All language subtitles for Dark.Winds.S04E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,263 --> 00:00:06,778 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:06,788 --> 00:00:09,515 The radio said a dead body was found out by Rock Point, 3 00:00:09,866 --> 00:00:11,428 that it might be B.J. Vines. 4 00:00:11,815 --> 00:00:13,077 Don't make me ask, Joe. 5 00:00:13,164 --> 00:00:14,861 He murdered our son, Emma. 6 00:00:14,992 --> 00:00:16,080 He was gonna get away with it. 7 00:00:16,167 --> 00:00:17,516 I couldn't let that happen. 8 00:00:17,603 --> 00:00:19,823 Do you realize what you've done? 9 00:00:19,953 --> 00:00:23,522 You've invited that man's spirit into our home. 10 00:00:24,871 --> 00:00:25,916 What are you doing here? 11 00:00:26,047 --> 00:00:27,831 I'm worried about you. 12 00:00:27,961 --> 00:00:29,659 Yeah, well, I'm out of your jurisdiction, Chee. 13 00:00:29,789 --> 00:00:31,965 Haven't stopped thinking about you since you left, 14 00:00:32,053 --> 00:00:33,576 about how we left things, 15 00:00:33,706 --> 00:00:34,925 about what I should've said. 16 00:00:35,056 --> 00:00:36,187 Come home. 17 00:00:36,318 --> 00:00:37,667 I know what you did. 18 00:00:37,797 --> 00:00:39,364 I know why you did it. 19 00:00:39,451 --> 00:00:42,237 I just can't prove it in a court of law. 20 00:00:42,367 --> 00:00:45,240 I hope one day I can forgive him. 21 00:00:47,111 --> 00:00:49,418 I hope one day I can forgive him. 22 00:01:39,990 --> 00:01:41,209 Can I get another one of these? 23 00:01:41,296 --> 00:01:43,166 No. 24 00:01:43,167 --> 00:01:45,300 Fine. 25 00:01:50,131 --> 00:01:51,654 What, did you think we'd find him in a day? 26 00:01:51,741 --> 00:01:53,351 It's been three, Billie. 27 00:01:54,831 --> 00:01:56,484 - I'm tired. - I need to find him. 28 00:01:56,485 --> 00:01:57,747 I don't know where else to look. 29 00:01:57,834 --> 00:02:00,445 - God damn it, Billie! I need to find him. 30 00:02:58,634 --> 00:03:00,201 Hello, Albert. 31 00:03:00,288 --> 00:03:01,679 What are you doing here? 32 00:03:01,680 --> 00:03:04,074 Please come with me. Now. 33 00:03:07,469 --> 00:03:09,775 That is not your milkshake, Albert. 34 00:03:09,906 --> 00:03:11,690 Come on. 35 00:03:55,952 --> 00:03:58,475 Go, go, go! Go! 36 00:08:08,204 --> 00:08:11,424 Horses are fed. 37 00:08:11,512 --> 00:08:13,905 I filled the water tank, 38 00:08:13,992 --> 00:08:15,689 switched out those two batteries. 39 00:08:15,690 --> 00:08:17,255 It's gonna be a hot one today. 40 00:08:17,256 --> 00:08:19,040 And you also cook, apparently. 41 00:08:19,041 --> 00:08:20,521 Yeah. 42 00:08:20,608 --> 00:08:23,611 There's so much you don't know about me. 43 00:08:23,698 --> 00:08:25,743 Oh, yeah? Like what? 44 00:08:25,874 --> 00:08:28,267 I've also been known to embellish. 45 00:08:28,354 --> 00:08:29,660 Oh. 46 00:08:29,747 --> 00:08:32,620 You got the big words going on too. 47 00:08:32,707 --> 00:08:34,273 Mm. 48 00:08:34,360 --> 00:08:35,448 College. 49 00:08:35,536 --> 00:08:36,667 It's not for everyone. 50 00:08:36,798 --> 00:08:38,408 Whatever. 51 00:08:38,539 --> 00:08:39,757 Mm. 52 00:08:39,888 --> 00:08:41,846 Go to work. 53 00:08:41,933 --> 00:08:43,805 All right then. 54 00:08:43,892 --> 00:08:44,936 See you tonight. 55 00:08:45,067 --> 00:08:46,547 Mm-hmm. 56 00:08:46,634 --> 00:08:49,070 You sure you don't wanna come? 57 00:08:49,071 --> 00:08:50,812 It'd make Felix's day. 58 00:08:50,899 --> 00:08:54,119 So now Felix is the carrot? 59 00:08:54,206 --> 00:08:56,078 Well, it's either him or Bigman. 60 00:08:58,950 --> 00:09:01,126 I'll let you know if anything changes. 61 00:09:01,257 --> 00:09:02,780 How about that? 62 00:09:02,867 --> 00:09:04,608 You know you can't just feed horses 63 00:09:04,695 --> 00:09:06,654 for the rest of your life, can you? 64 00:09:06,741 --> 00:09:08,612 No. 65 00:09:08,699 --> 00:09:11,136 That's what I keep you around for. 66 00:09:11,223 --> 00:09:13,704 Well, if that's the price of admission, 67 00:09:13,791 --> 00:09:15,663 I'll start pulling extra shifts. 68 00:09:46,911 --> 00:09:49,348 Hey, now. 69 00:09:49,435 --> 00:09:50,872 Gordo. 70 00:09:50,959 --> 00:09:52,743 Looks like you could use some help. 71 00:09:52,830 --> 00:09:54,615 I wouldn't say no. 72 00:10:00,925 --> 00:10:03,928 Goddamn neighbor of mine's building a garage. 73 00:10:04,015 --> 00:10:05,626 Every nail he pounds into the frame, 74 00:10:05,756 --> 00:10:09,064 he drops two on my driveway. 75 00:10:09,151 --> 00:10:11,631 Plus, this damn thing's about shot 76 00:10:11,632 --> 00:10:14,417 from stripping these lug nuts. 77 00:10:14,504 --> 00:10:16,113 Where are you headed? 78 00:10:16,114 --> 00:10:21,032 Cabin down near Prescott, right by the reservoir. 79 00:10:21,119 --> 00:10:23,644 She likes to be out on the water. 80 00:10:23,774 --> 00:10:25,994 Calms her chi, the doctor says. 81 00:10:26,124 --> 00:10:27,516 Come say hello? - Yeah. 82 00:10:27,517 --> 00:10:28,997 Yeah. 83 00:10:30,999 --> 00:10:32,609 Oh, well. 84 00:10:32,740 --> 00:10:35,699 Looks like we got some company, B. 85 00:10:35,830 --> 00:10:37,569 Well, hello. 86 00:10:37,570 --> 00:10:39,833 It's been a while. 87 00:10:39,834 --> 00:10:41,836 Yes, ma'am, it has. 88 00:10:41,923 --> 00:10:45,100 You look... remind me of your name again. 89 00:10:45,187 --> 00:10:47,797 This is Joe Leaphorn, honey. 90 00:10:47,798 --> 00:10:49,713 Joe. Joe. 91 00:10:49,800 --> 00:10:51,497 Of course. 92 00:10:51,584 --> 00:10:54,804 The last time I saw you, it was at the church... 93 00:10:54,805 --> 00:10:56,067 the rug auction. 94 00:10:56,154 --> 00:10:57,808 You and Joyce came. 95 00:10:57,939 --> 00:11:01,725 That must have been, like, what, five years ago? 96 00:11:01,812 --> 00:11:03,901 Yeah, yeah. That's right. 97 00:11:03,988 --> 00:11:05,773 That's Henry you're thinking of. 98 00:11:05,860 --> 00:11:08,688 This is Joe, Henry's son. 99 00:11:08,689 --> 00:11:12,431 You saw him last year when I was in the hospital, 100 00:11:12,562 --> 00:11:14,390 when David came home. 101 00:11:16,871 --> 00:11:19,221 Yeah, our son, David. 102 00:11:21,005 --> 00:11:22,397 Ah. 103 00:11:22,398 --> 00:11:23,965 As if I could ever forget our son. 104 00:11:24,095 --> 00:11:25,923 You are being so silly. 105 00:11:26,054 --> 00:11:28,230 Oh, no. I can't help it. 106 00:11:30,188 --> 00:11:31,885 Joe. 107 00:11:31,886 --> 00:11:33,104 It's good to see you, ma'am. 108 00:11:41,330 --> 00:11:42,505 I'm sorry, Gordo. 109 00:11:42,592 --> 00:11:44,420 Yeah. 110 00:11:44,507 --> 00:11:49,642 When our boys left, it's almost like we were teenagers again. 111 00:11:49,773 --> 00:11:52,601 And I was really looking forward to... 112 00:11:54,735 --> 00:11:57,738 What we'd been robbed of. 113 00:11:57,825 --> 00:12:01,219 When I was in college, I had this old jalopy. 114 00:12:01,350 --> 00:12:03,134 Rear tire kept losing air. 115 00:12:03,265 --> 00:12:05,833 Not a puncture, just a slow leak. 116 00:12:05,920 --> 00:12:10,011 Every couple days, I'd have to top it off. 117 00:12:10,141 --> 00:12:14,145 One day, I moved into a house a block from the school. 118 00:12:14,232 --> 00:12:16,931 Well, didn't need that car anymore. 119 00:12:17,018 --> 00:12:22,283 Next morning, I'd go out, tire's as flat as a pancake. 120 00:12:22,284 --> 00:12:25,765 First day I didn't need it, 121 00:12:25,766 --> 00:12:28,289 damn thing just gave up. 122 00:12:31,249 --> 00:12:34,034 She needs you not to give up, Gordo, 123 00:12:34,035 --> 00:12:36,689 whatever that looks like here on out. 124 00:12:46,787 --> 00:12:49,877 Yeah, you... you've been doing some 125 00:12:49,964 --> 00:12:52,183 deep thinking since I saw you. 126 00:12:52,270 --> 00:12:55,273 Nothing holds air forever. 127 00:12:55,360 --> 00:12:57,014 That's what I've been thinking. 128 00:13:13,030 --> 00:13:14,205 Can I help you? 129 00:13:14,292 --> 00:13:15,598 Do you have any maps? 130 00:13:15,685 --> 00:13:16,729 Maps? 131 00:13:16,817 --> 00:13:17,948 Uh, what kind of maps? 132 00:13:18,079 --> 00:13:19,689 I don't know... road maps? 133 00:13:22,997 --> 00:13:24,172 Will this do? 134 00:13:24,302 --> 00:13:26,129 I guess so. 135 00:13:26,130 --> 00:13:28,002 Do you have any gum? 136 00:13:28,132 --> 00:13:31,005 Yeah, I've got Jungle Burst there, spearmint bubble gum. 137 00:13:31,092 --> 00:13:33,268 - Spearmint. - All right. 138 00:13:33,398 --> 00:13:34,704 That'll be a buck. 139 00:13:34,835 --> 00:13:35,748 Well, thank you. 140 00:13:35,879 --> 00:13:38,229 Thank you. 141 00:13:48,109 --> 00:13:49,588 The frick is this? 142 00:14:32,066 --> 00:14:33,023 Joe, that you? 143 00:14:33,110 --> 00:14:34,284 Yeah. 144 00:14:34,285 --> 00:14:35,896 Can you hand me that oil pan? 145 00:14:43,991 --> 00:14:47,037 I brought you some meat. 146 00:14:47,124 --> 00:14:49,692 Thanks. 147 00:14:57,743 --> 00:15:00,528 Don't think I don't know what you're doing, though. 148 00:15:00,529 --> 00:15:02,705 What, I can't be happy that you're back? 149 00:15:02,792 --> 00:15:06,927 You won't be happy until I'm back in uniform. 150 00:15:07,014 --> 00:15:09,538 That's what this is about. 151 00:15:09,668 --> 00:15:14,195 You got Chee working on me, and now you too. 152 00:15:19,983 --> 00:15:21,289 What is it? 153 00:15:23,552 --> 00:15:26,033 I'm retiring, Bern. 154 00:15:26,120 --> 00:15:27,643 Right. 155 00:15:27,730 --> 00:15:29,123 That's not the first time I've heard that. 156 00:15:29,210 --> 00:15:30,863 No, it's real this time. 157 00:15:30,994 --> 00:15:32,256 Paperwork's in. 158 00:15:32,343 --> 00:15:34,171 Captain Largo's aware. 159 00:15:34,258 --> 00:15:37,566 Come fall, I'm gone. 160 00:15:38,915 --> 00:15:39,960 To where? 161 00:15:43,006 --> 00:15:44,486 Los Angeles? 162 00:15:53,495 --> 00:15:56,672 You know, Emma left for a reason, Joe. 163 00:15:56,802 --> 00:15:58,326 I'm not sure you trying to move out there 164 00:15:58,413 --> 00:16:00,241 is gonna make her change her mind. 165 00:16:00,328 --> 00:16:01,938 She left because she didn't wanna be with the guy 166 00:16:02,025 --> 00:16:04,288 I was anymore, Bern. 167 00:16:04,375 --> 00:16:06,551 I don't either. 168 00:16:06,638 --> 00:16:08,118 Joe. 169 00:16:08,249 --> 00:16:11,643 - Listen, it's just... it's time for a change. 170 00:16:11,730 --> 00:16:15,560 New blood, new ways of doing things, new leadership. 171 00:16:18,650 --> 00:16:19,608 Who? 172 00:16:25,788 --> 00:16:26,789 No! 173 00:16:28,182 --> 00:16:29,096 What? 174 00:16:29,226 --> 00:16:32,142 Uh... 175 00:16:32,229 --> 00:16:33,534 No. 176 00:16:33,535 --> 00:16:35,231 Just think about it. 177 00:16:35,232 --> 00:16:37,104 I don't have to think about it. 178 00:16:37,191 --> 00:16:38,322 I mean, Chee's been here. 179 00:16:38,453 --> 00:16:40,324 I left, and I'm not... 180 00:16:40,411 --> 00:16:41,369 I'm not sure tapping me for the... 181 00:16:41,456 --> 00:16:44,111 I am not saying he is incapable. 182 00:16:44,198 --> 00:16:46,374 He's a good cop, well-trained. 183 00:16:46,461 --> 00:16:48,550 He's serious. 184 00:16:48,637 --> 00:16:51,031 I've come to realize you cannot separate spirituality 185 00:16:51,161 --> 00:16:54,295 from upholding the law here. 186 00:16:54,425 --> 00:16:58,603 You understand the land, the people who live on it. 187 00:16:58,734 --> 00:17:00,561 He's still working on that part, Bern. 188 00:17:00,562 --> 00:17:01,824 Yeah. 189 00:17:01,911 --> 00:17:03,304 I... 190 00:17:07,003 --> 00:17:09,005 I don't... I don't know, Joe. 191 00:17:09,092 --> 00:17:11,181 Really? 192 00:17:11,268 --> 00:17:12,487 Yeah. 193 00:17:12,574 --> 00:17:13,966 You're the right choice. 194 00:17:27,371 --> 00:17:29,330 If you don't know why now... 195 00:17:31,593 --> 00:17:33,160 You will. 196 00:18:01,231 --> 00:18:03,494 This is going in effect today? 197 00:18:03,581 --> 00:18:05,931 I have dinner plans with someone. 198 00:18:06,018 --> 00:18:09,499 Well, you're just gonna have to explain to your date 199 00:18:09,500 --> 00:18:11,502 the vicissitudes of tribal police work 200 00:18:11,633 --> 00:18:15,158 don't always jibe with having a social life. 201 00:18:15,289 --> 00:18:18,074 What does he mean, vicissitudes? 202 00:18:18,205 --> 00:18:19,989 I would reschedule. 203 00:18:20,120 --> 00:18:23,340 All right, from the "Time Flies" file, 204 00:18:23,427 --> 00:18:25,864 the Wash-O-Mat reported someone stole the wall clock. 205 00:18:25,951 --> 00:18:27,691 Bigman, want that one? 206 00:18:27,692 --> 00:18:29,955 I'll make sure I'll dust for prints. 207 00:18:30,042 --> 00:18:33,611 Wapi Johnson says UFOs have been visiting his pasture, 208 00:18:33,698 --> 00:18:35,613 stealing his sheep again. 209 00:18:35,700 --> 00:18:37,920 Might need one of you to, uh, camp out over there 210 00:18:38,007 --> 00:18:41,315 for a few nights, see what's really going on. 211 00:18:41,445 --> 00:18:42,968 Okay. 212 00:18:43,055 --> 00:18:44,926 Well, it looks like a 16-year-old girl, 213 00:18:44,927 --> 00:18:46,363 Billie Tsosie, just ran away 214 00:18:46,450 --> 00:18:47,581 from St. Catherine's three days ago. 215 00:18:47,582 --> 00:18:49,105 Yeah. All right. 216 00:18:49,236 --> 00:18:50,715 Whoo. 217 00:18:50,802 --> 00:18:52,717 All right, settle down. 218 00:18:52,804 --> 00:18:54,589 We need to make sure she's safe. 219 00:18:54,676 --> 00:18:56,460 So let's keep a lookout. 220 00:18:56,547 --> 00:19:01,900 5'7", slight build, last seen wearing her school uniform. 221 00:19:02,031 --> 00:19:03,424 Let's put out some feelers, all right? 222 00:19:03,511 --> 00:19:05,295 That's it. 223 00:19:14,783 --> 00:19:17,438 Request forms for when we need time off? 224 00:19:17,525 --> 00:19:19,701 The times, they are a-changin', Natalie. 225 00:19:19,831 --> 00:19:20,702 Hmm. 226 00:19:23,400 --> 00:19:25,924 Didn't expect to see you back for a few days. 227 00:19:26,055 --> 00:19:27,448 Any luck? 228 00:19:27,535 --> 00:19:30,494 A few rabbits, deer. 229 00:19:30,581 --> 00:19:31,974 Where were you exactly? 230 00:19:32,061 --> 00:19:34,672 That's a nice try. 231 00:19:34,759 --> 00:19:37,893 I tell you, half the rez will be hunting my spot. 232 00:19:38,023 --> 00:19:39,764 I'm gonna go head out to St. Catherine, 233 00:19:39,851 --> 00:19:41,331 see about that runner. 234 00:19:41,418 --> 00:19:43,768 Yeah, I'll go with you. 235 00:19:47,729 --> 00:19:50,253 How'd it go out there? 236 00:19:50,384 --> 00:19:53,386 I'm not talking about the hunting. 237 00:19:53,387 --> 00:19:55,562 Long periods of nothing 238 00:19:55,563 --> 00:19:59,044 punctuated by moments of nothing. 239 00:19:59,131 --> 00:20:04,354 So does it help, long periods of nothing? 240 00:20:04,441 --> 00:20:07,270 I don't know. 241 00:20:07,401 --> 00:20:10,491 Something weird did happen, though. 242 00:20:10,621 --> 00:20:12,232 Oh, yeah? 243 00:20:12,319 --> 00:20:15,799 I was tracking a buck, real mature, broad neck, 244 00:20:15,800 --> 00:20:18,281 rack the size of a goddamn chandelier. 245 00:20:18,368 --> 00:20:20,805 So I had it in my scope. 246 00:20:20,892 --> 00:20:23,373 Right when I was about to pull the trigger, 247 00:20:23,460 --> 00:20:25,636 it just turns and stares at me, 248 00:20:25,723 --> 00:20:28,378 like it understood why I was there, 249 00:20:28,509 --> 00:20:29,945 like it was his time. 250 00:20:32,034 --> 00:20:36,647 Telling you, Joe, no matter who you are, where you stand... 251 00:20:47,179 --> 00:20:48,659 Well, those are words to live by. 252 00:20:48,746 --> 00:20:50,879 That's what I do. 253 00:20:53,229 --> 00:20:55,884 Second time this month she's up and run. 254 00:20:56,014 --> 00:21:01,236 Her grandda usually returns her to us, but she's a wild one. 255 00:21:01,237 --> 00:21:03,674 And three days gone with no word from him 256 00:21:03,761 --> 00:21:05,197 tells me this time is different. 257 00:21:05,285 --> 00:21:06,721 And where does her grandpa live? 258 00:21:06,808 --> 00:21:09,201 Way up north of Sheep Springs. 259 00:21:09,289 --> 00:21:10,333 Well, if she's on foot, 260 00:21:10,420 --> 00:21:12,335 she'll never make it in this heat. 261 00:21:12,422 --> 00:21:14,642 Exactly why I called you. 262 00:21:21,083 --> 00:21:22,998 That's her with her grandda. 263 00:21:32,834 --> 00:21:37,273 Girls, this is Lieutenant Leaphorn 264 00:21:37,360 --> 00:21:40,581 and Sergeant Chee of the Navajo Tribal Police. 265 00:21:40,711 --> 00:21:42,539 I told them that if anyone knows where Billie is, 266 00:21:42,670 --> 00:21:44,106 it's one of you. 267 00:21:44,193 --> 00:21:45,586 Good morning. 268 00:21:45,673 --> 00:21:47,500 Good morning. 269 00:21:47,501 --> 00:21:49,938 You won't be doing Billie any favors by not telling 270 00:21:50,025 --> 00:21:52,462 these officers what you know. 271 00:21:52,549 --> 00:21:55,509 We all want her back and safe, don't we? 272 00:22:01,819 --> 00:22:04,996 Sister, can we have a few minutes alone with them? 273 00:22:05,083 --> 00:22:07,390 Do you think that's wise, Lieutenant? 274 00:22:07,477 --> 00:22:09,218 I think it might be, yes. 275 00:22:15,529 --> 00:22:18,532 Billie lives with her grandpa up north of Sheep Springs. 276 00:22:18,619 --> 00:22:22,231 Well, that's a good four or five days from here on foot. 277 00:22:22,318 --> 00:22:25,060 Longer if she stays off the main roads. 278 00:22:25,147 --> 00:22:28,758 And if she's not on the main roads, she's in the desert. 279 00:22:28,759 --> 00:22:31,501 It's easy to get lost out there, hurt. 280 00:22:31,588 --> 00:22:33,764 She's not lost. 281 00:22:38,334 --> 00:22:40,857 Does she have any other family here on the rez 282 00:22:40,858 --> 00:22:42,556 besides her grandpa? 283 00:22:42,643 --> 00:22:44,732 Is she close to anybody in her clans? 284 00:22:47,387 --> 00:22:49,084 You know if she has a boyfriend? 285 00:22:53,871 --> 00:22:57,092 Your friend could die out there. 286 00:22:57,179 --> 00:22:58,962 We don't know where she is. 287 00:22:58,963 --> 00:23:01,488 You don't know or won't tell? 288 00:23:16,938 --> 00:23:18,592 You have phone privileges here, right? 289 00:23:18,679 --> 00:23:19,941 Hmm? 290 00:23:25,163 --> 00:23:29,080 You think of something, just call me. 291 00:23:29,167 --> 00:23:31,126 Nobody will know you did, okay? 292 00:23:43,486 --> 00:23:45,053 They never get easier, do they? 293 00:23:45,140 --> 00:23:47,142 - Who? - Girls, women. 294 00:23:49,100 --> 00:23:51,755 You talk to them, they talk to you. 295 00:23:51,886 --> 00:23:55,193 But they never tell you what they're really thinking. 296 00:23:55,280 --> 00:23:58,153 We're just meant to go through life perennially in the dark? 297 00:23:58,240 --> 00:24:00,895 Yeah, you gotta learn to read between the lines. 298 00:24:00,982 --> 00:24:03,027 - Oh, yeah? How long does that take? 299 00:24:03,114 --> 00:24:04,725 I'll let you know when I get there. 300 00:24:04,812 --> 00:24:07,292 Currently on chapter 3 of "My Wife Left Me 301 00:24:07,379 --> 00:24:09,338 and I Still Don't Understand Why." 302 00:24:16,650 --> 00:24:18,347 I recall. 303 00:24:18,478 --> 00:24:20,828 She bought a pack of gum and a tourist map. 304 00:24:20,958 --> 00:24:22,785 Tourist map. 305 00:24:22,786 --> 00:24:24,658 Maybe it was for the guy. 306 00:24:26,921 --> 00:24:28,400 What guy? 307 00:24:28,531 --> 00:24:29,750 A Indian guy. 308 00:24:29,837 --> 00:24:31,186 Early 20s maybe? 309 00:24:31,273 --> 00:24:34,406 - Navajo? - Maybe. Think so. 310 00:24:34,494 --> 00:24:36,669 Real slick, the way he was dressed. 311 00:24:36,670 --> 00:24:38,193 Not from around here. 312 00:24:38,323 --> 00:24:40,325 Are you sure he's not from around here? 313 00:24:40,456 --> 00:24:42,327 Car had California plates. 314 00:24:42,458 --> 00:24:43,720 Maybe he's from California. 315 00:24:43,807 --> 00:24:45,026 What kind of car? 316 00:24:45,113 --> 00:24:47,636 Red, two tone kind of thing. 317 00:24:47,637 --> 00:24:49,552 Probably back in California by now. 318 00:24:49,639 --> 00:24:51,119 But if you're going to California, 319 00:24:51,249 --> 00:24:53,425 why do you need a map of the Navajo Nation? 320 00:24:53,513 --> 00:24:55,471 Ah. 321 00:24:55,602 --> 00:24:57,691 That's why you guys wear the badge, I guess, huh? 322 00:24:57,821 --> 00:24:59,301 This guy, did it seem like she knew him 323 00:24:59,431 --> 00:25:00,737 or like she was hitching a ride? 324 00:25:00,868 --> 00:25:02,478 No, they knew each other for sure. 325 00:25:02,565 --> 00:25:03,826 Bit of a reunion? 326 00:25:03,827 --> 00:25:05,263 Not a very happy one either. 327 00:25:05,350 --> 00:25:06,917 They were fighting. 328 00:25:07,004 --> 00:25:09,658 Didn't like that one bit, or him. 329 00:25:11,835 --> 00:25:14,142 All right. Thanks, Roger. 330 00:25:14,229 --> 00:25:16,710 If you think of anything else, give us a call. 331 00:25:16,797 --> 00:25:20,017 See him again, keep him here. 332 00:25:20,104 --> 00:25:21,715 Will do. 333 00:25:25,414 --> 00:25:27,155 Hello. 334 00:25:27,242 --> 00:25:29,112 Looking for anything in particular? 335 00:25:29,113 --> 00:25:30,506 All my jewelry is half off today. 336 00:25:34,728 --> 00:25:36,685 Probably make you a deal on that rug, if you're interested. 337 00:25:36,686 --> 00:25:38,514 Let me know. 338 00:25:46,914 --> 00:25:50,047 When we get back, put an APB out on the car. 339 00:25:50,134 --> 00:25:52,962 Tomorrow morning, we'll drive out to Ashie Begay's, 340 00:25:52,963 --> 00:25:54,574 see if he knows anything about this 341 00:25:54,661 --> 00:25:55,923 slick dressed guy from California. 342 00:25:56,010 --> 00:25:59,143 Copy that. 343 00:26:40,576 --> 00:26:42,055 Where's Henry? 344 00:26:42,056 --> 00:26:43,623 Flagstaff. 345 00:26:43,710 --> 00:26:46,713 To pick up a fixture for the front door. 346 00:26:46,800 --> 00:26:49,193 Finally getting around to fixing that, huh? 347 00:26:53,241 --> 00:26:56,461 I was hoping he'd be here. 348 00:26:56,548 --> 00:26:58,246 I wanted him to hear this too. 349 00:27:02,206 --> 00:27:03,817 I'm retiring, Mom. 350 00:27:05,819 --> 00:27:07,821 What brought you to this decision? 351 00:27:07,908 --> 00:27:10,692 I've been thinking about it for a while. 352 00:27:10,693 --> 00:27:13,087 Spending time in the mountains, 353 00:27:13,174 --> 00:27:15,959 not just hunting but sweating, 354 00:27:16,046 --> 00:27:17,874 trying to figure some things out. 355 00:27:28,668 --> 00:27:30,408 You remember the deer meat Emma's family 356 00:27:30,495 --> 00:27:31,975 prepared for our wedding? 357 00:27:33,803 --> 00:27:38,111 How neatly they wrapped it, how beautiful Emma looked 358 00:27:38,112 --> 00:27:40,810 in her rug dress that day... - Mm-hmm. 359 00:27:40,941 --> 00:27:44,074 Carrying the ceremonial basket with the mush. 360 00:27:44,205 --> 00:27:48,599 And I remember thinking she would be good for you. 361 00:27:48,600 --> 00:27:51,124 She was. 362 00:27:51,125 --> 00:27:53,518 When your father and I got married, 363 00:27:53,605 --> 00:27:56,870 I thought I could change him back to the man I knew, 364 00:27:56,957 --> 00:27:59,046 before he went to the war. 365 00:28:02,223 --> 00:28:05,312 It took me a long time to figure out 366 00:28:05,313 --> 00:28:10,753 he wasn't going to change just because I wanted him to. 367 00:28:10,884 --> 00:28:12,712 I don't know how you stayed with him. 368 00:28:12,799 --> 00:28:16,411 In those days, that's what people did. 369 00:28:16,498 --> 00:28:18,848 But even if they didn't, 370 00:28:18,935 --> 00:28:21,721 I would have stayed for you... 371 00:28:27,161 --> 00:28:30,467 Well, maybe that's one of the reasons Emma left, 372 00:28:30,468 --> 00:28:33,166 'cause she realized she couldn't change me. 373 00:28:33,167 --> 00:28:37,084 She no longer had JJ to tie her to me, so. 374 00:29:35,969 --> 00:29:38,754 What were you doing at St. Catherine's? 375 00:29:38,885 --> 00:29:42,105 We got a runner who lives up with her grandpa 376 00:29:42,236 --> 00:29:43,976 up near Sheep Springs. 377 00:29:43,977 --> 00:29:46,762 I'm gonna head out there tomorrow. 378 00:29:46,893 --> 00:29:50,505 Roger saw her with this dude, California plates, 379 00:29:50,592 --> 00:29:51,898 had a bad feeling about him. 380 00:29:56,380 --> 00:29:58,121 Oh, I see that look. 381 00:29:58,252 --> 00:30:00,167 You wish you'd been there. 382 00:30:08,610 --> 00:30:10,177 Aren't you worried about how this would work? 383 00:30:13,049 --> 00:30:15,747 If I came back? 384 00:30:15,835 --> 00:30:16,836 No. 385 00:30:26,323 --> 00:30:29,370 I'm not a mind reader, Bern. 386 00:30:29,457 --> 00:30:31,851 Are we even in the same relationship? 387 00:30:31,938 --> 00:30:33,200 Okay, okay. 388 00:30:33,287 --> 00:30:34,549 Tell me what I should be worried about, 389 00:30:34,636 --> 00:30:35,942 and I'll be worried. 390 00:30:44,472 --> 00:30:47,214 What if we're working on the same case, 391 00:30:47,344 --> 00:30:49,780 and we have a disagreement? 392 00:30:49,781 --> 00:30:52,262 I don't wanna be in competition with you. 393 00:30:52,349 --> 00:30:54,395 Simple. We take it to Joe. 394 00:30:58,834 --> 00:31:00,270 What if I make a mistake? 395 00:31:00,401 --> 00:31:02,055 What if I do? 396 00:31:04,100 --> 00:31:06,450 What if I make a mistake that gets you hurt? 397 00:31:11,891 --> 00:31:14,632 Hey. 398 00:31:22,989 --> 00:31:25,817 I don't wanna mess this up. 399 00:31:25,948 --> 00:31:28,429 Bern. 400 00:31:28,516 --> 00:31:32,084 You're not gonna mess anything up. 401 00:31:32,085 --> 00:31:35,175 And I'm sorry for what you went through down there. 402 00:31:35,262 --> 00:31:37,568 I know it's rattled you, 403 00:31:37,655 --> 00:31:39,962 but that isn't gonna happen here. 404 00:31:40,049 --> 00:31:42,051 Nobody's got any secrets around here. 405 00:31:42,182 --> 00:31:43,923 Nobody's gonna betray you. 406 00:31:44,010 --> 00:31:46,926 And I'm here. 407 00:31:50,799 --> 00:31:53,410 Okay. 408 00:31:53,497 --> 00:31:55,325 And I've got you. 409 00:33:09,878 --> 00:33:11,967 Mr. Begay. 410 00:33:13,925 --> 00:33:15,275 I'm Lieutenant Leaphorn. 411 00:33:15,362 --> 00:33:17,451 This is Sergeant Chee. 412 00:33:17,538 --> 00:33:19,147 I know who you are. 413 00:33:19,148 --> 00:33:20,541 Well, we wanted to ask you a few questions 414 00:33:20,671 --> 00:33:22,759 about your granddaughter, Billie. 415 00:33:22,760 --> 00:33:24,762 Well, she ran away from school. 416 00:33:24,893 --> 00:33:26,155 Wondering if she was here or been here 417 00:33:26,242 --> 00:33:27,374 in the last three days? 418 00:33:27,461 --> 00:33:29,202 She's been gone three days, 419 00:33:29,289 --> 00:33:31,291 and you're just coming here now? 420 00:33:31,378 --> 00:33:34,163 I'll find her myself. 421 00:33:34,250 --> 00:33:36,818 Did your granddaughter have a boyfriend, Mr. Begay? 422 00:33:36,905 --> 00:33:38,254 I don't know. 423 00:33:38,341 --> 00:33:42,476 Drives a red two-tone sedan, California plates. 424 00:33:42,563 --> 00:33:45,348 She was seen at the Trading Post with a young Navajo guy, 425 00:33:45,435 --> 00:33:49,091 described as a slick dresser, not from around here. 426 00:33:49,178 --> 00:33:51,789 They drove off together in that car. 427 00:33:51,920 --> 00:33:53,269 You know him? 428 00:33:55,228 --> 00:33:59,101 It might be her cousin, Albert Gorman. 429 00:34:00,755 --> 00:34:01,799 And who's he? 430 00:34:01,930 --> 00:34:03,626 Criminal. 431 00:34:03,627 --> 00:34:05,498 My daughter's boy. 432 00:34:05,499 --> 00:34:09,763 Took him and his brother to Los Angeles a long time ago. 433 00:34:09,764 --> 00:34:11,592 He forgot where he came from. 434 00:34:11,679 --> 00:34:13,202 What about Billie's parents? 435 00:34:13,289 --> 00:34:15,465 She doesn't have any. 436 00:34:15,552 --> 00:34:17,989 Thanks for letting me know. 437 00:34:18,077 --> 00:34:18,990 I'll find her myself. 438 00:34:19,078 --> 00:34:20,775 Hold... hold... hold on. 439 00:34:23,299 --> 00:34:25,823 Did you know Albert Gorman was back on the rez? 440 00:34:25,910 --> 00:34:27,564 No. 441 00:34:27,651 --> 00:34:29,914 Can you think of any reason he'd be here, 442 00:34:30,001 --> 00:34:32,394 why she'd leave school to be with him? 443 00:34:32,395 --> 00:34:34,701 None good. 444 00:34:34,702 --> 00:34:37,226 All I know is, if she's with Albert, she's in trouble. 445 00:36:20,677 --> 00:36:21,939 Whoo, Bern! 446 00:36:24,551 --> 00:36:26,857 Okay! 447 00:36:26,944 --> 00:36:29,730 Well, well. 448 00:36:29,860 --> 00:36:33,254 Look what the cat dragged in. 449 00:36:33,255 --> 00:36:35,997 It's nice to have you back, Sergeant. 450 00:36:36,084 --> 00:36:38,304 It's good to see you, too, Chee. 451 00:36:40,654 --> 00:36:41,698 You buying this? 452 00:36:41,829 --> 00:36:43,744 Not even a little bit. 453 00:36:43,874 --> 00:36:45,354 Oh! 454 00:36:45,485 --> 00:36:47,443 Almost as if I never left. 455 00:36:47,530 --> 00:36:49,837 Get settled and we'll bring you up to speed when we're at... 456 00:36:49,967 --> 00:36:52,274 Hey, you find that St. Catherine's runner yet? 457 00:36:54,581 --> 00:36:55,669 Well, somebody's got loose lips. 458 00:36:57,671 --> 00:36:59,412 Not yet, no. 459 00:36:59,542 --> 00:37:00,717 Well, I'd like to go out there. 460 00:37:00,804 --> 00:37:04,547 We've already been out there, so. 461 00:37:04,634 --> 00:37:09,030 Well, I know you have, but I haven't. 462 00:37:09,117 --> 00:37:10,684 With all due respect, Lieutenant. 463 00:37:10,771 --> 00:37:12,468 You hearing this, Joe? 464 00:37:12,555 --> 00:37:14,514 Not back 60 seconds, and she's already chalked up 465 00:37:14,601 --> 00:37:15,558 her first "all due respect." - Mm. 466 00:37:15,645 --> 00:37:17,038 Oh, thank you. - Impressive. 467 00:37:17,168 --> 00:37:18,648 Joe? 468 00:37:18,779 --> 00:37:21,564 Forgot what a pleasure it is to work with you two. 469 00:37:21,651 --> 00:37:23,131 Go. 470 00:37:23,218 --> 00:37:26,656 Maybe you'll have better luck than we did. 471 00:37:41,628 --> 00:37:43,934 Hannah, come with me. 472 00:37:44,021 --> 00:37:47,286 The policewoman wants to talk with Jane. 473 00:37:51,246 --> 00:37:52,856 I'm glad to see you've made something 474 00:37:52,943 --> 00:37:54,858 of yourself, Bernadette. 475 00:37:54,989 --> 00:37:57,470 It's very nice of you to notice, Sister. 476 00:37:57,557 --> 00:37:58,906 Hmm. 477 00:38:05,608 --> 00:38:06,783 Hey. 478 00:38:17,098 --> 00:38:18,969 You gotta wipe those first. 479 00:38:21,363 --> 00:38:23,322 I know you're just here because of Billie. 480 00:38:23,409 --> 00:38:25,976 Do you know where she is? 481 00:38:26,063 --> 00:38:28,762 It's weird how people only care once we disappear. 482 00:38:31,025 --> 00:38:32,635 Well, guess what? 483 00:38:32,722 --> 00:38:36,813 When I used to disappear from here, nobody cared. 484 00:38:36,900 --> 00:38:38,859 Oh, and I'm supposed to feel sorry for you? 485 00:38:38,946 --> 00:38:41,252 Well, you don't have to feel sorry for me, Jane. 486 00:38:41,340 --> 00:38:43,559 You heard what Sister Regina said. 487 00:38:43,646 --> 00:38:46,867 I made something of myself. 488 00:38:54,396 --> 00:39:00,141 You know, I used to think it was so cruel. 489 00:39:00,271 --> 00:39:03,013 We'd be up there starving. 490 00:39:03,144 --> 00:39:05,364 All this food down here, we weren't allowed to eat it. 491 00:39:05,451 --> 00:39:06,930 Well, that hasn't changed. 492 00:39:12,588 --> 00:39:15,156 You know, there were nights I'd lie in bed, 493 00:39:15,286 --> 00:39:19,334 and I swear I could hear frybread sizzling. 494 00:39:19,421 --> 00:39:22,206 I could smell it. 495 00:39:22,293 --> 00:39:24,644 First place I'd go when I ran out of here 496 00:39:24,731 --> 00:39:26,385 was the Chat 'N Chew. 497 00:39:26,472 --> 00:39:29,518 Oh, their frybread tastes just like my grandma's, 498 00:39:29,605 --> 00:39:32,826 just a greasy slab of mutton. 499 00:39:32,913 --> 00:39:34,828 Mmm, mmm, mmm. 500 00:39:37,570 --> 00:39:40,094 How about you? 501 00:39:40,181 --> 00:39:42,139 French fries. 502 00:39:42,226 --> 00:39:43,750 Ketchup? 503 00:39:43,837 --> 00:39:46,927 - Extra salt. Oh, and they have to be hot. 504 00:39:47,014 --> 00:39:48,581 Fugitive fries. 505 00:39:48,668 --> 00:39:50,496 - Extra salt. - Extra hot. 506 00:39:50,583 --> 00:39:52,411 Right. 507 00:39:56,850 --> 00:39:58,112 How about Billie? 508 00:40:00,810 --> 00:40:03,422 Where's she go when she gets out? 509 00:40:03,509 --> 00:40:07,469 Well, she... 510 00:40:07,600 --> 00:40:09,950 um... 511 00:40:10,080 --> 00:40:12,082 there's a diner. 512 00:40:12,169 --> 00:40:14,433 She likes the milkshakes there. 513 00:40:27,054 --> 00:40:29,752 You're telling me Leroy just disappeared? 514 00:40:29,839 --> 00:40:31,188 I don't know what you want me to do. 515 00:40:31,275 --> 00:40:32,494 The rez is big, Albert. 516 00:40:32,581 --> 00:40:34,496 I want you to help me find him. 517 00:40:41,634 --> 00:40:43,592 Hon? 518 00:40:43,679 --> 00:40:46,421 You have the prettiest ears of any woman I ever set eyes on. 519 00:40:46,552 --> 00:40:49,076 Have I told you that? 520 00:40:49,163 --> 00:40:52,514 You've complimented every part of me at some point, shug. 521 00:40:52,601 --> 00:40:55,168 Well, I'd love them ears a whole lot more 522 00:40:55,169 --> 00:40:57,345 if they heard that phone. 523 00:40:57,476 --> 00:40:59,739 Oh. 524 00:40:59,869 --> 00:41:01,436 All right. 525 00:41:04,004 --> 00:41:05,309 Redhouse. 526 00:41:09,444 --> 00:41:11,577 Yeah. She's here. 527 00:41:11,664 --> 00:41:13,840 You wanna talk to her? 528 00:41:18,409 --> 00:41:20,411 - Navajo Tribal Police. This is Sergeant Chee. 529 00:41:20,542 --> 00:41:21,717 Redhouse Diner. 530 00:41:21,848 --> 00:41:23,284 Billie's there right now with Gorman. 531 00:41:23,371 --> 00:41:24,633 - Where are you? - St. Catherine's. 532 00:41:24,720 --> 00:41:25,894 I'm on my way. 533 00:41:25,895 --> 00:41:27,941 Well, how you know it's them? 534 00:41:28,028 --> 00:41:28,985 Redhouse Diner. 535 00:41:29,072 --> 00:41:30,159 Billie and Gorman. 536 00:41:30,160 --> 00:41:31,814 Bern's headed there now. 537 00:42:05,239 --> 00:42:06,806 Go around back. 538 00:42:26,869 --> 00:42:27,914 Bernie, you see this? 539 00:42:30,090 --> 00:42:31,265 Yeah. 540 00:42:44,234 --> 00:42:45,584 We got shells. 541 00:42:47,934 --> 00:42:49,588 Navajo Tribal Police! 542 00:42:51,546 --> 00:42:52,503 Go. 543 00:44:15,369 --> 00:44:17,023 Welcome home. 544 00:44:38,000 --> 00:44:39,436 We've got two problems. 545 00:44:39,785 --> 00:44:40,873 First, we have a known criminal 546 00:44:41,003 --> 00:44:42,831 on the run with a 16-year-old girl. 547 00:44:45,355 --> 00:44:48,141 Two, we got a trained killer who wants to finish the job. 548 00:44:48,315 --> 00:44:49,620 Where would she go? 549 00:44:49,751 --> 00:44:51,622 This city is huge. 550 00:44:52,145 --> 00:44:53,407 We got us a lead. 551 00:44:53,755 --> 00:44:54,930 Big cases put everyone on edge. 552 00:44:55,104 --> 00:44:56,540 This case is big. 553 00:44:57,063 --> 00:45:00,457 If that girl talks, this whole thing unravels. 554 00:45:07,160 --> 00:45:08,727 I have a surprise for you. 555 00:45:10,163 --> 00:45:11,512 A lot of pieces to this. 556 00:45:11,686 --> 00:45:12,774 I'm not asking you to lie. 557 00:45:12,948 --> 00:45:14,602 It feels like you are. 558 00:45:15,429 --> 00:45:17,300 How long have you been keeping this from me? 559 00:45:17,779 --> 00:45:19,476 I decide who's safe and who's not. 560 00:45:19,607 --> 00:45:21,217 This isn't a game. 561 00:45:21,391 --> 00:45:23,219 Forget about all this. 562 00:45:23,393 --> 00:45:25,874 The last thing you want is me worried about you. 563 00:45:26,005 --> 00:45:27,180 You know where to find me. 564 00:45:29,008 --> 00:45:30,357 Come and knock at my door.38854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.