958
Om n�n ser det h�rs� ska de veta-
748
01:21:18,160 --> 01:21:20,720
- att det �r Arne Thorsen.
749
01:21:20,920 --> 01:21:25,038
Han har d�dat Svend Balderoch han �r efter mig.
750
01:22:02,120 --> 01:22:07,194
Vi har nu kommit till filmens slut.
Jag g�r vad som ska g�ras.
751
01:22:08,040 --> 01:22:11,635
Polis, domare-
752
01:22:11,840 --> 01:22:15,628
- konsortiets advokater,
medlemmar av kommunfullm�ktige...
753
01:22:16,720 --> 01:22:20,838
Alla som ser det h�r
ska veta vad jag har gjort.
754
01:22:21,720 --> 01:22:24,359
Jag tar p� mig skulden.
755
01:22:26,040 --> 01:22:28,873
N�r jag inte finns mer...
756
01:22:43,920 --> 01:22:49,074
Ni ska veta
att om hon hade stoppat mig-
757
01:22:49,280 --> 01:22:52,670
- hade ni bara f�tt hennes version.
758
01:22:58,640 --> 01:23:02,474
Jag ska l�mna
en ordentlig r�kenskap.
759
01:23:03,640 --> 01:23:07,553
N�r ni hittar mig,
kan ni se min film.
760
01:23:37,440 --> 01:23:40,910
Arne, du kan inte f�r�ndra
det som har skett.
761
01:23:46,640 --> 01:23:50,918
Du �r en vanlig man
som inte vet vad han g�r.
762
01:24:57,200 --> 01:25:00,158
Nej, det st�mmer inte.
763
01:25:44,880 --> 01:25:49,874
Vi har nu kommit till filmens slut.Jag tar p� mig skulden.
764
01:25:50,080 --> 01:25:53,231
Du �r en helt vanlig man...
765
01:25:54,480 --> 01:25:58,632
My, �r det �ver?Nej, det st�mmer inte.
766
01:26:21,960 --> 01:26:23,791
EN FILM AV
767
01:26:41,560 --> 01:26:44,552
Larmcentralen.
768
01:26:44,760 --> 01:26:48,116
Jag vill anm�la mig sj�lv
till polisen.
769
01:26:48,320 --> 01:26:50,754
Jag har d�dat en man.
770
01:26:52,680 --> 01:26:55,956
- F�r jag be om ditt namn?
- My Larsen.
771
01:26:58,560 --> 01:27:02,951
- Vad ska jag g�ra nu?
- Ber�tta var du �r.
772
01:27:28,040 --> 01:27:32,795
- Jag m�ste g� tillbaka.
- Ja, det m�ste du nog.
773
01:27:34,520 --> 01:27:37,557
- Berggren, den �r till dig.
- Tack.
774
01:27:39,480 --> 01:27:42,870
BALDER ERK�NNER
BLUFF F�R MILJONER
775
01:28:01,560 --> 01:28:04,597
F�rh�r med My Larsen
den 16 november.
776
01:28:04,800 --> 01:28:09,749
Klockan �r 11.45.
F�rh�rsledare �r Mads Berggren.
777
01:29:25,480 --> 01:29:29,439
�vers�ttning: Maria Johansson
Scandinavian Text Service 2005
778
01:29:30,360 --> 01:29:33,318
ANSVARIG UTGIVARE: MATS DAVIDSSON
66699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.