All language subtitles for Fluerne på væggen__Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,000 --> 00:00:56,992 TV-�VERVAKNING 2 00:01:18,200 --> 00:01:21,715 - Kommer du in till mig? - Ja. 3 00:01:22,720 --> 00:01:26,349 Den anh�llne vill inte uttala sig f�rr�n vi har sett p� det h�r. 4 00:01:26,560 --> 00:01:30,951 - Jag har l�st obduktionsrapporten. - Ja, den var inte trevlig. 5 00:01:31,160 --> 00:01:34,550 - Flemming kommer ocks�. - Okej. 6 00:01:34,760 --> 00:01:39,470 - Hur gick f�rh�ret? - Den �r uppskjutet. Ta en stol. 7 00:01:55,920 --> 00:01:58,878 Det �r den 28 oktober i dag. 8 00:01:59,080 --> 00:02:02,197 Klockan �r snart halv tre. 9 00:02:02,400 --> 00:02:05,517 Det h�r �r en v�ldigt privat film. 10 00:02:09,560 --> 00:02:12,791 Det kan vara s� att den aldrig ska visas. 11 00:02:13,000 --> 00:02:18,836 Jag vill st�da upp i mitt privatliv. 12 00:02:21,320 --> 00:02:24,869 Jag vill filma allt. 13 00:02:28,160 --> 00:02:31,709 Jag vill l�ta mig styras av tillf�lligheter. 14 00:02:31,920 --> 00:02:35,310 Jag vill l�ta filmen leda mig vart den vill. 15 00:02:35,520 --> 00:02:38,592 Mer vet jag inte �nnu. 16 00:02:42,440 --> 00:02:45,637 Det �r ju en b�rjan. 17 00:02:47,720 --> 00:02:50,632 Ja. Det �r det. 18 00:02:56,520 --> 00:03:01,071 6 VECKOR TIDIGARE 19 00:03:08,200 --> 00:03:13,354 Dagbladet delar ut ett pris f�r kritisk dokument�rfilmkonst. 20 00:03:13,560 --> 00:03:18,998 Det har varit k�nt att priset en dag skulle g� till My Larsen. 21 00:03:19,200 --> 00:03:23,591 My Larsen �r 33 �r gammal, utbildad p� Filmskolan- 22 00:03:23,800 --> 00:03:27,190 - debuterade 1996 med filmen "Drottningen". 23 00:03:27,400 --> 00:03:31,109 En film d�r My satte sin egen person p� spel- 24 00:03:31,320 --> 00:03:36,155 - n�r hon drog till sig intresse som en av prinsens gamla flickv�nner. 25 00:03:36,360 --> 00:03:41,354 H�r p� tidningen gick vi ocks� i f�llan och tryckte en tv�tt�kta anka. 26 00:03:41,560 --> 00:03:43,596 Hej, My. 27 00:03:43,800 --> 00:03:46,678 Peter? Vad fan g�r du h�r? 28 00:03:47,640 --> 00:03:51,349 Jag ringer ju dig. Grattis till priset. 29 00:03:52,280 --> 00:03:55,875 My f�r sektledaren grundligt avkl�dd... 30 00:03:58,040 --> 00:04:00,918 Det �r journalistik av yppersta karat. 31 00:04:01,120 --> 00:04:05,079 My, kan du komma upp hit och ta emot de 50000- 32 00:04:05,280 --> 00:04:07,794 - som du verkligen har f�rtj�nat. 33 00:04:10,000 --> 00:04:13,993 Vars�god, My. Grattis. Det �r mycket, mycket snyggt. 34 00:04:15,080 --> 00:04:18,595 Tack f�r pengarna f�r �tta �rs arbete. 35 00:04:20,600 --> 00:04:25,071 De ska g� till ett par silikonbr�st, s� jag kan g�ra nya filmer. 36 00:04:25,840 --> 00:04:27,876 Tack f�r det. 37 00:04:35,120 --> 00:04:38,237 - Och du g�r. - Ja, ja. 38 00:04:38,800 --> 00:04:44,955 Jag var f�r�lskad i henne s� l�nge jag fick. 39 00:04:45,880 --> 00:04:51,318 Det �r s� skitirriterande med My att man k�nner att man ska ha lov. 40 00:04:54,920 --> 00:04:59,277 F�rst senare fick jag veta att hon aldrig var f�r�lskad i mig. 41 00:04:59,480 --> 00:05:03,189 Men det tror jag faktiskt inte att hon blir. 42 00:05:03,400 --> 00:05:08,269 Hon blir n�t annat. Hon blir smickrad. 43 00:05:08,480 --> 00:05:11,392 Och s� h�ller hon fast ett tag- 44 00:05:11,600 --> 00:05:15,149 - f�r att se om hon kan f� ut n�t av det. 45 00:05:15,360 --> 00:05:18,511 Hon �r r�dd f�r n�nting. 46 00:05:20,640 --> 00:05:25,077 Ibland k�nns det som om jag �r r�dd f�r att g� s�nder. 47 00:05:26,280 --> 00:05:28,874 Och plaska ut �ver allt. 48 00:05:31,200 --> 00:05:32,838 Plask. 49 00:05:34,040 --> 00:05:37,828 Man �r kanske r�dd f�r att det inte kommer n�n- 50 00:05:38,040 --> 00:05:40,270 - och st�dar upp. 51 00:05:46,880 --> 00:05:50,634 Ska jag bara prata p�, eller fr�gar du? 52 00:05:50,840 --> 00:05:53,798 Jag tycker att jag �r en god v�ninna �t dig. 53 00:05:54,000 --> 00:05:57,834 Jag finns d�r om du beh�ver mig. 54 00:05:58,040 --> 00:06:02,511 Men jag tycker inte riktigt att du finns d�r om jag beh�ver dig. 55 00:06:04,000 --> 00:06:07,709 Jag tycker faktiskt att du �r sv�r att f� kontakt med. 56 00:06:07,920 --> 00:06:13,552 - Du �r alltid p� v�g n�nstans. - Det l�ter inte sympatiskt. 57 00:06:13,760 --> 00:06:17,036 - S� k�nns det. - G�r det? 58 00:06:18,520 --> 00:06:23,196 Det s�rar mig. Vi pratar ju om allt m�jligt. 59 00:06:23,400 --> 00:06:25,994 My, din telefon ringer. 60 00:06:28,760 --> 00:06:31,718 - Hall�? - Hej, det �r Peter Friis. 61 00:06:32,840 --> 00:06:36,674 Varf�r ringer du? Ska du l�na pengar? 62 00:06:38,720 --> 00:06:43,714 Jag ska tydligen prata med alla gamla pojkv�nner i dag. 63 00:06:43,920 --> 00:06:46,912 - Jag vill prata med dig. - Jaha? 64 00:06:52,520 --> 00:06:54,112 Hej. 65 00:07:00,600 --> 00:07:03,114 Ja, det �r s� h�r vi bor. 66 00:07:05,880 --> 00:07:08,599 Det h�r �r Allan som jobbar med oss. 67 00:07:08,800 --> 00:07:11,712 - Vi ska sitta h�r inne. - Det blir bra. 68 00:07:11,920 --> 00:07:15,356 - Filmar du? - Hur kom du f�rbi vakterna? 69 00:07:15,560 --> 00:07:19,599 - Jag filmar allt. - D� skulle jag ha tv�ttat h�ret. 70 00:07:19,800 --> 00:07:22,712 Grattis. Ditt tacktal var fantastiskt. 71 00:07:22,920 --> 00:07:26,879 - Varf�r ringer du till mig? - Ja, l�t oss komma till saken. 72 00:07:27,080 --> 00:07:29,640 S�tt dig. 73 00:07:29,840 --> 00:07:36,234 Det �r s� att folk h�r �lskar dina filmer. 74 00:07:36,440 --> 00:07:40,752 S� vi undrar om du vill prata med oss om ett filmprojekt? 75 00:07:40,960 --> 00:07:45,431 Du har blivit en spindoktor, Peter. Det �r inte klokt. 76 00:07:45,640 --> 00:07:49,474 - �r det ditt kontor? - Presschef, heter det. 77 00:07:49,680 --> 00:07:54,595 Vi vill f�rs�ka motarbeta politikerleden. 78 00:07:54,800 --> 00:07:58,270 Som vi sj�lva har varit med om att bygga upp, dessv�rre. 79 00:07:58,480 --> 00:08:02,234 F�rutom det har Venstre gett det intrycket- 80 00:08:02,440 --> 00:08:05,830 - att vi ocks� kontrollerar mediernas bild av oss. 81 00:08:06,040 --> 00:08:09,350 Det �r inget nytt, men vi vill g�ra n�t �t det. 82 00:08:09,560 --> 00:08:13,792 Det har vi t�nkt g�ra med �ppenhet och �rlighet. 83 00:08:14,000 --> 00:08:16,912 Viktiga signaler att ge just nu- 84 00:08:17,120 --> 00:08:21,193 - och n�t som v�ljarna kommer att f�rst�. 85 00:08:21,400 --> 00:08:26,474 Din uppgift blir att portr�ttera partiet- 86 00:08:26,680 --> 00:08:30,958 - i en dokument�rfilm som ska visas p� tv inf�r n�sta val. 87 00:08:31,160 --> 00:08:36,439 Och vi har f�rest�llt oss att den ska utspelas i Ravnskov kommun. 88 00:08:38,240 --> 00:08:42,916 Det viktiga �r att du f�r helt fria h�nder. 89 00:08:44,400 --> 00:08:47,870 - Du f�r bra betalt. - Jag r�star inte p� Venstre. 90 00:08:48,080 --> 00:08:53,950 Jag vet. Men d� kan du ju testa din egen inst�llning. 91 00:08:54,160 --> 00:08:58,312 Om det finns dubbelmoral i Venstre kommer du fram till det. 92 00:08:58,520 --> 00:09:02,672 Varf�r inte avsl�ja Venstre f�r Venstres egna pengar? 93 00:09:04,000 --> 00:09:08,198 My, om du s�ger nej till det �r du dum. 94 00:09:26,480 --> 00:09:29,392 Jag beg�r politiskt sj�lvmord. 95 00:09:29,600 --> 00:09:33,559 D� g�r jag en fin film med Peter och hans v�nner. 96 00:09:34,440 --> 00:09:36,908 Farv�l till K�penhamn. 97 00:09:40,120 --> 00:09:42,111 My... 98 00:09:47,240 --> 00:09:51,153 Du f�r en kontaktperson p� r�dhuset. Hon heter Helle Tesch. 99 00:09:51,360 --> 00:09:55,558 Hon hj�lper dig med allt som har med kommunal drift att g�ra. 100 00:10:13,200 --> 00:10:16,078 Luktar det inte konstigt? 101 00:10:20,800 --> 00:10:26,079 Jag m�ste f�rbereda Balder. De har sin egen stil. Han har det. 102 00:10:26,280 --> 00:10:30,034 Hur mycket tj�nar du i m�naden? �r det bra betalt? 103 00:10:30,240 --> 00:10:32,834 Du ska ju nacka oss. 104 00:10:33,040 --> 00:10:35,918 Kan du inte st�nga av den d�r? 105 00:10:39,480 --> 00:10:43,439 Jag ska inte nacka n�n. Jag �r h�r av terapeutiska orsaker. 106 00:10:46,120 --> 00:10:49,999 Jas�, Balder har sin egen stil? Det �r ju en b�rjan. 107 00:10:50,200 --> 00:10:54,910 - Hur �r han? - Han �r borgm�stare Ravnskov. 108 00:10:55,120 --> 00:10:58,874 - En ny typ av politiker och... - Och? 109 00:10:59,080 --> 00:11:02,595 Vanlig, kanske. Det �r nog en viktig egenskap. 110 00:11:02,800 --> 00:11:04,916 K�nner du honom inte? 111 00:11:05,120 --> 00:11:09,193 Jag har tr�ffat honom en g�ng. Han tyckte nog inte om mig. 112 00:11:09,400 --> 00:11:13,313 - Han g�r upp i den han gillar. - Det g�r jag ocks�. 113 00:11:14,800 --> 00:11:18,475 Balder kr�ver nog att filmen ska handla om honom. 114 00:11:18,680 --> 00:11:22,116 Han har en liten svaghet f�r vackra kvinnor. 115 00:11:22,320 --> 00:11:26,996 - Annars �r han lite av en trollkarl. - �r det inte spindoktorns funktion? 116 00:11:27,200 --> 00:11:30,351 Harry Potter. Hur m�nga av dem har ni i partiet? 117 00:11:30,560 --> 00:11:33,518 - M�nga. - Och de �lskar blondiner? 118 00:11:33,720 --> 00:11:37,793 - Den st�r aldrig stilla, va? - Ska du sova h�r i natt? 119 00:11:44,320 --> 00:11:46,754 Jag ringer dig. 120 00:11:46,960 --> 00:11:51,397 Jag k�nner mig lite ensam i den h�r sviten du har hittat. 121 00:11:51,600 --> 00:11:53,909 Vi h�rs. 122 00:11:56,240 --> 00:11:58,515 K�r f�rsiktigt hem. 123 00:12:28,280 --> 00:12:31,955 Det �r receptionen. Jag ville bara s�ga- 124 00:12:32,160 --> 00:12:35,789 - att kommunen betalar om du vill anv�nda tr�ningscentret. 125 00:12:36,000 --> 00:12:39,515 Det �r �ppen varje dag mellan 06 och 22. 126 00:12:39,720 --> 00:12:44,191 Tack. D� ska jag s�ga att det luktar underligt h�r. 127 00:12:44,400 --> 00:12:46,755 G�r det? Jag kommer upp. 128 00:12:48,520 --> 00:12:51,353 Vi trodde att det v�rsta var borta. 129 00:12:54,440 --> 00:13:00,629 Det var en r�v som blev inst�ngd mellan v�ningarna. 130 00:13:00,840 --> 00:13:04,753 Vi har f�tt v�nta p� att den ska ruttna upp. 131 00:13:04,960 --> 00:13:08,191 N�r det �r v�deromslag k�nner man det. 132 00:13:08,400 --> 00:13:13,110 - Kan jag inte f� ett annat rum? - Tyv�rr. Allt �r upptaget. 133 00:13:14,920 --> 00:13:18,833 Men jag l�ter de h�r st�. D� kan du fylla dem. 134 00:13:19,040 --> 00:13:21,918 Som om det luktar b�ttre med de d�r. 135 00:13:22,120 --> 00:13:24,953 Det kan ju v�dras ut. 136 00:13:26,240 --> 00:13:28,834 S�ja. God natt. 137 00:13:48,240 --> 00:13:52,597 Jag vill ha en bil till K�penhamn. Snarast m�jligt. 138 00:13:53,840 --> 00:13:58,436 Jag vet att jag just har kommit. Kan du g�ra som jag s�ger? 139 00:13:59,800 --> 00:14:01,518 Tack. 140 00:14:09,680 --> 00:14:12,956 Jag vill be om en bil till K�penhamn. 141 00:14:20,560 --> 00:14:22,949 Jag klipper h�r. 142 00:14:25,400 --> 00:14:29,029 Vi hade n�stan aldrig setts, men du best�mde dig. 143 00:14:29,240 --> 00:14:34,872 Du ville ber�tta sanningen om oss. Mitt namn �r Arne Thorsen- 144 00:14:35,080 --> 00:14:39,949 - och jag k�nner till sanningen om h�ndelserna i Ravnskov. 145 00:14:40,160 --> 00:14:43,596 Jag vill ber�tta min version av det som h�nde- 146 00:14:43,800 --> 00:14:47,270 - n�r Ravnskov f�rlorade sin v�rdighet. 147 00:14:49,360 --> 00:14:53,512 Vem de skyldiga �r som ska h�llas ansvariga. 148 00:14:53,720 --> 00:14:58,748 R�kenskapen ska g�ras upp. H�r har jag min redigeringsutrustning. 149 00:15:03,400 --> 00:15:07,678 Jag vill att du intervjuar mig nu. 150 00:15:08,680 --> 00:15:11,717 Jag ska inte intervjua dig, Arne. 151 00:15:26,200 --> 00:15:28,031 En d�d r�v. 152 00:15:29,000 --> 00:15:32,788 Ravnskov kommun. Jag g�r det ju. 153 00:15:34,000 --> 00:15:38,278 - Ravnskov kommun. - Jag vill prata med Svend Balder. 154 00:15:38,480 --> 00:15:41,119 Han sitter i m�te. 155 00:15:41,320 --> 00:15:44,630 Jag kan koppla dig till hans sekreterare. 156 00:15:44,840 --> 00:15:46,831 Balders kontor. 157 00:15:47,040 --> 00:15:50,430 Jag heter My Larsen och ska prata med Svend Balder. 158 00:15:50,640 --> 00:15:55,873 - Vad handlar det om? - Jag flyttade nyss till kommunen. 159 00:15:56,080 --> 00:15:59,709 - Alla pratar om honom. - Han �r sv�r att f� tag p�. 160 00:15:59,920 --> 00:16:05,472 Du kan g� in p� ravnskov. Dk och klicka p� borgm�starchatten. 161 00:16:05,680 --> 00:16:08,433 Okej. Det ska jag g�ra. 162 00:16:09,360 --> 00:16:11,510 Du m�ste vara My. 163 00:16:12,440 --> 00:16:14,476 Helle Tesch. 164 00:16:14,680 --> 00:16:18,878 Jag undrade var du hade tagit v�gen. V�lkommen. 165 00:16:19,080 --> 00:16:24,950 Jag hoppas att jag kan hj�lpa dig. Fast jag har ju inte gjort film f�rr. 166 00:16:25,160 --> 00:16:28,709 Var inte r�dd f�r att be om hj�lp, My. Ring mig bara. 167 00:16:28,920 --> 00:16:34,119 I dag vill jag bjuda p� lunch. Jag har lunchbiljetter. 168 00:16:35,520 --> 00:16:38,990 Han vill inte prata med dig, han har inte tid. 169 00:16:39,920 --> 00:16:42,992 Det �r en ung journalist som springer omkring h�r. 170 00:16:43,200 --> 00:16:45,919 H�r har vi r�krummet. 171 00:16:46,120 --> 00:16:49,954 Det �r r�kf�rbud i resten av huset. R�ker du? 172 00:16:50,160 --> 00:16:52,833 - Nej. G�r du? - Nej. 173 00:16:53,040 --> 00:16:55,190 H�r bor jag. 174 00:16:56,920 --> 00:16:59,798 Det �r borgm�starkontoret. 175 00:17:02,480 --> 00:17:07,190 H�r har du nyckeln och bilen st�r p� parkeringsplatsen. 176 00:17:07,400 --> 00:17:10,756 - Kan du kvittera h�r? - Ja. 177 00:17:12,880 --> 00:17:15,235 S� d�r, ja. 178 00:17:16,080 --> 00:17:18,719 - Vars�god. - Den ska du beh�lla. 179 00:17:26,520 --> 00:17:28,988 "Den ska du beh�lla." 180 00:17:37,480 --> 00:17:40,950 Svend Balder har ett s�llskap i restaurangen. 181 00:17:41,160 --> 00:17:44,038 Det har jag inga upplysningar om. 182 00:17:44,240 --> 00:17:47,949 Fr�gor om Svend Balder f�r du st�lla p� r�dhuset. 183 00:17:49,200 --> 00:17:51,270 - Svend Balder? - Ja? 184 00:17:51,480 --> 00:17:55,234 My Larsen. Jag ska g�ra en film om Ravnskov kommun. 185 00:17:55,440 --> 00:17:59,149 - D� ska du g�ra en film om mig. - D� s�ger vi s�. 186 00:17:59,360 --> 00:18:02,432 Jag hade f�tt veta att det var en man- 187 00:18:02,640 --> 00:18:06,553 - men det konstaterar jag till min stora gl�dje att det inte �r. 188 00:18:06,760 --> 00:18:09,274 V�r ekonomichef, Arne Thorsen. 189 00:18:09,480 --> 00:18:13,075 - Fin kamera. �r det en Panasonic? - Ja, det �r det. 190 00:18:13,280 --> 00:18:18,638 De tv� andra �r Anders och Anders. Dupond och Dupont. 191 00:18:18,840 --> 00:18:22,958 De jobbar med turism och fritid. V�lkommen till Utopia. 192 00:18:23,160 --> 00:18:27,358 Vi ska basta. Prata med Helle om du beh�ver n�t. 193 00:18:27,560 --> 00:18:30,632 - Hade vi inte ett m�te? - Jag har inte tid. 194 00:18:30,840 --> 00:18:34,549 Vi ska ta en sv�ng till de varma l�nderna. Vi ses. 195 00:18:38,240 --> 00:18:43,917 Varf�r ska jag flytta hit? Jag ska pensioneras om 30 �r. 196 00:18:44,120 --> 00:18:46,918 T�nder du p� att se m�n g� in i bastun? 197 00:18:47,120 --> 00:18:50,715 Jag g�r en film om Svend Balder och nu ska han basta. 198 00:18:50,920 --> 00:18:53,718 Helle har gjort en plan f�r dig. 199 00:18:53,920 --> 00:18:57,515 Om du inte ska svettas med m�nnen. 200 00:19:08,280 --> 00:19:11,989 - Jag g�r och duschar. - Jag skulle g�ra en film om dig. 201 00:19:12,200 --> 00:19:14,555 Jag tror att jag ocks�... 202 00:19:20,800 --> 00:19:24,475 Tycker du inte att det �r pinsamt att vi sitter h�r? 203 00:19:25,240 --> 00:19:28,630 - �r det till jullunchen? - Ska jag st�nga av? 204 00:19:28,840 --> 00:19:30,239 Ja. 205 00:19:30,440 --> 00:19:33,398 Det �r lite f�r privat, det h�r. 206 00:19:33,600 --> 00:19:36,751 F�r jag g�ra en film om dig och Ravnskov? 207 00:19:36,960 --> 00:19:41,033 Ja, om du st�nger av kameran tills jag har kl�der p� mig. 208 00:19:50,640 --> 00:19:53,950 Jag ska f�lja Svend Balder. Det �r planen. 209 00:19:54,160 --> 00:19:58,836 Jag erk�nner att jag fick lov f�r att han fick se mina br�st. 210 00:20:06,240 --> 00:20:10,392 Han k�nner sig omtumlad. Nu �r han skitsur. 211 00:20:12,520 --> 00:20:14,476 Du ska inte filma h�r. 212 00:20:14,680 --> 00:20:18,195 Jag har f�tt till uppgift att g�ra en film om kommunen. 213 00:20:18,400 --> 00:20:22,757 H�r �r det jag som best�mmer. Var sn�ll och st�ng av den. 214 00:20:28,640 --> 00:20:30,631 Du v�ntar h�r. 215 00:20:35,880 --> 00:20:38,189 Vi har pratat klart om det. 216 00:20:40,800 --> 00:20:43,360 - Jas�, h�r �r du. - Hej, Helle. 217 00:20:48,120 --> 00:20:51,954 Hej, Helle. �r det okej om jag... 218 00:20:54,880 --> 00:20:58,998 Som jag ser det br�t ni ett muntligt avtal. 219 00:20:59,200 --> 00:21:02,351 Och det �r kontraktsbrott. 220 00:21:02,560 --> 00:21:05,233 F�r att vi pratar sn�llt om dig- 221 00:21:05,440 --> 00:21:11,231 - betyder det inte att du har f�tt ett kontrakt. 222 00:21:11,440 --> 00:21:15,274 Vi ska inte anv�nda dig. Eller hur? 223 00:21:15,480 --> 00:21:19,519 Men jag kan erbjuda dig ett konsulentarvode p� 300000. 224 00:21:21,880 --> 00:21:26,032 Du �r min v�n, Svend. Jag �r inte din konsulent. 225 00:21:27,760 --> 00:21:33,232 Ni vet v�l vad jag pratar om? Det �r v�rt minst 100 miljoner. 226 00:21:35,760 --> 00:21:40,356 S�g mig en sak. Era politiska motst�ndare i Ravnskov... 227 00:21:40,560 --> 00:21:43,597 Vet de vad ni g�r h�r? 228 00:21:46,080 --> 00:21:51,313 Sanning och avfall som aldrig har flyttats p�. 229 00:21:51,520 --> 00:21:54,717 Alla fakturerar, ni best�ller. 230 00:21:54,920 --> 00:21:59,072 Att du k�per en j�ttestor b�t och bygger en swimmingpool- 231 00:21:59,280 --> 00:22:03,193 - f�r att du tror att du har f�tt ett kontrakt, kan jag inte r� f�r. 232 00:22:03,400 --> 00:22:07,632 - Ska j'ag s�ka mig andra v�nner? - Ar det h�r utpressning? 233 00:22:07,840 --> 00:22:11,628 Jag beskriver bara hur ni behandlar folk. 234 00:22:13,760 --> 00:22:18,151 - Har du filmat det? - Han sl�ngde ut mig fr�n r�dhuset. 235 00:22:20,040 --> 00:22:23,396 Okej. Jaha. 236 00:22:23,600 --> 00:22:26,876 - Vad g�r vi nu? - Och det fr�gar du mig om? 237 00:22:27,800 --> 00:22:31,918 Ni betalar mig f�r att vara h�r. Pratar ni inte i partiet? 238 00:22:32,120 --> 00:22:35,829 Jag k�nde mig inte s� v�lkommen. 239 00:22:36,040 --> 00:22:41,398 Jag tycker inte om det, eller att du filmar mig nu. 240 00:22:41,600 --> 00:22:43,477 Jas�. 241 00:22:46,480 --> 00:22:49,677 Jag m�ste unders�ka det h�r. 242 00:22:51,160 --> 00:22:55,870 - Vi avbryter filmen s� l�nge. - Avbryter? 243 00:22:56,080 --> 00:23:00,278 Ja. �k hem till K�penhamn s� ringer jag till dig. 244 00:23:00,480 --> 00:23:02,391 Ska jag sluta nu? 245 00:23:02,600 --> 00:23:06,673 Jag m�ste unders�ka om det h�r �r n�t f�r oss. 246 00:23:08,040 --> 00:23:11,874 Vi kan ju g�ra filmen n�n annanstans. 247 00:23:13,760 --> 00:23:18,515 Vet du hur provocerande du �r nu? Du gav mig fria h�nder. 248 00:23:22,560 --> 00:23:25,233 Jag har dig p� band, Peter. 249 00:23:26,440 --> 00:23:28,556 L�gg av. 250 00:23:34,800 --> 00:23:39,032 Du har ringt till Peter Friis. L�mna ett meddelande. 251 00:23:39,240 --> 00:23:43,597 Hej, Peter. Jag ville bara s�ga att jag stannar h�r. 252 00:23:45,000 --> 00:23:49,869 Du har fr�ng�tt avtalet. Du �r med i min film nu. 253 00:23:50,080 --> 00:23:54,119 Den har faktiskt blivit intressantare p� grund av dig. 254 00:23:54,320 --> 00:23:56,231 Vi ses. 255 00:25:25,600 --> 00:25:30,276 Jag f�rst�r att du intresserar dig f�r byggprojekt. 256 00:25:30,480 --> 00:25:34,359 - Det �r kanske ocks� f�rbjudet? - Nej, det skulle jag inte s�ga. 257 00:25:34,560 --> 00:25:38,189 - Vet du vad du filmar? - Nej. Ber�tta. 258 00:25:38,400 --> 00:25:42,029 Jag ska visa dig en sak. Bort med den d�r. Kom hit. 259 00:25:42,240 --> 00:25:44,993 Om du kan se n�t utan kamera. 260 00:25:45,200 --> 00:25:48,112 Mogens, jag �ker med regiss�ren. 261 00:25:48,320 --> 00:25:54,031 - H�mta mig i morgon p� hotellet. - Ska du sova p� hotellet i natt? 262 00:25:54,240 --> 00:25:59,872 Jag har en tj�nstel�genhet. F�r att inte st�ra min familj. 263 00:26:06,040 --> 00:26:09,157 Vi har k�pt den h�r marken via ett konsortium. 264 00:26:09,360 --> 00:26:12,397 Nu heter den Ravnskov strand. 265 00:26:12,600 --> 00:26:16,991 Tanken �r att h�gbanan ska f�ra medborgarna fr�n centrum och hit. 266 00:26:17,200 --> 00:26:20,510 Till "strandparken" som arkitekterna kallar det. 267 00:26:20,720 --> 00:26:25,316 Ett slags Medelhavsstrand? En croisette. Det l�ter fantastiskt. 268 00:26:27,560 --> 00:26:30,028 Ja ja. 269 00:26:30,240 --> 00:26:33,232 Det �r faktiskt fantastisk. 270 00:26:33,440 --> 00:26:37,353 H�r borta ska det ligga offentliga byggnader- 271 00:26:37,560 --> 00:26:41,473 - med fritids- och sportaktiviteter. 272 00:26:41,680 --> 00:26:45,468 Det handlar om livskvaliteten i Ravnskov kommun. 273 00:26:45,680 --> 00:26:49,958 Det �r inte ot�nkbart att vi l�gger r�dhuset h�r. 274 00:26:50,160 --> 00:26:52,958 - Fryser du om benen? - Lite. 275 00:26:55,200 --> 00:26:59,478 Du m�ste urs�kta att jag sn�ste av dig h�romdan. 276 00:26:59,680 --> 00:27:03,070 Jag var lite irriterad och stressad. 277 00:27:04,160 --> 00:27:06,310 Men det �r jag inte l�ngre. 278 00:27:31,920 --> 00:27:35,117 - Ska du jobba? - Ja, det ska jag tyv�rr. 279 00:27:35,320 --> 00:27:36,992 Fint. 280 00:27:58,400 --> 00:28:02,234 K�nner du att dina medarbetare �r r�dda f�r dig? 281 00:28:02,440 --> 00:28:05,477 - Det tror jag. Det vet jag. - G�r du det? 282 00:28:05,680 --> 00:28:10,390 Men de visar det v�l inte? Att vara r�dd �r en privat sak. 283 00:28:10,600 --> 00:28:14,912 - Jag �r r�dd f�r mina motst�ndare. - Har du m�nga? 284 00:28:17,520 --> 00:28:21,559 N�r man �r r�dd dyker ens goda egenskaper upp. 285 00:28:21,760 --> 00:28:25,514 Det �r min �vertygelse, s� jag tycker det �r okej att vara r�dd. 286 00:28:25,720 --> 00:28:27,950 Har du n�gra v�nner? 287 00:28:28,160 --> 00:28:32,392 Om jag har n�gra v�nner? Jag vet inte. 288 00:28:32,600 --> 00:28:34,556 �r du min v�n? 289 00:28:34,760 --> 00:28:38,116 �r jag din v�n? Det tror jag inte. 290 00:28:41,040 --> 00:28:45,591 N�r jag ska l�ra k�nna folk g�r det som regel ganska l�ngsamt. 291 00:28:45,800 --> 00:28:48,951 Jag tror att jag tar av skorna under tiden. 292 00:28:49,160 --> 00:28:52,277 Vad ska filmen heta? 293 00:28:52,480 --> 00:28:56,792 - Det ska jag fundera p�. - "Mannen med de sura sockarna"? 294 00:28:57,000 --> 00:29:02,279 Va? �r det s� illa? Det beklagar jag. 295 00:29:03,480 --> 00:29:06,392 D� m�ste vi s�tta p� ventilationen. 296 00:29:06,600 --> 00:29:09,751 Hej, vad �ter ni? 297 00:29:12,680 --> 00:29:15,274 Jas�? Kan ni g�ra en clubsandwich? 298 00:29:16,520 --> 00:29:19,034 Jag tror att det var din. 299 00:29:25,720 --> 00:29:29,872 Finns det inga andra bilar som kan h�mta sopor? 300 00:29:33,960 --> 00:29:37,635 Men om facket inte �r involverat? 301 00:29:39,200 --> 00:29:41,031 Ja. 302 00:29:42,520 --> 00:29:46,274 Det �r v�ldigt sv�rt att ta st�llning till just nu. 303 00:29:46,480 --> 00:29:51,076 �r det n�n annan som kan... Ja, precis. 304 00:29:51,880 --> 00:29:54,235 Ja, det �r klart. 305 00:29:55,640 --> 00:29:59,838 Jag kan v�l inte ta st�llning till mer nu? Nej. 306 00:30:00,040 --> 00:30:02,634 Ja, s� g�r vi. Hej d�. 307 00:31:02,400 --> 00:31:04,755 Hur m�nga barn har han? 308 00:31:04,960 --> 00:31:08,555 Han har tv� barn. Amanda och Sofie. 309 00:31:09,680 --> 00:31:12,319 Jag g�r sj�lv film. 310 00:31:12,520 --> 00:31:15,159 Ja, p� amat�rniv�. 311 00:31:15,360 --> 00:31:19,717 Jag har en Sony och redigering p� PC. Jag har allt. 312 00:31:21,080 --> 00:31:25,676 F�r jag visa dig n�gra kortfilmer? Jag vill h�ra vad du tycker. 313 00:31:25,880 --> 00:31:29,759 - Du kanske har n�gra tips. - Det g�r jag g�rna. 314 00:31:33,720 --> 00:31:37,474 - �r vi sena, Mogens? - Ja, men det g�r nog. 315 00:31:39,280 --> 00:31:43,592 Ja, d� ska vi in och �ta lite mat med ekonomiutskottet. 316 00:31:43,800 --> 00:31:47,998 Vi tycker om att ha m�ten under trevliga former h�r. 317 00:31:48,200 --> 00:31:52,671 Jag vet att jag �r f�re min tid. Inte f�r att verka �verl�gsen. 318 00:31:52,880 --> 00:31:56,236 Jag m�rker ett stort motst�nd fr�n folk som dig- 319 00:31:56,440 --> 00:32:00,797 - f�r att Siri och Bj�rn, urs�kta mig, ni halkar helt enkelt efter. 320 00:32:01,000 --> 00:32:03,639 V�r samarbetspartner �r p�- 321 00:32:03,840 --> 00:32:07,753 - och ni nyttjar inte er socialdemokratiska retorik. 322 00:32:07,960 --> 00:32:13,671 Det �r en journalist som fr�gar om upprensningen av stranden. 323 00:32:13,880 --> 00:32:18,271 Men varje g�ng jag skickar honom vidare, v�grar ni uttala er. 324 00:32:18,480 --> 00:32:21,438 Har jag inte sagt att han m�ste v�nta? 325 00:32:21,640 --> 00:32:25,315 Ja, men du h�ller korten f�r n�ra kroppen. 326 00:32:25,520 --> 00:32:28,830 Det d�r �r gammalt. Det vet du sj�lv. 327 00:32:29,040 --> 00:32:31,838 Varje g�ng du �r pressad, s� kommer den. 328 00:32:32,040 --> 00:32:36,431 Vad h�nder om vi g�r emot dig n�r slutprojektet l�ggs fram? 329 00:32:36,640 --> 00:32:39,632 - �r du inte nerv�s f�r det? - Inte nu igen. 330 00:32:39,840 --> 00:32:43,071 Vad har vi uppn�tt? Vilka �r v�ra planer? 331 00:32:43,280 --> 00:32:47,159 Hur kommer vi b�st och billigast fram till dem? 332 00:32:49,800 --> 00:32:53,270 - Mogens, var �r My? - Hon skulle visst ringa. 333 00:32:53,480 --> 00:32:56,153 Men det �r tio minuter sen. 334 00:32:58,000 --> 00:33:02,357 Hur kan du l�ta henne filma oss? Har du n�t p� g�ng med henne? 335 00:33:02,560 --> 00:33:05,632 Jag hanterar det h�r p� mitt s�tt. 336 00:33:05,840 --> 00:33:09,879 Jag �r en �ppen person, du �r en st�ngd. Vi �r olika. 337 00:33:10,080 --> 00:33:14,631 Journalisten fr�gar om han f�r se jordanalyserna vi har gjort. 338 00:33:15,400 --> 00:33:18,312 Har han pratat med Zlatan? 339 00:33:18,520 --> 00:33:21,796 Vi kanske ska �ta lunch med honom igen. 340 00:33:22,000 --> 00:33:25,549 Zlatan. Jag kan inte delta i n�n milj�debatt. 341 00:33:25,760 --> 00:33:31,232 Det �r en illa vald tidpunkt att ha din filmv�ninna i v�r bil. 342 00:33:32,480 --> 00:33:36,234 Min filmv�ninna? Du �r f�r dum f�r att lyssna p�. 343 00:33:37,720 --> 00:33:39,790 Urs�kta mig. 344 00:33:43,000 --> 00:33:46,629 - �r det okej att jag filmar? - Jad�. 345 00:33:52,040 --> 00:33:56,556 - Nu �r man v�l tr�tt, Arne? - Ja, det var ett bra m�te. 346 00:33:57,480 --> 00:33:59,277 Det var det. 347 00:34:28,800 --> 00:34:31,075 Jag m�ste passa mig. 348 00:34:34,160 --> 00:34:36,116 F�r... 349 00:34:45,200 --> 00:34:49,113 ...jag kan ju g� och f� k�nslor. 350 00:34:56,120 --> 00:34:59,715 - Kom in. - Tack. Jag filmar. �r det okej? 351 00:34:59,920 --> 00:35:04,038 Det �r bara trevligt. Ja, h�r bor jag. 352 00:35:05,440 --> 00:35:08,398 Min fru bor i v�rt sommarhus. 353 00:35:09,480 --> 00:35:12,517 Eller... Nu �r det ju hennes. 354 00:35:13,680 --> 00:35:18,674 F�rr i tiden intresserade jag mig mest f�r fritidsfiske. 355 00:35:18,880 --> 00:35:23,192 Och jakt med pil och b�ge. Det �r v�ldigt fascinerande. 356 00:35:24,080 --> 00:35:29,359 Det �r en compound-b�ge. Nu �gnar jag fritiden p� kortfilm. 357 00:35:30,280 --> 00:35:34,637 Dr�mmen �r ju att f� g�ra en riktig biograffilm n�n g�ng. 358 00:35:34,840 --> 00:35:38,628 Egentligen vill jag vara filmregiss�r. 359 00:35:38,840 --> 00:35:42,150 Det har jag alltid velat vara. 360 00:35:42,360 --> 00:35:44,749 Nu ska du f� se. 361 00:35:47,520 --> 00:35:54,153 H�r har jag monterat en kamera, s� att jag kan filma n�r jag fiskar. 362 00:35:54,360 --> 00:35:56,316 Smart. 363 00:35:56,520 --> 00:35:59,080 S� g�r jag musik till. 364 00:36:09,720 --> 00:36:12,996 Ja, det kan bli l�ngt mellan nappen- 365 00:36:13,200 --> 00:36:16,510 - men videoband kostar ju inte s� mycket nu f�r tiden. 366 00:36:16,720 --> 00:36:19,553 Man m�ste bara inv�nta vinsten. 367 00:36:19,760 --> 00:36:23,469 - Men det vet du ju allt om. - Vad menar du? 368 00:36:23,680 --> 00:36:28,390 Du filmar v�l med g�md kamera? Det �r v�l inte vinst varje g�ng? 369 00:36:28,600 --> 00:36:31,398 Nej, det kan man inte s�ga. 370 00:36:38,800 --> 00:36:41,792 L�gg av. Det m�ste jag d� s�ga. 371 00:36:45,200 --> 00:36:49,079 Jag t�nkte om du hade lust att intervjua mig. 372 00:36:49,280 --> 00:36:54,115 - Jag kan ber�tta om kommunen. - Det blir mest en film om Svend. 373 00:36:55,680 --> 00:36:59,593 Han har gett upp sin familj. Och de har gett upp honom. 374 00:37:03,120 --> 00:37:06,749 - Han betalar priset nu. - D� �r det bra att han har dig. 375 00:37:06,960 --> 00:37:09,713 Jag har ocks� f�tt betala priset. 376 00:37:09,920 --> 00:37:13,549 Jag har f�tt ge upp fru och barn och familj och v�nner. 377 00:37:13,760 --> 00:37:17,116 Jag har varit gift med honom i 15 �r. 378 00:37:17,320 --> 00:37:20,118 En del har sv�rt att s�ga tack. 379 00:37:20,320 --> 00:37:22,993 Svend anv�nder m�nniskor. 380 00:37:24,160 --> 00:37:28,392 Det �r en hemsk k�nsla, f�r en dag �r man slut. 381 00:37:28,600 --> 00:37:31,034 Och d� �r man bara... 382 00:37:32,200 --> 00:37:34,395 D� �r man bara ingenting. 383 00:37:37,840 --> 00:37:40,832 Urs�kta. Gl�m det. �t. 384 00:37:45,280 --> 00:37:48,590 N�? Du kan ju intervjua dig sj�lv, Arne. 385 00:37:48,800 --> 00:37:52,839 Ja, det har du r�tt i. Jag t�nkte att jag kan hj�lpa dig. 386 00:37:53,040 --> 00:37:56,749 - Vad menar du? - Vi borde samarbeta, My. 387 00:37:58,840 --> 00:38:01,638 Tack, men det tror jag inte. 388 00:38:01,840 --> 00:38:04,354 T�nk �ver det. S� h�rs vi. 389 00:38:05,960 --> 00:38:08,076 T�nk �ver det. 390 00:38:18,880 --> 00:38:23,032 Vet du vad jag gjorde n�r mina barn inte torkade upp efter sig? 391 00:38:24,720 --> 00:38:28,554 D� tog jag deras hand, gav dem en trasa- 392 00:38:28,760 --> 00:38:32,992 - b�jde ner dem och gjorde "torka upp-r�relser". 393 00:38:33,200 --> 00:38:37,159 Det �r ditt jobb. Jag kan inte skriva under. 394 00:38:39,800 --> 00:38:42,712 - Jag tycker inte om det, Svend. - Nej. 395 00:38:43,840 --> 00:38:47,674 Det m�ste du komma �ver f�r det �r du som �r direkt�ren. 396 00:38:47,880 --> 00:38:49,996 Vars�god. 397 00:38:51,600 --> 00:38:54,478 - Det �r stora belopp. - Ja. 398 00:38:54,680 --> 00:38:59,037 Det �r d�rf�r jag beh�ver din underskrift. 399 00:39:00,960 --> 00:39:04,430 Varf�r l�ter du mig g�ra en film om dig? 400 00:39:04,640 --> 00:39:07,996 G�r du alltid det ditt parti ber dig om? 401 00:39:08,200 --> 00:39:13,354 Nej. Jag tror att de ser mig som en konkurrent. 402 00:39:14,760 --> 00:39:18,070 Varf�r l�ter jag dig g�ra en film om mig? 403 00:39:18,280 --> 00:39:22,239 Det g�r mig lite r�dd och det gillar jag. 404 00:39:22,440 --> 00:39:27,673 Men eftersom du f�r filma vill jag g�rna h�ra lite om dig. 405 00:39:27,880 --> 00:39:30,075 Ja. Vad vill du veta? 406 00:39:30,280 --> 00:39:34,831 Hur l�ng �r du? Vad v�ger du? Vilken skostorlek har du? Allt. 407 00:39:36,360 --> 00:39:39,750 D� ska jag skynda mig och s�ga att jag inte vet. 408 00:39:41,400 --> 00:39:43,960 Hur k�per du d� skor? 409 00:39:44,160 --> 00:39:47,914 Mina v�nner s�ger till mig att jag �r osympatisk. 410 00:39:48,120 --> 00:39:54,389 Och mina f�re dettingar att jag inte kunde f�r�lska mig i dem. 411 00:39:54,600 --> 00:39:57,717 Jag utnyttjar tydligen mina v�nner. 412 00:39:57,920 --> 00:40:02,789 - Jag ljuger om mig sj�lv. - Ljug du. Det �r v�l h�rligt. 413 00:40:04,920 --> 00:40:10,153 Jag lovade mig sj�lv att hitta en pytteliten sanning om mig sj�lv. 414 00:40:11,000 --> 00:40:15,835 Det �r ett l�fte jag har gett. Jag kan ringa mina v�ninnor igen. 415 00:40:17,240 --> 00:40:20,437 Det l�ter som det perfekta sj�lvbedr�geriet. 416 00:40:20,640 --> 00:40:25,191 - Hur ska du infria ditt l�fte? - Genom att vara �rlig och uppriktig. 417 00:40:26,080 --> 00:40:28,514 �r �rlighet sanning? 418 00:40:29,400 --> 00:40:33,109 Om jag inte �r helt �rlig talar jag v�l inte sanning. 419 00:40:33,320 --> 00:40:36,756 - Det tror jag inte p�. - Det tror jag p�. 420 00:40:52,880 --> 00:40:55,553 Hej, raring. Hur �r det? 421 00:40:57,560 --> 00:41:02,918 Nej, jag ligger bara h�r och t�nker p� hur du ser ut utan kl�der. 422 00:41:05,000 --> 00:41:08,117 Och s� orkar jag inte g� p� jobbet. 423 00:41:08,320 --> 00:41:11,073 Det ska jag. Hej d�. 424 00:41:17,440 --> 00:41:20,193 - Du �r m�rklig. - Jas�. 425 00:41:22,240 --> 00:41:24,800 - Nej, du �r bara dum. - Ja. 426 00:41:25,000 --> 00:41:29,232 - G�r det mig mindre sanningsenlig? - Nej, du �r bara dum. 427 00:41:29,440 --> 00:41:33,194 �rlighet och sanning f�ljs inte alltid �t. 428 00:41:33,400 --> 00:41:36,039 Och det har jag accepterat. 429 00:41:37,880 --> 00:41:41,714 �ven om det kanske kan g�ra lite ont ibland. 430 00:41:53,480 --> 00:41:58,156 Jag har nog fallit f�r en man jag egentligen inte borde falla f�r. 431 00:42:00,000 --> 00:42:02,070 Han �r... 432 00:42:05,240 --> 00:42:07,356 Jag vet inte. 433 00:42:11,920 --> 00:42:14,798 Han f�r mig att k�nna mig trygg. 434 00:42:21,040 --> 00:42:23,952 Det har jag inte testat f�rr. 435 00:42:36,400 --> 00:42:38,914 Le, Arne. Du �r p� bild. 436 00:42:41,960 --> 00:42:44,713 Vi ska dansa. L�gg ner den d�r. 437 00:42:44,920 --> 00:42:47,195 Arne, kan du? 438 00:43:16,600 --> 00:43:21,151 Han offrade sin v�n och blev ihop med en som snokade i v�ra aff�rer. 439 00:43:21,360 --> 00:43:26,354 - Jag ska f�lja Svend Balder. - Han har f�rlorat �verblicken. 440 00:43:26,560 --> 00:43:30,075 Han f�rstod inte att allt snart var �ver. 441 00:43:35,040 --> 00:43:39,397 Om jag ska komma med ett par karri�rtips efter 35 �r- 442 00:43:39,600 --> 00:43:45,277 - m�ste det vara att sl�ppa �ngesten f�r auktoriteter- 443 00:43:45,480 --> 00:43:49,678 - och lita p� sina fackkunskaper. De ska vara i ordning. 444 00:43:49,880 --> 00:43:54,795 Tal kan bli ens sm� v�nner- 445 00:43:55,000 --> 00:43:59,312 - som man kan somna med och vakna upp med p� morgonen. 446 00:43:59,520 --> 00:44:03,752 En budget har sitt eget liv. Man ska l�ra sig att umg�s med det. 447 00:44:04,640 --> 00:44:08,633 Det v�rsta �r n�r det tar makten �ver en. 448 00:44:08,840 --> 00:44:14,039 Man st�r som pojken i sagan med ett sv�rd- 449 00:44:14,240 --> 00:44:21,078 - och ska f�rsvara hela stan mot den eldsprutande draken. 450 00:44:21,280 --> 00:44:25,319 Och du �r alldeles ensam. Du har skapat det. 451 00:44:25,520 --> 00:44:29,115 Du har ansvaret f�r det du har skapat. Vad g�r du? 452 00:44:39,720 --> 00:44:43,030 - Gud f�rl�te mig. - Det kan du nog s�ga. 453 00:44:44,560 --> 00:44:48,997 Hans egna r�kenskaper t�l s�kert inte heller dagens ljus. 454 00:44:49,200 --> 00:44:52,397 Han tycker ju att vi �r de elaka killarna. 455 00:44:53,480 --> 00:44:58,190 Men det kan ske mirakel. Han kan g� under med sin fina b�t. 456 00:45:01,280 --> 00:45:05,751 - Han kan g� under med sin fina b�t. - Han kan ta livet av sig. 457 00:45:05,960 --> 00:45:08,474 - Han m�r inte s� bra. - Nej. 458 00:45:11,120 --> 00:45:14,669 Han kan ta livet av sig. Han m�r inte s� bra. 459 00:45:14,880 --> 00:45:16,871 Nej. 460 00:45:32,680 --> 00:45:35,831 - �r Svend klar? - Han sitter i m�te. 461 00:45:37,280 --> 00:45:40,272 D� v�ntar jag h�r. 462 00:45:58,760 --> 00:46:02,150 Hej, vem s�ker du? - �r det du som �r Zlatan? 463 00:46:02,360 --> 00:46:06,512 Ja. Tack f�r att du kom. Har du tid att prata? 464 00:46:06,720 --> 00:46:09,996 - Ja, det kan du tro. - Kom in. 465 00:46:10,200 --> 00:46:12,350 Vilken fin b�t. 466 00:46:16,720 --> 00:46:20,030 - Ska du filma hela tiden? - Blir du generad? 467 00:46:20,240 --> 00:46:24,791 Jag �r inte van vid att vara p� tv. Jag vet inte var jag ska titta. 468 00:46:26,160 --> 00:46:29,755 - Kan du st�nga av den? - Ja, det �r gjort. 469 00:46:29,960 --> 00:46:33,236 Vad vill du? Varf�r har du ringt mig? 470 00:46:35,720 --> 00:46:40,191 Jag har anv�nt 15 �r av mitt liv p� att skapa ett f�retag. 471 00:46:40,400 --> 00:46:45,076 Ett f�retag som min egen familj och m�nga andra har levt av. 472 00:46:47,520 --> 00:46:51,672 Svend �r van vid att skriva ut checkar till dem som �r p� hans sida. 473 00:46:51,880 --> 00:46:55,839 F�rst k�per han en. Sen s�ljer han. 474 00:46:57,680 --> 00:47:00,478 Nu st�r jag inf�r en konkurs. 475 00:47:02,200 --> 00:47:05,715 Han har avskedat mig och mina medarbetare. 476 00:47:11,440 --> 00:47:16,150 Jag har samlat ihop till en liten g�va till honom, som tack f�r senast- 477 00:47:16,360 --> 00:47:19,477 - som jag t�nkte att du skulle f�. 478 00:47:21,320 --> 00:47:24,995 - Du f�rst�r inte ett skvatt. - Nej, det g�r jag inte. 479 00:47:31,920 --> 00:47:33,876 Vars�god. 480 00:47:35,600 --> 00:47:39,957 Allts�, var �r v�ra gafflar och skedar och allt? Gl�m det. 481 00:48:20,520 --> 00:48:22,715 Vart ska vi? 482 00:48:25,720 --> 00:48:29,838 Ja, det �r en bra fr�ga. Jag vet inte riktigt. 483 00:48:30,040 --> 00:48:33,828 Jag tyckte bara att vi beh�vde komma bort. 484 00:48:46,440 --> 00:48:50,991 - Jag har n�t du ska f�. - Jag har n�t till dig ocks�. 485 00:48:53,240 --> 00:48:55,674 Vem ska ha f�rst? 486 00:48:57,600 --> 00:48:59,716 Jag, kanske. 487 00:49:04,240 --> 00:49:06,071 Vars�god. 488 00:49:17,400 --> 00:49:20,949 - Har du k�pt den till mig? - Ja. 489 00:49:21,640 --> 00:49:23,278 Det har jag. 490 00:49:23,480 --> 00:49:27,871 Det brukar vara Mogens, men jag hade bara en halvtimme. 491 00:49:29,440 --> 00:49:33,513 - Det finns ett loppis bakom centret. - Den �r verkligen s�t. 492 00:49:33,720 --> 00:49:38,748 Jag t�nkte n�r jag s�g den: "Det �r ju du, en s�n d�r." 493 00:49:46,560 --> 00:49:49,358 Den kl�r dig riktigt bra. 494 00:49:51,800 --> 00:49:56,157 Du har hittills varit en fluga p� v�ggen. 495 00:49:56,360 --> 00:50:00,751 Lite irriterande, men jag tycker att det �r som om du har- 496 00:50:00,960 --> 00:50:03,554 - f�rvandlat dig till en... 497 00:50:03,760 --> 00:50:06,433 - Fj�ril? - Ja. 498 00:50:07,880 --> 00:50:10,269 Vad har du till mig? 499 00:50:44,680 --> 00:50:48,878 Jag s�g Sofie st� framf�r spegeln. 500 00:50:50,160 --> 00:50:55,518 Hon stod och tittade p� sig sj�lv. Hon hade gjort h�l i �ronen. 501 00:50:56,480 --> 00:51:01,474 Och pl�tsligt s�g jag henne och det var v�ldigt obehagligt- 502 00:51:01,680 --> 00:51:05,912 - f�r det gick upp f�r mig att jag inte hade sett henne. 503 00:51:07,040 --> 00:51:10,715 Jag vet inte var hon �r. Jag ser inte mina barn. 504 00:51:10,920 --> 00:51:15,675 Jag vet inte vilka l�xor de har i l�sning eller matte. 505 00:51:15,880 --> 00:51:18,997 Jag hj�lper dem aldrig med l�xorna. 506 00:51:19,200 --> 00:51:22,829 Jag �r tacksam f�r att min fru tar hand om dem... 507 00:51:23,040 --> 00:51:25,429 ...s� att jag kan vara politiker. 508 00:51:25,640 --> 00:51:28,757 Men om jag skulle v�lja... 509 00:51:28,960 --> 00:51:31,838 Sanningen �r den som kan ses utifr�n. 510 00:51:32,040 --> 00:51:37,239 Jag har utrustat mig med sanningen och raffinerat den, �t helvete. 511 00:51:37,440 --> 00:51:39,271 Ja. 512 00:51:40,280 --> 00:51:44,956 Det vet jag. Du ljuger. Du best�mmer och regerar. 513 00:51:45,160 --> 00:51:49,836 Jag vet att jag borde genomborra dig med obehagliga fr�gor. 514 00:51:55,280 --> 00:51:59,193 En sockerr�rsfabrik l�ggs ner. Jag f�resl�r att vi k�per den. 515 00:51:59,400 --> 00:52:03,871 Min id� �r att vi renoverar den och skapar nya arbetsplatser. 516 00:52:04,080 --> 00:52:06,116 En god sak. 517 00:52:10,920 --> 00:52:16,040 Men fabriken var alltf�r omodern och kom aldrig i g�ng. 518 00:52:16,240 --> 00:52:20,995 Nu hade vi en l�ng kuststr�cka med tomma byggnader- 519 00:52:21,200 --> 00:52:24,078 - som b�rjade f�rfalla. 520 00:52:24,280 --> 00:52:26,874 Svend f�r en id�. 521 00:52:28,120 --> 00:52:32,079 Vi bildar ett konsortium med mig som direkt�r. 522 00:52:32,280 --> 00:52:38,230 Vi ska bygga en strandpark med h�lsocenter, segelklubb, l�genheter. 523 00:52:38,440 --> 00:52:42,718 Vi fick tv� europeiska banker, finska Konstro- 524 00:52:42,920 --> 00:52:45,514 - och flera entrepren�rer med p� id�n. 525 00:52:45,720 --> 00:52:48,996 Vi hade ett startkapital p� 150 miljoner euro. 526 00:52:49,200 --> 00:52:53,637 50 miljoner utbetalades till byggplanering. 527 00:52:53,840 --> 00:52:57,116 Marken skulle kontrolleras p� f�roreningar. 528 00:52:57,320 --> 00:53:00,756 Det enda problemet var att vi inte gjorde n�t. 529 00:53:00,960 --> 00:53:03,952 Pengarna placerades ist�llet- 530 00:53:04,160 --> 00:53:07,948 - i h�gt profilerade projekt i Kina och Indien. 531 00:53:09,400 --> 00:53:13,029 Och f�r varje �r som gick str�mmade det in mer pengar. 532 00:53:13,240 --> 00:53:17,597 Men p� stranden h�nde ingenting. Inget. 533 00:53:17,800 --> 00:53:19,916 Men... 534 00:53:22,320 --> 00:53:26,632 ...Svend fick kapital till att renovera kommunens skolor. 535 00:53:32,520 --> 00:53:34,715 Han gjorde succ�. 536 00:53:35,840 --> 00:53:38,115 Och jag resignerade. 537 00:54:05,960 --> 00:54:08,758 Ja, l�t oss s�tta oss ner. 538 00:54:09,920 --> 00:54:13,390 Vi m�ste vara �rliga. 539 00:54:13,600 --> 00:54:18,196 Vi k�r det som s� att du, som direkt�r f�r konsortiet- 540 00:54:18,400 --> 00:54:21,676 - g�r in och s�ger att du har f�rlorat �verblicken. 541 00:54:21,880 --> 00:54:25,714 Du har g�tt utanf�r styrelsen och d�rf�r hoppar du av. 542 00:54:25,920 --> 00:54:29,071 Du tar p� dig ansvaret f�r d�lig ledning. 543 00:54:29,280 --> 00:54:33,876 Och f�r att fullf�lja det, m�ste jag avskeda dig- 544 00:54:34,080 --> 00:54:36,674 - som ekonomidirekt�r. 545 00:54:36,880 --> 00:54:40,839 - Vad s�ger du? - Det �r jag tvungen till. 546 00:54:41,680 --> 00:54:47,630 H�r nu h�r. Vi har kommit mycket l�ngre �n vi dr�mde om. 547 00:54:47,840 --> 00:54:53,392 N�r allt det h�r har fallit till ro f�r du jobb som turistchef. 548 00:54:53,600 --> 00:54:57,878 Det �r ju du. D� kan du fiska hur mycket du vill. 549 00:54:58,080 --> 00:55:02,312 - Det g�r du inte. - Vi har ett kolossalt �verskott nu. 550 00:55:02,520 --> 00:55:06,513 D� kan vi p�b�rja milj�saneringen av strandparken- 551 00:55:06,720 --> 00:55:09,109 - allt eftersom. 552 00:55:09,320 --> 00:55:13,472 Du kommer tillbaka, f�r nytt jobb. Folk gl�mmer det h�r. 553 00:55:13,680 --> 00:55:17,559 Du �r dum om du g�r nu. Sitt kvar och lyssna. 554 00:55:17,760 --> 00:55:21,594 Arne, l�t bli det d�r. Du �r dum. 555 00:55:26,560 --> 00:55:28,596 - Vars�god. - Tack. 556 00:55:30,800 --> 00:55:32,392 Hej. 557 00:55:32,600 --> 00:55:35,353 Varf�r har Arne f�tt sparken? 558 00:55:36,400 --> 00:55:39,915 - Varifr�n har du f�tt det? - Kan du inte ta p� dig ansvaret? 559 00:55:40,120 --> 00:55:44,113 - �r du en s�n fegis? - Nej. Men jag har sparkat Arne. 560 00:55:44,320 --> 00:55:46,914 Men det har jag mina anledningar till. 561 00:55:47,120 --> 00:55:51,830 Du skyller allt p� Arne och �r den gode borgm�staren. 562 00:55:52,040 --> 00:55:55,635 Det st�mmer inte att jag inte tar p� mig ansvaret. 563 00:55:55,840 --> 00:56:00,231 Mitt ansvar �r att sparka Arne, och det har jag gjort. 564 00:56:00,440 --> 00:56:04,513 Du ska inte inbilla dig att du kan komma hit- 565 00:56:04,720 --> 00:56:08,952 - och ber�tta vad jag ska g�ra och inte g�ra. 566 00:56:09,160 --> 00:56:11,549 Jag l�gger mig inte i din film. 567 00:56:11,760 --> 00:56:15,799 S� kom aldrig hit igen och ber�tta vad jag ska och inte ska g�ra. 568 00:56:27,400 --> 00:56:31,029 Det d�r ska jag fan i mig ha med i min film. 569 00:56:41,480 --> 00:56:44,597 D�rren st�r �ppen, s� du kan bara g� in. 570 00:56:48,240 --> 00:56:51,710 - Kan jag f� prata med dig? - Vad vill du? 571 00:56:53,600 --> 00:56:56,160 Kan vi g�? 572 00:56:57,080 --> 00:56:59,799 Bruun s�ger att jag kan lita p� dig. 573 00:57:00,000 --> 00:57:04,198 Du har b�ttre tilltr�de till r�dhuset �n jag har. 574 00:57:05,800 --> 00:57:09,270 Balder behandlar mig som om jag vore luft. 575 00:57:11,880 --> 00:57:15,077 Fr�gan �r om vi har f�tt tag i samma tr�d- 576 00:57:15,280 --> 00:57:19,353 - och h�ller p� att nysta upp den fr�n varsin �nde. 577 00:57:21,640 --> 00:57:26,031 Min chefsredakt�r d�dar mig om n�n annan kommer p� historien. 578 00:57:26,240 --> 00:57:31,109 D� m�ste jag smyga. 579 00:57:31,320 --> 00:57:34,949 Du �r filmregiss�r, s� vi �r v�l inte konkurrenter? 580 00:57:35,160 --> 00:57:38,994 Nej, det �r vi inte. Vad vet du som jag inte vet? 581 00:57:39,200 --> 00:57:43,955 Ja, det �r precis det som �r fr�gan. 582 00:57:44,160 --> 00:57:48,472 - Vem s�ger n�t f�rst? - Det �r du som har kontaktat mig. 583 00:57:52,320 --> 00:57:55,790 Okej, jag s�ger "milj�sanering", vad s�ger du? 584 00:57:58,680 --> 00:58:02,309 - Sand och strand. - D� s�ger jag "byggplanering". 585 00:58:02,520 --> 00:58:04,238 Croisette. 586 00:58:07,720 --> 00:58:10,553 - Va? - Nytt r�dhus vid havet. 587 00:58:11,480 --> 00:58:14,472 Ska han placera r�dhuset ute vid havet? 588 00:58:14,680 --> 00:58:20,869 D� blandar han ju ihop konsortiets och kommunens ekonomi. 589 00:58:21,080 --> 00:58:24,550 Jag �r ganska s�ger p� att vi pratar om samma sak. 590 00:58:24,760 --> 00:58:28,912 Ju senare Balder inser att ett m�l h�ller p� att byggas upp mot honom- 591 00:58:29,120 --> 00:58:32,237 - ju kortare tid har han p� sig att bygga en n�dl�gn. 592 00:58:32,440 --> 00:58:36,319 Vem har du intervjuat? Har du pratat med Zlatan S�lic? 593 00:58:36,520 --> 00:58:39,512 S�lic �r Balders entrepren�r. 594 00:58:39,720 --> 00:58:44,316 - Jag vet vem han �r. - Jag f�r inte tag p� honom. 595 00:58:44,520 --> 00:58:47,034 Om du f�r tag p� honom, fr�ga honom d�- 596 00:58:47,240 --> 00:58:51,950 - varf�r det inte �r hjulsp�r p� stranden efter alla sandleveranser. 597 00:58:52,160 --> 00:58:54,230 Fr�ga honom om det. 598 00:58:54,440 --> 00:58:56,635 Det ska jag g�ra. 599 00:59:16,360 --> 00:59:18,237 Vars�god. 600 00:59:37,720 --> 00:59:41,395 Du ser sur ut. Ska vi sl�ppa av dig? 601 00:59:42,800 --> 00:59:45,268 - Ska du ha fest varje dag? - Nej. 602 00:59:45,480 --> 00:59:48,995 Du kan ber�tta vad dagens program �r. 603 00:59:49,200 --> 00:59:51,634 Vi ska p� jubileum. 604 00:59:51,840 --> 00:59:56,789 Vi �verraskar en l�rare som har jobbat i 40 �r p� en skola. 605 00:59:58,120 --> 01:00:02,352 Och s� �r det lunch p� r�dhuset med en renoveringsfirma. 606 01:00:02,560 --> 01:00:06,439 D�refter ska vi vara p� kyrkog�rden klockan 15- 607 01:00:06,640 --> 01:00:09,029 - f�r begravning av en kollega. 608 01:00:11,880 --> 01:00:14,872 Ska jag l�ra dig att v�nta? 609 01:00:15,080 --> 01:00:18,390 Att k�ra bil �r bara en bisyssla. 610 01:00:18,600 --> 01:00:21,478 D� v�ntar jag h�r med dig, Mogens. 611 01:00:24,920 --> 01:00:30,278 Han som ligger i kistan har jag k�rt m�nga g�nger. 612 01:00:31,120 --> 01:00:36,478 En fin kille. Bra reklam f�r invandrarna. 613 01:00:36,680 --> 01:00:39,638 - Vem var han? - Zlatan S�lic. 614 01:00:39,840 --> 01:00:43,879 - Vad s�ger du? - Han hade fem barn. 615 01:00:44,080 --> 01:00:47,231 - Det �r synd. - Zlatan S�lic? 616 01:00:54,400 --> 01:00:57,631 Hej, My. Tack f�r senast. 617 01:00:58,680 --> 01:01:02,753 Nu blir han sv�r att intervjua. F�r jag prata med dig? 618 01:01:02,960 --> 01:01:07,829 - Jag orkar inte prata med dig. - �r det okej att jag ringer? 619 01:01:33,560 --> 01:01:35,551 Han... 620 01:01:37,160 --> 01:01:42,029 Han var ute med sin b�t. Han hade k�pt en ny b�t. 621 01:01:42,240 --> 01:01:46,472 Han var ensam och �kte in i ett sj�m�rke med full kraft. 622 01:01:46,680 --> 01:01:51,549 Jag t�nker mest p� hans barn. Han skulle ha haft flytv�st. 623 01:01:52,760 --> 01:01:55,479 Ja, det �r sant, Mogens. 624 01:01:55,680 --> 01:01:57,750 Det skulle han. 625 01:02:23,080 --> 01:02:25,036 Vem �r det? 626 01:02:25,240 --> 01:02:27,913 Peter. F�r jag komma in? 627 01:02:34,840 --> 01:02:37,308 - Hej, Peter. - Hej. 628 01:02:38,440 --> 01:02:40,556 Trevligt att se dig. 629 01:02:41,560 --> 01:02:44,074 - Hur g�r det? - Bra. 630 01:02:45,680 --> 01:02:49,593 - Jag blev bara nojig. - Filmar du? Det vill jag inte. 631 01:02:49,800 --> 01:02:53,634 Det g�r jag inte. Jag �r glad �ver att du kom. 632 01:02:53,840 --> 01:02:56,718 My, kom och s�tt dig. 633 01:03:00,000 --> 01:03:03,356 - Jag vill prata med dig. - Vi ska inte g�ra filmen. 634 01:03:04,880 --> 01:03:07,474 Vi vill inte belasta regeringen. 635 01:03:07,680 --> 01:03:10,990 Jag �r ledsen, men vi m�ste sluta nu. 636 01:03:11,200 --> 01:03:15,398 Du har ju redan stoppat den. Jag g�r inte n�n film f�r dig nu. 637 01:03:15,600 --> 01:03:20,230 Nej, men vi vill inte ha mer med Balder att g�ra. 638 01:03:20,440 --> 01:03:22,635 Allt exploderar. 639 01:03:22,840 --> 01:03:28,551 Ravnskov �r ingen m�nsterkommun och ni vill inte g�ra en film om den. 640 01:03:28,760 --> 01:03:31,718 - Jag m�ste be om ditt material. - Nej. 641 01:03:31,920 --> 01:03:35,799 - Bara f�r s�kerhets skull. - Varf�r det? 642 01:03:36,000 --> 01:03:39,390 Balder �r slut. Det kan inte vara annorlunda. 643 01:03:39,600 --> 01:03:41,875 Och det �r vi glada �ver. 644 01:03:44,160 --> 01:03:46,469 Det �r ni glada �ver? 645 01:03:47,320 --> 01:03:49,709 Vad snackar du om? 646 01:03:50,520 --> 01:03:54,115 Jag har skrivit en check p� vad vi �r skyldiga dig. 647 01:04:05,640 --> 01:04:08,712 �r det d�rf�r du har skickat ut mig hit? 648 01:04:09,560 --> 01:04:13,678 �r jag med i n�n plan f�r att r�ja Balder ur v�gen? 649 01:04:19,120 --> 01:04:22,476 - Jag �r inte skyldig dig ett skit. - Nej. 650 01:04:22,680 --> 01:04:25,877 Du har gjort ditt och det �r vi glada �ver. 651 01:04:28,640 --> 01:04:31,996 Jag vill att du g�r nu. Stick. 652 01:04:34,640 --> 01:04:37,074 Allt ordnar sig, My. 653 01:04:37,280 --> 01:04:42,035 Om ett �r sitter det en ny ledning i kommunen, och d� �r det �ver. 654 01:04:42,240 --> 01:04:45,755 Ja, d� har ni f�tt det som ni vill ha det! 655 01:04:45,960 --> 01:04:49,635 D� kommer det en ny borgm�stare som ni kan styra. 656 01:04:49,840 --> 01:04:54,072 Herregud, de flesta politiker �r skitkorrupta. 657 01:04:54,280 --> 01:04:58,273 Men Balder har skapat sin egen variant av v�r politik. 658 01:04:58,480 --> 01:05:03,395 - Hans slogan h�nger p� r�dhuset. - Jag vill att du g�r. 659 01:05:09,960 --> 01:05:14,590 Svend Balder, jag �r upptagen. L�mna ett meddelande. Tack. 660 01:05:16,520 --> 01:05:18,670 Det �r Marianne. 661 01:05:18,880 --> 01:05:21,553 Vem �r det? Hall�? 662 01:05:29,920 --> 01:05:33,037 My, �r du h�r? Hur m�r du? 663 01:05:33,960 --> 01:05:37,430 - K�nde du Zlatan? Det var tragiskt. - Ja. 664 01:05:37,640 --> 01:05:42,794 - Du ska intervjua mig nu. - Det f�r bli en annan dag. 665 01:05:43,000 --> 01:05:46,754 - Jag �r r�dd f�r att du gl�mmer det. - Det g�r jag inte. 666 01:05:49,080 --> 01:05:52,868 Jag kan t�nka mig att du g�r det nu. 667 01:05:53,080 --> 01:05:57,312 Jag ska inte intervjua dig, Arne. Fattar du det? 668 01:06:30,400 --> 01:06:31,958 Urs�kta? 669 01:06:58,880 --> 01:07:02,509 - Det �r Svend. - Jag sitter i bilen utanf�r. 670 01:07:07,120 --> 01:07:11,079 - Ja. - Jag m�ste prata med dig. 671 01:07:11,280 --> 01:07:13,157 Okej. 672 01:07:29,320 --> 01:07:32,756 Ja? Du m�ste h�lla det kort. 673 01:07:32,960 --> 01:07:37,192 Jag gillar inte att du kommer hit. Vad �r det? 674 01:07:38,920 --> 01:07:43,232 - Du ser tr�tt ut. - Ja, det har varit en sv�r dag. 675 01:07:46,200 --> 01:07:49,317 Har du n�t med Zlatans att g�ra? 676 01:07:51,480 --> 01:07:53,789 Med Zlatans d�d? 677 01:07:54,000 --> 01:07:56,833 Nej, det har jag absolut inte. 678 01:07:57,040 --> 01:08:01,033 Zlatan var en av mina goda v�nner. Jag hade k�nt honom i tio �r. 679 01:08:03,280 --> 01:08:07,319 - �r det d�rf�r du �r h�r? - Nej. 680 01:08:07,520 --> 01:08:11,593 Jag vet inte vad du �r orolig f�r. Jag har koll p� det. 681 01:08:13,080 --> 01:08:15,913 Du har inte koll p� ett skit, Svend. 682 01:08:18,240 --> 01:08:22,279 Alla vet vad som h�nder. Ditt parti, Peter Friis, pressen. 683 01:08:22,480 --> 01:08:24,789 Vad vet de? 684 01:08:26,040 --> 01:08:31,831 Zlatan ringde. Han gav mig de falska bilagorna som du har anv�nt. 685 01:08:37,600 --> 01:08:40,717 Jag har l�mnat dem till en journalist. 686 01:08:45,080 --> 01:08:47,594 Varf�r har du gjort det? 687 01:08:52,920 --> 01:08:55,559 Du m�ste sluta nu, Svend. 688 01:08:57,880 --> 01:09:00,075 Fan heller. 689 01:11:33,520 --> 01:11:36,717 Jag har f�tt veta att ditt rum �r uppsagt. 690 01:11:36,920 --> 01:11:39,195 Jag h�ller p� att packa. 691 01:11:39,400 --> 01:11:42,517 - S� jag ska checka ut dig nu? - Ja, g�r du det. 692 01:11:42,720 --> 01:11:46,554 My? Jag var r�dd f�r att du hade rest. F�lj med. 693 01:11:56,520 --> 01:11:59,671 Det �r en sak jag ska s�ga dig. 694 01:11:59,880 --> 01:12:02,110 Och det �r... 695 01:12:03,160 --> 01:12:06,596 ...att jag �r f�r�lskad i dig. 696 01:12:06,800 --> 01:12:09,553 Och det �r jag. 697 01:12:11,160 --> 01:12:14,197 Det �r det jag �r. S� �r det. 698 01:12:20,200 --> 01:12:24,239 - Du h�r v�l vad jag s�ger? - Jo. 699 01:12:24,440 --> 01:12:26,635 Bra. 700 01:12:26,840 --> 01:12:30,230 Jag vill inte att du reser. Jag slutar. 701 01:12:30,440 --> 01:12:32,635 T�get stannar h�r. 702 01:12:35,240 --> 01:12:38,710 Jag ska l�ta dig kommentera det- 703 01:12:38,920 --> 01:12:43,277 - som st�r i morgondagens tidning. G�r du det? 704 01:12:45,000 --> 01:12:48,549 - Det g�r jag g�rna. - Det g�r du g�rna. 705 01:12:50,640 --> 01:12:52,437 Okej. 706 01:12:54,160 --> 01:12:58,199 Hur ska du f�rklara att renoveringen av strandparken- 707 01:12:58,400 --> 01:13:02,871 - aldrig har gjorts? Och pengarna? 708 01:13:04,320 --> 01:13:07,232 Jag har inte t�nkt f�rsvara mig. 709 01:13:07,440 --> 01:13:11,877 Jag erk�nner att jag har undertryckt sanningen. 710 01:13:12,640 --> 01:13:17,794 Jag har vilselett kommunfullm�ktige, konsortiets direkt�r och styrelse. 711 01:13:18,000 --> 01:13:24,314 Och jag har spekulerat med de pengar som skulle l�ggas p� milj�sanering. 712 01:13:24,520 --> 01:13:27,910 Jag erk�nner det och kliver av. 713 01:13:29,760 --> 01:13:32,228 - Du kliver av? - Ja. 714 01:13:32,440 --> 01:13:37,195 Du ska nog kolla om du har f�tt med det p� bandet. 715 01:13:37,400 --> 01:13:41,154 - Du erk�nner allts�? - Ja, ska jag s�ga det igen? 716 01:13:41,360 --> 01:13:45,990 - Nej. F�r jag ta en bild? - Ja, sj�lvklart. 717 01:13:49,720 --> 01:13:51,278 Tack. 718 01:13:52,920 --> 01:13:56,674 En sista fr�ga. Pengarna till Strandparken- 719 01:13:56,880 --> 01:14:00,077 - och renoveringen, var �r de? 720 01:14:00,280 --> 01:14:04,114 Allt som kom fr�n spekulationen har stannat i kommunen. 721 01:14:04,320 --> 01:14:07,790 De anv�ndes till renoveringen av daghem. 722 01:14:08,000 --> 01:14:10,912 S� pengarna har stannat hos medborgarna. 723 01:14:19,560 --> 01:14:22,120 Jag ska nog stanna h�r. 724 01:14:28,960 --> 01:14:33,033 Hotell Scandic, vad kan jag hj�lpa till med? Vecka 47? 725 01:14:34,560 --> 01:14:36,710 Tre rum? 726 01:14:47,120 --> 01:14:52,638 - N�r kommer du? - Jag f�rs�ker bli klar, My. 727 01:14:52,840 --> 01:14:56,071 Jag skriver mejl till mina medarbetare. 728 01:14:56,280 --> 01:14:58,748 Jag �ker snart hem. 729 01:14:58,960 --> 01:15:04,193 Nej. Jag �r d�r om ett par timmar. Kan du inte sova lite? 730 01:15:06,000 --> 01:15:10,949 Arne har varit inne p� mitt rum och kopierat min film. 731 01:15:11,160 --> 01:15:14,232 Arne? Varf�r det? 732 01:15:14,440 --> 01:15:18,433 Vet Arne att du ska sluta? Ska du inte ber�tta det? 733 01:15:18,640 --> 01:15:22,076 Var inte r�dd f�r Arne. 734 01:15:22,280 --> 01:15:27,638 L�gg dig och sov. Jag �r tillbaka om ett par timmar. 735 01:15:27,840 --> 01:15:32,072 - Du f�r inte �ka hem, My. - Nej. 736 01:15:32,280 --> 01:15:34,999 Jag ska nog stanna h�r. 737 01:16:28,000 --> 01:16:32,790 Urs�kta, men d�rren stod �ppen. Jag ville se om allt var i ordning. 738 01:16:33,000 --> 01:16:36,549 Klockan �r halv tv� p� natten. 739 01:16:38,080 --> 01:16:42,073 Om allt �r som det ska s� g�r jag igen. 740 01:18:08,520 --> 01:18:11,751 Arne, vad g�r du h�r? 741 01:18:13,280 --> 01:18:15,953 Ska du p� jakt? 742 01:18:29,920 --> 01:18:33,196 Vad �r det som h�nder? Vad g�r du, Arne? 743 01:19:46,200 --> 01:19:48,236 Hall�! 744 01:19:51,320 --> 01:19:53,675 �r det n�n h�r? 745 01:21:04,640 --> 01:21:06,790 �r det n�n h�r? 746 01:21:07,000 --> 01:21:09,992 Hall�! �r det n�n h�r? 747 01:21:13,680 --> 01:21:17,958 Om n�n ser det h�r s� ska de veta- 748 01:21:18,160 --> 01:21:20,720 - att det �r Arne Thorsen. 749 01:21:20,920 --> 01:21:25,038 Han har d�dat Svend Balder och han �r efter mig. 750 01:22:02,120 --> 01:22:07,194 Vi har nu kommit till filmens slut. Jag g�r vad som ska g�ras. 751 01:22:08,040 --> 01:22:11,635 Polis, domare- 752 01:22:11,840 --> 01:22:15,628 - konsortiets advokater, medlemmar av kommunfullm�ktige... 753 01:22:16,720 --> 01:22:20,838 Alla som ser det h�r ska veta vad jag har gjort. 754 01:22:21,720 --> 01:22:24,359 Jag tar p� mig skulden. 755 01:22:26,040 --> 01:22:28,873 N�r jag inte finns mer... 756 01:22:43,920 --> 01:22:49,074 Ni ska veta att om hon hade stoppat mig- 757 01:22:49,280 --> 01:22:52,670 - hade ni bara f�tt hennes version. 758 01:22:58,640 --> 01:23:02,474 Jag ska l�mna en ordentlig r�kenskap. 759 01:23:03,640 --> 01:23:07,553 N�r ni hittar mig, kan ni se min film. 760 01:23:37,440 --> 01:23:40,910 Arne, du kan inte f�r�ndra det som har skett. 761 01:23:46,640 --> 01:23:50,918 Du �r en vanlig man som inte vet vad han g�r. 762 01:24:57,200 --> 01:25:00,158 Nej, det st�mmer inte. 763 01:25:44,880 --> 01:25:49,874 Vi har nu kommit till filmens slut. Jag tar p� mig skulden. 764 01:25:50,080 --> 01:25:53,231 Du �r en helt vanlig man... 765 01:25:54,480 --> 01:25:58,632 My, �r det �ver? Nej, det st�mmer inte. 766 01:26:21,960 --> 01:26:23,791 EN FILM AV 767 01:26:41,560 --> 01:26:44,552 Larmcentralen. 768 01:26:44,760 --> 01:26:48,116 Jag vill anm�la mig sj�lv till polisen. 769 01:26:48,320 --> 01:26:50,754 Jag har d�dat en man. 770 01:26:52,680 --> 01:26:55,956 - F�r jag be om ditt namn? - My Larsen. 771 01:26:58,560 --> 01:27:02,951 - Vad ska jag g�ra nu? - Ber�tta var du �r. 772 01:27:28,040 --> 01:27:32,795 - Jag m�ste g� tillbaka. - Ja, det m�ste du nog. 773 01:27:34,520 --> 01:27:37,557 - Berggren, den �r till dig. - Tack. 774 01:27:39,480 --> 01:27:42,870 BALDER ERK�NNER BLUFF F�R MILJONER 775 01:28:01,560 --> 01:28:04,597 F�rh�r med My Larsen den 16 november. 776 01:28:04,800 --> 01:28:09,749 Klockan �r 11.45. F�rh�rsledare �r Mads Berggren. 777 01:29:25,480 --> 01:29:29,439 �vers�ttning: Maria Johansson Scandinavian Text Service 2005 778 01:29:30,360 --> 01:29:33,318 ANSVARIG UTGIVARE: MATS DAVIDSSON 66699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.