Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,220 --> 00:00:28,900
A TOHO PRESENTATION
2
00:00:30,660 --> 00:00:36,440
{\an8}A Toho and Kitty Film
Joint Production
3
00:00:38,280 --> 00:00:45,180
ALMOST TRANSPARENT BLUE
4
00:00:47,400 --> 00:00:50,600
{\an8}Kunihiko Mitamura
5
00:00:50,740 --> 00:00:54,540
{\an8}Mitsuru Hirata
Narumi Tokura, Togo Igawa
6
00:00:54,640 --> 00:00:58,540
{\an8}Hironori Sakuma, Goro Masaki
Yuri Takase, Keiko Wakasa
7
00:00:58,660 --> 00:01:02,020
{\an8}Akiko Nakamura
Hosei Komatsu
8
00:01:02,080 --> 00:01:04,560
{\an8}Senri Sakurai
9
00:01:08,720 --> 00:01:12,420
{\an8}Alexander Easley
Beckley Thomas
10
00:01:12,700 --> 00:01:16,420
{\an8}Ike Williams
Kim Wells, Pamela Carr
11
00:01:20,720 --> 00:01:23,960
{\an8}Mari Nakayama
12
00:01:24,680 --> 00:01:29,240
{\an8}Original Story/ Screenplay/ Directed by:
Ryu Murakami
13
00:01:45,040 --> 00:01:53,260
{\an8}1971, Summer
14
00:02:42,840 --> 00:02:45,040
I'm feeling a little nauseous.
15
00:02:46,940 --> 00:02:48,920
Why don't you eat some vegetables?
16
00:02:53,590 --> 00:02:54,620
Right, vegetables.
17
00:03:27,320 --> 00:03:30,840
- Lettuce, tomato, lettuce, tomato, lettuce.
- Hey, did my brother come by?
18
00:03:30,860 --> 00:03:32,520
Lettuce... Lettuce!
19
00:03:33,680 --> 00:03:36,030
If he comes, tell him I'm not here.
20
00:03:38,700 --> 00:03:41,260
I won't leave my room no
matter who comes, okay?
21
00:03:42,330 --> 00:03:45,090
I don't even know this
brother of yours.
22
00:03:45,120 --> 00:03:48,240
Like I told you, no matter who
comes by, tell them I'm not here.
23
00:03:48,410 --> 00:03:50,090
I'm going to buy lettuce.
24
00:03:50,970 --> 00:03:53,660
Is he stoned again?
25
00:04:34,260 --> 00:04:34,730
Welcome!
26
00:04:34,820 --> 00:04:36,250
Lady, lettuce.
27
00:04:39,040 --> 00:04:40,840
Give me one lettuce.
28
00:04:40,920 --> 00:04:42,060
Welcome!
29
00:04:42,150 --> 00:04:43,340
Thank you!
30
00:04:44,000 --> 00:04:46,020
Welcome, welcome.
31
00:04:46,100 --> 00:04:47,090
Thank you.
32
00:04:48,520 --> 00:04:50,000
I'll take the lettuce, okay?
33
00:04:50,850 --> 00:04:51,940
Thank you.
34
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
Where did Mari go?
You know, don't you?
35
00:05:07,700 --> 00:05:09,150
So, you're her brother, huh?
36
00:05:09,700 --> 00:05:10,480
Where is she?
37
00:05:11,200 --> 00:05:12,140
I don't know.
38
00:05:13,480 --> 00:05:14,840
You're friends, aren't you?
39
00:05:15,300 --> 00:05:16,420
Stop the car.
40
00:05:17,000 --> 00:05:20,380
I'll tell Chief Tachikawa that
you're messing with her.
41
00:05:20,820 --> 00:05:21,390
So?
42
00:05:22,800 --> 00:05:23,670
Where's Mari?
43
00:05:25,300 --> 00:05:30,300
I know you're selling women to the
black people in exchange of drugs.
44
00:05:31,500 --> 00:05:32,330
Where's Mari?
45
00:05:34,100 --> 00:05:35,050
Shit...
46
00:05:40,600 --> 00:05:41,420
Son of a bitch!
47
00:06:36,980 --> 00:06:37,960
What's wrong, Ryu?
48
00:06:44,260 --> 00:06:45,240
What?!
49
00:06:57,200 --> 00:06:58,580
You fucking pig!
50
00:07:05,790 --> 00:07:07,900
What the hell are you doing?
51
00:07:10,140 --> 00:07:11,060
He's crazy.
52
00:07:23,400 --> 00:07:24,380
What the hell?
53
00:07:27,630 --> 00:07:28,660
Stop it!
54
00:07:30,100 --> 00:07:30,670
Stop it.
55
00:07:30,990 --> 00:07:31,680
Wait, wait.
56
00:07:32,030 --> 00:07:32,670
Wait.
57
00:07:33,290 --> 00:07:34,250
Mari's in her room.
58
00:07:34,490 --> 00:07:35,670
Mari's in her room!
59
00:07:38,320 --> 00:07:39,360
Mari's in her room!
60
00:07:39,550 --> 00:07:40,820
All right, all right.
61
00:07:41,670 --> 00:07:42,940
Shut up, you fucker!
62
00:07:48,000 --> 00:07:49,100
I'll get her!
63
00:07:49,820 --> 00:07:50,930
I'll get her!
64
00:07:51,300 --> 00:07:51,910
Hey!
65
00:07:52,590 --> 00:07:53,330
Mari!
66
00:07:54,670 --> 00:07:55,550
It's Ryu!
67
00:07:56,770 --> 00:07:57,500
It's me, Ryu.
68
00:07:58,420 --> 00:07:59,670
Your brother's home.
69
00:08:00,560 --> 00:08:01,620
What?
70
00:08:01,880 --> 00:08:03,610
Can I borrow some ketchup?
71
00:08:04,870 --> 00:08:06,100
Wait a moment!
72
00:08:11,980 --> 00:08:13,300
You liar!
73
00:08:15,150 --> 00:08:16,160
Let's go visit her.
74
00:08:18,340 --> 00:08:19,230
I'm not going.
75
00:08:20,470 --> 00:08:21,630
That's no parent...
76
00:08:22,930 --> 00:08:23,840
You idiot!
77
00:08:24,380 --> 00:08:27,840
Even if she's at death's door,
she still wants to see a whore like you.
78
00:08:27,920 --> 00:08:31,220
I'm not asking you to bring money!
Come to your senses!
79
00:08:31,260 --> 00:08:32,580
I'm not going!
80
00:08:32,940 --> 00:08:34,400
Like I said, that's no parent.
81
00:08:34,440 --> 00:08:35,370
But she is!
82
00:08:35,660 --> 00:08:37,350
All I did was come out of her hole!
83
00:08:37,660 --> 00:08:38,910
You pretentious bitch!
84
00:08:38,980 --> 00:08:41,580
It's not like I'm shedding
tears, too, you know?
85
00:09:20,100 --> 00:09:21,570
Women, no.
86
00:09:29,820 --> 00:09:32,350
Skin smooth, you get me?
87
00:09:50,700 --> 00:09:51,420
Ryu.
88
00:09:51,590 --> 00:09:53,780
I heard you're throwing
another party?
89
00:09:54,040 --> 00:09:55,140
Suddenly?
90
00:09:55,180 --> 00:09:55,790
Yeah.
91
00:09:56,180 --> 00:09:58,480
I promised the black people
I'd throw one.
92
00:09:58,620 --> 00:10:00,460
And I already got the heroin.
93
00:10:00,980 --> 00:10:01,750
Reiko.
94
00:10:02,170 --> 00:10:04,460
You're going to the party,
aren't you?
95
00:10:05,650 --> 00:10:06,470
I guess...
96
00:10:07,610 --> 00:10:09,620
Don't do it with those black people.
97
00:10:10,000 --> 00:10:11,790
Don't you have anything to drink?
98
00:10:11,830 --> 00:10:13,760
Is there nothing in the fridge?
99
00:10:15,070 --> 00:10:16,130
There's nothing!
100
00:10:17,950 --> 00:10:20,620
Okinawa, you should've
bought something.
101
00:10:21,060 --> 00:10:23,060
Why don't you just eat
that pineapple?
102
00:10:24,930 --> 00:10:26,220
Isn't it already rotten?
103
00:10:26,260 --> 00:10:26,740
Ryu.
104
00:10:27,330 --> 00:10:29,240
You like rotten things, don't you?
105
00:10:29,540 --> 00:10:30,240
What?
106
00:10:30,600 --> 00:10:32,510
Some people do like it, you know?
107
00:10:32,550 --> 00:10:34,400
Rotten things, I mean...
108
00:10:34,810 --> 00:10:36,400
Be it meat or fruit.
109
00:10:37,030 --> 00:10:40,360
They can't throw it away even
if it's moldy, so they keep it.
110
00:10:42,090 --> 00:10:45,720
I won't give you any of this heroine
if you keep saying weird stuff.
111
00:10:48,010 --> 00:10:49,310
Don't try to hide it.
112
00:10:49,710 --> 00:10:51,290
You like it, don't you?
113
00:10:53,480 --> 00:10:56,810
I heard you don't like fresh
vegetables or fresh fish?
114
00:10:57,620 --> 00:10:59,130
And the same goes for women.
115
00:10:59,280 --> 00:11:02,180
That you'd rather have an older
woman than a younger one.
116
00:11:02,260 --> 00:11:03,620
I've heard that as well.
117
00:11:05,610 --> 00:11:07,380
What happened to the vegetables?
118
00:11:07,440 --> 00:11:08,500
You didn't buy them?
119
00:11:08,690 --> 00:11:10,270
Yeah, I did,
120
00:11:10,430 --> 00:11:11,910
but they were so soggy.
121
00:11:12,170 --> 00:11:13,140
I threw them away.
122
00:11:15,370 --> 00:11:17,600
You must have bought rotten vegetables!
123
00:11:18,230 --> 00:11:20,390
They were fresh when I bought them.
124
00:11:20,720 --> 00:11:23,270
Everything rots once you touch it,
doesn't it, Ryu?
125
00:11:23,310 --> 00:11:24,380
Don't be silly.
126
00:11:25,190 --> 00:11:27,580
I heard you were at the health center.
127
00:11:27,780 --> 00:11:28,190
Yeah.
128
00:11:28,630 --> 00:11:30,180
The one at the base.
129
00:11:31,660 --> 00:11:33,420
Did you get over your addiction?
130
00:11:33,760 --> 00:11:35,420
I left half-way through.
131
00:11:35,770 --> 00:11:37,060
You ran away, didn't you?
132
00:11:42,120 --> 00:11:44,960
- Are you sure you know how to do it?
- Leave it to me.
133
00:11:45,080 --> 00:11:48,240
She wanted to be a nurse when
she was in elementary school.
134
00:11:49,460 --> 00:11:50,130
Ouch.
135
00:11:50,170 --> 00:11:50,800
It hurts.
136
00:11:51,280 --> 00:11:51,950
Huh?
137
00:11:52,260 --> 00:11:53,590
I think that's not a vein.
138
00:11:53,700 --> 00:11:54,720
Do it right.
139
00:11:57,050 --> 00:11:57,730
Ouch.
140
00:11:58,390 --> 00:12:00,020
Isn't it a bit more to the side?
141
00:12:00,060 --> 00:12:01,930
That's weird...
142
00:12:02,690 --> 00:12:04,420
Your veins are so hard, Ryu.
143
00:12:04,520 --> 00:12:06,800
You're not practicing on me, are you?
144
00:12:08,520 --> 00:12:09,040
Ah!
145
00:12:09,460 --> 00:12:10,700
The needle came off.
146
00:12:11,340 --> 00:12:13,660
Don't open up too many
holes in me, okay?
147
00:12:13,710 --> 00:12:14,790
Don't make me laugh.
148
00:12:17,440 --> 00:12:19,100
All right! That's a vein.
Here we go.
149
00:12:19,140 --> 00:12:20,440
There's air in it.
150
00:12:21,070 --> 00:12:21,700
Oh my...
151
00:12:22,240 --> 00:12:23,030
You're right...
152
00:12:23,330 --> 00:12:24,740
He'll die if you inject air.
153
00:12:24,930 --> 00:12:25,770
I know.
154
00:12:25,870 --> 00:12:27,960
I saw it on Ben Casey way back.
155
00:13:55,220 --> 00:13:56,840
I forgot my bag, too.
156
00:13:57,310 --> 00:13:58,320
It's a big loss.
157
00:14:09,430 --> 00:14:13,030
Tom is a fake military police, isn't he?
Nobody believed him.
158
00:14:52,360 --> 00:14:53,050
Hey...
159
00:14:54,020 --> 00:14:56,560
I might have depersonalization
disorder.
160
00:14:57,900 --> 00:14:58,910
Don't care.
161
00:15:01,910 --> 00:15:03,870
I'm thinking of taking Shirley back.
162
00:15:04,850 --> 00:15:06,490
But then, there's you and Mac, too...
163
00:15:07,680 --> 00:15:08,970
I'm worried,
164
00:15:09,420 --> 00:15:12,580
but it's getting to the point
where I just don't care anymore.
165
00:15:12,640 --> 00:15:17,880
And if I don't give a rat's ass about Shirley,
then I don't care about anyone else.
166
00:15:18,870 --> 00:15:19,860
Isn't it strange?
167
00:15:21,590 --> 00:15:23,430
I'm trying to be more optimistic.
168
00:15:24,460 --> 00:15:26,140
You've increased the dose.
169
00:15:35,160 --> 00:15:37,740
You have to sterilize the
needle every time.
170
00:15:37,840 --> 00:15:39,000
You want a hit?
171
00:15:39,460 --> 00:15:40,570
I still have some.
172
00:15:45,090 --> 00:15:46,470
I don't like injections.
173
00:16:01,950 --> 00:16:03,270
What are you doing?
174
00:16:03,660 --> 00:16:06,440
I'm cleaning the syringe.
175
00:16:12,980 --> 00:16:14,760
Why don't you come over here?
176
00:16:42,030 --> 00:16:44,200
Okinawa, wait!
177
00:16:44,460 --> 00:16:46,260
Don't go so far ahead.
178
00:16:49,700 --> 00:16:51,640
I wish I was also an addict.
179
00:16:55,830 --> 00:16:58,350
We both need to be fully addicted...
180
00:16:59,000 --> 00:17:02,740
Otherwise, I feel like there's this
gap between Okinawa and I.
181
00:17:05,730 --> 00:17:06,310
Huh?
182
00:17:09,140 --> 00:17:12,470
Hey, what are these thin
lines called again?
183
00:17:13,340 --> 00:17:15,040
Hey, do you know what these are?
184
00:17:16,620 --> 00:17:18,140
Aren't those the leaf veins?
185
00:17:18,470 --> 00:17:19,100
Yeah!
186
00:17:19,740 --> 00:17:21,340
That's right.
The leaf veins.
187
00:17:22,740 --> 00:17:25,560
You know, back in the biology
club at my middle school,
188
00:17:25,600 --> 00:17:27,560
I made a sample of this stuff.
189
00:17:28,500 --> 00:17:31,120
What was it called?
I forgot the name...
190
00:17:31,240 --> 00:17:34,200
When you soak it in chemicals,
only this part stays white,
191
00:17:34,240 --> 00:17:35,960
and everything else dissolves.
192
00:17:36,060 --> 00:17:38,140
And only the veins remain.
193
00:17:38,450 --> 00:17:40,890
I'm going to your place...
194
00:17:41,380 --> 00:17:43,180
Do you think Moko and Kei will come?
195
00:17:43,220 --> 00:17:46,640
- I want to tell them about the party.
- Yeah, they'll come.
196
00:17:47,530 --> 00:17:50,000
They come every day.
They'll come today, too.
197
00:17:50,570 --> 00:17:52,670
I wish I could show it to you.
198
00:17:52,710 --> 00:17:53,880
Huh? Show me what?
199
00:17:54,770 --> 00:17:56,540
The sample I had for this!
200
00:17:58,410 --> 00:18:00,740
I collected all kinds of leaves.
201
00:18:00,990 --> 00:18:03,660
Though, most people collect
insects in Okinawa.
202
00:18:03,780 --> 00:18:05,980
But I collected these leaves.
203
00:18:06,090 --> 00:18:07,960
And the teacher praised me for it!
204
00:18:08,130 --> 00:18:10,560
I even got an award and
went to Kagoshima.
205
00:18:10,660 --> 00:18:11,680
It's true.
206
00:18:11,970 --> 00:18:14,960
I still keep them in my desk drawer.
207
00:18:15,210 --> 00:18:16,880
I wish I could show you!
208
00:18:22,160 --> 00:18:25,360
Well, I guess there should be
no more stock after all he's paid.
209
00:18:25,400 --> 00:18:28,140
What are you talking about?
He said he shoplifted it all.
210
00:18:28,180 --> 00:18:30,760
Oh, Niblow's drugstore?
Norbless drugstore?
211
00:18:30,960 --> 00:18:33,300
Hey, didn't we have candy
like this before?
212
00:18:33,430 --> 00:18:35,160
The ones that refresh your mouth.
213
00:18:35,240 --> 00:18:37,100
Oh, Ryu!
It's been a while.
214
00:18:37,350 --> 00:18:40,480
Did you bring any gifts?
Do you have a bowl or something?
215
00:18:40,520 --> 00:18:42,460
There's no way I'd have it with me.
216
00:18:42,530 --> 00:18:44,640
I'll bring some next time
I have a party.
217
00:18:45,950 --> 00:18:48,040
You're supposed to eat it
with whiskey.
218
00:18:48,070 --> 00:18:50,500
But I can't drink alcohol.
219
00:18:50,560 --> 00:18:54,300
You can't eat it with something sweet.
It'll make you sick and you'll throw up.
220
00:18:54,360 --> 00:18:54,880
Hey.
221
00:18:54,940 --> 00:19:00,040
I was tied up on stage. I guess it's better
than being painted with gold dust...
222
00:19:00,060 --> 00:19:02,480
But don't you think it's
still a terrible job?
223
00:19:02,770 --> 00:19:05,300
Hey! Kazuo!
Hear me out!
224
00:19:06,270 --> 00:19:08,720
And the rope was so tough as well...
225
00:19:09,390 --> 00:19:12,810
And it was in Akita,
with all the peasant hostesses.
226
00:19:13,490 --> 00:19:15,370
Don't you think it's terrible?
227
00:19:15,510 --> 00:19:16,540
Hey.
228
00:19:17,150 --> 00:19:18,170
That's terrible.
229
00:19:18,440 --> 00:19:19,120
Hey!
230
00:19:19,310 --> 00:19:22,040
Can't you listen seriously
for once in your life?!
231
00:19:22,430 --> 00:19:23,600
What are you doing?!
232
00:19:23,600 --> 00:19:24,700
Don't be ridiculous!
233
00:19:25,350 --> 00:19:26,920
What if the camera broke?!
234
00:19:27,130 --> 00:19:28,270
I hate this.
235
00:19:28,330 --> 00:19:28,810
I hate it...
236
00:19:28,890 --> 00:19:29,890
This life.
237
00:19:30,010 --> 00:19:31,920
Hey, what time is it?
238
00:19:32,110 --> 00:19:33,250
Let it out.
239
00:19:34,160 --> 00:19:36,730
Don't touch me there!
240
00:19:36,770 --> 00:19:39,340
Hey, are you even looking?
That's mine!
241
00:19:47,710 --> 00:19:50,870
Hey, don't be so loud!
242
00:19:51,840 --> 00:19:53,360
I can't do this anymore.
243
00:19:54,210 --> 00:19:56,700
The Mahjong people
upstairs are so loud!
244
00:19:56,740 --> 00:19:58,290
And they scold me every time!
245
00:19:58,820 --> 00:20:00,000
I'm begging you.
246
00:20:00,420 --> 00:20:01,100
Hey!
247
00:20:01,600 --> 00:20:03,770
Turn the music down a notch.
248
00:20:07,590 --> 00:20:08,220
Hey.
249
00:20:08,670 --> 00:20:10,380
Isn't there any sweeter wine?
250
00:20:12,190 --> 00:20:13,790
I don't care if it's pot wine...
251
00:20:13,950 --> 00:20:14,950
Isn't there any?
252
00:20:16,900 --> 00:20:19,060
I can't drink it unless it's sweet.
253
00:20:23,510 --> 00:20:25,800
Hey, wanna go to the bathroom?
254
00:20:26,670 --> 00:20:28,660
I'm sure you can pee by yourself.
255
00:20:29,210 --> 00:20:31,640
Hey, let's go together.
256
00:20:33,830 --> 00:20:35,420
The toilet here is dirty.
257
00:20:35,770 --> 00:20:39,160
But you know Yoshiyama
leaves it all wet...
258
00:20:39,490 --> 00:20:42,860
Remember when you
fucked me in the bathroom?
259
00:20:43,130 --> 00:20:46,630
When the policeman came,
you told them a terrible lie.
260
00:20:47,050 --> 00:20:51,150
Did you forget how you made me dress
weirdly in that small bathroom?
261
00:20:51,340 --> 00:20:54,450
Wait, wait. I've never heard
that story. Is it true?
262
00:20:54,900 --> 00:20:56,310
You're such a pervert.
263
00:20:56,610 --> 00:20:58,780
So, you really did that with her, huh?
264
00:20:59,520 --> 00:21:02,340
What's wrong with you, Moko?
Stop talking nonsense!
265
00:21:03,050 --> 00:21:04,620
It's a fake story, Yoshiyama.
266
00:21:04,680 --> 00:21:06,020
- Really?
- It's true!
267
00:21:06,150 --> 00:21:08,190
Don't lie, Ryu!
268
00:21:08,340 --> 00:21:09,940
Please stop lying.
269
00:21:10,180 --> 00:21:13,090
I came four times that time.
270
00:21:13,250 --> 00:21:14,690
Four times, you know?
271
00:21:14,920 --> 00:21:17,370
I wouldn't forget it.
272
00:21:17,440 --> 00:21:18,490
Hey, wait.
273
00:21:18,540 --> 00:21:21,270
Wait, Ryu! You must have been
stoned at the time, right?
274
00:21:21,310 --> 00:21:23,680
- I don't remember that.
- He was stoned.
275
00:21:24,380 --> 00:21:25,670
You came four times?!
276
00:21:26,960 --> 00:21:27,720
That's amazing.
277
00:21:28,950 --> 00:21:29,850
You idiot!
278
00:21:29,920 --> 00:21:32,440
I was the one who came four times.
279
00:21:32,680 --> 00:21:33,390
Come on, Moko.
280
00:21:33,470 --> 00:21:34,840
Do you want Ryu that badly?!
281
00:21:34,920 --> 00:21:36,100
I'll fuck you instead!
282
00:21:36,180 --> 00:21:37,810
Four times?!
That's a lie, isn't it?!
283
00:21:37,850 --> 00:21:40,100
I know you, man.
He's a premature ejaculator.
284
00:21:40,960 --> 00:21:41,660
Idiot!
285
00:21:41,850 --> 00:21:42,790
You pervert!
286
00:21:42,910 --> 00:21:44,960
- One-minute man!
- Shut up already!
287
00:21:45,040 --> 00:21:45,860
Stop it!
288
00:21:45,930 --> 00:21:47,490
You're the worst!
289
00:21:48,150 --> 00:21:51,100
- Stop it already, man.
- Don't screw with me, man.
290
00:21:53,390 --> 00:21:55,270
Okinawa is so mean to me.
291
00:21:56,140 --> 00:21:58,130
Going to Yokohama by himself.
292
00:21:58,340 --> 00:22:00,340
He won't stay with me.
293
00:22:00,740 --> 00:22:03,260
He didn't even fuck me yesterday.
294
00:22:03,320 --> 00:22:04,780
It's because he loves you.
295
00:22:05,300 --> 00:22:09,020
He doesn't wanna come to the bar
with your Patron, isn't it obvious?
296
00:22:10,540 --> 00:22:14,070
But I'm running this bar
just to help Okinawa.
297
00:22:15,290 --> 00:22:16,460
I can't stand this.
298
00:22:17,500 --> 00:22:18,700
I want to quit.
299
00:22:19,470 --> 00:22:21,480
I want to get out of this place.
300
00:22:22,670 --> 00:22:23,970
It hurts.
301
00:22:27,060 --> 00:22:28,960
I just want to die.
302
00:22:29,140 --> 00:22:30,700
Why don't you just die, then?
303
00:22:30,910 --> 00:22:31,960
Right, Ryu?
304
00:22:32,080 --> 00:22:33,070
Don't you think so?
305
00:22:33,340 --> 00:22:34,870
If you want to die, just die.
306
00:22:34,930 --> 00:22:36,920
Don't complain and just die.
307
00:22:37,140 --> 00:22:38,160
You're an idiot!
308
00:22:38,340 --> 00:22:39,920
Reiko, you're so spoiled.
309
00:22:40,450 --> 00:22:42,190
Reiko is a spoiled brat!
310
00:22:42,370 --> 00:22:43,980
You're a strong girl!
311
00:22:48,360 --> 00:22:50,380
I want to go back to Okinawa.
312
00:22:50,420 --> 00:22:51,310
Why don't you go?
313
00:22:52,090 --> 00:22:53,860
Okinawa is at its best right now.
314
00:22:53,920 --> 00:22:55,980
Why don't you go, too, Yoshiyama?
315
00:22:56,900 --> 00:22:58,480
Hey!
316
00:22:58,530 --> 00:22:59,790
Take my picture.
317
00:22:59,900 --> 00:23:01,860
I was in An An magazine,
you know?
318
00:23:01,940 --> 00:23:03,660
It was in color, on page one.
319
00:23:03,870 --> 00:23:06,360
Ryu, you saw it, didn't you?
320
00:23:06,400 --> 00:23:08,240
I don't know anything about that.
321
00:23:08,610 --> 00:23:09,940
I hate you.
322
00:23:28,530 --> 00:23:30,700
- Let's go home already.
- Don't touch me.
323
00:23:30,950 --> 00:23:32,370
What's wrong?
324
00:23:32,600 --> 00:23:34,160
Stop it!
325
00:23:34,710 --> 00:23:35,790
What happened to you?
326
00:23:35,880 --> 00:23:38,300
Didn't you say you were
sexually frustrated?
327
00:23:38,340 --> 00:23:40,800
You said it this morning
while you fed the cats.
328
00:23:40,820 --> 00:23:44,750
You were like: "You and I are
sexually frustrated, we want a man".
329
00:23:45,200 --> 00:23:46,580
Hey, at least give me a kiss.
330
00:23:46,700 --> 00:23:47,840
Just a little kiss.
331
00:23:47,920 --> 00:23:50,700
Even a first grader can get
away with a kiss nowadays.
332
00:23:50,840 --> 00:23:53,220
Hey, how much do you get
from the black people?
333
00:23:53,280 --> 00:23:53,890
What?
334
00:23:53,970 --> 00:23:55,640
Are you talking about the party?
335
00:23:55,700 --> 00:23:59,120
How much do you get for letting the
black people sleep with me and Kei?
336
00:23:59,160 --> 00:24:01,410
Hey, Moko, stop saying that.
337
00:24:01,630 --> 00:24:04,400
If you want money,
I'll introduce you to a nice person.
338
00:24:04,460 --> 00:24:06,200
The party is not for making money.
339
00:24:06,320 --> 00:24:07,710
It's all about having fun.
340
00:24:07,810 --> 00:24:09,400
You don't have to come.
341
00:24:09,560 --> 00:24:13,100
There are many other girls who
would like to be invited to the party.
342
00:24:13,140 --> 00:24:15,950
I'm going, of course I'm going.
343
00:24:16,060 --> 00:24:20,200
The black people are strong, and
they know how to use chopsticks.
344
00:24:32,210 --> 00:24:33,660
He's unconscious.
345
00:24:39,660 --> 00:24:42,160
What the hell, Kei? Stop it!
Are you licking him?
346
00:24:42,220 --> 00:24:44,720
If you could, you'd bite
Ryu's tongue right off!
347
00:24:45,140 --> 00:24:48,120
You'll only suck Ryu's tongue, huh?!
348
00:24:48,370 --> 00:24:49,460
Ain't that right?!
349
00:24:49,730 --> 00:24:50,890
Jealous?
350
00:24:51,060 --> 00:24:51,650
Shut up!
351
00:24:51,790 --> 00:24:53,200
It's none of your business.
352
00:24:53,260 --> 00:24:56,910
Just because I live with you, doesn't
mean I have to sleep with you.
353
00:24:56,940 --> 00:25:00,440
- I want to throw up.
- Anyway, just stop whining, okay?
354
00:25:00,520 --> 00:25:02,860
- I'm sleepy.
- I don't care if we break up.
355
00:25:02,900 --> 00:25:06,080
- I don't have a bathtub at my place.
- Where are we going, then?
356
00:25:07,400 --> 00:25:08,900
- A hotel.
- All right, then.
357
00:25:09,010 --> 00:25:11,200
You actually mean a sleep-in hotel, right?
358
00:25:11,250 --> 00:25:13,510
Sleep-in hotel?
What kind of hotel is that?
359
00:25:13,550 --> 00:25:16,660
- I don't have a problem with that.
- I'll start working tomorrow.
360
00:25:16,720 --> 00:25:19,260
I'll start making dough
starting tomorrow, okay?
361
00:25:19,320 --> 00:25:20,960
- What is it?
- I really hate it.
362
00:25:21,040 --> 00:25:21,850
What?
363
00:25:21,910 --> 00:25:23,150
Sex without love.
364
00:25:23,310 --> 00:25:24,640
Then, should we not go?
365
00:25:25,540 --> 00:25:26,210
No...
366
00:25:26,800 --> 00:25:29,920
- Let's go, let's go.
- But you're upset, right?
367
00:25:30,040 --> 00:25:33,080
So, you know, I think it's
because I don't work.
368
00:25:33,210 --> 00:25:33,570
Right?
369
00:25:33,610 --> 00:25:35,800
I'm sorry to bother you
in the middle of it...
370
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
We're leaving.
371
00:25:36,940 --> 00:25:38,780
Tomorrow at one o'clock
in front of the station.
372
00:25:38,860 --> 00:25:39,820
I'll dress up.
373
00:25:40,160 --> 00:25:41,320
You better do it.
374
00:25:41,530 --> 00:25:43,000
A Saint Laurent scarf.
375
00:25:43,040 --> 00:25:44,560
A Lambert blouse.
376
00:25:44,600 --> 00:25:46,040
And a little bit of perfume.
377
00:25:46,120 --> 00:25:47,410
Charles Jourdan shoes.
378
00:25:47,450 --> 00:25:48,730
Music by Santana.
379
00:25:48,770 --> 00:25:50,570
And my name is Moko.
380
00:25:50,620 --> 00:25:51,850
Bye, bye.
381
00:25:52,590 --> 00:25:53,520
Bye, bye.
382
00:25:56,960 --> 00:25:58,560
Well, I'd better get going, too.
383
00:25:58,910 --> 00:26:00,310
I'm going to Cassie's.
384
00:26:00,340 --> 00:26:02,380
I'm not going back to
the apartment, okay?
385
00:26:02,470 --> 00:26:03,030
Hey, you.
386
00:26:03,120 --> 00:26:05,820
Stop saying "Atai".
When did you learn to say that?
387
00:26:05,880 --> 00:26:09,220
I borrowed it from my mother.
My mother calls herself "Atai".
388
00:26:09,720 --> 00:26:11,520
You know her, don't you,
Yoshiyama?
389
00:26:11,580 --> 00:26:15,200
She's the woman who was eating rice
crackers with the cat by the kotatsu.
390
00:26:15,240 --> 00:26:16,420
That's my mother.
391
00:26:16,460 --> 00:26:18,330
She calls herself "Atai".
392
00:26:23,300 --> 00:26:26,180
I'm sure my grandmother
called herself "Atai", too.
393
00:26:26,540 --> 00:26:28,420
It's been like that for a long time.
394
00:26:28,480 --> 00:26:29,660
It's a blood feud.
395
00:26:30,040 --> 00:26:31,300
I'm vulgar, you know?
396
00:26:43,080 --> 00:26:43,840
Hello?
397
00:26:44,210 --> 00:26:44,800
Yeah.
398
00:26:44,970 --> 00:26:46,150
W-Wait...
399
00:26:46,840 --> 00:26:47,640
What's going on?
400
00:26:48,780 --> 00:26:49,580
Hey, Yoshiyama.
401
00:26:50,120 --> 00:26:50,820
Are you okay?
402
00:26:51,350 --> 00:26:52,480
No, I'm not okay.
403
00:26:53,090 --> 00:26:55,480
You should throw up, then.
Throw up.
404
00:26:56,280 --> 00:26:57,100
I'm okay, I'm okay.
405
00:26:57,140 --> 00:26:57,800
Are you sure?
406
00:26:58,140 --> 00:26:59,600
I'm not okay, but I'm okay.
407
00:26:59,760 --> 00:27:03,280
- Can you put your mom on the phone?
- You're so kind.
408
00:27:06,410 --> 00:27:09,100
You know, I've been really
pissed off lately.
409
00:27:09,770 --> 00:27:13,880
I just have this urge to kill everyone
whenever I get on the train.
410
00:27:14,120 --> 00:27:15,420
Like with the soldiers.
411
00:27:15,520 --> 00:27:17,050
Like the old German soldiers.
412
00:27:17,360 --> 00:27:21,140
I want to gather everyone,
grab them, strip them naked,
413
00:27:21,200 --> 00:27:22,840
and burn them to death.
414
00:27:41,310 --> 00:27:44,200
You're the last one to arrive.
I told you not to be late.
415
00:27:44,300 --> 00:27:46,240
Where did Moko and the others go?
416
00:27:48,130 --> 00:27:50,750
You know how they say
humans have to suffer?
417
00:27:51,160 --> 00:27:52,280
What do you think?
418
00:27:52,400 --> 00:27:53,350
I don't know.
419
00:27:53,480 --> 00:27:55,250
One has to suffer, right?
420
00:27:55,580 --> 00:27:59,100
You'll become a useless human
being if you take it easy.
421
00:28:00,720 --> 00:28:02,610
I think I understand.
422
00:28:03,680 --> 00:28:04,780
Right?
423
00:28:04,930 --> 00:28:05,970
Of course.
424
00:28:06,710 --> 00:28:09,360
And yet, my sister got
married so quickly.
425
00:28:11,320 --> 00:28:14,440
She borrowed money at all cost,
and opened this shop.
426
00:28:15,130 --> 00:28:16,700
She still has the debt to repay.
427
00:28:18,130 --> 00:28:22,280
And yet, my sister's making a man
like me work in a panty shop.
428
00:28:22,370 --> 00:28:23,570
She's making fun of me.
429
00:28:24,080 --> 00:28:25,820
What a horrible sister.
430
00:28:26,790 --> 00:28:27,800
Isn't she?
431
00:28:29,140 --> 00:28:30,910
I'm a proper man, you know?
432
00:28:31,640 --> 00:28:33,120
If someone calls me a fag...
433
00:28:33,200 --> 00:28:33,940
I'll cry.
434
00:28:34,060 --> 00:28:35,440
I mean, I'm trying so hard.
435
00:28:35,700 --> 00:28:37,680
I even have all my parts, you know?
436
00:28:38,220 --> 00:28:38,920
What parts?
437
00:28:39,510 --> 00:28:39,870
Huh?
438
00:28:41,400 --> 00:28:43,300
What do you mean by "your parts"?
439
00:28:43,500 --> 00:28:44,220
Well...
440
00:28:45,710 --> 00:28:47,190
You know... a man's...
441
00:28:48,620 --> 00:28:49,820
A man's thing...
442
00:28:49,900 --> 00:28:51,020
The two of them.
443
00:28:52,800 --> 00:28:54,100
The testicles, right?
444
00:29:02,450 --> 00:29:03,640
I'll give these back.
445
00:29:04,950 --> 00:29:07,110
I don't think it looks good on me.
446
00:29:07,150 --> 00:29:08,360
It's okay, it's okay.
447
00:29:08,910 --> 00:29:10,640
I'll give it to you as a gift.
448
00:29:14,790 --> 00:29:16,430
You're a good girl.
449
00:29:19,030 --> 00:29:22,160
You're an unusually nice
girl for your age.
450
00:29:22,800 --> 00:29:23,730
It's a present.
451
00:29:24,770 --> 00:29:25,880
Thank you very much.
452
00:29:26,620 --> 00:29:27,410
See you later.
453
00:29:31,980 --> 00:29:32,840
See you later.
454
00:29:33,670 --> 00:29:34,420
See you later.
455
00:29:34,460 --> 00:29:35,440
Bye bye.
456
00:38:57,020 --> 00:38:57,960
Lilly.
457
00:39:01,330 --> 00:39:02,090
Lilly...
458
00:39:03,830 --> 00:39:04,480
Lilly?
459
00:39:05,480 --> 00:39:06,790
Shirley's here.
460
00:39:13,000 --> 00:39:14,320
What's wrong, Shirley?
461
00:39:24,560 --> 00:39:25,840
Good morning, Shirley.
462
00:39:27,380 --> 00:39:29,400
Is Auntie being nice to you?
463
00:39:32,540 --> 00:39:35,660
Uncle bought me a train.
464
00:39:35,770 --> 00:39:37,150
Really? What color?
465
00:39:37,680 --> 00:39:38,500
Pink.
466
00:39:38,540 --> 00:39:39,540
Pink?
467
00:39:39,600 --> 00:39:41,180
What did you eat yesterday?
468
00:39:42,300 --> 00:39:43,370
Fried shrimp.
469
00:39:43,410 --> 00:39:44,200
Fried shrimp?
470
00:39:44,600 --> 00:39:45,930
You know Ryu, don't you?
471
00:39:46,240 --> 00:39:47,360
Go give him a kiss.
472
00:39:47,600 --> 00:39:49,000
Why?
473
00:39:49,060 --> 00:39:50,770
Because he's Mommy's boyfriend.
474
00:39:51,050 --> 00:39:51,400
Okay?
475
00:39:57,460 --> 00:39:58,840
Good morning, Shirley.
476
00:40:05,490 --> 00:40:06,340
Good girl.
477
00:40:06,700 --> 00:40:08,420
Don't be like your mommy, okay?
478
00:40:09,560 --> 00:40:10,690
Don't look at me.
479
00:40:15,900 --> 00:40:17,880
You know, I've been thinking...
480
00:40:18,630 --> 00:40:19,280
What is it?
481
00:40:24,860 --> 00:40:26,640
Why don't you stop using meth?
482
00:40:34,320 --> 00:40:36,340
Your kid's getting older, you know?
483
00:40:39,860 --> 00:40:42,070
There are things you
don't understand.
484
00:40:43,290 --> 00:40:44,470
Don't talk like that.
485
00:40:46,140 --> 00:40:47,080
Hey, Ryu...
486
00:40:48,170 --> 00:40:49,300
How old are you now?
487
00:40:50,380 --> 00:40:51,210
Nineteen.
488
00:40:57,180 --> 00:41:01,870
There's still fun stuff in your future
as long as you keep your body healthy.
489
00:41:11,620 --> 00:41:12,820
Shirley's missing.
490
00:41:13,520 --> 00:41:14,000
What?
491
00:41:15,180 --> 00:41:16,080
Shirley?
492
00:41:18,820 --> 00:41:19,700
Shirley!
493
00:41:20,920 --> 00:41:22,460
I wonder where she went.
494
00:41:23,300 --> 00:41:25,920
It's because you keep
saying weird things, Ryu.
495
00:41:28,100 --> 00:41:29,040
Shirley!
496
00:41:32,160 --> 00:41:33,120
Shirley!
497
00:41:36,820 --> 00:41:37,890
Shirley!
498
00:41:48,120 --> 00:41:49,140
Shirley.
499
00:41:49,940 --> 00:41:51,800
Mommy was worried about you.
500
00:41:53,440 --> 00:41:55,710
Were you making bubbles for Momo?
501
00:41:56,100 --> 00:41:56,610
Yes.
502
00:42:54,310 --> 00:42:55,740
Do you want me to call her?
503
00:43:07,350 --> 00:43:07,870
Hey.
504
00:43:09,280 --> 00:43:09,810
Hey!
505
00:43:13,260 --> 00:43:14,790
I'm sorry about the other day.
506
00:43:15,260 --> 00:43:16,540
Ah, it's all right.
507
00:43:17,260 --> 00:43:17,920
Three cards.
508
00:43:18,340 --> 00:43:19,180
Three cards, huh?
509
00:43:19,250 --> 00:43:20,380
When did Kei go?
510
00:43:20,420 --> 00:43:20,880
Hey!
511
00:43:21,180 --> 00:43:21,680
Call.
512
00:43:21,730 --> 00:43:23,400
They didn't say anything to you?
513
00:43:24,580 --> 00:43:25,150
Two pairs.
514
00:43:27,060 --> 00:43:28,020
Triple.
515
00:43:28,200 --> 00:43:29,780
- That's not possible.
- Nonsense.
516
00:43:29,820 --> 00:43:31,780
- What's better than a triple?
- That's not gonna happen.
517
00:43:31,910 --> 00:43:33,800
So, minus three for Ryu.
518
00:43:33,880 --> 00:43:35,620
- You're lucky today.
- Yoshiyama minus five.
519
00:43:35,640 --> 00:43:36,500
How much is it?
520
00:43:36,590 --> 00:43:37,540
I got plus eight.
521
00:43:37,580 --> 00:43:39,860
- You're losing badly, Yoshiyama.
- Yoshiyama!
522
00:43:40,080 --> 00:43:41,260
Come on, next round!
523
00:43:44,840 --> 00:43:48,750
"I think, therefore I am."
524
00:43:50,080 --> 00:43:51,210
Who said that?
525
00:43:51,280 --> 00:43:53,240
Are you thinking of something?
526
00:43:53,870 --> 00:43:55,280
Do I look like I'm thinking?
527
00:43:57,580 --> 00:43:59,680
Hey, Yoshiyama,
what are you gonna do?
528
00:44:03,070 --> 00:44:03,830
I'm folding.
529
00:44:04,440 --> 00:44:05,640
What? Are you folding?
530
00:44:05,770 --> 00:44:07,370
You're folding with a triple?
531
00:44:07,600 --> 00:44:09,480
Hey, wait a minute.
Were you peeking?!
532
00:44:09,540 --> 00:44:10,900
- No way!
- That's dirty, man!
533
00:44:10,920 --> 00:44:12,680
Forget the 4,000 yen
from before!
534
00:44:12,860 --> 00:44:13,980
Damn it.
535
00:44:14,020 --> 00:44:15,940
I wish I had another heart.
536
00:44:15,980 --> 00:44:16,520
Heart.
537
00:44:16,600 --> 00:44:17,460
Hey, Ryu.
538
00:44:17,980 --> 00:44:19,930
Where is Kei's club?
539
00:44:19,970 --> 00:44:20,820
In the basement.
540
00:44:21,860 --> 00:44:22,760
I'm gonna go.
541
00:44:22,800 --> 00:44:25,260
- Japanese people are banned.
- Hey, Kazuo, tag along.
542
00:44:25,360 --> 00:44:27,740
Heart!
You've been hiding here!
543
00:44:27,780 --> 00:44:29,960
What's so special about that?
Come with me.
544
00:44:30,000 --> 00:44:32,600
Little heart, why didn't
you come out earlier?
545
00:44:32,680 --> 00:44:34,310
I'll do the Cobra Twist on you!
546
00:44:34,350 --> 00:44:35,900
- What about the 4,000 yen?
- I'll strange you to death!
547
00:44:35,960 --> 00:44:38,280
- What about the 4,000 yen?
- I'll pay you, I'll pay!
548
00:45:13,310 --> 00:45:14,370
Let's get our bikes.
549
00:46:04,700 --> 00:46:06,490
Hand me the nail polish remover.
550
00:46:09,260 --> 00:46:11,460
My feet are so sticky,
and it's disgusting.
551
00:46:11,560 --> 00:46:12,330
What's wrong?
552
00:46:15,080 --> 00:46:16,880
Hand me the nail polish remover!
553
00:46:21,800 --> 00:46:22,880
What did you do?
554
00:46:23,800 --> 00:46:25,250
It doesn't seem to be meth.
555
00:46:25,360 --> 00:46:26,360
Was it mescaline?
556
00:46:26,880 --> 00:46:29,180
I said give me the nail
polish remover!
557
00:46:52,160 --> 00:46:52,560
Hey...
558
00:46:54,060 --> 00:46:55,290
Wanna go for a drive?
559
00:46:55,500 --> 00:46:56,670
How many did you take?!
560
00:47:15,980 --> 00:47:17,300
I want to go for a drive.
561
00:47:18,330 --> 00:47:20,320
If a woman takes too much mescaline,
562
00:47:20,950 --> 00:47:22,200
she'll never be the same.
563
00:47:23,300 --> 00:47:26,130
She'll go crazy and won't be
able to get back to normal.
564
00:47:28,770 --> 00:47:29,880
What are you doing?
565
00:47:30,500 --> 00:47:31,450
It's dangerous!
566
00:47:31,510 --> 00:47:33,160
Get out of the way!
I'm going!
567
00:47:33,240 --> 00:47:34,370
Stop it! Let's stay here!
568
00:47:34,600 --> 00:47:35,380
I don't want to!
569
00:47:35,420 --> 00:47:36,040
This is bad!
570
00:47:39,200 --> 00:47:40,460
Don't you understand?
571
00:47:40,970 --> 00:47:42,760
You're gonna cause an accident!
572
00:47:47,630 --> 00:47:48,180
Damn it!
573
00:47:48,630 --> 00:47:49,410
Crazy bitch!
574
00:48:00,540 --> 00:48:01,430
I'll kill you!
575
00:48:01,530 --> 00:48:02,220
You idiot!
576
00:48:02,400 --> 00:48:03,840
I told you it's dangerous!
577
00:49:20,160 --> 00:49:20,570
Ryu!
578
00:49:20,790 --> 00:49:22,030
Turn down the radio!
579
00:50:29,120 --> 00:50:31,290
I feel like I'm going underground.
580
00:50:33,720 --> 00:50:35,220
Down a big tunnel...
581
00:50:35,970 --> 00:50:38,000
Hey, don't you feel the same?
582
00:50:39,510 --> 00:50:40,420
It's a tunnel.
583
00:50:41,820 --> 00:50:43,100
I can't see the stars.
584
00:50:43,860 --> 00:50:45,780
You can't see the stars,
it's raining.
585
00:50:45,980 --> 00:50:47,040
It's groundwater.
586
00:50:48,430 --> 00:50:50,160
What do you see around you, Ryu?
587
00:50:51,470 --> 00:50:54,450
Hey, did you hear that scream?
588
00:50:58,560 --> 00:50:59,600
This place...
589
00:51:00,500 --> 00:51:03,540
Isn't there an unknown
creature swimming around here?
590
00:51:03,840 --> 00:51:07,100
That's fine and all,
but where are we going now?
591
00:51:32,480 --> 00:51:34,180
Hey, Ryu, come here.
592
00:51:35,860 --> 00:51:36,690
Over here.
593
00:52:30,180 --> 00:52:31,470
I want to be reborn,
594
00:52:32,650 --> 00:52:34,010
and become a ballerina.
595
00:53:27,100 --> 00:53:27,620
Lilly.
596
00:53:29,610 --> 00:53:31,000
What do you think of me?
597
00:53:32,110 --> 00:53:33,340
What do you mean?
598
00:53:35,350 --> 00:53:37,370
Do you love me? Hate me?
599
00:53:39,360 --> 00:53:39,980
I'm cold.
600
00:53:43,010 --> 00:53:44,860
So cold that I feel like I'm dying.
601
00:53:46,020 --> 00:53:47,350
Tell me you love me.
602
00:53:48,450 --> 00:53:49,790
That you need me.
603
00:53:50,950 --> 00:53:52,440
Don't talk like a child.
604
00:53:55,890 --> 00:53:59,300
I feel like I've just been
sitting here all alone.
605
00:54:01,820 --> 00:54:03,060
There's nothing here.
606
00:54:03,860 --> 00:54:06,060
It's like I'm not the one
talking right now.
607
00:54:06,120 --> 00:54:07,420
Don't be silly.
608
00:54:09,020 --> 00:54:10,180
Don't say weird shit.
609
00:54:10,960 --> 00:54:12,800
Don't talk like a crazy person.
610
00:54:13,910 --> 00:54:15,700
You're making me feel weird, too.
611
00:54:20,580 --> 00:54:21,750
Aren't you young?
612
00:54:23,040 --> 00:54:25,980
You were barely born when
I became a woman, weren't you?
613
00:54:27,560 --> 00:54:29,800
Run before you start
spiraling like that.
614
00:54:29,910 --> 00:54:30,980
Run!
615
00:54:31,760 --> 00:54:32,450
Run?
616
00:54:35,210 --> 00:54:35,830
Run...
617
00:54:42,570 --> 00:54:43,300
Look.
618
00:54:44,590 --> 00:54:46,120
Isn't that a race track?
619
00:54:47,620 --> 00:54:48,370
Run.
620
00:54:58,660 --> 00:54:59,470
Idiot!
621
00:55:00,200 --> 00:55:01,580
Run as fast as you can!
622
00:55:13,190 --> 00:55:15,240
Okay, I'll do it right.
Like old times.
623
00:55:16,390 --> 00:55:17,050
Lilly!
624
00:55:18,920 --> 00:55:20,920
I used to run the 200 meters.
625
00:55:23,110 --> 00:55:24,440
Always on three courses...
626
00:55:24,880 --> 00:55:26,380
I've done thousands of runs.
627
00:56:04,450 --> 00:56:05,150
Ryu!
628
00:56:05,990 --> 00:56:06,760
Ryu!
629
00:56:08,610 --> 00:56:09,600
That's enough!
630
00:56:10,030 --> 00:56:11,170
Come back!
631
00:56:12,050 --> 00:56:13,390
Come back, Ryu!
632
00:57:13,020 --> 00:57:13,700
Hey, Ryu.
633
00:57:16,560 --> 00:57:19,140
Aren't you inside the
commemorative photo?
634
00:57:23,510 --> 00:57:25,380
Everyone is pictured in it, right?
635
00:57:26,990 --> 00:57:28,310
Even I have one.
636
00:57:31,260 --> 00:57:33,880
A yellowed photo of us
when you were younger.
637
00:57:39,750 --> 00:57:41,060
You're not here now.
638
00:57:43,440 --> 00:57:45,920
You're living inside
that photo, aren't you?
639
00:57:52,710 --> 00:57:54,200
The commemorative photo?
640
00:58:01,810 --> 00:58:03,540
What are you talking about?!
641
00:58:30,320 --> 00:58:31,000
Lilly.
642
00:58:36,110 --> 00:58:37,340
I'm begging you.
643
00:58:39,120 --> 00:58:40,190
Stay with me.
644
00:58:43,480 --> 00:58:44,310
I'm begging you.
645
00:58:48,970 --> 00:58:50,280
Stay with me forever.
646
00:58:53,040 --> 00:58:53,820
Please, Lilly.
647
00:59:38,590 --> 00:59:40,040
You're just a baby.
648
00:59:42,660 --> 00:59:44,430
After all, you're still a toddler.
649
01:01:27,270 --> 01:01:28,920
It reeks!
650
01:01:29,360 --> 01:01:30,630
It's like a pigsty.
651
01:01:30,900 --> 01:01:32,350
We're coming in just a second.
652
01:01:32,390 --> 01:01:34,320
What the hell?
Do you have a warrant?
653
01:01:34,400 --> 01:01:35,340
A warrant?!
654
01:01:36,590 --> 01:01:37,980
Don't get snappy with me!
655
01:01:40,200 --> 01:01:42,020
Is this your house?
656
01:01:45,840 --> 01:01:47,480
Come on, guys.
Open your pockets.
657
01:01:50,700 --> 01:01:52,440
Put some clothes on.
658
01:01:53,320 --> 01:01:53,740
Kei.
659
01:01:54,120 --> 01:01:55,040
It's the police.
660
01:01:55,620 --> 01:01:58,700
What's this? Is shit and Miso
one and the same for you?
661
01:02:02,300 --> 01:02:03,600
Get a hold of yourself!
662
01:02:06,980 --> 01:02:08,080
What are you doing?
663
01:02:08,930 --> 01:02:09,910
Stop it.
664
01:02:17,530 --> 01:02:19,400
I can't stand this smell.
665
01:02:26,150 --> 01:02:27,510
Moko, the police are here.
666
01:02:27,620 --> 01:02:28,560
Wake up.
Come on.
667
01:02:30,100 --> 01:02:32,140
Can you bring me some water?
668
01:02:33,970 --> 01:02:34,940
You guys...
669
01:02:35,910 --> 01:02:38,760
You need to stop acting so selfishly.
670
01:02:39,930 --> 01:02:41,160
It's troublesome.
671
01:02:41,320 --> 01:02:45,100
You're causing trouble by walking around
naked in the middle of the day.
672
01:02:45,170 --> 01:02:47,060
It's already bright out,
you got it?!
673
01:02:47,750 --> 01:02:49,620
Was there an incident or something?
674
01:02:50,120 --> 01:02:53,430
"An incident or something"?
Do you even know what's going on?
675
01:02:54,270 --> 01:02:55,410
Don't make me laugh.
676
01:02:57,470 --> 01:02:58,170
Listen!
677
01:02:59,330 --> 01:03:01,500
You can't be showing
your asses in public.
678
01:03:02,130 --> 01:03:05,240
You might not understand,
but we're not the same as dogs!
679
01:03:08,220 --> 01:03:09,500
Don't you have a family?
680
01:03:09,640 --> 01:03:12,860
Doesn't your family say anything
about the way you dress?!
681
01:03:13,450 --> 01:03:15,020
They probably don't care.
682
01:03:15,740 --> 01:03:17,120
Can you pass my makeup bag?
683
01:03:17,170 --> 01:03:18,040
Listen to me!
684
01:03:18,420 --> 01:03:19,280
Bastard.
685
01:03:21,010 --> 01:03:21,980
I see.
686
01:03:22,500 --> 01:03:24,100
Are you guys gonna duke it out?
687
01:03:24,600 --> 01:03:25,660
I know all about it.
688
01:03:25,780 --> 01:03:28,110
I know you guys swap
partners all the time.
689
01:03:28,250 --> 01:03:29,250
So what?
690
01:03:30,150 --> 01:03:31,700
What are you whining about?
691
01:03:31,940 --> 01:03:34,690
We do it because we like it.
What does it matter?
692
01:03:34,780 --> 01:03:36,230
Don't talk to me so boldly.
693
01:03:36,320 --> 01:03:38,150
I'll beat the shit out of you!
694
01:03:38,190 --> 01:03:40,500
Are you saying someone
died or got hurt?
695
01:03:41,180 --> 01:03:45,420
Did an old woman die because
we were having fun fucking around?
696
01:03:49,150 --> 01:03:50,580
You know, women like you...
697
01:03:51,790 --> 01:03:53,760
They sleep with their own fathers.
698
01:03:54,940 --> 01:03:56,160
With your own father.
699
01:03:57,900 --> 01:04:00,320
If I like them, I'll sleep
with whoever I please.
700
01:04:00,500 --> 01:04:02,870
You must be sleeping with
your mother, huh?
701
01:04:02,910 --> 01:04:05,260
Sucking on that city
official girl's tits.
702
01:04:07,300 --> 01:04:09,490
The policeman just hit a citizen!
703
01:04:11,120 --> 01:04:12,150
Easy, easy.
704
01:04:12,480 --> 01:04:14,800
You shouldn't talk to
the police like that.
705
01:04:14,900 --> 01:04:17,080
Are you guys sexually frustrated?
706
01:04:17,150 --> 01:04:17,850
Not at all.
707
01:04:19,550 --> 01:04:22,040
You're the ones who are
sexually frustrated.
708
01:04:22,340 --> 01:04:23,260
You guys...
709
01:04:24,010 --> 01:04:26,580
Have you ever worked for
anything in your lives?
710
01:04:26,990 --> 01:04:30,330
My man here shouldn't have hit you.
I apologize for that.
711
01:04:31,200 --> 01:04:31,680
Okay?
712
01:04:32,620 --> 01:04:36,400
After all, you're free people.
713
01:04:37,080 --> 01:04:39,440
I know you like to think
of yourselves
714
01:04:39,460 --> 01:04:43,240
as different from every other
normal human being.
715
01:04:44,300 --> 01:04:45,050
All right.
716
01:04:45,810 --> 01:04:51,300
We'll accept that you are different
from the normal citizens.
717
01:04:51,460 --> 01:04:55,120
If you have a problem with that,
stand up! I'll smash your head in!
718
01:04:55,490 --> 01:04:56,660
You bastards!
719
01:04:57,260 --> 01:04:58,940
We're not asking for a favor here.
720
01:04:59,160 --> 01:05:01,220
We don't care if it gets in the papers.
721
01:05:02,430 --> 01:05:03,280
You guys...
722
01:05:04,130 --> 01:05:05,860
You're simply spoiled.
723
01:05:06,330 --> 01:05:09,020
And you seem to be looking
down on us because of that.
724
01:05:09,350 --> 01:05:11,740
I'm dragging you to the
police station today.
725
01:05:11,910 --> 01:05:13,510
I'm just doing what I want, too.
726
01:05:13,700 --> 01:05:15,890
If you don't like it,
I'll smash your head in.
727
01:05:16,380 --> 01:05:17,840
And I'll fuck the women!
728
01:05:19,520 --> 01:05:23,620
You'll have the guts to experience
that if you're truly living freely.
729
01:05:26,940 --> 01:05:29,260
You bastards don't
understand anything!
730
01:05:31,610 --> 01:05:32,700
What an idiot.
731
01:05:33,230 --> 01:05:33,870
What?
732
01:05:34,350 --> 01:05:36,420
I'll write the letter of apology.
733
01:05:36,700 --> 01:05:37,600
I'm the oldest.
734
01:05:37,760 --> 01:05:38,290
Let's go.
735
01:05:38,800 --> 01:05:40,720
I don't mind being investigated.
736
01:05:41,410 --> 01:05:42,810
We didn't do anything wrong.
737
01:05:42,850 --> 01:05:44,380
What are you doing?
738
01:05:44,740 --> 01:05:45,460
What's that?
739
01:05:46,470 --> 01:05:48,830
I think there might be
cannabis in here.
740
01:05:49,960 --> 01:05:50,870
What's cannabis?
741
01:05:51,270 --> 01:05:52,440
It's marijuana.
742
01:05:53,510 --> 01:05:55,280
I didn't know they had them in Japan.
743
01:05:56,870 --> 01:05:58,780
I heard the G.I.'s call it "straw".
744
01:05:58,940 --> 01:06:00,890
No, we all work different jobs.
745
01:06:01,520 --> 01:06:02,940
I'm a shopkeeper.
746
01:06:03,420 --> 01:06:04,850
Kazuo is a photographer.
747
01:06:05,370 --> 01:06:06,700
Kei and Moko are models.
748
01:06:07,260 --> 01:06:10,160
Oh, you're all pretty independent,
aren't you?
749
01:06:10,220 --> 01:06:10,880
Yeah, I guess.
750
01:06:13,230 --> 01:06:15,580
Well, I'd love to live
like that someday.
751
01:06:15,680 --> 01:06:17,980
You know, I've always
wanted to be a designer.
752
01:06:18,100 --> 01:06:20,310
But you have to be talented
to be a designer.
753
01:06:20,700 --> 01:06:22,440
I guess I don't have the talent.
754
01:06:24,070 --> 01:06:25,610
Did you really play in a band?
755
01:06:25,810 --> 01:06:27,250
Yes, I played in a band.
756
01:06:27,290 --> 01:06:29,540
I was crazy about
the foreign band Red Chips.
757
01:06:29,570 --> 01:06:30,220
Really?
758
01:06:30,270 --> 01:06:32,700
Is that section chief really
Motoyama? Oh, man!
759
01:06:32,760 --> 01:06:36,260
Well, you know, in the end it was
hard, and I wasn't very good at it.
760
01:06:37,140 --> 01:06:37,930
I see.
761
01:06:38,670 --> 01:06:42,700
Well, I mean, you guys are mocking
all the decent people out there.
762
01:06:43,360 --> 01:06:44,550
We're not.
763
01:06:44,800 --> 01:06:45,900
At least I'm not.
764
01:06:46,450 --> 01:06:48,160
I don't know about the others...
765
01:06:49,590 --> 01:06:53,940
It was my dead grandma's dying wish.
That's why I don't make fun of anyone.
766
01:06:55,390 --> 01:06:57,500
Even if they're idiots.
767
01:07:02,020 --> 01:07:06,180
You looked so pathetic acting so meek
with those police officers, Yoshiyama...
768
01:07:06,200 --> 01:07:07,410
I'm so tired.
769
01:07:07,690 --> 01:07:10,560
Chitchatting with the
cops is exhausting.
770
01:07:10,990 --> 01:07:12,390
It's so hot.
771
01:07:12,560 --> 01:07:15,000
I don't feel like going
back to Ryu's room.
772
01:07:16,860 --> 01:07:17,620
Here you go.
773
01:07:18,100 --> 01:07:18,920
Thank you.
774
01:07:20,120 --> 01:07:21,220
Come see it, okay?
775
01:07:21,810 --> 01:07:22,560
Thank you.
776
01:07:23,950 --> 01:07:24,460
Here.
777
01:07:24,940 --> 01:07:25,650
Here you go.
778
01:07:29,220 --> 01:07:29,680
Here.
779
01:07:31,380 --> 01:07:32,050
Here you go.
780
01:07:32,090 --> 01:07:32,610
No, thanks.
781
01:07:33,240 --> 01:07:34,420
Please come and see it.
782
01:07:34,650 --> 01:07:35,360
I don't want it.
783
01:07:35,930 --> 01:07:36,630
Come...
784
01:07:37,120 --> 01:07:38,210
I guess you won't...
785
01:07:39,490 --> 01:07:40,100
Now?
786
01:08:24,060 --> 01:08:24,850
Excuse me.
787
01:08:30,560 --> 01:08:31,930
It was funny.
788
01:08:38,280 --> 01:08:39,280
The movie's over!
789
01:08:43,670 --> 01:08:44,680
Let's go home.
790
01:08:58,160 --> 01:08:59,250
We're going home!
791
01:09:19,960 --> 01:09:20,650
No!
792
01:09:21,280 --> 01:09:23,080
What are you doing?!
Stop it!
793
01:09:24,140 --> 01:09:25,100
Help me!
794
01:09:26,850 --> 01:09:27,750
No!
795
01:09:29,600 --> 01:09:30,620
Please!
796
01:09:31,050 --> 01:09:32,080
Stop it!
797
01:09:33,610 --> 01:09:34,800
Hey, Ryu.
798
01:09:34,840 --> 01:09:37,070
I'm dead tired!
799
01:09:37,110 --> 01:09:38,430
No! No!
800
01:09:38,480 --> 01:09:39,380
Hey...
801
01:09:40,460 --> 01:09:42,080
Aren't you craving a pizza?
802
01:09:43,700 --> 01:09:44,230
No!
803
01:09:44,270 --> 01:09:46,490
Like an anchovy pizza.
804
01:09:47,050 --> 01:09:49,740
With lots of Tabasco!
805
01:09:50,010 --> 01:09:51,850
The one that makes you tingle.
806
01:09:56,680 --> 01:09:58,210
Stop it!
807
01:10:04,340 --> 01:10:06,260
Stop, she's an ugly bitch.
808
01:10:14,320 --> 01:10:15,680
Oh, the police are here.
809
01:10:17,690 --> 01:10:18,180
Hey!
810
01:10:18,430 --> 01:10:19,500
What are you doing?
811
01:10:20,000 --> 01:10:20,640
Yoshiyama!
812
01:10:30,920 --> 01:10:31,430
Hey!
813
01:10:31,720 --> 01:10:32,300
Stop!
814
01:11:18,450 --> 01:11:19,350
Hey...
815
01:11:20,430 --> 01:11:22,060
Let's take a bath.
816
01:11:22,660 --> 01:11:23,380
A bath?
817
01:11:24,700 --> 01:11:26,380
Let's do it!
818
01:11:52,780 --> 01:11:53,440
Ryu...
819
01:11:53,640 --> 01:11:55,110
Turn up the music.
820
01:11:59,330 --> 01:12:01,590
I don't want to just fuck.
821
01:12:02,240 --> 01:12:04,500
There's gotta be something else to do.
822
01:12:05,330 --> 01:12:07,670
I think there's more
to enjoy elsewhere.
823
01:12:08,490 --> 01:12:10,960
Like riding a horse,
tennis or golf?
824
01:12:11,800 --> 01:12:14,940
I don't know about that,
but I just think there's more out there.
825
01:12:25,600 --> 01:12:27,500
Were you guys together yesterday?
826
01:12:29,850 --> 01:12:30,840
Yoshiyama...
827
01:12:31,410 --> 01:12:33,030
I'm the secret lover.
828
01:12:33,840 --> 01:12:35,240
You've let your guard down.
829
01:12:35,890 --> 01:12:36,960
Secret lover.
830
01:12:42,910 --> 01:12:44,100
Stop it!
831
01:12:44,320 --> 01:12:46,660
What are you doing this
early in the morning?
832
01:12:47,070 --> 01:12:48,630
Is this all you think of?
833
01:12:50,160 --> 01:12:50,820
Geez!
834
01:12:51,090 --> 01:12:53,780
He's not working, that's why
he's always like that.
835
01:12:54,530 --> 01:12:56,940
I'm leaving for today, Ryu.
I'm tired, so I can't do it.
836
01:12:58,300 --> 01:12:59,590
Did you do it with Kazuo?
837
01:13:00,190 --> 01:13:01,000
Kazuo.
838
01:13:01,450 --> 01:13:05,080
Your weird joke made
Mr. Yoshiyama mad.
839
01:13:06,700 --> 01:13:08,130
Mr. Yoshiyama.
840
01:13:08,320 --> 01:13:11,400
Stop the "fuck this, fuck that".
It's below you.
841
01:13:11,690 --> 01:13:13,100
Mr. Yoshiyama.
842
01:13:14,060 --> 01:13:15,320
Ryu, take me home.
843
01:13:20,310 --> 01:13:22,260
Hey, Ryu.
Give me a ride.
844
01:13:30,050 --> 01:13:30,960
Oh, Moko.
845
01:13:31,280 --> 01:13:32,320
Leaving already?
846
01:13:34,060 --> 01:13:35,140
I'm tired.
847
01:13:41,300 --> 01:13:41,920
Ryu.
848
01:13:50,110 --> 01:13:50,870
This.
849
01:13:51,390 --> 01:13:53,180
- And some Seven Stars.
- Yes.
850
01:13:54,390 --> 01:13:55,790
That'll be 190 yen.
851
01:13:57,400 --> 01:13:58,590
Here's your change.
852
01:14:03,920 --> 01:14:05,260
Are you really that tired?
853
01:14:05,420 --> 01:14:08,080
It's because I've been with
everyone the whole time.
854
01:14:08,120 --> 01:14:09,980
I get tired when I'm with everyone.
855
01:14:10,070 --> 01:14:12,270
But I'll go to the party again.
856
01:14:12,410 --> 01:14:12,910
Sure...
857
01:14:14,490 --> 01:14:17,180
I mean, there's nothing
interesting to do.
858
01:14:18,140 --> 01:14:21,000
I don't even get to party
often, you know?
859
01:14:22,800 --> 01:14:24,700
I'm getting married, after all.
860
01:14:24,730 --> 01:14:25,280
What?
861
01:14:25,490 --> 01:14:26,920
Are you getting married?
862
01:14:28,120 --> 01:14:29,790
I think I will.
863
01:14:30,420 --> 01:14:33,000
It'd be cool if I didn't have to.
864
01:14:41,880 --> 01:14:44,540
Is your family doing well back home?
865
01:14:45,230 --> 01:14:45,900
Yeah.
866
01:14:46,280 --> 01:14:49,500
Although dad's been a little
sick since he quit the company.
867
01:14:49,540 --> 01:14:51,380
He's probably worried about you.
868
01:14:51,490 --> 01:14:52,700
How come?
869
01:14:53,430 --> 01:14:55,820
I'm such an upstanding adult,
you know?
870
01:14:57,010 --> 01:15:00,840
He was so happy when I showed
him my picture in An An magazine.
871
01:15:01,390 --> 01:15:02,240
It's summer, huh?
872
01:15:02,860 --> 01:15:04,100
It hasn't rained much.
873
01:15:06,370 --> 01:15:10,100
You have to have fun in the Summer,
or else you get depressed.
874
01:15:43,400 --> 01:15:45,180
Do you want me to say
"I love you"?
875
01:15:48,330 --> 01:15:49,280
I'll say it, then.
876
01:15:51,300 --> 01:15:52,690
I love you.
877
01:15:54,080 --> 01:15:55,160
I love you.
878
01:16:01,120 --> 01:16:02,630
"Don't just touch my body."
879
01:16:03,210 --> 01:16:05,030
Stop saying things like that.
880
01:16:05,260 --> 01:16:06,410
It's not like that, Kei.
881
01:16:06,800 --> 01:16:08,640
- No, don't get mad at me.
- Hey, Reiko.
882
01:16:09,140 --> 01:16:10,790
Where did you learn that?
883
01:16:11,360 --> 01:16:12,720
- I'm just saying...
- From Ryu.
884
01:16:12,960 --> 01:16:16,330
You know, we've got to stop
doing all that exhausting stuff.
885
01:16:16,390 --> 01:16:18,860
We're both getting too
tired over this stuff.
886
01:16:19,080 --> 01:16:20,510
Let's stop, all right?
887
01:16:22,180 --> 01:16:22,700
Hey, you.
888
01:16:22,820 --> 01:16:23,940
Are you listening?
889
01:16:24,180 --> 01:16:25,960
- Are you listening?!
- I'm listening!
890
01:16:26,000 --> 01:16:27,460
What are you doing?!
891
01:16:28,500 --> 01:16:30,960
I heard some kind of rumor
about you, Reiko.
892
01:16:31,760 --> 01:16:33,710
Maybe the black people started it.
893
01:16:36,140 --> 01:16:38,150
Don't be absurd.
894
01:16:39,290 --> 01:16:40,930
I don't like sex.
895
01:16:41,400 --> 01:16:43,800
I won't do it with anyone
other than Okinawa.
896
01:16:43,840 --> 01:16:45,860
I don't care if you do it
with other guys.
897
01:16:45,960 --> 01:16:48,300
I was quiet when you
fucked the black people.
898
01:16:48,340 --> 01:16:49,980
I'm uncomfortable with that!
899
01:16:50,560 --> 01:16:52,440
If you fuck the black people...
900
01:16:53,050 --> 01:16:54,050
I'll be angry.
901
01:16:55,410 --> 01:16:57,660
Ryu, you won't get away
with this either.
902
01:16:58,280 --> 01:16:59,790
What do you mean?!
903
01:17:00,430 --> 01:17:01,420
Leave him be!
904
01:17:01,460 --> 01:17:02,780
He hasn't done anything.
905
01:17:02,930 --> 01:17:04,240
I'm gonna start working.
906
01:17:04,280 --> 01:17:07,140
- That'll do it, right? I'll just start working.
- Yoshiyama...
907
01:17:07,260 --> 01:17:10,600
Have you heard about
"Actions speak louder than words"?
908
01:17:13,490 --> 01:17:14,240
Hey, Ryu.
909
01:17:14,420 --> 01:17:15,490
Turn up the volume.
910
01:17:15,740 --> 01:17:19,260
I've been wanting to hear this
record since I woke up this morning.
911
01:17:19,300 --> 01:17:21,900
I went all the way to my
apartment to get it.
912
01:17:22,800 --> 01:17:23,790
Hey, Ryu.
913
01:17:23,850 --> 01:17:25,440
Turn up the volume.
914
01:17:25,940 --> 01:17:27,100
Do it yourself!
915
01:17:27,780 --> 01:17:30,960
Well, aren't you chipper today?
You're just a womanizer, anyway.
916
01:17:42,060 --> 01:17:44,140
You have to do your
things on your own.
917
01:17:44,760 --> 01:17:48,800
I mean, I'm talking about
something a little more substantial.
918
01:17:49,360 --> 01:17:50,550
Let's be a little more...
919
01:17:50,880 --> 01:17:52,050
like, gentle...
920
01:17:52,140 --> 01:17:54,880
We've gotta take care of each other.
Don't you think so?
921
01:17:54,920 --> 01:17:57,210
You know, we're not
like all those people...
922
01:17:57,290 --> 01:18:00,020
We're from a different dimension,
we're not ordinary.
923
01:18:00,190 --> 01:18:02,010
So, let's be nice to
each other, okay?
924
01:18:02,060 --> 01:18:04,750
Who do you mean by "ordinary"?
925
01:18:04,930 --> 01:18:05,960
Mr. Yoshiyama?
926
01:18:06,090 --> 01:18:07,310
Shut the fuck up, man!
927
01:18:07,350 --> 01:18:08,900
It's none of your business.
928
01:18:09,240 --> 01:18:10,320
Listen, Kei.
929
01:18:11,170 --> 01:18:13,910
We need each other, okay?
930
01:18:14,960 --> 01:18:16,480
If we're not aware of that fact...
931
01:18:16,770 --> 01:18:18,150
I mean, you're all I've got.
932
01:18:18,750 --> 01:18:20,970
And, you know, we have
a lot of enemies, too.
933
01:18:21,100 --> 01:18:21,940
Right?
934
01:18:22,720 --> 01:18:25,740
You'd be in trouble if that
parole officer caught you, too.
935
01:18:25,960 --> 01:18:27,220
That's the same for me.
936
01:18:27,290 --> 01:18:30,320
Next time they catch me,
I won't get away with just juvie.
937
01:18:30,400 --> 01:18:32,880
Don't you think we should
help each other out?
938
01:18:33,970 --> 01:18:35,160
Don't touch that, Kazuo!
939
01:18:37,240 --> 01:18:40,000
You see, money isn't the problem.
940
01:18:40,720 --> 01:18:43,560
I've been doing things right.
And I'll work again.
941
01:18:43,620 --> 01:18:46,060
At that place in Roppongi,
the one you mentioned.
942
01:18:46,110 --> 01:18:48,880
I'll be a busboy. I could even
start painting and sell art.
943
01:18:48,990 --> 01:18:50,520
I heard it sells pretty well.
944
01:18:50,810 --> 01:18:52,890
I'll save up and we can
buy a cat, all right?
945
01:18:53,060 --> 01:18:56,380
You know, like the cat on the roof
of Tokyu? The gray Persian cat.
946
01:18:56,440 --> 01:18:59,480
The fat and flabby one.
The one you said was cute.
947
01:18:59,560 --> 01:19:01,920
You wanted one, didn't you?
I'll buy you that cat.
948
01:19:02,000 --> 01:19:04,560
And then, let's move in together.
Come live with me.
949
01:19:04,690 --> 01:19:05,780
Fussa would be nice.
950
01:19:05,820 --> 01:19:08,460
We'll rent a house with everyone,
and live together in the country.
951
01:19:08,500 --> 01:19:10,900
The yard'll be huge,
so we can plant vegetables.
952
01:19:11,190 --> 01:19:12,640
And we can get a cheap car.
953
01:19:12,680 --> 01:19:13,720
We can ask Ryu.
954
01:19:13,760 --> 01:19:14,960
Ryu, are you listening?
955
01:19:14,980 --> 01:19:16,460
- And then...
- Get out of the way!
956
01:19:16,510 --> 01:19:17,010
And then...
957
01:19:17,260 --> 01:19:18,880
We can go to the beach, you know?
958
01:19:19,230 --> 01:19:20,860
Let's have fun with everyone.
959
01:19:20,980 --> 01:19:22,750
I don't have a driver's license,
but I'll get one soon.
960
01:19:22,790 --> 01:19:25,260
I can get it in a heartbeat.
Let's have fun!
961
01:19:25,330 --> 01:19:25,850
And then...
962
01:19:25,940 --> 01:19:27,500
Let's start over, Kei.
963
01:19:27,580 --> 01:19:29,620
You understand, right?
Let's start over.
964
01:19:29,660 --> 01:19:32,060
You understand me, right?
You do, right?
965
01:19:32,140 --> 01:19:34,700
How can you say that
with such a serious face?
966
01:19:34,860 --> 01:19:35,900
Aren't you ashamed?
967
01:19:36,330 --> 01:19:37,640
Everyone's listening!
968
01:19:38,110 --> 01:19:39,100
I can't stand it.
969
01:19:39,420 --> 01:19:41,620
When I'm with you,
I feel miserable.
970
01:19:41,820 --> 01:19:44,030
I feel so miserable I can't stand it!
971
01:19:44,240 --> 01:19:45,840
Don't say that, come on.
972
01:19:46,600 --> 01:19:47,630
What's the matter?
973
01:19:47,830 --> 01:19:48,570
Yoshiyama.
974
01:19:48,940 --> 01:19:49,610
Listen...
975
01:19:49,780 --> 01:19:51,540
If you have something to say,
976
01:19:51,600 --> 01:19:54,820
say it after you get my necklace
out of the pawn shop.
977
01:19:54,880 --> 01:19:58,180
Say it after you get back the gold
necklace my father gave me.
978
01:19:58,260 --> 01:19:59,450
You pawned it in.
979
01:19:59,720 --> 01:20:01,080
You said you'd buy it back...
980
01:20:01,560 --> 01:20:02,760
You were so drunk...
981
01:20:08,610 --> 01:20:09,740
Come with me, Kazuo.
982
01:20:10,050 --> 01:20:11,320
It's hot outside.
983
01:20:11,480 --> 01:20:12,920
Though it's hot here as well.
984
01:20:12,960 --> 01:20:14,100
Just come with me!
985
01:20:16,490 --> 01:20:20,000
She wanted to go back to
her country, didn't she?
986
01:20:23,620 --> 01:20:25,830
We promised we'd take
her there someday.
987
01:20:29,830 --> 01:20:32,840
She said she wanted to go
back to her country, right?
988
01:20:33,590 --> 01:20:35,020
Didn't she say so?
989
01:20:35,930 --> 01:20:36,650
You idiot.
990
01:20:37,400 --> 01:20:39,420
There's no way she
would've talked to us.
991
01:20:39,680 --> 01:20:41,460
She was like a piece of rag.
992
01:20:42,410 --> 01:20:44,620
She looked like a piss-dripping rat.
993
01:20:46,760 --> 01:20:47,800
She was worn out.
994
01:20:48,130 --> 01:20:49,440
Well, it can't be helped.
995
01:20:49,830 --> 01:20:51,680
She was an old woman, after all.
996
01:20:53,230 --> 01:20:53,860
Hey, Ken!
997
01:20:55,370 --> 01:20:57,300
I'm thinking about moving out!
998
01:20:59,770 --> 01:21:02,160
Did you get tired of the
black people, too?
999
01:21:03,370 --> 01:21:03,730
Yeah.
1000
01:21:04,540 --> 01:21:07,700
You got tired of home and ran away.
Then, you got tired of the Japanese.
1001
01:21:07,740 --> 01:21:09,060
Now, it's the black people.
1002
01:21:09,210 --> 01:21:10,210
That's right.
1003
01:21:11,590 --> 01:21:12,740
You're a fool, sister.
1004
01:21:13,050 --> 01:21:14,260
You can't run away.
1005
01:21:14,670 --> 01:21:16,240
You have nowhere to go.
1006
01:21:16,970 --> 01:21:19,040
It'll be the same no matter
where you go.
1007
01:21:19,090 --> 01:21:21,920
What are you talking about?
You're the fool!
1008
01:21:23,150 --> 01:21:25,160
We have to keep running away.
1009
01:21:36,640 --> 01:21:38,240
I can't take it anymore.
1010
01:21:39,650 --> 01:21:41,100
Hey, you small head.
1011
01:21:41,720 --> 01:21:43,040
What are you guys doing?
1012
01:21:43,160 --> 01:21:46,600
They're fighting upstairs. Could you
go stop them? I'll go get Ryu.
1013
01:21:49,300 --> 01:21:52,120
Have you been practicing the flute?
1014
01:21:52,880 --> 01:21:53,790
No, I haven't.
1015
01:21:54,960 --> 01:21:57,680
But you're going to make a
career out of music, right?
1016
01:21:57,800 --> 01:21:59,160
I haven't decided yet.
1017
01:21:59,470 --> 01:22:01,020
Nothing's set in stone yet.
1018
01:22:01,470 --> 01:22:03,020
Are you losing interest?
1019
01:22:05,010 --> 01:22:05,540
Sort of.
1020
01:22:06,460 --> 01:22:09,010
But it's something else...
1021
01:22:09,860 --> 01:22:11,840
It's not like I'm losing interest...
1022
01:22:12,500 --> 01:22:14,080
Are you in despair?
1023
01:22:14,470 --> 01:22:15,130
Despair?
1024
01:22:16,170 --> 01:22:16,880
Yeah.
1025
01:22:17,500 --> 01:22:18,420
It's just...
1026
01:22:19,730 --> 01:22:21,140
I'm empty right now.
1027
01:22:21,460 --> 01:22:22,120
Empty...
1028
01:22:22,980 --> 01:22:25,180
I used to have much more back then...
1029
01:22:25,680 --> 01:22:26,770
But now I'm empty.
1030
01:22:27,670 --> 01:22:28,710
I can't do anything.
1031
01:22:29,090 --> 01:22:30,280
Because I'm empty.
1032
01:22:30,710 --> 01:22:33,540
I feel like I'm talking
to an old man.
1033
01:22:35,200 --> 01:22:35,820
Hey, you.
1034
01:22:36,890 --> 01:22:38,580
You should play the flute.
1035
01:22:39,590 --> 01:22:40,310
Come on...
1036
01:22:40,600 --> 01:22:44,620
Remember how you played the flute that
one time on my birthday at Reiko's bar?
1037
01:22:45,350 --> 01:22:47,380
What was the name of
that song again?
1038
01:22:47,860 --> 01:22:48,830
Black Orpheus?
1039
01:22:49,400 --> 01:22:50,410
Yeah, that's the one.
1040
01:22:51,520 --> 01:22:53,100
I was so happy that day.
1041
01:22:53,780 --> 01:22:55,840
It was an indescribable feeling.
1042
01:22:57,320 --> 01:22:57,880
It's just...
1043
01:22:59,330 --> 01:23:03,860
I felt something as you played the flute,
I'd like to know what those feelings were.
1044
01:23:04,280 --> 01:23:05,260
That's how I feel.
1045
01:23:06,960 --> 01:23:08,640
I want to know what it was.
1046
01:23:09,450 --> 01:23:11,040
I want to explore it better.
1047
01:23:11,920 --> 01:23:16,020
If I were to truly understand it,
I might consider quitting heroin.
1048
01:23:19,090 --> 01:23:20,940
But I guess that won't happen.
1049
01:23:25,800 --> 01:23:28,080
Not that I'm saying that's the case, but...
1050
01:23:28,920 --> 01:23:29,570
You...
1051
01:23:30,200 --> 01:23:31,820
You should play the flute.
1052
01:23:32,650 --> 01:23:34,740
When I get paid for selling heroin,
1053
01:23:35,050 --> 01:23:36,530
I'll buy you a nice flute.
1054
01:23:37,660 --> 01:23:39,120
A Muramatsu will be nice.
1055
01:23:39,160 --> 01:23:39,960
What?
1056
01:23:40,430 --> 01:23:41,160
Muramatsu.
1057
01:23:41,270 --> 01:23:42,270
It's a flute maker.
1058
01:23:43,440 --> 01:23:44,800
I want a Muramatsu.
1059
01:23:45,480 --> 01:23:46,420
All right.
1060
01:23:46,860 --> 01:23:48,800
I'll buy you one for your birthday.
1061
01:23:56,500 --> 01:23:58,320
You're too late this year.
1062
01:24:05,860 --> 01:24:06,550
Get changed.
1063
01:24:09,790 --> 01:24:11,240
Are you a crossbreed?
1064
01:24:17,430 --> 01:24:21,540
Getting punched by a man feels
unexpectedly good, doesn't it?
1065
01:24:22,300 --> 01:24:23,780
It depends on the man.
1066
01:24:29,510 --> 01:24:30,050
Hey.
1067
01:24:31,020 --> 01:24:32,240
Was that your friend?
1068
01:24:32,550 --> 01:24:33,380
Yeah.
1069
01:24:33,900 --> 01:24:36,200
Don't let him hit a woman.
It's unsightly.
1070
01:24:37,720 --> 01:24:38,660
Do you regret it?
1071
01:24:38,830 --> 01:24:39,400
Ryu.
1072
01:24:39,810 --> 01:24:43,780
I'm moving out, so you'll have to buy
your own ketchup and mayonnaise.
1073
01:24:43,940 --> 01:24:46,040
Let's go for a drink.
It's a welcome party.
1074
01:24:46,400 --> 01:24:48,060
You mean farewell party, right?
1075
01:24:48,110 --> 01:24:48,650
Hey.
1076
01:24:49,020 --> 01:24:50,000
Let's go all out!
1077
01:24:52,910 --> 01:24:54,180
Is your mother better?
1078
01:24:56,590 --> 01:24:57,290
She's dead.
1079
01:25:03,500 --> 01:25:04,350
Reiko...
1080
01:25:06,600 --> 01:25:08,210
Hey, come back inside.
1081
01:25:09,780 --> 01:25:12,340
We'll know more about
it when we get there.
1082
01:25:13,390 --> 01:25:14,020
Hey.
1083
01:25:15,580 --> 01:25:16,440
Reiko.
1084
01:25:44,260 --> 01:25:47,920
Hey, Kazuo, do you think anything
good will come out of this?
1085
01:25:47,980 --> 01:25:49,620
How the hell should I know?
1086
01:25:49,920 --> 01:25:52,200
In any case, I'm eating
that meat first.
1087
01:25:52,580 --> 01:25:53,350
You're right.
1088
01:25:53,540 --> 01:25:54,750
We should eat first.
1089
01:25:54,780 --> 01:25:55,980
That's right, Yoshiyama.
1090
01:25:56,040 --> 01:25:58,960
Most things are forgotten
once you eat and get some sleep.
1091
01:25:59,040 --> 01:25:59,740
Right, Ryu?
1092
01:28:04,600 --> 01:28:06,480
What are you daydreaming about?
1093
01:28:08,960 --> 01:28:10,410
I'm always like this.
1094
01:28:12,480 --> 01:28:14,940
Shall I tell you a story
about a bullfighter?
1095
01:28:15,110 --> 01:28:15,510
What?
1096
01:28:16,160 --> 01:28:17,900
A man who came from a poor family.
1097
01:28:18,200 --> 01:28:21,800
He practiced like a madman until
he became a famous bullfighter.
1098
01:28:21,920 --> 01:28:23,950
Really?
What kind of guy was he?
1099
01:28:24,660 --> 01:28:26,210
Anyway, he was there...
1100
01:28:27,460 --> 01:28:28,920
He became really famous.
1101
01:28:29,240 --> 01:28:30,940
Married a beautiful woman.
1102
01:28:31,190 --> 01:28:32,760
And built a big house.
1103
01:28:33,440 --> 01:28:34,680
And then, you know...
1104
01:28:35,010 --> 01:28:37,340
He became afraid of bullfighting.
1105
01:28:38,340 --> 01:28:41,360
You can't be a bullfighter
if you value your life, right?
1106
01:28:42,240 --> 01:28:43,600
What do you think he did?
1107
01:28:44,730 --> 01:28:47,300
He struggled with it.
For a long time.
1108
01:28:47,580 --> 01:28:49,540
He struggled to find a decision.
1109
01:28:50,020 --> 01:28:53,980
And then, one day, he was in the
middle of the bullring, thinking...
1110
01:28:56,220 --> 01:28:58,220
He was hit by a bull and died.
1111
01:28:59,930 --> 01:29:02,190
God, what an idiot he was.
1112
01:29:02,230 --> 01:29:03,540
Right?
What an idiot!
1113
01:29:04,190 --> 01:29:08,290
♪ A necklace of flowers
1114
01:29:08,530 --> 01:29:15,610
♪ Put it around my neck
1115
01:29:15,880 --> 01:29:26,330
♪ So that your arms are
entwined around me
1116
01:29:27,560 --> 01:29:40,950
♪ The flower-blossoming girls in
a field of blooming flowers
1117
01:29:42,400 --> 01:29:48,700
♪ A necklace of daisy
chrysanthemum flowers
1118
01:29:49,810 --> 01:29:56,250
♪ I was knitting it gently
1119
01:29:57,960 --> 01:29:59,220
You're Korean, aren't you?
1120
01:29:59,480 --> 01:30:00,480
Get out of here.
1121
01:30:00,520 --> 01:30:01,340
Okinawa.
1122
01:30:01,520 --> 01:30:03,050
Are you Korean?
1123
01:30:05,270 --> 01:30:06,310
You shit!
1124
01:30:08,470 --> 01:30:09,900
I'll kill you!
1125
01:30:10,320 --> 01:30:11,880
What's the matter, Okinawa?
1126
01:30:11,940 --> 01:30:14,340
- I don't know you, motherfucker!
- Stop it, Ken!
1127
01:30:14,900 --> 01:30:15,700
Ken!
1128
01:30:19,440 --> 01:30:20,060
Okay, okay.
1129
01:30:20,100 --> 01:30:21,140
Over here, over here!
1130
01:30:21,340 --> 01:30:22,270
You're an idiot!
1131
01:30:22,360 --> 01:30:24,040
- You're always like this.
- Get out of my way!
1132
01:30:24,100 --> 01:30:25,560
What the hell are you doing?
You idiot!
1133
01:30:26,250 --> 01:30:27,070
Let me go!
1134
01:30:27,640 --> 01:30:29,040
- Stop him.
- Let me go!
1135
01:30:29,290 --> 01:30:29,920
Let me go!
1136
01:30:29,960 --> 01:30:30,660
It hurts.
1137
01:30:42,550 --> 01:30:44,100
What's the matter with you?
1138
01:30:47,030 --> 01:30:47,940
Hey, Ryu.
1139
01:30:48,170 --> 01:30:49,500
Let me hear the flute.
1140
01:30:50,060 --> 01:30:51,140
The flute!
1141
01:30:55,680 --> 01:30:59,000
Reiko, please don't sleep
with other men.
1142
01:31:05,140 --> 01:31:06,060
Let's dance.
1143
01:31:07,020 --> 01:31:08,700
Come on, let's dance.
1144
01:31:09,640 --> 01:31:10,500
Come on.
1145
01:31:12,600 --> 01:31:13,420
Okay.
1146
01:32:20,300 --> 01:32:21,320
Hurry up, Ryu!
1147
01:32:21,360 --> 01:32:22,110
Put it out!
1148
01:33:03,030 --> 01:33:05,300
Wasn't that man a pervert?
1149
01:33:05,660 --> 01:33:08,000
He was wearing a nightgown
or something.
1150
01:33:08,260 --> 01:33:09,840
It's not a nightgown.
1151
01:33:10,320 --> 01:33:11,820
It's an Indian dress.
1152
01:33:12,380 --> 01:33:12,840
Hey.
1153
01:33:15,210 --> 01:33:16,500
We're done here, right?
1154
01:33:16,560 --> 01:33:16,970
Yeah.
1155
01:33:20,590 --> 01:33:22,010
Lots of people die today.
1156
01:33:59,400 --> 01:34:03,100
In that case, we'll have to ask his
brother from Nagoya to come.
1157
01:34:03,610 --> 01:34:05,840
Do you have his phone
number or telegram?
1158
01:34:06,010 --> 01:34:09,650
I don't know his phone
nor his address.
1159
01:34:10,370 --> 01:34:12,120
I know where he lives, though.
1160
01:34:12,300 --> 01:34:16,840
Our hospital doesn't allow us to
keep him for more than two days.
1161
01:34:18,460 --> 01:34:19,380
Because he'll rot?
1162
01:34:19,530 --> 01:34:20,990
No, it's not that.
1163
01:34:21,320 --> 01:34:22,940
The point is, it's troublesome.
1164
01:34:23,020 --> 01:34:23,980
It's troublesome.
1165
01:34:24,020 --> 01:34:26,260
Anyway, you can't just
leave him here.
1166
01:34:28,190 --> 01:34:32,780
Can't we give him to a university as a gift
and have them use it for experiments?
1167
01:34:33,130 --> 01:34:36,920
Well, it's possible for those
who don't have any relatives...
1168
01:34:37,530 --> 01:34:39,900
But he's got a brother in
Nagoya, doesn't he?
1169
01:34:46,240 --> 01:34:47,290
Okay, then.
1170
01:34:47,880 --> 01:34:49,600
I'll go get someone, then.
1171
01:34:50,290 --> 01:34:54,500
It'll be easy to find him if you know his
name. You can look him up in a phonebook.
1172
01:34:54,560 --> 01:34:57,840
Or the police could contact
Okinawa prefecture for you.
1173
01:35:01,690 --> 01:35:03,780
I don't know anything!
1174
01:35:08,950 --> 01:35:11,780
Okinawa and his brother
have different last names.
1175
01:35:39,270 --> 01:35:40,020
Okinawa.
1176
01:35:40,860 --> 01:35:43,000
Do you know what he
said when he died?
1177
01:35:44,320 --> 01:35:45,740
He said, "help me".
1178
01:35:46,660 --> 01:35:48,200
He asked for help.
1179
01:35:54,520 --> 01:35:55,980
You know, his penis...
1180
01:35:56,610 --> 01:35:57,820
It had shrunk.
1181
01:35:58,700 --> 01:36:01,120
He used to be pretty big, though.
1182
01:38:57,220 --> 01:38:59,700
And then you cut it...
Like this.
1183
01:39:00,800 --> 01:39:02,140
Like this.
1184
01:39:06,570 --> 01:39:07,380
Only this one.
1185
01:39:07,440 --> 01:39:08,800
This one goes here.
1186
01:39:10,450 --> 01:39:10,900
Okay.
1187
01:39:11,560 --> 01:39:12,800
What about this?
1188
01:39:13,440 --> 01:39:15,060
Are you going to take it off?
1189
01:39:15,740 --> 01:39:17,440
There's another one here.
1190
01:40:30,860 --> 01:40:31,740
Hey.
1191
01:40:32,080 --> 01:40:33,660
What happened to your face?
1192
01:40:33,720 --> 01:40:36,420
Were you crying because
someone beat you up?
1193
01:40:37,180 --> 01:40:39,440
Don't you think it's a
beautiful morning?
1194
01:40:39,520 --> 01:40:40,500
What?
1195
01:40:42,190 --> 01:40:43,900
You're at peace, aren't you?
1196
01:40:44,480 --> 01:40:45,540
So long!
1197
01:41:57,620 --> 01:42:03,660
♪ Run! Leave behind the scenery
you've grown tired of seeing
1198
01:42:04,600 --> 01:42:10,470
♪ Run! Forget the words
you've grown tired of hearing
1199
01:42:11,100 --> 01:42:17,360
♪ Towards the pale sunset
you loved so much
1200
01:42:17,940 --> 01:42:25,870
♪ Keep running until you melt
1201
01:42:26,250 --> 01:42:32,790
♪ By the time all the lights go out
1202
01:42:33,100 --> 01:42:39,840
♪ Alone beyond the darkness
1203
01:42:40,030 --> 01:42:53,390
♪ Your breath will shine brightly
1204
01:43:20,240 --> 01:43:25,660
Original Story/ Screenplay/ Directed by:
Ryu Murakami
76149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.