All language subtitles for Dark Winter (2025) Full Vampire Horror Movie Free Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,280 --> 00:02:28,380
It's time to wake up, honey.
2
00:02:28,840 --> 00:02:29,840
We gotta get going.
3
00:02:35,200 --> 00:02:36,560
I don't want to leave.
4
00:02:37,040 --> 00:02:38,320
I don't want to leave either.
5
00:02:39,080 --> 00:02:40,560
This is the way it has to be.
6
00:02:41,640 --> 00:02:42,820
Just for a little while.
7
00:02:43,440 --> 00:02:45,580
I promise everything's gonna be just
fine.
8
00:02:46,060 --> 00:02:47,340
He won't find us.
9
00:02:48,640 --> 00:02:49,780
But what if he does?
10
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
We will do.
11
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
What we have to.
12
00:02:57,780 --> 00:02:59,920
Even if it means killing daddy?
13
00:03:04,700 --> 00:03:06,720
Especially if it means killing daddy.
14
00:03:51,300 --> 00:03:54,640
It's that time of year again, the Ashton
Falls winter solstice.
15
00:03:54,840 --> 00:03:58,260
I know I don't have to explain to you
how important it is that you gather in
16
00:03:58,260 --> 00:04:03,380
safe zone and not get caught out in the
cold. But hey, if you do, I guess we'll
17
00:04:03,380 --> 00:04:04,540
see you in 30 years.
18
00:04:04,800 --> 00:04:08,060
You'll be reporting through the night,
so keep your radios on and those
19
00:04:08,060 --> 00:04:09,060
televisions off.
20
00:04:09,500 --> 00:04:13,160
No telling what might come through
during the solstice. It's been exactly
21
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
year to the day.
22
00:04:14,570 --> 00:04:17,930
Since the great collapse. I think we're
pretty fortunate to have only lost five
23
00:04:17,930 --> 00:04:20,990
or so people. I think the hardest part
might be when they make their way back
24
00:04:20,990 --> 00:04:24,670
through it. It's a long time to pass
living the same day over and over. Not
25
00:04:24,670 --> 00:04:26,830
aging. Well, I guess there are certain
benefits.
26
00:04:27,590 --> 00:04:28,590
You know what they say.
27
00:04:28,730 --> 00:04:32,490
The only way out is through. You have me
wondering what it might be like now.
28
00:04:32,650 --> 00:04:35,970
Well, I mean, if you're crazy enough to
find out, just go for a walk tonight.
29
00:04:36,610 --> 00:04:40,070
Have a feeling it will be a quiet night
for you. Just me and the Kelpie.
30
00:04:40,490 --> 00:04:43,310
On second thought, I don't think I want
to end up at dinner.
31
00:04:43,760 --> 00:04:46,600
Stay safe, Ashton, and don't fear the
Reaper.
32
00:05:53,690 --> 00:05:54,690
It's time.
33
00:05:54,970 --> 00:05:55,970
Get dressed.
34
00:05:56,430 --> 00:05:57,630
I'll make the coffee.
35
00:05:58,130 --> 00:05:59,330
Come on, get up.
36
00:06:01,590 --> 00:06:02,750
I'll be down in a minute.
37
00:06:28,570 --> 00:06:29,610
Puffy? Table.
38
00:06:38,690 --> 00:06:40,710
Hey, Denny, grab your gear.
39
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
So, you ready?
40
00:06:59,300 --> 00:07:00,300
I'm nervous.
41
00:07:00,560 --> 00:07:01,760
You'll be just fine.
42
00:07:25,520 --> 00:07:26,600
How far is it?
43
00:07:27,040 --> 00:07:28,080
It's right on the border.
44
00:07:29,480 --> 00:07:30,940
He's going to find us.
45
00:07:31,200 --> 00:07:32,360
We've talked about this.
46
00:07:32,700 --> 00:07:35,580
I just want things to go back to the way
they used to be.
47
00:07:35,940 --> 00:07:40,720
Look, I understand if you don't want to
do this, but I'm not going to be able to
48
00:07:40,720 --> 00:07:42,700
protect you from him, not when you
change.
49
00:07:43,940 --> 00:07:45,320
We can't live in the past.
50
00:07:46,340 --> 00:07:49,120
We have to live in the future, and we
can't do that with Daddy.
51
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
Why not?
52
00:07:51,800 --> 00:07:53,620
Because he wants to be stuck in the
past.
53
00:07:54,380 --> 00:07:56,460
So much so, he let the control in.
54
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
Then pulled him down dead.
55
00:08:00,360 --> 00:08:01,660
Now come on, we have to go.
56
00:08:06,360 --> 00:08:10,400
With only six hours left, we're
wondering what kind of plans you all
57
00:08:10,400 --> 00:08:11,920
tonight while you wait out the storm.
58
00:08:12,540 --> 00:08:16,780
Give us a call or text, and let's see
what's happening out there. I guess
59
00:08:16,780 --> 00:08:19,580
we'll be stuck here in the studio, it's
time to break out the branding.
60
00:08:19,800 --> 00:08:22,900
You hear that, listeners? I think
Walker's trying to get me drunk.
61
00:08:23,560 --> 00:08:28,180
While we negotiate his proposition,
here's another song to help pass the
62
00:08:28,180 --> 00:08:32,740
don't want to fade away, becoming old
and gray.
63
00:08:36,600 --> 00:08:42,280
I don't want to pacify the glimmer in
your eye.
64
00:08:43,840 --> 00:08:49,680
You know, I remember the first time my
dad took me up here. I was so scared.
65
00:08:51,720 --> 00:08:53,260
And then I took that shot.
66
00:08:54,880 --> 00:08:56,640
Man, I felt like a man.
67
00:08:58,440 --> 00:09:00,200
God, that was good.
68
00:09:00,560 --> 00:09:02,000
Think we'll make it back on time?
69
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Oh, we better.
70
00:09:03,920 --> 00:09:06,280
That solstice is nothing to screw with.
71
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
Hey, Eric.
72
00:09:18,460 --> 00:09:19,460
Hello?
73
00:09:20,780 --> 00:09:21,780
Where the fuck is he?
74
00:09:24,680 --> 00:09:25,740
He should be here.
75
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
There you are.
76
00:09:31,480 --> 00:09:32,480
Did you bring it?
77
00:09:33,220 --> 00:09:34,220
You have the cash?
78
00:09:35,920 --> 00:09:37,840
What do you take me for? A Kelpie?
79
00:09:42,180 --> 00:09:43,180
Here.
80
00:09:54,250 --> 00:09:56,090
I don't know when I'll be able to get
the next batch.
81
00:09:56,830 --> 00:09:58,290
The Council's locking us down.
82
00:10:00,130 --> 00:10:01,130
Thanks.
83
00:10:03,570 --> 00:10:04,850
We have to get out of here.
84
00:10:05,210 --> 00:10:06,210
I can help with that.
85
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
Yes, you can.
86
00:10:09,790 --> 00:10:10,870
I shouldn't.
87
00:10:12,130 --> 00:10:14,550
I'm on my final warning with the Council
already, V.
88
00:10:15,590 --> 00:10:16,590
I know that.
89
00:10:16,730 --> 00:10:18,650
And I would never want you to risk your
status.
90
00:10:19,610 --> 00:10:21,370
But I need you.
91
00:10:22,570 --> 00:10:23,730
We need you.
92
00:10:24,630 --> 00:10:27,630
He's going to kill her when she turns.
93
00:10:29,150 --> 00:10:31,450
Sometimes I think that's the only thing
he's waiting for.
94
00:10:37,950 --> 00:10:39,070
It will cost you.
95
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
It doesn't matter.
96
00:10:41,390 --> 00:10:42,870
I'll do whatever it takes.
97
00:10:43,710 --> 00:10:46,170
If we stay, we're dead anyway.
98
00:10:46,630 --> 00:10:48,590
If you do this, they will hunt you down.
99
00:10:48,990 --> 00:10:50,010
They already are.
100
00:10:51,210 --> 00:10:53,050
What? Harry isn't stupid.
101
00:10:53,730 --> 00:10:56,410
I think he knows I'm going to leave,
just maybe not today.
102
00:10:57,510 --> 00:10:58,510
Please.
103
00:10:58,910 --> 00:11:00,730
You're the last person I'm able to go
to.
104
00:11:02,030 --> 00:11:04,930
Shit. Harry is going to - What the fuck
is Harry going to do?
105
00:11:05,610 --> 00:11:07,470
He has the support of the entire
council.
106
00:11:08,970 --> 00:11:10,650
We have to get out of here.
107
00:11:19,450 --> 00:11:20,450
Okay.
108
00:11:22,700 --> 00:11:26,600
There's a cabin 40 minutes north of
here, just on the border of Ashton.
109
00:11:27,920 --> 00:11:30,620
I will give you the address when you
return with the payments.
110
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
How much?
111
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
Everything you've got.
112
00:11:34,180 --> 00:11:35,660
And Abigail has to come with me.
113
00:11:35,880 --> 00:11:37,020
What? No.
114
00:11:37,220 --> 00:11:38,220
Why?
115
00:11:38,480 --> 00:11:41,300
If he's already after you, why do you
want to put her in harm's way?
116
00:11:41,940 --> 00:11:43,160
Be safer with me.
117
00:11:44,340 --> 00:11:46,960
Besides, my veil is stronger when she's
near me.
118
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
Fine.
119
00:11:50,160 --> 00:11:51,800
But you better keep your word.
120
00:11:52,780 --> 00:11:54,560
And I want the address before I go.
121
00:11:56,100 --> 00:11:58,280
And you'll get your money when you've
held up your end.
122
00:12:10,340 --> 00:12:13,100
Make sure you get there before the
solstice, or it's not even going to
123
00:12:13,920 --> 00:12:15,120
And what if I don't make it?
124
00:12:15,660 --> 00:12:16,660
Not an option.
125
00:12:21,100 --> 00:12:25,420
Well, if it does, please keep her safe.
126
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
Please, Eric.
127
00:12:30,500 --> 00:12:34,020
The cabin is a safe zone. Just get there
and you'll be fine.
128
00:12:34,320 --> 00:12:35,320
Both of you.
129
00:12:44,960 --> 00:12:46,540
Okay, please let go.
130
00:13:42,410 --> 00:13:46,710
Talk about the past crawling its way
back in. Didn't expect to see little old
131
00:13:46,710 --> 00:13:48,450
again, did you? No, I guess not.
132
00:13:48,830 --> 00:13:50,530
I told you I'd get out.
133
00:13:50,770 --> 00:13:52,450
I didn't believe you'd have the
strength.
134
00:13:52,670 --> 00:13:53,810
I've always had the strength.
135
00:13:55,970 --> 00:13:59,330
But strength aside, I was always going
to need a little bit of help.
136
00:14:00,370 --> 00:14:01,410
You went to Eric?
137
00:14:03,410 --> 00:14:04,990
But his help came with a condition.
138
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
What are you talking about?
139
00:14:06,490 --> 00:14:08,230
He never said anything about conditions.
140
00:14:08,630 --> 00:14:10,470
To help you find your freedom.
141
00:14:11,940 --> 00:14:12,940
Right.
142
00:14:14,120 --> 00:14:17,220
And how exactly is that supposed to
happen with you on the outside?
143
00:14:18,300 --> 00:14:23,580
The council will send Harry after you,
and he will ensure that it's personal,
144
00:14:23,720 --> 00:14:28,880
and if he finds you, you will suffer.
145
00:14:29,960 --> 00:14:33,460
Perhaps this long car ride will give you
the chance you need to ponder when you
146
00:14:33,460 --> 00:14:37,180
stop me from tearing him limb from limb.
He was my husband before he was a
147
00:14:37,180 --> 00:14:38,180
collector.
148
00:14:51,240 --> 00:14:54,580
me realize that it was nothing more than
a prison.
149
00:14:58,700 --> 00:15:00,040
Where are you?
150
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
I'm free.
151
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
Free.
152
00:15:57,480 --> 00:15:58,840
So which way do we go?
153
00:16:17,540 --> 00:16:21,020
That way, I think. You think so, or you
know so?
154
00:16:22,260 --> 00:16:24,120
I know so. You take the lead.
155
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Let's go hunting.
156
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
It's small.
157
00:16:49,780 --> 00:16:53,060
Smaller than you, but then survival of
the fittest.
158
00:17:23,020 --> 00:17:26,780
I honestly didn't think you would pick
up. I figured I owed you one last
159
00:17:26,780 --> 00:17:29,240
conversation. What are you trying to do,
V?
160
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
There's nowhere to go.
161
00:17:31,040 --> 00:17:32,040
I want out.
162
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
What about Abigail?
163
00:17:34,160 --> 00:17:35,400
You're just going to leave her too?
164
00:17:37,860 --> 00:17:38,860
It's okay.
165
00:17:39,220 --> 00:17:42,620
I already know she's with you. The
school called me, said you took her out
166
00:17:42,620 --> 00:17:43,620
class.
167
00:17:44,260 --> 00:17:45,700
Wanted to know how the appointment went.
168
00:17:46,000 --> 00:17:47,040
Then... Then what?
169
00:17:47,780 --> 00:17:48,980
Then the council called me.
170
00:17:49,540 --> 00:17:50,540
What are you going to do?
171
00:17:51,850 --> 00:17:55,190
Our relationship's always been like a
cracked piece of china on a dinner
172
00:17:55,310 --> 00:17:56,029
hasn't it?
173
00:17:56,030 --> 00:17:57,430
What are you gonna do, Harry?
174
00:17:57,770 --> 00:17:58,770
I love you, V.
175
00:17:59,030 --> 00:18:01,330
I love Abigail. What the fuck are you
gonna do?
176
00:18:02,070 --> 00:18:03,070
My job.
177
00:18:30,320 --> 00:18:32,080
So you got something you want to say?
178
00:18:33,820 --> 00:18:34,820
Ask.
179
00:18:36,260 --> 00:18:39,740
Well, ask away, but I can't guarantee
the answer.
180
00:18:40,780 --> 00:18:42,960
Are we doing his work?
181
00:18:44,300 --> 00:18:45,780
Why do you ask that?
182
00:18:46,220 --> 00:18:51,540
You know what I'm taught and told, but
is it really his work or our own?
183
00:18:52,880 --> 00:18:55,960
Well, Kelpie sees all.
184
00:18:56,880 --> 00:18:58,340
For our essence...
185
00:18:58,800 --> 00:19:00,240
This is not what we do.
186
00:19:00,800 --> 00:19:02,180
It's who we do it to.
187
00:19:02,920 --> 00:19:09,320
I just want you to know that when this
is all done, our Lord and Master will
188
00:19:09,320 --> 00:19:10,920
join us in His glory.
189
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
We need to go.
190
00:20:19,320 --> 00:20:20,600
Not without Mommy.
191
00:20:21,280 --> 00:20:22,340
I'll wait for her.
192
00:20:24,980 --> 00:20:25,980
I'm scared.
193
00:25:40,970 --> 00:25:42,050
I know you're here.
194
00:25:44,430 --> 00:25:45,430
I'll find you.
195
00:25:46,590 --> 00:25:47,590
I promise.
196
00:25:48,910 --> 00:25:49,910
Hey, Denny.
197
00:25:50,830 --> 00:25:52,710
Is there something else you want to ask?
198
00:25:52,970 --> 00:25:56,990
Did the Kelpie take Mom because she felt
him? She was taken.
199
00:25:57,450 --> 00:25:58,850
She didn't leave us.
200
00:25:59,130 --> 00:26:00,590
You gotta remember that.
201
00:26:01,150 --> 00:26:05,950
You know, just because we all share this
world doesn't mean that the world
202
00:26:05,950 --> 00:26:06,950
shares our beliefs.
203
00:26:09,840 --> 00:26:10,980
Will you leave me too?
204
00:26:13,920 --> 00:26:15,480
Not by choice, son.
205
00:26:18,920 --> 00:26:20,200
We had to get moving.
206
00:26:21,020 --> 00:26:26,620
The solstice is coming early this year,
and we can't be stuck out here. Lucky
207
00:26:26,620 --> 00:26:27,760
the cabin's on a lay line.
208
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
By design.
209
00:29:35,500 --> 00:29:36,500
Abigail, are you okay?
210
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
I'm scared.
211
00:29:38,320 --> 00:29:39,700
I know. So am I.
212
00:29:40,280 --> 00:29:41,280
Dad's here.
213
00:29:41,840 --> 00:29:43,660
I know. He followed me here.
214
00:29:44,600 --> 00:29:45,620
Everything's going to be okay.
215
00:29:46,180 --> 00:29:47,180
Is it?
216
00:29:48,000 --> 00:29:49,240
Of course it is.
217
00:29:50,120 --> 00:29:51,760
Maybe Dad won't hurt me.
218
00:29:53,040 --> 00:29:56,840
Abby, we both know what we're going to
do if we find them. Maybe he won't.
219
00:29:56,840 --> 00:29:58,580
he's just trying to help us.
220
00:29:58,780 --> 00:30:01,060
Abby. Without the council knowing.
221
00:30:01,560 --> 00:30:03,080
You don't know how much I do.
222
00:30:03,340 --> 00:30:04,760
You don't know what he's capable of.
223
00:30:05,960 --> 00:30:07,280
I've seen what you are.
224
00:30:08,380 --> 00:30:11,200
Sweetheart, you and I are the same.
225
00:30:12,320 --> 00:30:14,620
Dad, he's just lost so much.
226
00:30:15,560 --> 00:30:17,500
He's lost sight of what we were to him.
227
00:30:19,300 --> 00:30:20,720
Honey, please don't cry.
228
00:30:21,500 --> 00:30:23,880
Please don't. Everything's gonna be
okay.
229
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
I promise.
230
00:30:26,320 --> 00:30:29,440
You told me Eric wouldn't leave me.
Eric's not with you?
231
00:30:29,740 --> 00:30:31,840
No. Where are you?
232
00:30:32,160 --> 00:30:33,640
I think I'm lost.
233
00:30:38,510 --> 00:30:39,830
I told him not to leave you.
234
00:30:40,990 --> 00:30:43,830
He promised me he wouldn't leave you. He
swore.
235
00:30:44,690 --> 00:30:46,110
You went after Dad.
236
00:30:47,190 --> 00:30:48,190
Alone?
237
00:30:48,450 --> 00:30:49,450
Yes.
238
00:30:49,670 --> 00:30:50,670
Oh no.
239
00:30:58,070 --> 00:30:59,350
Okay, go ahead, cock it.
240
00:31:02,630 --> 00:31:06,090
You keep saying that everything's going
to be okay, but it's not.
241
00:31:06,620 --> 00:31:09,700
Yes, it will, but that's not important
right now. It's important that you find
242
00:31:09,700 --> 00:31:11,580
me. Tell me what you can see.
243
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
Trees.
244
00:31:14,280 --> 00:31:16,320
Focus. I need something more than that.
245
00:31:18,000 --> 00:31:20,060
Anything. What else can you see?
246
00:31:34,520 --> 00:31:35,700
That's all I can see.
247
00:31:36,679 --> 00:31:38,100
cold. I know, Abby.
248
00:31:38,560 --> 00:31:40,680
Can you sense anyone other than me and
Dad?
249
00:31:41,660 --> 00:31:42,660
Yes.
250
00:31:44,240 --> 00:31:48,460
If we can get to the cabin before your
father does, then we'll be safe.
251
00:31:49,500 --> 00:31:51,860
Eric told me to head north. Okay, then.
252
00:31:52,340 --> 00:31:53,340
That's what you do.
253
00:31:53,880 --> 00:31:56,780
I can guide you, but you need to help
me.
254
00:31:58,240 --> 00:32:02,380
Focus and tell me anything in Eric that
you see, anything that you're walking
255
00:32:02,380 --> 00:32:03,380
past.
256
00:32:38,139 --> 00:32:39,139
That is it.
257
00:33:52,520 --> 00:33:53,920
Abigail!
258
00:34:09,940 --> 00:34:11,340
Abigail! Vanessa!
259
00:34:12,820 --> 00:34:14,560
It's not me who did this.
260
00:34:15,139 --> 00:34:16,219
It's your voice.
261
00:34:41,409 --> 00:34:42,690
you! Do you hear me?
262
00:34:44,090 --> 00:34:45,270
I will find you!
263
00:34:59,730 --> 00:35:00,730
What is it?
264
00:35:04,270 --> 00:35:05,270
Look over there.
265
00:35:18,060 --> 00:35:19,060
Do you think it's mom?
266
00:35:20,900 --> 00:35:22,480
Be nice if it was.
267
00:35:31,960 --> 00:35:33,860
Would we know?
268
00:35:34,300 --> 00:35:36,960
That's something you're going to have to
ask me in 30 years.
269
00:35:37,200 --> 00:35:39,640
I don't want to be here in 30 years.
270
00:35:39,920 --> 00:35:41,440
Come on, let's get back.
271
00:38:11,820 --> 00:38:13,420
Hey Denny, you ready for this?
272
00:38:38,060 --> 00:38:39,160
You earned it.
273
00:38:40,170 --> 00:38:42,810
You worked hard, and you earned it.
274
00:38:51,350 --> 00:38:52,350
Thank you.
275
00:39:13,279 --> 00:39:16,660
Protector of the night, wash over thy.
276
00:39:17,280 --> 00:39:23,520
Take it thy boy, he offers his sight and
abandonment of the fleshes.
277
00:39:24,600 --> 00:39:30,480
He shall see for you, he shall taste for
you, collect for you.
278
00:39:31,820 --> 00:39:38,500
Fill this vessel with your darkness of
light and fill this soul with your
279
00:39:38,500 --> 00:39:39,500
knowledge.
280
00:39:39,920 --> 00:39:41,360
He is yours.
281
00:39:42,140 --> 00:39:43,320
As he was ours.
282
00:39:44,360 --> 00:39:47,000
I am yours as I was theirs.
283
00:41:12,140 --> 00:41:13,200
How do you feel, son?
284
00:41:14,200 --> 00:41:15,540
Like I can see for miles.
285
00:41:18,460 --> 00:41:19,500
Like I want more.
286
00:41:20,940 --> 00:41:23,460
That hunger is going to stay with you a
long time.
287
00:41:24,420 --> 00:41:26,500
You're going to have to learn how to
control it.
288
00:41:32,220 --> 00:41:33,560
It's Kuru, isn't it?
289
00:41:36,380 --> 00:41:37,380
Yeah.
290
00:41:37,800 --> 00:41:39,340
They say it takes your soul.
291
00:41:40,750 --> 00:41:41,870
Makes you immobile.
292
00:41:44,450 --> 00:41:46,470
Makes you not remember.
293
00:41:47,550 --> 00:41:49,390
They say it's a plague to us.
294
00:41:50,670 --> 00:41:55,110
It's just Mother Nature taking her
course in her own way.
295
00:41:56,390 --> 00:41:58,070
Whatever she's gonna do.
296
00:41:59,790 --> 00:42:00,910
What about you?
297
00:42:01,590 --> 00:42:02,930
I'll take my place.
298
00:42:04,370 --> 00:42:05,410
What about me?
299
00:42:06,490 --> 00:42:07,810
You'll take your place.
300
00:42:08,770 --> 00:42:09,770
Eventually.
301
00:42:19,180 --> 00:42:21,180
And guess who's doing the dishes
tonight?
302
00:42:26,400 --> 00:42:27,760
Come on, let's go inside.
303
00:42:28,140 --> 00:42:30,620
We have to prepare the rest for the
freezer.
304
00:42:31,520 --> 00:42:33,100
That won't last us long.
305
00:42:34,220 --> 00:42:37,140
And I won't be able to go with you next
time.
306
00:43:27,600 --> 00:43:28,720
I hate her.
307
00:48:27,050 --> 00:48:28,390
residential home has caught fire.
308
00:48:28,630 --> 00:48:32,530
At least one victim so far and one other
that neighbors have reported seen
309
00:48:32,530 --> 00:48:33,530
leaving the scene.
310
00:48:33,690 --> 00:48:37,470
Ashton Falls Police Chief Bannister is
treating the incident as a homicide.
311
00:48:37,830 --> 00:48:40,310
We'll keep updating on this incident as
things develop.
312
00:48:40,510 --> 00:48:43,030
I guess we knew tonight was going to be
eventful in some way.
313
00:48:43,510 --> 00:48:47,790
Now things are getting exciting. Chief
Bannister's office just issued a follow
314
00:48:47,790 --> 00:48:53,130
-up reporting and I quote, the council
is involved and some of tonight's events
315
00:48:53,130 --> 00:48:55,690
are related. We don't yet have much more
information.
316
00:48:56,110 --> 00:48:57,510
We can make public at this time.
317
00:48:57,790 --> 00:48:59,230
This sounds ominous, Walker.
318
00:48:59,670 --> 00:49:02,650
I wonder if this is going to be swept
under the rug or if we're going to hear
319
00:49:02,650 --> 00:49:03,650
more about it.
320
00:49:04,490 --> 00:49:08,450
You know how secretive the council is.
And if someone is already dead, I'm
321
00:49:08,450 --> 00:49:10,050
to guess we'll only hear what they want
us to.
322
00:49:33,140 --> 00:49:35,020
PR, what have you done?
323
00:49:35,340 --> 00:49:37,080
I just wanted a taste.
324
00:49:38,520 --> 00:49:41,380
I don't know why I just got so hungry.
325
00:49:42,640 --> 00:49:44,760
I don't know what's happening to me.
326
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
It's okay.
327
00:49:48,620 --> 00:49:49,980
I ate poetry.
328
00:49:50,620 --> 00:49:51,620
Oh, sweetie.
329
00:49:54,980 --> 00:49:56,780
You're not supposed to eat the dog.
330
00:50:02,510 --> 00:50:03,870
and we'll figure out something.
331
00:50:04,250 --> 00:50:07,430
Why don't you tell him the dog ran away?
Let's get you cleaned up, okay?
332
00:50:52,940 --> 00:50:54,300
Exactly. What do we know?
333
00:50:54,620 --> 00:50:56,000
Is it a serial killer?
334
00:50:56,620 --> 00:50:59,100
Vampire? Shadow walkers? Who knows?
335
00:50:59,700 --> 00:51:02,740
We don't know if it's male, female,
dead, alive.
336
00:51:03,200 --> 00:51:05,480
Do they kill in the shadows or walk in
the light?
337
00:51:05,960 --> 00:51:09,540
I'm guessing we're never going to find
out. But don't worry, folks. It won't
338
00:51:09,540 --> 00:51:13,660
stop us from reporting salaciously
biased and opinionated news for your
339
00:51:13,660 --> 00:51:17,920
entertainment. Stay tuned for more
drunken mumbling as we pass into the
340
00:51:17,920 --> 00:51:18,960
hour. More to come.
341
00:51:19,240 --> 00:51:20,240
Until then.
342
00:51:49,850 --> 00:51:53,010
They are not far from Ashton Fall.
343
00:51:53,650 --> 00:51:55,310
That's what the council tells us.
344
00:51:55,710 --> 00:52:00,150
Just some very unlucky quote -unquote
normals make their way in at the worst
345
00:52:00,150 --> 00:52:01,150
possible time.
346
00:52:01,410 --> 00:52:03,230
I mean, the singles.
347
00:52:03,740 --> 00:52:06,620
Worst possible day of the entire year?
348
00:52:07,340 --> 00:52:09,080
Hey, I'm just the messenger.
349
00:52:10,260 --> 00:52:12,080
But come on, five of them?
350
00:52:12,360 --> 00:52:14,120
Yeah, I get what you're saying.
351
00:52:14,640 --> 00:52:15,900
Coincidence? Maybe.
352
00:52:16,540 --> 00:52:18,000
Lies? Could be.
353
00:52:18,940 --> 00:52:20,520
Could be, or not.
354
00:52:21,060 --> 00:52:23,500
I think the council may be covering
something up.
355
00:52:24,060 --> 00:52:25,860
Whoa, take it down a notch.
356
00:52:26,080 --> 00:52:27,880
We don't need collectors back in the
heart.
357
00:52:30,240 --> 00:52:31,660
Where's my baby girl, Eric?
358
00:53:02,410 --> 00:53:09,270
upon our quaint little town of misfits
to have five, five in one night, the
359
00:53:09,270 --> 00:53:12,010
unluckiest night of all nights.
360
00:53:48,560 --> 00:53:51,600
I know I'm bad at math, but that just
seems like we are not getting the whole
361
00:53:51,600 --> 00:53:56,060
story. With only three hours remaining
until the solstice eclipse, let's take a
362
00:53:56,060 --> 00:53:58,960
few callers and see how the people of
this great town feel about the council.
363
00:53:59,480 --> 00:54:00,960
Eddie, it's Walker.
364
00:54:01,300 --> 00:54:03,040
You're on the line. Tell us what you
think.
365
00:54:03,480 --> 00:54:08,180
Hey, Walker, I love this town. They
protect us. If it wasn't for the
366
00:54:08,280 --> 00:54:09,400
where the hell would we be?
367
00:54:09,840 --> 00:54:10,738
Thanks, Eddie.
368
00:54:10,740 --> 00:54:12,100
Sarah, you're on the line.
369
00:54:12,340 --> 00:54:13,340
Go.
370
00:54:13,550 --> 00:54:17,390
Tides of blood are soon to wash over
this hideous town. The end's in sight,
371
00:54:17,390 --> 00:54:20,910
the council fears its reckoning, for it
is the reckoning of their own sins,
372
00:54:21,050 --> 00:54:22,070
their own dirty sins.
373
00:54:22,330 --> 00:54:23,330
And click.
374
00:54:23,610 --> 00:54:26,270
Should have introduced her as Psycho
Susan. I don't know.
375
00:54:26,650 --> 00:54:28,270
I'm kind of feeling her vibe, Walker.
376
00:54:28,710 --> 00:54:31,250
What if this whole sanctuary is coming
to an end?
377
00:57:29,450 --> 00:57:30,450
Hello?
378
00:57:31,870 --> 00:57:33,510
Hello? Is anybody here?
379
00:57:34,270 --> 00:57:35,490
Anybody need help?
380
00:57:39,370 --> 00:57:40,690
You better go back.
381
00:57:41,390 --> 00:57:42,530
But I can help.
382
00:57:43,730 --> 00:57:45,230
I know you can help.
383
00:57:45,950 --> 00:57:49,230
But this is someone else's hunt. It
could get dangerous.
384
00:57:49,610 --> 00:57:55,630
So you go back, lock yourself in, and
don't open that door for anybody but me.
385
00:57:56,450 --> 00:57:57,450
Got it?
386
00:57:57,930 --> 00:57:59,230
I want you to be safe.
387
00:58:09,610 --> 00:58:10,610
Hello?
388
00:58:12,810 --> 00:58:14,410
Anybody need help?
389
00:58:26,510 --> 00:58:27,510
Harry?
390
00:58:41,880 --> 00:58:45,060
What the hell is a collector doing out
here?
391
00:58:47,500 --> 00:58:49,060
Leave my boy alone.
392
00:59:03,020 --> 00:59:04,040
Why'd you have to do that, old man?
393
00:59:05,160 --> 00:59:06,260
I wasn't here for you.
394
00:59:08,140 --> 00:59:09,140
Or for him.
395
01:00:25,360 --> 01:00:26,980
I hope the hell you did take off.
396
01:01:21,460 --> 01:01:22,460
Sorry kid.
397
01:01:22,760 --> 01:01:24,280
I wish you didn't have to see that.
398
01:01:25,180 --> 01:01:26,320
I didn't want for it.
399
01:02:09,450 --> 01:02:10,450
Where are you?
400
01:02:11,270 --> 01:02:12,270
I don't know.
401
01:02:12,570 --> 01:02:13,570
What can you see?
402
01:02:14,050 --> 01:02:16,010
Darkness. I miss Daddy.
403
01:02:17,270 --> 01:02:21,010
I know you do. I do too. No, you don't.
You just want to leave.
404
01:02:22,130 --> 01:02:23,510
To keep us safe.
405
01:02:23,930 --> 01:02:24,930
With Eric?
406
01:02:25,730 --> 01:02:28,230
No, I love your father. It's not about
that.
407
01:02:28,630 --> 01:02:30,470
That's not what's important right now.
408
01:02:30,670 --> 01:02:32,530
What's important is that you find me.
409
01:02:33,070 --> 01:02:34,750
Maybe I don't want to find you.
410
01:02:35,410 --> 01:02:37,670
What? Maybe you're the one that's wrong.
411
01:02:38,710 --> 01:02:41,050
Maybe you're the one that's been lying
to me.
412
01:02:41,830 --> 01:02:44,530
No, listen to me right now. You cannot
stay.
413
01:02:44,870 --> 01:02:49,290
I'm doing all of this for you. When you
turn, he will kill you. You are too
414
01:02:49,290 --> 01:02:52,230
dangerous. The Lenin ship has been
banished by the council.
415
01:02:53,410 --> 01:02:54,690
There's no way out of this.
416
01:02:55,150 --> 01:02:56,910
Abigail, please listen to me.
417
01:02:57,850 --> 01:02:58,990
I don't want to see you.
418
01:02:59,670 --> 01:03:01,190
I just can't let this happen.
419
01:03:30,509 --> 01:03:31,950
Yeah, well, it's been a long day.
420
01:03:32,990 --> 01:03:35,090
Did Daddy do that?
421
01:03:35,790 --> 01:03:38,690
That's not important right now. It's
important that you find me.
422
01:03:39,150 --> 01:03:43,070
Just pick up on my scent and imagine
that you're hunting me. I don't want to!
423
01:03:44,030 --> 01:03:45,030
Yes, you do.
424
01:03:45,930 --> 01:03:47,910
You've been told not to, but you can do
it.
425
01:03:48,470 --> 01:03:49,470
Like Wolfie?
426
01:03:49,670 --> 01:03:50,670
No!
427
01:04:05,360 --> 01:04:08,680
Sweetheart, you have to. You have all
the instincts. You just have to let them
428
01:04:08,680 --> 01:04:09,680
out and use them.
429
01:04:09,820 --> 01:04:11,780
I have to go. No one's close.
430
01:04:12,080 --> 01:04:13,080
No, you're in there!
431
01:04:14,400 --> 01:04:15,900
I can fucking smell you!
432
01:04:18,200 --> 01:04:19,760
No one's gonna take my daughter.
433
01:04:20,520 --> 01:04:22,080
You're not getting out of Ashton Falls.
434
01:04:47,440 --> 01:04:48,440
Just you and me now!
435
01:05:57,550 --> 01:05:58,550
little rat.
436
01:05:59,830 --> 01:06:00,830
Vermin.
437
01:06:02,410 --> 01:06:03,930
That's what you become, isn't it?
438
01:06:06,090 --> 01:06:07,230
Disgusting vermin.
439
01:06:31,120 --> 01:06:34,620
You took something that belonged to me,
and I want it back.
440
01:06:36,100 --> 01:06:37,560
She doesn't belong to you anymore.
441
01:07:02,910 --> 01:07:04,050
Why'd you let it come to this?
442
01:07:05,270 --> 01:07:06,390
You knew I wouldn't quit.
443
01:07:07,630 --> 01:07:08,730
You knew you wouldn't.
444
01:07:41,840 --> 01:07:44,200
How can you say that? Because it's true.
That's how.
445
01:07:44,440 --> 01:07:46,860
Even if it is, keep your goddamn voice
down.
446
01:07:47,160 --> 01:07:51,580
And put the drink down. You've had
enough. Oh, I've had enough, have I?
447
01:07:51,580 --> 01:07:54,740
have. You're damn right I've had enough
of this constant shit. Is that what you
448
01:07:54,740 --> 01:07:55,519
think we are?
449
01:07:55,520 --> 01:07:58,720
You know, you're the one that accepted
the council's invitation. I warned you.
450
01:07:58,880 --> 01:08:00,940
How could you? It won't happen again.
451
01:08:01,260 --> 01:08:03,460
You know the rules. You put us all in
danger.
452
01:08:03,680 --> 01:08:04,680
I know.
453
01:08:04,820 --> 01:08:05,820
You know?
454
01:08:06,000 --> 01:08:07,320
Is that all you've got to say?
455
01:08:08,200 --> 01:08:11,620
I thought that we agreed to keep Abby as
far away from her heritage as humanly
456
01:08:11,620 --> 01:08:12,620
possible. And I'm trying.
457
01:08:12,940 --> 01:08:16,060
Not hard enough. Don't think I don't
know about your secret trips to the
458
01:08:16,060 --> 01:08:19,620
bank either. I have no idea what it's
like to have this unquenchable thirst
459
01:08:19,620 --> 01:08:21,620
every second of every day.
460
01:08:21,920 --> 01:08:25,060
That's why you take your damn medicine,
Vanessa. I'm not sick.
461
01:08:25,380 --> 01:08:27,779
That's a matter of opinion, isn't it?
Will you keep your voice down?
462
01:08:28,000 --> 01:08:32,460
Why should I? All you ever tell me to do
is be quiet or be nicer. What's so
463
01:08:32,460 --> 01:08:33,398
wrong with me?
464
01:08:33,399 --> 01:08:36,700
I mean, you're a fucking vampire.
465
01:08:37,340 --> 01:08:38,359
You're empty inside.
466
01:08:38,700 --> 01:08:40,960
You always have been. So what are you
now just being?
467
01:08:41,200 --> 01:08:44,399
I'll tell you why, Harry. Because it's
not true. I've not changed.
468
01:08:44,640 --> 01:08:45,939
You're the one that has. Oh yeah?
469
01:08:46,180 --> 01:08:47,939
How's that? Ever since your accident.
470
01:08:48,180 --> 01:08:49,500
It wasn't an accident, Vanessa.
471
01:08:50,240 --> 01:08:51,439
They left me for dead.
472
01:08:51,779 --> 01:08:54,080
See? There you go again with that look.
473
01:08:54,300 --> 01:08:56,859
That look like you don't believe me. I
never said that.
474
01:08:57,080 --> 01:09:00,500
You don't have to. I didn't light that
match, B. I don't remember much, but I
475
01:09:00,500 --> 01:09:02,700
remember that. I can still see their
faces.
476
01:09:03,000 --> 01:09:05,080
The look in their eyes. Pure hatred.
477
01:09:05,319 --> 01:09:06,560
Sometimes that's how you look at me.
478
01:09:07,120 --> 01:09:09,760
No, it's not hatred, Vanessa.
479
01:09:10,640 --> 01:09:11,640
It's regret.
480
01:09:11,700 --> 01:09:12,760
That is the same thing.
481
01:09:12,979 --> 01:09:14,359
Hatred consumes just you.
482
01:09:14,899 --> 01:09:16,939
Regret suffocates everything around you.
483
01:09:17,720 --> 01:09:18,800
Where are you going?
484
01:09:19,140 --> 01:09:20,140
Out.
485
01:09:20,540 --> 01:09:21,540
Harry!
486
01:09:29,979 --> 01:09:30,979
Hello.
487
01:09:42,060 --> 01:09:44,939
Well, you don't seem particularly
concerned about the consequences.
488
01:09:46,040 --> 01:09:47,140
Why panic, Derek?
489
01:09:48,040 --> 01:09:49,399
What else do you want me to tell you?
490
01:09:50,680 --> 01:09:52,040
What you're going to do next.
491
01:09:53,140 --> 01:09:55,840
I don't know what to do. That's why I'm
calling you.
492
01:09:56,820 --> 01:10:00,600
It's exactly what happened to me, except
I didn't have anyone to help me fix it.
493
01:10:04,220 --> 01:10:07,300
I can't keep putting my ass on the line
for you, V.
494
01:10:12,110 --> 01:10:18,390
Even if I fix this, she doesn't have
long before she turns altogether.
495
01:10:18,910 --> 01:10:19,910
I know.
496
01:10:21,150 --> 01:10:23,270
And when she does... They'll lock her
away.
497
01:10:25,450 --> 01:10:28,630
And have you considered that might be
for the best?
498
01:10:51,220 --> 01:10:52,460
Then let him.
499
01:11:26,990 --> 01:11:28,570
Why didn't you just kill me?
500
01:11:33,150 --> 01:11:36,830
Always looking for the easy way out,
aren't you?
501
01:11:37,590 --> 01:11:40,250
Now, you took something from me.
502
01:11:41,330 --> 01:11:43,050
Something very important to me.
503
01:11:47,170 --> 01:11:49,250
I didn't take anything that didn't want
to leave.
504
01:11:50,390 --> 01:11:51,570
She never had a choice.
505
01:11:51,950 --> 01:11:53,770
You think she wasn't going to go with
her mother?
506
01:11:54,380 --> 01:11:56,880
You think she'd have gone with you if
she'd have known what you've done?
507
01:11:57,340 --> 01:11:58,520
To your own family?
508
01:11:59,440 --> 01:12:01,080
To people you called your friends?
509
01:12:03,920 --> 01:12:10,660
I honestly thought this would all be
over
510
01:12:10,660 --> 01:12:11,920
once I killed your friend.
511
01:12:14,600 --> 01:12:15,600
What?
512
01:12:17,520 --> 01:12:18,520
Here you are.
513
01:12:19,600 --> 01:12:22,980
I guess I was wrong about who started
all this.
514
01:12:29,260 --> 01:12:30,480
What did you do to him?
515
01:12:33,860 --> 01:12:36,320
He proved to me more of a challenge than
I had anticipated.
516
01:12:43,840 --> 01:12:45,220
You're waiting for him, aren't you?
517
01:12:50,520 --> 01:12:51,620
That's why you've come here.
518
01:13:04,330 --> 01:13:06,670
My daughter wasn't the only thing that
was taken from me.
519
01:13:33,260 --> 01:13:34,820
This is all that's left.
520
01:13:37,300 --> 01:13:40,360
He took mine, so I took his.
521
01:13:42,600 --> 01:13:45,060
It's difficult to peel the skin off
someone's face.
522
01:13:45,600 --> 01:13:47,160
More so if they're still alive.
523
01:13:50,440 --> 01:13:53,080
That was a struggle.
524
01:13:54,580 --> 01:13:59,120
I mean, I couldn't have killed him and
then done it.
525
01:13:59,860 --> 01:14:00,860
Fuck you.
526
01:14:01,390 --> 01:14:02,810
You called me a monster.
527
01:14:03,150 --> 01:14:04,230
Look around you, Vanessa.
528
01:14:04,950 --> 01:14:06,310
What would you call yourself?
529
01:14:07,150 --> 01:14:08,150
I'm a mother.
530
01:14:25,350 --> 01:14:28,210
You actually thought you could have your
happy ever after, didn't you?
531
01:14:29,750 --> 01:14:30,750
Where's mine?
532
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
No, you aren't.
533
01:14:34,300 --> 01:14:37,220
And neither am I. At least not for what
I'm about to do.
534
01:14:39,380 --> 01:14:40,380
What's amusing?
535
01:14:41,380 --> 01:14:43,080
What makes you think you deserve one?
536
01:14:43,680 --> 01:14:44,680
Excuse me?
537
01:14:45,240 --> 01:14:46,800
You and I aren't so disconnected.
538
01:14:47,600 --> 01:14:48,760
How do you figure?
539
01:14:49,540 --> 01:14:50,580
You've killed people.
540
01:14:51,480 --> 01:14:52,620
Lots of innocent people.
541
01:14:53,180 --> 01:14:54,200
So have I.
542
01:14:55,440 --> 01:14:56,620
To get to you?
543
01:14:56,940 --> 01:14:59,160
No. To escape yourself.
544
01:15:00,520 --> 01:15:02,200
I think you're avenging me.
545
01:15:02,880 --> 01:15:04,200
Because someone had to.
546
01:15:10,200 --> 01:15:12,180
She didn't mean that much to you when
she was alive.
547
01:15:12,920 --> 01:15:14,120
Why do you pretend to care?
548
01:16:40,040 --> 01:16:41,200
Mommy, you need to eat.
549
01:16:42,960 --> 01:16:43,960
I know.
550
01:16:46,320 --> 01:16:47,540
Look over there.
551
01:16:53,400 --> 01:16:55,060
Do you think you can get it?
552
01:17:01,080 --> 01:17:04,420
Okay, but be careful, understand?
553
01:17:47,070 --> 01:17:54,010
Okay, go ahead cock it Ready now
554
01:18:22,160 --> 01:18:25,220
I don't know, but it's not something we
want to stick around for.
555
01:18:37,740 --> 01:18:38,920
You got to get the head.
556
01:18:53,420 --> 01:18:55,380
If you do this, they will hunt you down.
557
01:18:55,620 --> 01:19:00,120
They already are. There's a cabin 40
minutes north of here, just on the
558
01:19:00,120 --> 01:19:03,180
of Ashton. Make sure you get there
before the solstice, or it's not even
559
01:19:03,180 --> 01:19:05,160
to matter. And what if I don't make it?
Not an option.
560
01:20:04,840 --> 01:20:11,400
home. Here's a dark, cold river, walking
slowly,
561
01:20:11,500 --> 01:20:12,900
dead by day.
562
01:20:14,890 --> 01:20:21,590
The sky hallowed me and chills in my
563
01:20:21,590 --> 01:20:22,590
bones.
38959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.