Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,040 --> 00:00:40,570
(All characters, places,
and organizations are fictional.)
2
00:00:40,570 --> 00:00:41,870
(Children were filmed
under production guidelines.)
3
00:00:43,180 --> 00:00:45,080
(Episode 1)
4
00:01:03,460 --> 00:01:05,100
(Surgery in progress)
5
00:01:36,760 --> 00:01:38,200
Call 911! Hurry!
6
00:01:38,330 --> 00:01:39,900
- Momo, stay with me!
- What happened?
7
00:01:40,370 --> 00:01:42,400
What do we do? Manager Oh!
8
00:01:50,910 --> 00:01:52,380
It isn't love if it changes.
9
00:01:54,310 --> 00:01:55,310
You have to stay...
10
00:01:57,320 --> 00:01:58,620
by my side forever.
11
00:02:00,150 --> 00:02:01,390
- Momo!
- Momo.
12
00:02:01,390 --> 00:02:02,460
- Momo!
- Yes, we need you here right away. Hurry.
13
00:02:02,520 --> 00:02:03,560
There was a scuba diving accident!
14
00:02:13,170 --> 00:02:14,200
Director Shin.
15
00:02:15,000 --> 00:02:17,070
Momo has lost consciousness on a boat.
16
00:02:23,980 --> 00:02:25,880
- Did they call 911?
- Yes, they called for help.
17
00:02:35,820 --> 00:02:37,320
(International Arrivals)
18
00:02:37,390 --> 00:02:39,160
(New York: Arrived)
19
00:02:39,990 --> 00:02:41,190
What's taking so long?
20
00:02:42,030 --> 00:02:43,300
- Here they come!
- Finally.
21
00:02:45,900 --> 00:02:46,900
Here they come!
22
00:02:47,730 --> 00:02:49,240
I wish they would come out soon.
23
00:02:51,570 --> 00:02:52,570
I hope they come out soon.
24
00:02:52,570 --> 00:02:54,540
Come on, why aren't they coming out?
25
00:02:56,610 --> 00:02:57,640
Welcome back.
26
00:02:59,110 --> 00:03:00,780
Who is all this for? Is it a celebrity?
27
00:03:01,180 --> 00:03:03,280
Looks like it.
But they won't tell me who, though.
28
00:03:03,420 --> 00:03:04,980
It can't be for Momo.
29
00:03:08,090 --> 00:03:09,090
Hello.
30
00:03:10,590 --> 00:03:12,660
We met once before
at an exhibition with Momo.
31
00:03:12,960 --> 00:03:14,230
I'm with the culture desk
at Sungwoo Daily.
32
00:03:14,960 --> 00:03:17,000
- Oh, yes...
- I'm Geum Ba Ra.
33
00:03:18,030 --> 00:03:20,130
That's right. You have a unique name.
34
00:03:21,370 --> 00:03:22,770
Are you here for me?
35
00:03:23,770 --> 00:03:26,270
TEN.CO is arriving
a day ahead of schedule.
36
00:03:27,110 --> 00:03:28,110
"Tango?"
37
00:03:28,110 --> 00:03:30,580
It's TEN.CO, the popular idol group.
38
00:03:31,610 --> 00:03:32,610
I see.
39
00:03:33,810 --> 00:03:37,350
I'm having dinner with Momo tonight,
but her phone is off.
40
00:03:37,450 --> 00:03:38,650
Her manager isn't picking up either.
41
00:03:39,120 --> 00:03:42,020
I'm going to be about an hour late
because of TEN.CO's arrival.
42
00:03:43,620 --> 00:03:45,090
With Momo? Just the two of you?
43
00:03:45,530 --> 00:03:47,690
Yes. She said she had an exclusive for me.
44
00:03:48,330 --> 00:03:50,400
If you can reach her another way,
45
00:03:50,400 --> 00:03:52,470
could you ask her to delay dinner an hour?
46
00:03:52,530 --> 00:03:54,170
- It's TEN.CO!
- Where? Where are they?
47
00:03:58,370 --> 00:03:59,370
I'd really appreciate it.
48
00:04:04,280 --> 00:04:05,610
Let's get some pictures!
49
00:04:08,810 --> 00:04:12,350
The person you have called is unavailable.
Leave a message after the tone.
50
00:04:12,450 --> 00:04:13,620
Is she filming something?
51
00:04:15,220 --> 00:04:16,820
Ever since she got engaged,
52
00:04:17,460 --> 00:04:18,890
she can't even be bothered
to text me once a day.
53
00:04:18,960 --> 00:04:20,260
(Manager Oh)
54
00:04:25,670 --> 00:04:27,630
It's ringing, but he's not picking up.
55
00:04:30,200 --> 00:04:31,670
Why isn't anyone answering?
56
00:04:32,740 --> 00:04:34,340
Do you happen to know
Momo's schedule today?
57
00:04:35,340 --> 00:04:36,340
No, I don't.
58
00:04:36,640 --> 00:04:38,110
(Director Choi Do Il)
59
00:04:41,710 --> 00:04:43,920
Yes, CEO Hyun. It's been a while.
60
00:04:43,920 --> 00:04:45,550
Why isn't Momo's manager...
61
00:04:45,990 --> 00:04:47,490
answering my calls?
62
00:04:47,920 --> 00:04:49,320
And I don't have
the road manager's number.
63
00:04:49,420 --> 00:04:51,690
Really? I'm in Taiwan right now.
64
00:04:52,630 --> 00:04:53,730
You're a busy man.
65
00:04:53,790 --> 00:04:56,100
Anyway, I just met a reporter
from Sungwoo Daily,
66
00:04:56,260 --> 00:04:58,660
and she said Momo promised her
some kind of surprise scoop today.
67
00:04:59,070 --> 00:05:00,600
I'm worried she'll announce
the engagement.
68
00:05:00,600 --> 00:05:01,800
She's close to that reporter.
69
00:05:01,870 --> 00:05:05,100
Exactly. It's too soon.
The wedding isn't until next year.
70
00:05:05,170 --> 00:05:06,610
Right. I'll look into it.
71
00:05:06,910 --> 00:05:08,770
Isn't she with Director Shin Ju Shin?
72
00:05:08,910 --> 00:05:11,340
Director Shin? Free at this hour?
73
00:05:12,910 --> 00:05:13,910
Hello?
74
00:05:18,350 --> 00:05:19,490
My battery died.
75
00:05:38,700 --> 00:05:39,710
Yes?
76
00:05:40,310 --> 00:05:41,740
Is Momo home?
77
00:05:42,140 --> 00:05:43,140
No, she's not.
78
00:05:43,580 --> 00:05:44,580
What are you doing?
79
00:05:44,910 --> 00:05:46,610
She went scuba diving.
80
00:05:46,610 --> 00:05:48,810
Not Momo. What are you doing?
81
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
Me?
82
00:05:52,590 --> 00:05:55,090
- Cleaning.
- You sound like you just woke up.
83
00:05:55,490 --> 00:05:57,360
I haven't said a word all day.
84
00:05:59,660 --> 00:06:01,030
Are you back already?
85
00:06:01,030 --> 00:06:03,030
I thought you weren't arriving
until 9:30 p.m.
86
00:06:03,100 --> 00:06:04,230
I'm on my way. I'm hanging up.
87
00:06:06,170 --> 00:06:07,670
(Manager Oh)
88
00:06:09,640 --> 00:06:11,770
- Yes?
- It's me.
89
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
Where's Momo?
90
00:06:15,540 --> 00:06:16,580
Isn't she with you?
91
00:06:18,140 --> 00:06:20,550
She should be on her way to Seoul.
I heard she went scuba diving.
92
00:06:20,810 --> 00:06:22,280
There's been a problem.
93
00:06:22,680 --> 00:06:24,820
- We're at Gangwon Hospital.
- What's wrong?
94
00:06:26,950 --> 00:06:28,050
Is Momo hurt?
95
00:06:28,850 --> 00:06:31,760
(TEN.CO arrives a day early
for domestic schedule.)
96
00:06:45,270 --> 00:06:47,740
They said something had suddenly come up
with Momo.
97
00:06:50,380 --> 00:06:53,110
- The A course, please.
- Okay, and coffee to go with it?
98
00:06:53,180 --> 00:06:54,750
Yes, a latte today.
99
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Got it.
100
00:06:56,620 --> 00:06:59,190
Does CEO Ha come here once in a while?
101
00:06:59,620 --> 00:07:00,890
Which CEO Ha?
102
00:07:01,290 --> 00:07:03,320
- James?
- CEO Ha Yong Joong.
103
00:07:03,390 --> 00:07:05,520
Yes. He was here earlier today.
104
00:07:35,760 --> 00:07:36,760
Aren't you scared?
105
00:07:39,230 --> 00:07:40,730
You once said...
106
00:07:41,730 --> 00:07:44,000
that there was nothing left
for us to be afraid of.
107
00:07:45,660 --> 00:07:48,270
I'm sleeping over tonight.
108
00:07:49,400 --> 00:07:50,500
Is that okay?
109
00:07:51,240 --> 00:07:52,270
You don't want me to?
110
00:07:52,940 --> 00:07:55,240
So is Momo at the director's hospital?
111
00:07:55,840 --> 00:07:57,210
If a story gets out, it'll be a disaster.
112
00:08:02,110 --> 00:08:03,750
Yes, this is Kim Jin Ju.
113
00:08:31,680 --> 00:08:34,950
(6 Months Before Momo's Accident)
114
00:08:53,400 --> 00:08:54,470
CEO Ha...
115
00:08:55,470 --> 00:08:56,500
Yong Joong?
116
00:09:04,180 --> 00:09:05,180
Right.
117
00:09:07,080 --> 00:09:09,280
Is the terrace okay?
118
00:09:11,650 --> 00:09:14,350
- This is our cameraman.
- I see.
119
00:09:14,690 --> 00:09:15,750
I'm Lee Jin Ho.
120
00:09:16,560 --> 00:09:19,290
- I don't have a business card yet.
- I see.
121
00:09:29,340 --> 00:09:30,540
You must be new.
122
00:09:31,000 --> 00:09:32,840
I joined the company the year before last.
123
00:09:35,270 --> 00:09:36,880
You live in a nice neighborhood.
124
00:09:38,310 --> 00:09:39,510
I like being near the water.
125
00:09:41,310 --> 00:09:43,320
But I'd rather not take any photos.
126
00:09:43,650 --> 00:09:46,220
It's for an interview,
so it's a bit difficult without a photo.
127
00:09:46,350 --> 00:09:50,590
I made it clear to CEO Lee Myeong Woo
that I didn't do photos.
128
00:09:50,690 --> 00:09:52,590
That wasn't relayed to me.
129
00:09:53,230 --> 00:09:55,090
Don't you know CEO Lee personally?
130
00:09:55,630 --> 00:09:59,130
He's close with a senior colleague.
I've joined them for a meal before.
131
00:10:01,070 --> 00:10:03,000
How about a caricature?
132
00:10:03,940 --> 00:10:05,470
I'm not a politician.
133
00:10:05,740 --> 00:10:08,010
So, drinks first? Coffee, maybe?
134
00:10:08,070 --> 00:10:09,480
Ginger ale, please.
135
00:10:09,540 --> 00:10:11,510
- I've had an iced coffee this morning.
- Okay.
136
00:10:13,710 --> 00:10:15,510
Does everyone just drink coffee
by default?
137
00:10:15,920 --> 00:10:17,880
Sorry. But to be honest, yes.
138
00:10:17,880 --> 00:10:20,150
Most people I meet,
and all my colleagues do.
139
00:10:20,290 --> 00:10:21,790
If you don't want it to be just text,
140
00:10:22,320 --> 00:10:24,460
how about an image of the Karuan Serpan
from the game?
141
00:10:32,930 --> 00:10:34,830
Hey, why are you crying?
142
00:10:36,770 --> 00:10:37,800
Where's your mom?
143
00:10:39,200 --> 00:10:41,440
Did you lose her? Are you all alone?
144
00:10:42,680 --> 00:10:45,210
Don't cry. I'll help you get home.
145
00:10:46,350 --> 00:10:47,550
Did you come here to buy a snack?
146
00:10:48,610 --> 00:10:49,720
(Neighborhood Supermarket)
147
00:10:49,750 --> 00:10:50,750
What's your name?
148
00:10:52,590 --> 00:10:53,720
Ba Ra.
149
00:10:54,320 --> 00:10:55,350
Ba Ra?
150
00:10:55,920 --> 00:10:57,090
Your name is Ba Ra?
151
00:10:58,760 --> 00:11:00,330
How old are you? Five?
152
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
Six?
153
00:11:04,630 --> 00:11:06,930
First, let me buy you something.
154
00:11:11,940 --> 00:11:13,510
(Neighborhood Supermarket)
155
00:11:34,930 --> 00:11:36,030
Let's go!
156
00:11:49,340 --> 00:11:51,710
- What are you doing here?
- I came to see you.
157
00:11:54,450 --> 00:11:55,610
You never said you had a younger sibling.
158
00:11:59,520 --> 00:12:01,990
Draw your parents' faces accurately.
159
00:12:01,990 --> 00:12:03,490
- Okay.
- Yes, teacher.
160
00:12:03,860 --> 00:12:05,160
All right, you may begin.
161
00:12:12,100 --> 00:12:15,470
Gosh! Look at that.
You did a great job, Beom Tak.
162
00:12:16,240 --> 00:12:17,340
Good job, Ha Neul.
163
00:12:19,270 --> 00:12:20,270
What is this?
164
00:12:21,840 --> 00:12:23,810
Geum Ba Ra, you can't leave
until you finish your drawing.
165
00:12:25,410 --> 00:12:26,850
She has to stay after and finish.
166
00:12:27,210 --> 00:12:28,510
- Won't that emotionally scar her?
- I think so.
167
00:12:31,880 --> 00:12:34,190
Your homeroom teacher did that,
even though he knew?
168
00:12:36,790 --> 00:12:37,790
Are you done?
169
00:12:44,900 --> 00:12:46,770
Are you being defiant? To your teacher?
170
00:12:47,230 --> 00:12:49,640
You must've had caregivers
at the orphanage.
171
00:12:50,640 --> 00:12:53,740
But they're not my mom and dad.
172
00:12:55,570 --> 00:12:56,710
You're always talking back.
173
00:12:56,980 --> 00:12:58,780
You learned only bad habits there.
174
00:13:00,450 --> 00:13:01,480
Are you crying?
175
00:13:01,880 --> 00:13:03,150
What good is crying?
176
00:13:03,550 --> 00:13:04,920
Does it feel unfair?
177
00:13:05,350 --> 00:13:06,520
That bastard...
178
00:13:06,590 --> 00:13:08,090
How could someone like him be...
179
00:13:11,390 --> 00:13:13,260
- Go on and have some.
- What, you don't have hands?
180
00:13:13,330 --> 00:13:14,360
What are you, a baby?
181
00:13:15,060 --> 00:13:16,930
She is a baby.
Who would think she's a fourth grader?
182
00:13:17,930 --> 00:13:19,300
I thought she was in kindergarten.
183
00:13:25,500 --> 00:13:29,110
(Apprenticeship Training Center)
184
00:13:29,170 --> 00:13:31,880
(Shin Ju Shin)
185
00:13:35,950 --> 00:13:37,050
Stop for a second.
186
00:13:42,320 --> 00:13:43,660
(Apprenticeship Training Center)
187
00:13:44,590 --> 00:13:45,590
Get in.
188
00:13:45,990 --> 00:13:48,130
- I'm not going home.
- You wouldn't be.
189
00:13:49,500 --> 00:13:51,060
Why isn't Ji An Hee coming to school?
What's he up to?
190
00:13:53,130 --> 00:13:54,400
You shouldn't be hanging out with him.
191
00:13:55,070 --> 00:13:56,070
Can't you tell?
192
00:13:56,640 --> 00:13:58,500
He's not the punk you think he is.
193
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
Just go.
194
00:14:09,380 --> 00:14:10,980
(Seongsil Hall)
195
00:14:12,420 --> 00:14:13,420
Aren't you going to college?
196
00:14:19,360 --> 00:14:20,660
Okay, thank you for your hard work.
197
00:15:27,690 --> 00:15:29,290
Just be quiet and listen.
198
00:15:30,860 --> 00:15:31,960
That was one of the parents, wasn't it?
199
00:15:32,260 --> 00:15:34,300
The young woman you were dining with
at Mangyeongru.
200
00:15:35,170 --> 00:15:36,440
I just took a wild guess.
201
00:15:37,170 --> 00:15:39,740
Everyone knows
you shouldn't accept gifts like that.
202
00:15:40,510 --> 00:15:42,070
Are you the only one who doesn't know,
Mr. Kim?
203
00:15:43,040 --> 00:15:44,480
Just give me one answer, and I'll go.
204
00:15:44,880 --> 00:15:46,680
What kind of educator are you
to these kids?
205
00:15:49,750 --> 00:15:51,420
I asked, what kind of teacher are you?
206
00:15:54,420 --> 00:15:57,390
I like the kids, and I love them...
207
00:15:57,990 --> 00:16:00,430
- I do my best to...
- You do your best to discriminate?
208
00:16:02,900 --> 00:16:04,500
You need to change, starting now.
209
00:16:04,830 --> 00:16:07,100
No more discrimination.
Treat every kid equally,
210
00:16:07,170 --> 00:16:09,170
whether they have wealthy parents
or come from nothing.
211
00:16:09,800 --> 00:16:10,900
Do you understand what I'm saying?
212
00:16:11,800 --> 00:16:13,510
- Do you?
- Yes.
213
00:16:15,610 --> 00:16:17,280
How can you, a homeroom teacher,
hurt your students?
214
00:16:18,110 --> 00:16:21,350
You're raising two daughters yourself,
So Young and Hye Young.
215
00:16:22,480 --> 00:16:24,450
I wonder what would happen
if I sent this to the school board?
216
00:16:24,850 --> 00:16:27,790
I got a clear shot of the parent's face
and of you accepting the gift.
217
00:16:29,520 --> 00:16:31,490
This looks like
some very expensive liquor, too.
218
00:16:32,260 --> 00:16:33,260
So?
219
00:16:34,690 --> 00:16:35,930
What about the game's format?
220
00:16:36,630 --> 00:16:38,930
It's a side-scrolling platformer.
221
00:16:40,330 --> 00:16:41,370
Have you never played one before?
222
00:16:43,000 --> 00:16:44,900
This is for our readers
who might not be familiar.
223
00:16:45,840 --> 00:16:48,210
Could you briefly explain the plot for us?
224
00:16:49,010 --> 00:16:51,180
You acquire powers
hidden across the continent...
225
00:16:51,540 --> 00:16:52,880
to save the princess.
226
00:16:53,210 --> 00:16:54,410
Yes, sir. Alright.
227
00:16:54,610 --> 00:16:57,680
The game's protagonist, Karuan,
is a very charming character.
228
00:16:58,020 --> 00:17:00,050
Does he resemble you,
the developer, at all?
229
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
Do you think so?
230
00:17:05,620 --> 00:17:06,760
Have you seen comments...
231
00:17:06,760 --> 00:17:10,360
from fans asking
if Karuan is your avatar, CEO Ha?
232
00:17:11,100 --> 00:17:12,100
No, I haven't.
233
00:17:12,760 --> 00:17:14,300
He was just created to be a fun...
234
00:17:14,930 --> 00:17:16,500
and cool character.
235
00:17:17,740 --> 00:17:20,970
Three and a half million sold worldwide
in a month is a record...
236
00:17:20,970 --> 00:17:22,470
no one in the country has.
237
00:17:24,280 --> 00:17:26,180
How does that feel?
238
00:17:26,550 --> 00:17:27,980
It deserves a grand finish.
239
00:17:29,450 --> 00:17:31,050
Would you say you're ambitious?
240
00:17:31,320 --> 00:17:33,090
Is there anyone who isn't?
241
00:17:34,190 --> 00:17:35,620
Have you met anyone who isn't?
242
00:17:37,090 --> 00:17:39,260
It's admirable, as long as it's not greed.
243
00:17:42,330 --> 00:17:44,060
I did some research,
244
00:17:44,960 --> 00:17:46,830
and it says you dropped out
of high school.
245
00:17:47,400 --> 00:17:50,240
- That's right.
- May I ask why?
246
00:17:51,000 --> 00:17:52,740
I just wasn't into studying.
247
00:17:53,970 --> 00:17:57,310
And was there any particular reason
you weren't interested?
248
00:17:58,910 --> 00:18:00,950
Just like you don't need a reason
to like something,
249
00:18:01,410 --> 00:18:02,680
I just didn't want to do it.
250
00:18:03,620 --> 00:18:05,620
You seem very straightforward and cool.
251
00:18:05,750 --> 00:18:07,220
I like to keep things simple.
252
00:18:07,820 --> 00:18:10,420
Is it because game development
requires so much brainpower?
253
00:18:10,660 --> 00:18:11,690
That's part of it.
254
00:18:12,590 --> 00:18:15,590
How do you relieve stress?
Do you work out?
255
00:18:15,990 --> 00:18:17,100
Do I look like the type?
256
00:18:19,160 --> 00:18:22,070
You're in great shape. I'd say you do.
257
00:18:22,070 --> 00:18:24,000
Yes. I work out at home too.
258
00:18:25,070 --> 00:18:26,570
I run for one hour every morning.
259
00:18:28,340 --> 00:18:29,810
Here at the Han River Park?
260
00:18:30,140 --> 00:18:33,210
Yes. I sometimes catch the sunrise, too.
261
00:18:34,450 --> 00:18:35,750
You're so disciplined.
262
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
Is working out...
263
00:18:44,920 --> 00:18:47,830
enough to give you your dopamine fix?
264
00:18:48,960 --> 00:18:51,330
Are you asking
if I do anything else for fun?
265
00:18:51,830 --> 00:18:52,830
It's just that...
266
00:18:53,430 --> 00:18:55,870
it's rare for people to work out
just for the fun of it.
267
00:18:56,500 --> 00:18:58,770
Some people genuinely love to study,
268
00:18:59,270 --> 00:19:01,970
but most of us force ourselves
to work out just to stay healthy.
269
00:19:02,710 --> 00:19:04,240
So I was wondering...
270
00:19:04,310 --> 00:19:06,240
if you did anything else
to blow off steam.
271
00:19:09,450 --> 00:19:12,350
People throw that word "dopamine"
around a lot these days,
272
00:19:12,720 --> 00:19:13,750
but what is it exactly?
273
00:19:14,190 --> 00:19:16,290
It's a precursor hormone to adrenaline.
274
00:19:16,620 --> 00:19:20,790
It's released when you eat good food
or do something you enjoy.
275
00:19:21,990 --> 00:19:23,260
And in your case?
276
00:19:24,000 --> 00:19:25,030
When do you...
277
00:19:25,760 --> 00:19:26,830
For me,
278
00:19:27,470 --> 00:19:29,230
it's when an interview is going well.
279
00:19:29,770 --> 00:19:32,100
When a short question gets a long answer,
280
00:19:32,170 --> 00:19:33,510
my dopamine spikes.
281
00:19:35,210 --> 00:19:37,140
But too much of it isn't a good thing.
282
00:20:37,970 --> 00:20:39,100
You're a new face.
283
00:20:41,740 --> 00:20:43,340
- Special Forces?
- UDT, sir.
284
00:20:43,410 --> 00:20:44,480
You've got a good look about you.
285
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
Thank you, sir.
286
00:20:47,780 --> 00:20:48,850
- Hey.
- Hey.
287
00:20:48,910 --> 00:20:49,920
I'm not late, am I?
288
00:20:51,950 --> 00:20:54,420
Manager Kang, the Chairman's watch is off.
289
00:20:54,420 --> 00:20:55,520
Is it five minutes off?
290
00:21:00,790 --> 00:21:02,690
- What about Su Ah?
- She got back yesterday.
291
00:21:03,230 --> 00:21:04,530
I heard she has a boyfriend?
292
00:21:04,530 --> 00:21:07,100
Yes, but she says he's a guy friend.
293
00:21:07,330 --> 00:21:10,340
What's all this "guy friend,"
"boyfriend" nonsense?
294
00:21:10,570 --> 00:21:12,540
As opposed to what, dating an animal?
295
00:21:14,610 --> 00:21:17,310
Kids these days are so different
from when we were young.
296
00:21:17,410 --> 00:21:18,840
She really cleaned me out.
297
00:21:19,740 --> 00:21:23,580
That one runs circles
around her older brother.
298
00:21:23,780 --> 00:21:25,780
The Ha women are a tough bunch.
299
00:21:26,050 --> 00:21:29,150
- Stronger than us men.
- That's not true for you, Mr. Chairman.
300
00:21:30,120 --> 00:21:31,160
Come on.
301
00:21:32,160 --> 00:21:33,190
And lastly,
302
00:21:34,930 --> 00:21:37,360
could you tell us about your future plans?
303
00:21:38,030 --> 00:21:40,000
I'll be continuously developing DLC...
304
00:21:40,300 --> 00:21:43,240
to keep providing our players
with great new content.
305
00:21:43,670 --> 00:21:46,240
But first,
I'm going to take a trip to recharge.
306
00:21:46,910 --> 00:21:48,110
DLC?
307
00:21:48,310 --> 00:21:49,710
Downloadable content.
308
00:21:58,720 --> 00:21:59,750
Thank you for your time.
309
00:22:00,520 --> 00:22:01,590
Is that it?
310
00:22:02,250 --> 00:22:04,690
- Yes.
- You're a very fast typer.
311
00:22:05,190 --> 00:22:06,320
I bet you're good at video games.
312
00:22:14,030 --> 00:22:16,940
Can I ask you a personal question?
313
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Sure.
314
00:22:20,870 --> 00:22:22,910
Since you work mostly by yourself,
315
00:22:23,540 --> 00:22:25,340
don't you ever get lonely?
316
00:22:28,810 --> 00:22:30,150
I don't have time to be lonely.
317
00:22:32,680 --> 00:22:35,750
How many close friends do you have
that you can confide in?
318
00:22:37,090 --> 00:22:38,220
They're all busy, I guess.
319
00:22:39,490 --> 00:22:42,760
I guess you could say everyday happiness
wasn't meant for me.
320
00:22:44,460 --> 00:22:46,730
Now, I'd like to try living
like everyone else.
321
00:22:49,530 --> 00:22:50,770
Where are you traveling to?
322
00:22:51,040 --> 00:22:52,840
Europe, starting with Italy.
323
00:22:53,910 --> 00:22:55,170
Do you have a favorite place in Europe?
324
00:22:55,670 --> 00:22:56,810
I'm not sure.
325
00:22:57,780 --> 00:23:00,450
Personally,
I've always wanted to go to Paris.
326
00:23:01,450 --> 00:23:02,880
You haven't been to Paris yet?
327
00:23:03,380 --> 00:23:04,380
No.
328
00:23:07,550 --> 00:23:09,020
The two of you have such a great vibe.
329
00:23:09,550 --> 00:23:10,890
Do you mind if I get a shot of you two?
330
00:23:11,160 --> 00:23:13,460
It's not for an article.
Just to remember the interview.
331
00:23:15,590 --> 00:23:16,590
By the way,
332
00:23:17,660 --> 00:23:19,530
for the Head of Strategic Planning
at the holding company,
333
00:23:20,170 --> 00:23:22,170
I'm going to recommend Bae Seon Gil.
334
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
I...
335
00:23:25,370 --> 00:23:27,440
was thinking of Min Kang Woo.
336
00:23:28,640 --> 00:23:29,640
Bae Seon Gil.
337
00:23:29,640 --> 00:23:32,780
Chairman, Min Kang Woo's the best
in all aspects.
338
00:23:33,110 --> 00:23:34,150
Why are you so...
339
00:23:35,010 --> 00:23:36,280
protective of Min Kang Woo?
340
00:23:36,720 --> 00:23:37,750
It's not that I'm being protective.
341
00:23:37,820 --> 00:23:41,590
Think of Bae Seon Gil's accomplishments,
like landing the Dubai contract.
342
00:23:42,390 --> 00:23:44,420
He dedicated his life to this company,
and it cost him his marriage.
343
00:23:44,490 --> 00:23:46,020
He didn't dedicate himself to the company.
344
00:23:46,320 --> 00:23:48,390
He got divorced because
he dedicated his body to a younger woman.
345
00:23:48,730 --> 00:23:49,790
And he got caught red-handed.
346
00:23:51,030 --> 00:23:52,730
Are you spying on our executives?
347
00:23:53,430 --> 00:23:54,500
Informal?
348
00:23:54,500 --> 00:23:57,570
What is this, political scheming
or corporate manipulation?
349
00:23:58,140 --> 00:23:59,600
You cut me off while I was speaking...
350
00:24:01,140 --> 00:24:02,210
I apologize.
351
00:24:02,210 --> 00:24:03,940
It's just like last time
with Woojin Shipping.
352
00:24:03,940 --> 00:24:05,140
Your right-hand man took the position.
353
00:24:05,280 --> 00:24:07,850
Stop with the "right-hand man" talk.
354
00:24:07,850 --> 00:24:09,280
- What?
- If that's how you label it,
355
00:24:09,280 --> 00:24:11,120
then Bae Seon Gil is
your right-hand man, Mr. Chairman.
356
00:24:11,180 --> 00:24:13,080
Team Leader Bae may be a great salesman,
357
00:24:13,280 --> 00:24:15,920
but this position requires a strategist.
358
00:24:15,990 --> 00:24:17,260
Are you lecturing me now?
359
00:24:17,260 --> 00:24:19,090
In terms of contributions,
performance reviews,
360
00:24:19,390 --> 00:24:22,160
and every other evaluation standard,
Min Kang Woo is the right choice.
361
00:24:22,160 --> 00:24:23,330
Why, you little...
362
00:24:23,530 --> 00:24:24,530
Brother.
363
00:24:24,600 --> 00:24:26,260
Just because you studied abroad,
364
00:24:26,260 --> 00:24:27,730
you think you can talk down to me?
365
00:24:27,900 --> 00:24:29,070
You have no sense of propriety!
366
00:25:30,500 --> 00:25:33,230
What could that smell be?
367
00:25:37,870 --> 00:25:39,000
You've gotten so thin.
368
00:25:45,240 --> 00:25:47,180
They say our bodies just rot when we die.
369
00:25:50,420 --> 00:25:51,620
But don't you worry.
370
00:25:52,150 --> 00:25:55,890
I'll make sure you're preserved perfectly
so you won't rot.
371
00:25:59,760 --> 00:26:01,830
Your stomach is completely empty,
372
00:26:02,430 --> 00:26:03,800
so you must feel nice and clean.
373
00:26:12,470 --> 00:26:14,040
Today's the big day.
374
00:26:15,470 --> 00:26:17,340
The glorious day you pass on.
375
00:26:23,250 --> 00:26:24,850
Should I show some mercy?
376
00:26:29,350 --> 00:26:33,320
I thought about letting you
starve to death peacefully.
377
00:26:35,390 --> 00:26:36,830
But that takes too long.
378
00:26:38,730 --> 00:26:40,470
And life clings on so stubbornly,
doesn't it?
379
00:26:42,030 --> 00:26:46,670
Besides, you need to feel at least
a fraction of what I went through.
380
00:26:46,670 --> 00:26:47,710
Don't you think?
381
00:26:49,910 --> 00:26:51,480
It's only fair.
382
00:26:54,180 --> 00:26:56,510
These last eight days
have been pure bliss.
383
00:26:57,280 --> 00:26:59,350
How should I send you off?
384
00:27:00,550 --> 00:27:02,690
How would you like to depart
from this world?
385
00:27:05,120 --> 00:27:08,630
You're going to beg me
to put you out of your misery.
386
00:27:09,260 --> 00:27:12,030
You know the saying.
"If you can't avoid it, enjoy it."
387
00:27:12,100 --> 00:27:13,260
So enjoy it.
388
00:27:15,830 --> 00:27:17,900
I'm about to become a monster.
389
00:27:18,870 --> 00:27:20,610
So watch this masterpiece unfold.
390
00:27:23,540 --> 00:27:25,410
And try to hold on to your sanity.
391
00:27:31,280 --> 00:27:32,380
Stop.
392
00:27:33,380 --> 00:27:35,850
Please! Don't kill me!
393
00:28:18,730 --> 00:28:20,330
Bring a few dishes. Your pick.
394
00:28:20,330 --> 00:28:21,670
We have to get the eggplant lasagna.
395
00:28:21,730 --> 00:28:22,730
Of course.
396
00:28:24,600 --> 00:28:27,310
CEO Hyun looks so young now.
397
00:28:27,370 --> 00:28:28,810
Did she say where she got her work done?
398
00:28:28,870 --> 00:28:31,710
- She looks so young in her photos.
- Tell me about it.
399
00:28:31,810 --> 00:28:34,610
I didn't ask. And I don't care to know.
400
00:28:34,680 --> 00:28:36,310
How could you not be curious
when you're an actress?
401
00:28:36,680 --> 00:28:38,720
Then again, you're still young enough
not to need it.
402
00:28:40,220 --> 00:28:43,220
How come there isn't a single crease
on your clothes?
403
00:28:43,290 --> 00:28:46,560
I changed before I left.
I was meeting you, Momo.
404
00:28:46,620 --> 00:28:49,660
I'm dying to see your beautiful place
that people have told me about.
405
00:28:49,990 --> 00:28:51,230
I moved.
406
00:28:51,930 --> 00:28:53,930
- To where?
- You wouldn't know if I told you.
407
00:28:53,930 --> 00:28:55,370
It's a residential-commercial spot.
408
00:28:56,070 --> 00:28:57,540
Momo, do you believe in fortune-telling?
409
00:28:58,070 --> 00:28:59,070
Should I?
410
00:28:59,070 --> 00:29:00,840
I kept getting sick and hurting myself.
411
00:29:00,840 --> 00:29:03,110
Something felt off, so I got a reading.
412
00:29:03,540 --> 00:29:06,380
Apparently, I'm not supposed to live
in a big, luxurious house.
413
00:29:06,510 --> 00:29:09,080
It's a pain, but that's my fate.
414
00:29:09,150 --> 00:29:11,050
- Oh my.
- So, what else could I do?
415
00:29:11,050 --> 00:29:12,720
Are you feeling better now?
416
00:29:12,780 --> 00:29:15,050
- Strangely enough, I am.
- Goodness.
417
00:29:22,660 --> 00:29:23,900
(An Hee)
418
00:29:26,760 --> 00:29:30,270
- Hey, An Hee.
- Why do you sound so down?
419
00:29:30,330 --> 00:29:31,600
I'm not down.
420
00:29:33,070 --> 00:29:36,210
Actually, I just stopped by your place,
but the lights were out.
421
00:29:36,610 --> 00:29:38,780
Why didn't you call first?
You shouldn't have come when you're busy.
422
00:29:39,440 --> 00:29:40,650
I just figured you'd be home.
423
00:29:40,780 --> 00:29:43,010
Perfect. I'll treat you,
so bring Jin Ju and come on over.
424
00:29:43,150 --> 00:29:45,480
She usually doesn't get off
until 10 p.m. or so.
425
00:29:46,920 --> 00:29:49,090
- Hey.
- Yes?
426
00:29:52,190 --> 00:29:55,030
Never mind. I'll tell you in person.
Where are you?
427
00:29:56,060 --> 00:29:58,160
I got a special bonus from the chairman.
428
00:29:58,300 --> 00:29:59,500
Use it to get yourself a car.
429
00:30:01,170 --> 00:30:03,030
All the other reporters have cars,
you know.
430
00:30:03,800 --> 00:30:05,440
Plenty of reporters don't.
431
00:30:08,940 --> 00:30:11,080
Then at least get a sofa
for your apartment or something.
432
00:30:11,880 --> 00:30:13,680
It's a palace even without a sofa.
433
00:30:17,850 --> 00:30:19,620
You'll never guess who
I interviewed today.
434
00:30:21,120 --> 00:30:22,490
Ha Yong Joong.
435
00:30:26,460 --> 00:30:27,590
Did he recognize you?
436
00:30:28,930 --> 00:30:30,390
I was filling in for a senior reporter.
437
00:30:30,660 --> 00:30:32,700
And he just pretended to look at my card.
438
00:30:35,770 --> 00:30:37,700
You've both done well for yourselves.
You should reach out to him.
439
00:30:38,440 --> 00:30:41,040
- "Done well?"
- You're not doing too badly yourself.
440
00:30:41,110 --> 00:30:43,440
It's good manners not to bother friends
after they've made it big.
441
00:30:47,210 --> 00:30:51,080
I'm so sick of Peoples.
There's just nowhere else decent to go.
442
00:30:51,520 --> 00:30:54,720
What do you mean there's nowhere to go?
You like Japanese food.
443
00:30:54,790 --> 00:30:57,020
Today, I'm treating you, Momo,
444
00:30:57,220 --> 00:30:59,320
but my clients usually pay.
445
00:30:59,620 --> 00:31:01,830
So how can I suggest we go
to some expensive omakase place?
446
00:31:01,830 --> 00:31:03,830
Besides, we're done talking business
in 20 or 30 minutes.
447
00:31:04,260 --> 00:31:07,670
And you can't just sit there on your phone
in silence for 2 or 3 hours.
448
00:31:09,400 --> 00:31:12,540
Confirm the facts tomorrow,
add some details, and run it.
449
00:31:12,900 --> 00:31:13,940
Understood.
450
00:31:14,010 --> 00:31:17,580
And this isn't like you, Geum Ba Ra.
You should've gotten a picture.
451
00:31:17,640 --> 00:31:19,580
I heard Ha Yong Joong is
quite a looker, too.
452
00:31:20,140 --> 00:31:22,580
It felt like he would've just walked out
if I forced the issue.
453
00:31:22,650 --> 00:31:24,080
He's that touchy?
454
00:31:24,780 --> 00:31:26,850
He said he wasn't comfortable
with being recognized.
455
00:31:27,420 --> 00:31:29,250
All right. You can go.
456
00:31:29,590 --> 00:31:30,590
Yes, sir.
457
00:31:36,730 --> 00:31:37,860
It's torture.
458
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
And why are the explanations
for each dish so long?
459
00:31:40,360 --> 00:31:42,670
- Especially at fine-dining restaurants.
- I know, right?
460
00:31:43,070 --> 00:31:44,640
I wish they'd just stop.
461
00:31:44,840 --> 00:31:46,970
But it would be awkward to tell them to.
462
00:31:50,110 --> 00:31:51,210
Ba Ra!
463
00:31:56,950 --> 00:32:01,350
That last shoot was disappointing.
Can't we find a better photographer?
464
00:32:01,820 --> 00:32:03,290
I'm so sorry.
I must have the wrong room...
465
00:32:03,350 --> 00:32:04,760
Hello, Reporter Geum.
466
00:32:05,690 --> 00:32:07,290
You remember me?
467
00:32:07,660 --> 00:32:09,860
Of course. You're from Sungwoo Daily.
468
00:32:10,530 --> 00:32:11,860
Come on in for a second.
469
00:32:13,230 --> 00:32:14,230
Please.
470
00:32:18,740 --> 00:32:20,100
You didn't recognize me?
471
00:32:20,370 --> 00:32:21,770
How could I possibly not recognize you?
472
00:32:22,310 --> 00:32:24,640
I was at the last press conference too.
473
00:32:24,640 --> 00:32:25,740
I know.
474
00:32:26,210 --> 00:32:27,880
Then why didn't you say hi?
475
00:32:28,310 --> 00:32:29,850
I didn't want to interrupt.
476
00:32:30,720 --> 00:32:32,580
This is our director, and my manager.
477
00:32:34,950 --> 00:32:37,960
- I'm Choi Do Il.
- I'm all out of business cards.
478
00:32:38,020 --> 00:32:39,290
I'll get one next time.
479
00:32:40,420 --> 00:32:43,190
I've been meaning to contact you.
480
00:32:43,630 --> 00:32:45,300
You wrote such a wonderful article.
481
00:32:45,900 --> 00:32:48,230
I just wrote what I honestly felt.
482
00:32:48,870 --> 00:32:52,240
You should be an actress
instead of a reporter.
483
00:32:52,300 --> 00:32:53,340
Right, Director?
484
00:32:53,340 --> 00:32:55,470
You say that as if you really mean it.
485
00:32:55,570 --> 00:32:57,680
And you're taking my sincerity as a joke.
486
00:33:01,180 --> 00:33:03,950
My friend is here.
487
00:33:03,950 --> 00:33:06,050
I'll buy you a meal to thank you.
488
00:33:06,120 --> 00:33:07,590
I could treat you instead.
489
00:33:18,860 --> 00:33:21,200
I tend to walk into the wrong rooms.
490
00:33:21,270 --> 00:33:23,370
I've even walked into the men's restroom.
491
00:33:24,040 --> 00:33:25,340
Oh, my gosh. Me too!
492
00:33:25,470 --> 00:33:27,740
I've walked into the ladies' room twice.
493
00:33:28,640 --> 00:33:30,610
You should stop by our company sometime,
494
00:33:30,940 --> 00:33:33,040
like for a party or a formal event.
495
00:33:33,140 --> 00:33:34,580
I'll doll you up.
496
00:33:35,880 --> 00:33:38,180
I can already picture
the perfect outfits for you.
497
00:33:39,780 --> 00:33:40,820
(Sungwoo Daily, Geum Ba Ra)
498
00:33:40,950 --> 00:33:42,750
That's very kind of you to say.
499
00:33:42,750 --> 00:33:44,890
He doesn't make empty promises.
500
00:33:45,060 --> 00:33:46,120
Sometimes I do.
501
00:33:48,490 --> 00:33:50,530
Hold on, your outfits...
502
00:33:53,400 --> 00:33:54,870
Look, we're twinning.
503
00:33:55,800 --> 00:33:58,340
This outfit was originally hers,
but we swapped.
504
00:33:58,400 --> 00:34:00,140
You two look great together.
505
00:34:00,200 --> 00:34:02,040
And she's an incredible writer.
506
00:34:02,140 --> 00:34:05,180
To use an old-fashioned phrase,
you've got both style and skill.
507
00:34:05,610 --> 00:34:07,180
And what's your personality like?
508
00:34:09,050 --> 00:34:11,550
- I'll get out of your hair.
- No, wait...
509
00:34:11,620 --> 00:34:12,850
I'll text you.
510
00:34:14,450 --> 00:34:15,990
Please do stop by.
511
00:34:18,060 --> 00:34:19,390
An answer, please.
512
00:34:19,790 --> 00:34:20,790
Okay.
513
00:34:39,080 --> 00:34:41,580
She's a breath of fresh air. So unique.
514
00:34:41,850 --> 00:34:42,910
Isn't she?
515
00:34:43,250 --> 00:34:44,250
Yes.
516
00:34:44,380 --> 00:34:48,350
At the press conference for "Magic Fog,"
she nailed the key points of the project,
517
00:34:48,490 --> 00:34:50,320
and she wrote about me so beautifully.
518
00:34:50,520 --> 00:34:52,420
You could feel her respect for actors.
519
00:34:52,890 --> 00:34:56,190
And to think, she was just typing quietly
and barely asked any questions.
520
00:34:56,260 --> 00:34:58,700
You know what they say,
still waters run deep.
521
00:34:58,960 --> 00:35:00,260
Is that a real saying?
522
00:35:00,260 --> 00:35:02,570
Half of what he says are old sayings.
523
00:35:02,630 --> 00:35:05,640
Don't differentiate between old and new.
That's all just judgment.
524
00:35:05,870 --> 00:35:07,870
Do you know what happens
when you let go of judgment?
525
00:35:07,870 --> 00:35:09,240
What?
526
00:35:09,740 --> 00:35:12,280
Manager Yoon, you're really knocking them
back tonight.
527
00:35:12,780 --> 00:35:14,980
- Enlightenment.
- You've reached enlightenment?
528
00:35:15,050 --> 00:35:16,280
I'm on the verge.
529
00:35:17,450 --> 00:35:20,720
That's why I don't get stressed.
I just shake everything off.
530
00:35:24,120 --> 00:35:27,630
- Compliments of the chef.
- Oh, my.
531
00:35:27,890 --> 00:35:30,760
- But I'm so full.
- There's always room for dessert.
532
00:35:31,200 --> 00:35:33,800
- Please thank the chef for me.
- Will do.
533
00:35:34,670 --> 00:35:36,300
Gosh, this looks amazing.
534
00:35:36,300 --> 00:35:38,100
I should come with you more often, Momo.
535
00:35:38,170 --> 00:35:39,370
We even get freebies like this.
536
00:35:39,770 --> 00:35:42,240
When I come with other people,
they don't even give me a cabbage heart.
537
00:35:43,540 --> 00:35:44,680
A digestive.
538
00:35:45,010 --> 00:35:46,080
Thank you.
539
00:35:49,380 --> 00:35:51,180
And what's a "cabbage heart?"
540
00:35:51,480 --> 00:35:53,220
- Do you know?
- No?
541
00:35:53,220 --> 00:35:54,690
You can search online for it.
542
00:35:56,520 --> 00:35:59,690
It's the sweet core of the cabbage.
It's actually pretty tasty.
543
00:36:00,220 --> 00:36:03,630
- We're going to have leftovers.
- Says who? My pouch.
544
00:36:06,330 --> 00:36:08,600
You can't let food go to waste.
545
00:36:08,900 --> 00:36:11,970
- Are you getting a doggy bag?
- This will last me two days.
546
00:36:12,040 --> 00:36:15,540
- You're so thrifty.
- Call me Mr. Thrifty.
547
00:36:17,610 --> 00:36:21,750
Teacher, whoever marries you
will be a very lucky woman.
548
00:36:21,880 --> 00:36:23,180
In what way?
549
00:36:23,250 --> 00:36:26,980
In every way.
You're so considerate and funny.
550
00:36:27,050 --> 00:36:29,850
Enough with the lip service.
Set me up with someone.
551
00:36:30,190 --> 00:36:32,190
But all I know are other actors.
552
00:36:32,190 --> 00:36:34,330
What's wrong with actresses?
I'd be grateful.
553
00:36:34,460 --> 00:36:35,990
They're pretty and they make good money.
554
00:36:36,060 --> 00:36:38,430
As if you don't know
way more actresses than I do.
555
00:36:38,730 --> 00:36:41,070
And they're all trying to get
on your good side.
556
00:36:41,130 --> 00:36:43,870
- A barber can't cut his own hair.
- So looks are important to you?
557
00:36:43,930 --> 00:36:46,100
For him, it's looks first,
and looks second.
558
00:36:46,170 --> 00:36:49,210
You're wrong. First is looks, second is...
559
00:36:53,540 --> 00:36:55,850
My little brother is a watermelon fiend.
560
00:36:56,050 --> 00:36:59,150
In his heyday, he could eat
almost a whole one in a single sitting.
561
00:36:59,220 --> 00:37:01,650
- You have a brother?
- He's young enough to be his son.
562
00:37:02,250 --> 00:37:04,220
Not with a 17-year age gap.
563
00:37:04,490 --> 00:37:05,660
By the way,
564
00:37:06,220 --> 00:37:08,760
there's actually someone
who wants to be set up with you, Momo.
565
00:37:09,460 --> 00:37:10,900
And I can vouch for him.
566
00:37:11,200 --> 00:37:13,830
He's the Noir Hospital chairman's son,
the chief surgeon.
567
00:37:13,830 --> 00:37:15,070
And there's the Noir Foundation,
568
00:37:15,070 --> 00:37:17,000
so he's the total package, in every way.
569
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Oh, goodness.
570
00:37:18,070 --> 00:37:19,240
I'm not really into doctors.
571
00:37:19,300 --> 00:37:21,870
Why not? He's a prime catch.
572
00:37:21,870 --> 00:37:23,110
Who said anything about marriage?
573
00:37:23,240 --> 00:37:26,440
Just meet him, for now.
I've got my reputation to think about.
574
00:37:26,980 --> 00:37:29,910
Apparently, he was completely smitten
after watching "A Maiden's Prayer."
575
00:37:30,450 --> 00:37:32,280
Tell him I'm nothing like that
in real life.
576
00:37:32,650 --> 00:37:36,420
Prospect-wise, his younger brother
might be an even better catch.
577
00:37:37,320 --> 00:37:39,390
He has zero interest in women.
578
00:37:39,990 --> 00:37:41,190
So he's just a man on the outside?
579
00:37:41,330 --> 00:37:44,160
He must quit his video games first.
580
00:37:44,230 --> 00:37:45,930
Only then might he start noticing women.
581
00:37:56,110 --> 00:37:58,380
(Sungwoo Daily, Geum Ba Ra)
582
00:38:06,080 --> 00:38:07,080
What?
583
00:38:08,920 --> 00:38:09,920
Did you eat fish cakes?
584
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
Can you smell it?
585
00:38:14,390 --> 00:38:15,490
Don't you brush your teeth after you eat?
586
00:38:56,870 --> 00:38:57,870
Thank you.
587
00:39:05,780 --> 00:39:06,810
Don't be late.
588
00:39:14,890 --> 00:39:16,120
Thanks for finding the time
when you were busy.
589
00:39:18,520 --> 00:39:19,560
The pleasure is all mine.
590
00:39:21,430 --> 00:39:22,430
The Noir Foundation...
591
00:39:22,830 --> 00:39:23,890
Yes.
592
00:39:24,230 --> 00:39:25,960
I've heard it does a lot of good work.
593
00:39:26,460 --> 00:39:27,460
Not me personally...
594
00:39:28,370 --> 00:39:29,370
It's the foundation that does the work.
595
00:39:30,600 --> 00:39:33,370
When things free up a bit,
I'd like to volunteer my talents, too.
596
00:39:35,610 --> 00:39:38,310
- That's very generous of you.
- I have to apologize.
597
00:39:38,940 --> 00:39:39,940
Alright.
598
00:39:40,040 --> 00:39:43,250
I just got a call for a sudden reshoot,
so I won't be able to stay for dinner.
599
00:39:44,350 --> 00:39:45,350
I'm so sorry.
600
00:39:46,650 --> 00:39:47,650
Do you have to leave right now?
601
00:39:50,050 --> 00:39:52,060
I can stay for one drink, though.
602
00:39:56,890 --> 00:39:58,760
- You're filming a period drama?
- Yes.
603
00:39:59,530 --> 00:40:01,800
It's just an over-the-shoulder shot.
I only need to deliver my lines.
604
00:40:02,300 --> 00:40:04,200
I already spoke with the manager
on my way in.
605
00:40:04,570 --> 00:40:05,570
If I'd known,
606
00:40:06,500 --> 00:40:08,140
I would've had a decent lunch.
607
00:40:08,740 --> 00:40:09,740
Oh, no.
608
00:40:10,910 --> 00:40:11,910
I was busy, too, though.
609
00:40:15,580 --> 00:40:16,580
I understand.
610
00:40:16,980 --> 00:40:19,320
Because when I get paged for an emergency,
I have to leave immediately, too.
611
00:40:29,260 --> 00:40:30,490
Anyway, at least...
612
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
I got to see you.
613
00:40:33,900 --> 00:40:36,170
"Got to see you?"
Not "It's an honor to see you?"
614
00:40:45,140 --> 00:40:46,540
I like this champagne.
615
00:40:47,180 --> 00:40:49,180
I'll send a few bottles to your place.
I know the address.
616
00:40:49,710 --> 00:40:51,050
No, that's okay. I already have some.
617
00:40:51,550 --> 00:40:54,020
So when can we reschedule the dinner
we missed tonight?
618
00:40:54,950 --> 00:40:57,120
I don't make personal plans
when I'm working on a project.
619
00:40:58,260 --> 00:41:00,560
- Is that a no?
- It's not a no.
620
00:41:01,290 --> 00:41:02,790
This is just how I live.
621
00:41:04,830 --> 00:41:06,360
A normal life is impossible for me.
622
00:41:06,360 --> 00:41:07,770
You can always make time.
623
00:41:10,300 --> 00:41:11,370
No matter how busy you are,
624
00:41:11,970 --> 00:41:14,040
everyone has time for a meal or two a day.
625
00:41:16,940 --> 00:41:18,180
Am I that bad?
626
00:41:19,610 --> 00:41:21,450
Is he dropping the formalities?
627
00:41:23,180 --> 00:41:24,580
I haven't had the chance to find out.
628
00:41:24,880 --> 00:41:26,320
That's my point.
You should get to know me.
629
00:41:27,220 --> 00:41:28,690
Do you make a habit
of being so condescending?
630
00:41:30,490 --> 00:41:32,290
- To people in general?
- Yes.
631
00:41:33,320 --> 00:41:34,360
Well...
632
00:41:35,330 --> 00:41:36,590
Did you feel like
I was talking down to you?
633
00:41:36,930 --> 00:41:39,200
These days, people even speak politely
to preschoolers.
634
00:41:40,230 --> 00:41:41,270
I wasn't using casual language.
635
00:41:43,470 --> 00:41:44,470
I was being polite.
636
00:41:47,770 --> 00:41:49,540
My debut was in a medical drama,
637
00:41:49,810 --> 00:41:52,440
and the doctors who were our consultants
were incredibly busy.
638
00:41:53,140 --> 00:41:55,150
And yet, you've seen my show?
639
00:41:56,450 --> 00:41:57,580
Only "A Maiden's Prayer."
640
00:41:59,050 --> 00:42:00,950
I stumbled on it while flipping channels
and got completely hooked.
641
00:42:01,650 --> 00:42:02,790
I binged the whole thing in one day.
642
00:42:03,720 --> 00:42:04,720
And not on fast-forward.
643
00:42:05,920 --> 00:42:06,960
Doctor...
644
00:42:08,660 --> 00:42:09,860
This might sound a little forward, but...
645
00:42:13,600 --> 00:42:16,330
Your looks are kind of wasted
on just your patients.
646
00:42:17,130 --> 00:42:18,540
Have you ever been scouted?
647
00:42:21,410 --> 00:42:22,410
You have, haven't you?
648
00:42:23,370 --> 00:42:25,480
- I'm not the type at all.
- You never know.
649
00:42:26,280 --> 00:42:29,880
Being in front of a camera
can bring out a hidden talent.
650
00:42:32,150 --> 00:42:33,520
I'm supposed to take over the hospital.
651
00:42:35,420 --> 00:42:36,450
This is a much better fit for me.
652
00:42:37,290 --> 00:42:39,090
Let me guess, you picked a stethoscope
at your first birthday party?
653
00:42:39,860 --> 00:42:41,290
From the pictures,
it looks like I picked a dictionary.
654
00:42:42,360 --> 00:42:44,290
- What did you pick?
- A microphone.
655
00:42:46,900 --> 00:42:47,900
Although...
656
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
Go on.
657
00:42:52,840 --> 00:42:56,310
If there had been a model of a skull,
I would've picked that.
658
00:42:59,240 --> 00:43:00,240
Come on.
659
00:43:01,010 --> 00:43:02,010
You can't be serious.
660
00:43:03,350 --> 00:43:04,880
When you operate,
you find every brain has its own feel.
661
00:43:05,720 --> 00:43:06,720
They're all different.
662
00:43:07,350 --> 00:43:08,350
Really?
663
00:43:09,420 --> 00:43:10,420
Yes.
664
00:43:14,190 --> 00:43:17,060
You don't want to open up my head, do you?
665
00:43:19,860 --> 00:43:20,860
Of course not.
666
00:43:22,300 --> 00:43:23,300
Let's hope that never has to happen.
667
00:43:25,140 --> 00:43:27,000
You look good when you smile.
668
00:43:28,770 --> 00:43:32,340
You should smile more often.
Your first impression was a bit stiff.
669
00:43:34,310 --> 00:43:35,310
That's a first.
670
00:43:36,050 --> 00:43:37,050
Really?
671
00:43:37,410 --> 00:43:38,980
I've been called arrogant
a few times, though.
672
00:43:39,220 --> 00:43:41,750
By who? Your friends?
673
00:43:44,720 --> 00:43:45,720
Then give me a chance.
674
00:43:46,760 --> 00:43:48,190
A chance to show you my smile more often.
675
00:43:58,140 --> 00:44:01,470
Playing my role in "A Maiden's Prayer"
was honestly brutal.
676
00:44:02,640 --> 00:44:04,680
But I got way too invested
in the character.
677
00:44:10,950 --> 00:44:14,820
From a man's perspective,
did you relate to the older man at all?
678
00:44:20,390 --> 00:44:21,390
Are you asking if I'm a pervert?
679
00:44:23,360 --> 00:44:24,360
No.
680
00:44:25,730 --> 00:44:28,470
I was just curious
what male viewers thought of him.
681
00:44:29,270 --> 00:44:31,170
His inner thoughts? His base instincts?
682
00:44:33,300 --> 00:44:35,010
I suppose a very small minority
might have related.
683
00:44:35,810 --> 00:44:37,040
People like that do exist, after all.
684
00:44:37,870 --> 00:44:39,540
But people should live
like decent human beings.
685
00:44:42,680 --> 00:44:43,680
To behold you in the flesh...
686
00:44:44,680 --> 00:44:46,180
Oh, my gosh,
did I really just say "behold?"
687
00:44:46,520 --> 00:44:47,550
I must have shattered your fantasy.
688
00:44:48,490 --> 00:44:52,520
I looked pure in "A Maiden's Prayer,"
thanks to the director.
689
00:44:54,120 --> 00:44:55,490
This side of you is charming too.
690
00:44:56,130 --> 00:44:57,160
What's the role?
691
00:44:58,330 --> 00:45:00,400
- The queen of the social scene.
- So you're playing yourself.
692
00:45:01,470 --> 00:45:02,470
Are you a social butterfly?
693
00:45:06,370 --> 00:45:08,470
- I'm not so sure.
- About me?
694
00:45:09,170 --> 00:45:10,240
Or about women in general?
695
00:45:13,180 --> 00:45:14,580
Do you know a lot about men?
696
00:45:15,650 --> 00:45:16,650
I'd like to think so.
697
00:45:19,280 --> 00:45:20,280
I should get going.
698
00:45:23,850 --> 00:45:24,860
I'll give you a ride.
699
00:45:25,320 --> 00:45:26,860
- Where's the set?
- No, thanks.
700
00:45:26,920 --> 00:45:27,920
The van's more comfortable.
701
00:45:32,630 --> 00:45:34,060
So when are we having
this dinner we couldn't have?
702
00:45:34,300 --> 00:45:36,330
Would a meal taste any good
if it feels like an obligation?
703
00:45:38,100 --> 00:45:39,900
If there's one thing
you should know about me,
704
00:45:40,840 --> 00:45:43,470
I'm a total mama's girl.
705
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
And?
706
00:45:46,610 --> 00:45:47,610
Just thought you should know.
707
00:45:48,880 --> 00:45:51,110
I'm not as charming as the characters
I play in dramas.
708
00:45:52,480 --> 00:45:53,550
In that case,
709
00:45:54,220 --> 00:45:56,820
I'm an only child, and a daddy's boy.
710
00:47:11,260 --> 00:47:14,330
(6 Months After Momo's Accident)
711
00:47:14,330 --> 00:47:15,430
(Hospital Director, Shin Ju Shin)
712
00:47:21,940 --> 00:47:26,040
(Kim Jin Ju)
713
00:47:34,320 --> 00:47:36,450
(Hospital Director, Shin Ju Shin)
714
00:47:36,690 --> 00:47:37,690
You're here.
715
00:47:39,520 --> 00:47:40,920
I heard the surgery was over.
716
00:47:53,940 --> 00:47:56,140
(Should I prepare your dinner?)
717
00:47:58,910 --> 00:47:59,910
You should have some dinner.
718
00:48:02,250 --> 00:48:03,250
This is enough for me.
719
00:48:05,120 --> 00:48:06,380
I don't have the appetite.
720
00:48:09,920 --> 00:48:10,920
Don't bother.
721
00:48:28,770 --> 00:48:29,840
Do you still have rounds?
722
00:48:32,640 --> 00:48:33,680
Do you have to go see your patients?
723
00:48:45,390 --> 00:48:47,360
I think it was about a month...
724
00:48:48,660 --> 00:48:50,330
before your father passed away?
725
00:48:54,830 --> 00:48:55,870
I heard about it.
726
00:48:56,670 --> 00:48:58,030
I didn't tell anyone.
727
00:49:00,070 --> 00:49:01,340
I heard...
728
00:49:02,210 --> 00:49:03,440
a brain swap is possible.
729
00:49:05,180 --> 00:49:06,180
You've done one, haven't you?
730
00:49:11,620 --> 00:49:14,620
I've thought this through,
and it's the only way.
731
00:49:16,550 --> 00:49:18,560
It's only a matter of time
before the world finds out.
732
00:49:19,720 --> 00:49:20,960
How long can we hide this?
733
00:49:23,630 --> 00:49:24,730
And I can't...
734
00:49:28,000 --> 00:49:29,400
bear to see this anymore as her mother.
735
00:49:33,100 --> 00:49:34,770
I'm sure you feel the same way,
Director Shin.
736
00:49:42,850 --> 00:49:44,780
You must have considered the option,
haven't you?
737
00:49:46,880 --> 00:49:47,880
We'd need a subject.
738
00:49:54,320 --> 00:49:55,330
Me.
739
00:50:05,570 --> 00:50:09,340
I've considered every possible option,
but dying isn't the answer.
740
00:50:09,910 --> 00:50:12,540
I can't just die alone.
Am I supposed to poison my sweet girl?
741
00:50:13,280 --> 00:50:16,110
Could I give Momo a lethal injection?
742
00:50:19,380 --> 00:50:20,450
I'm not giving up.
743
00:50:22,920 --> 00:50:24,590
I'll take care of any problems or issues.
744
00:50:24,590 --> 00:50:26,120
I will handle everything.
745
00:50:28,630 --> 00:50:29,660
Just do the surgery.
746
00:50:29,860 --> 00:50:31,260
Just because it was successful once...
747
00:50:33,330 --> 00:50:34,500
Things can still go wrong.
748
00:50:34,760 --> 00:50:37,430
There's always a risk with surgery.
749
00:50:37,830 --> 00:50:39,440
That's why you have us sign consent forms.
750
00:50:40,240 --> 00:50:41,470
But what if something goes wrong,
751
00:50:42,810 --> 00:50:44,040
and you don't wake up?
752
00:50:44,110 --> 00:50:45,540
Could it be any worse than this?
753
00:50:46,540 --> 00:50:48,780
Just being awake and breathing
is already torment for me.
754
00:50:49,850 --> 00:50:51,880
I haven't gone a single night
without crying myself to sleep.
755
00:50:55,350 --> 00:50:56,950
I don't care if I end up like Momo.
756
00:50:58,190 --> 00:51:00,960
Just do it. We'll leave the rest to fate.
757
00:51:02,530 --> 00:51:04,290
Your engagement isn't public knowledge,
758
00:51:05,000 --> 00:51:06,900
so I can just live as Momo,
759
00:51:07,700 --> 00:51:09,470
and you'll be free to meet someone new.
760
00:51:10,000 --> 00:51:11,600
People's feelings change, after all.
761
00:51:12,800 --> 00:51:14,300
Some feelings don't change.
762
00:51:16,740 --> 00:51:17,740
I doubt that.
763
00:51:19,280 --> 00:51:22,110
If I collapse from the stress of all this,
who will take care of Momo?
764
00:51:22,350 --> 00:51:24,950
You know what they say.
"When illness comes in, love flies out."
765
00:51:26,020 --> 00:51:27,580
The feelings you've developed
in just over a year?
766
00:51:28,080 --> 00:51:30,690
It wasn't love.
It was just an infatuation.
767
00:51:30,690 --> 00:51:33,220
- We...
- The ocean may never run dry,
768
00:51:33,220 --> 00:51:34,660
but fire always burns out.
769
00:51:34,890 --> 00:51:36,630
What fire burns forever?
770
00:51:42,030 --> 00:51:43,470
I loved Momo more than anyone
in the world.
771
00:51:47,700 --> 00:51:49,340
My love for her is no less
than your love as a mother.
772
00:51:49,410 --> 00:51:52,310
Are you comparing a mother's love
to romantic love?
773
00:51:53,210 --> 00:51:55,150
Okay, sure. Let's say it was love,
up until now.
774
00:51:55,510 --> 00:51:56,980
But you'd just leave her in this state?
775
00:51:57,710 --> 00:51:59,420
If you were in Momo's condition,
776
00:51:59,420 --> 00:52:01,580
what would she have wanted for you?
777
00:52:02,290 --> 00:52:04,090
Is just being alive the same as living?
778
00:52:10,690 --> 00:52:12,300
Let's just think about Momo.
779
00:52:15,100 --> 00:52:17,730
Let's think about what's really
and truly best for her.
780
00:52:22,110 --> 00:52:24,210
All you have to do is transplant
her brain into my body.
781
00:52:26,210 --> 00:52:28,110
Her eyes, her nose, her mouth...
782
00:52:28,980 --> 00:52:30,210
They'll all be the same.
783
00:52:32,080 --> 00:52:33,320
The damaged brain?
784
00:52:34,650 --> 00:52:37,050
If it's in her body or mine,
what's the difference?
785
00:52:44,460 --> 00:52:45,700
This is what a parent...
786
00:52:48,770 --> 00:52:50,030
This is a mother's love.
787
00:53:09,420 --> 00:53:10,750
Chairman Hwang of Bada Group.
788
00:53:12,020 --> 00:53:15,460
The body is Chairman Hwang's,
but the brain is his son's.
789
00:53:16,960 --> 00:53:18,730
The father had a terminal brain tumor,
790
00:53:20,030 --> 00:53:23,430
while his prized only son was paralyzed
in a motorcycle accident.
791
00:53:25,140 --> 00:53:28,270
After your father told me,
I watched him closely.
792
00:53:29,770 --> 00:53:32,380
The way Chairman Hwang talked,
and his whole demeanor...
793
00:53:33,540 --> 00:53:35,080
Only his face looked like
he was in his 60s.
794
00:53:50,530 --> 00:53:51,530
Leave it.
795
00:53:55,530 --> 00:53:57,670
Skin needs to stay moisturized.
796
00:53:58,540 --> 00:53:59,540
Hey.
797
00:54:01,140 --> 00:54:02,340
Thank you for all your hard work.
798
00:54:05,610 --> 00:54:08,580
You've worked hard.
It's time to take a vacation.
799
00:54:09,980 --> 00:54:11,750
You've never been to Hong Kong, have you?
800
00:54:11,750 --> 00:54:12,950
You should go. It's nice.
801
00:54:14,080 --> 00:54:15,420
I'll book you a business class flight.
802
00:54:16,190 --> 00:54:18,290
But I'm not planning on leaving.
803
00:54:18,590 --> 00:54:20,660
You told me I could stay
for as long as I wanted.
804
00:54:22,630 --> 00:54:24,630
I've been diagnosed with depression.
805
00:54:25,330 --> 00:54:26,400
So I need to do something.
806
00:54:26,860 --> 00:54:28,670
I'm thinking of trying to do
some housework myself.
807
00:54:29,670 --> 00:54:30,830
Something physical.
808
00:54:32,100 --> 00:54:34,070
But how could you, ma'am?
809
00:56:36,630 --> 00:56:39,400
(Current time, Surgery time,
Anesthesia time)
810
00:58:16,490 --> 00:58:17,630
One thing's missing.
811
00:58:25,100 --> 00:58:26,100
The candles.
812
00:58:27,040 --> 00:58:28,040
The wind blew them out.
813
00:58:28,870 --> 00:58:29,940
This is more than enough.
814
00:58:32,510 --> 00:58:35,110
So, is that necklace special or something?
815
00:58:35,810 --> 00:58:36,880
You're just now asking?
816
00:58:39,650 --> 00:58:40,950
It protects me.
817
00:58:41,850 --> 00:58:44,350
From now on,
I'll be the one to protect you.
818
00:58:44,690 --> 00:58:46,520
But I thought you were afraid of water.
819
00:58:47,990 --> 00:58:48,990
It's for when I'm underwater.
820
00:58:50,330 --> 00:58:51,630
I'm going to take up scuba diving.
821
00:58:52,360 --> 00:58:53,360
Really?
822
00:58:53,860 --> 00:58:55,100
I want us to do everything together.
823
00:58:56,500 --> 00:58:57,500
Who gave it to you?
824
00:58:59,070 --> 00:59:01,140
- My instructor.
- Your scuba instructor?
825
00:59:01,200 --> 00:59:02,210
Yes.
826
00:59:03,110 --> 00:59:04,110
Take it off.
827
00:59:05,940 --> 00:59:09,310
Take it off. I'll have a prettier one
made for you, with a diamond.
828
00:59:10,680 --> 00:59:11,680
Are you jealous?
829
00:59:12,680 --> 00:59:14,180
Then don't give me a reason to be.
830
00:59:14,950 --> 00:59:16,320
What did I do?
831
00:59:19,390 --> 00:59:20,390
My buddy...
832
00:59:20,990 --> 00:59:22,060
My diving partner.
833
00:59:22,790 --> 00:59:23,990
Your buddy must be a man, right?
834
00:59:24,590 --> 00:59:25,600
She's a woman.
835
00:59:33,000 --> 00:59:35,940
I first thought
you had great manners at Crystal.
836
00:59:36,440 --> 00:59:39,480
We were talking about acting,
and when I raised my champagne glass,
837
00:59:39,880 --> 00:59:41,710
you raised yours with me to drink.
838
00:59:52,050 --> 00:59:53,060
That's just common courtesy.
839
00:59:53,660 --> 00:59:55,560
It wasn't just manners.
It came from the heart.
840
00:59:56,730 --> 00:59:59,360
I love how thoughtful you are
about the little things.
841
01:00:15,040 --> 01:00:16,680
I want to be just like my dad.
842
01:00:17,950 --> 01:00:21,180
He could easily meet younger women
and remarry,
843
01:00:23,590 --> 01:00:24,920
but he only ever thinks about my mother.
844
01:00:26,260 --> 01:00:27,660
He's always been that devoted.
845
01:00:29,830 --> 01:00:30,830
Do you believe in a next life?
846
01:00:32,830 --> 01:00:34,660
I wouldn't rule it out.
847
01:00:36,730 --> 01:00:37,870
If there is a next life,
848
01:00:38,700 --> 01:00:40,700
he says he'll find my mother
and marry her all over again.
849
01:00:42,840 --> 01:00:44,540
But missing someone is different
from being lonely.
850
01:00:44,940 --> 01:00:47,480
Don't you think he'll get lonely
when he's older?
851
01:00:48,480 --> 01:00:49,750
He'll have his grandchildren to dote on.
852
01:00:52,250 --> 01:00:53,650
It isn't love if it changes.
853
01:01:01,560 --> 01:01:02,560
You have to stay...
854
01:01:03,760 --> 01:01:04,960
by my side forever.
855
01:01:59,850 --> 01:02:02,720
(Doctor Shin)
856
01:02:03,050 --> 01:02:04,290
What happened to Momo?
857
01:02:04,650 --> 01:02:05,660
Who told you?
858
01:02:05,720 --> 01:02:08,690
Someone made 100 million dollars
just by developing one game.
859
01:02:08,890 --> 01:02:09,890
This is Ha Yong Joong.
860
01:02:10,030 --> 01:02:11,430
I was wondering if you were...
861
01:02:11,530 --> 01:02:14,130
the Geum Ba Ra at Minjin Elementary
16 years ago.
862
01:02:14,130 --> 01:02:15,230
You have a boyfriend, right?
863
01:02:15,330 --> 01:02:17,130
What makes you think I do?
864
01:02:17,130 --> 01:02:18,970
I made a point not to ask you the same.
865
01:02:19,040 --> 01:02:20,200
Why didn't you ask on purpose?
866
01:02:20,200 --> 01:02:21,240
I think I want to get married.
867
01:02:21,300 --> 01:02:24,440
- To me?
- Just give me a chance to prove myself.
868
01:02:24,510 --> 01:02:26,610
- He's actually not bad.
- If he contacts you, shut him down.
869
01:02:26,880 --> 01:02:28,780
So he doesn't get his hopes up.
Don't lead him on.
870
01:02:29,250 --> 01:02:32,450
My mother left this for me
to give to the person I fell in love with.
871
01:02:32,650 --> 01:02:34,450
He's really determined, isn't he?
872
01:02:34,450 --> 01:02:35,650
I want to share my whole life with you.
873
01:02:35,720 --> 01:02:36,820
But I don't.
874
01:02:36,820 --> 01:02:38,050
Then I'll become your everything.
875
01:02:38,850 --> 01:02:40,460
I can promise and swear to you.
876
01:02:40,660 --> 01:02:43,160
I know I can be a responsible husband.
877
01:02:43,430 --> 01:02:46,030
How about an engagement first,
rather than marriage?
878
01:02:49,730 --> 01:02:51,730
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
65206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.