Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Esmeralda
2
00:00:30,000 --> 00:00:37,399
Te ves con la luz del corazón
3
00:00:37,399 --> 00:00:46,439
Esperanza, esperanza
4
00:00:46,439 --> 00:00:53,439
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:53,439 --> 00:01:02,439
Esperanza, esperanza
6
00:01:02,439 --> 00:01:09,439
En estos ojos del amor
7
00:01:09,439 --> 00:01:13,359
Esperanza
8
00:01:13,359 --> 00:01:25,439
En estos ojos del amor
9
00:01:43,359 --> 00:01:46,780
He venido a la capital por mi hijo
10
00:01:46,780 --> 00:01:48,420
Y por ti
11
00:01:48,420 --> 00:01:51,299
Bueno
12
00:01:51,299 --> 00:01:53,140
Bueno, Esmeralda
13
00:01:53,140 --> 00:01:54,400
¿Me escuchas?
14
00:01:54,859 --> 00:01:55,599
Sé que estás allí
15
00:01:55,599 --> 00:01:58,519
Solamente quiero que sepas que ya estoy aquí para protegerte
16
00:01:58,519 --> 00:02:01,019
Y hacerme cargo de ti y de mi hijo
17
00:02:01,019 --> 00:02:04,460
No puede ser
18
00:02:04,460 --> 00:02:06,060
No puede ser
19
00:02:06,060 --> 00:02:07,379
No puede ser
20
00:02:11,219 --> 00:02:12,219
Esmeralda, hombre
21
00:02:12,219 --> 00:02:16,900
Por favor, Socorro, si es para mí, no estoy. Por favor, no estoy. Por favor.
22
00:02:17,500 --> 00:02:18,979
Cálmate, cálmate, por favor.
23
00:02:21,020 --> 00:02:21,800
Sí, Viga.
24
00:02:23,900 --> 00:02:25,280
Crisanta, ¿cómo está?
25
00:02:27,599 --> 00:02:28,159
Esmeralda.
26
00:02:29,340 --> 00:02:32,319
Sí, está dormida con el bebé.
27
00:02:33,800 --> 00:02:34,360
Dominga.
28
00:02:35,240 --> 00:02:35,800
¿Dominga?
29
00:02:36,159 --> 00:02:37,159
¿Qué te pasa, muchacha?
30
00:02:37,599 --> 00:02:39,120
Era él. Era él.
31
00:02:39,439 --> 00:02:40,659
¿Quién? ¿De quién hablas?
32
00:02:41,000 --> 00:02:41,919
Lucio, van a ver.
33
00:02:43,079 --> 00:02:44,620
¿Qué dice ese demonio?
34
00:02:45,020 --> 00:02:46,599
Me habló por teléfono, Dominga.
35
00:02:47,159 --> 00:02:48,199
Alabado sea el Señor.
36
00:02:48,759 --> 00:02:49,979
¿Pero qué quería? ¿Qué le dijiste?
37
00:02:50,539 --> 00:02:52,879
No pude hablar, no pude, Dominga.
38
00:02:53,280 --> 00:02:55,099
Cuando oí su voz me asusté mucho.
39
00:02:55,199 --> 00:02:55,840
¿Pero dónde estaba?
40
00:02:56,180 --> 00:02:57,740
Aquí, Dominga, aquí.
41
00:02:58,219 --> 00:03:01,859
Me dijo que estaba en la ciudad y que había venido por mí y por mi hijo.
42
00:03:02,159 --> 00:03:03,719
No, no, no, no, no te preocupes.
43
00:03:04,039 --> 00:03:04,979
Ahora ya no estás sola.
44
00:03:05,919 --> 00:03:08,859
No más que salgo a poner un pie en esta casa y va a ver cómo va.
45
00:03:10,659 --> 00:03:22,079
No entiendo por qué te molesta tanto que Esmeralda consulte a Álvaro
46
00:03:22,079 --> 00:03:24,460
Estabas muy entusiasmado con su operación
47
00:03:24,460 --> 00:03:26,560
No estoy molesto, Sebastián
48
00:03:26,560 --> 00:03:28,280
Por mí puede hacer lo que ella quiera
49
00:03:28,280 --> 00:03:32,759
Qué lástima que no hayas podido arreglar los malentendidos con tu esposa
50
00:03:32,759 --> 00:03:37,859
Detrás de la fragilidad de Esmeralda se adivina una mujer fuerte y decidida
51
00:03:37,860 --> 00:03:42,700
Álvaro Lascano tiene un especial interés en que Esmeralda pueda ver
52
00:03:42,700 --> 00:03:45,960
Yo diría que ese interés va más allá del ámbito profesional
53
00:03:45,960 --> 00:03:48,220
Ahora es una mujer libre
54
00:03:48,220 --> 00:03:51,060
Puede rehacer su vida con Álvaro
55
00:03:51,060 --> 00:03:54,200
O con el hombre que según tú es el padre de su hijo
56
00:03:54,200 --> 00:03:57,380
Porque seguramente ese hombre la va a buscar
57
00:03:57,380 --> 00:03:59,660
Que no se atreva, Sebastián
58
00:03:59,660 --> 00:04:02,060
Que no se atreva a buscar a Esmeralda
59
00:04:02,060 --> 00:04:03,500
Porque es infeliz
60
00:04:03,500 --> 00:04:06,420
Soy capaz de matarlo
61
00:04:06,419 --> 00:04:13,379
Sí, Esmeralda
62
00:04:13,379 --> 00:04:17,539
Crisanta me dijo que el doctor Lascano vendrá a verte aquí, a la casa
63
00:04:17,539 --> 00:04:19,479
Para que tú no tengas que dejar al bebé
64
00:04:19,479 --> 00:04:22,379
No, sí, yo sé que no hay mal que por bien no venga
65
00:04:22,379 --> 00:04:27,279
Ahora que el demonio ese horroroso del doctor Malavera está en la capital para molestarte
66
00:04:27,279 --> 00:04:31,919
Dios pone en su camino al doctorcito ese que va a hacer que tus ojitos tengan loco
67
00:04:31,920 --> 00:04:37,560
Y vas a poder mirar al viejo ese para mandarlo al mismito infierno.
68
00:04:37,960 --> 00:04:40,100
Bueno, ¿de quién hablan con tanto odio?
69
00:04:40,300 --> 00:04:42,740
Del malvado ese que le vino a desgraciar la vida a Esmeralda.
70
00:04:43,480 --> 00:04:45,960
No es odio, socorrito. Es miedo.
71
00:04:47,120 --> 00:04:49,500
Tengo pavor que Lucio Malabar me quite a mi hijo.
72
00:05:01,920 --> 00:05:05,319
¿Tú a esta hora, José Armando?
73
00:05:05,759 --> 00:05:06,600
¡Qué milagro!
74
00:05:07,819 --> 00:05:09,720
Necesitaba hablar contigo a solas
75
00:05:09,720 --> 00:05:14,220
¿Sabes una cosa?
76
00:05:15,300 --> 00:05:18,639
En mis ratos de soledad, que ahora son muchos
77
00:05:18,639 --> 00:05:23,240
Pienso que cometí un error muy grande al romper contigo
78
00:05:23,240 --> 00:05:24,759
¿De veras?
79
00:05:25,620 --> 00:05:27,139
Todo iba tan bien
80
00:05:27,139 --> 00:05:29,900
Era claro, tranquilo, normal
81
00:05:29,899 --> 00:05:36,919
De pronto fue como si nos envolviera una tormenta de esas que arrastran y destrozan cuanto hayan a su paso
82
00:05:36,919 --> 00:05:41,500
Graciela
83
00:05:41,500 --> 00:05:44,419
¿Quieres volver conmigo?
84
00:05:59,899 --> 00:06:02,359
¿Cómo te va, Adrián?
85
00:06:02,979 --> 00:06:04,239
Posa de pasándola, don Coco
86
00:06:04,239 --> 00:06:06,439
Con desprecios y cosas
87
00:06:06,439 --> 00:06:09,519
¿Me prestas su periódico, don Coco?
88
00:06:09,560 --> 00:06:10,979
¡Ah, sí, hombre! ¡Llévatelo!
89
00:06:11,799 --> 00:06:12,639
Nos vemos en un rato
90
00:06:12,639 --> 00:06:14,839
Sí, nos vemos en un rato
91
00:06:14,839 --> 00:06:23,839
¿Adrián?
92
00:06:24,500 --> 00:06:26,519
Ah, se fue a su cuarto
93
00:06:26,519 --> 00:06:29,879
Ah, bueno, pues voy a darme una arregladita
94
00:06:29,879 --> 00:06:32,240
¿Para qué? Si estás preciosa.
95
00:06:33,079 --> 00:06:34,740
Gracias, Don Cuco.
96
00:06:35,540 --> 00:06:36,360
Qué amable.
97
00:06:40,100 --> 00:06:41,759
¿Qué me contestas, Graciela?
98
00:06:42,100 --> 00:06:44,240
José Armando, quiero otro hombre.
99
00:06:44,439 --> 00:06:44,759
¿A quién?
100
00:06:45,240 --> 00:06:46,420
No puedo decírtelo.
101
00:06:48,040 --> 00:06:51,060
¿De veras amas a otro o es que estás muy herida conmigo?
102
00:06:52,060 --> 00:06:56,120
Comprendo que me porté muy mal y tienes razón para rechazarme.
103
00:06:57,120 --> 00:06:59,540
Por eso precisamente no te había dicho nada.
104
00:06:59,879 --> 00:07:00,779
No me atrevía.
105
00:07:01,199 --> 00:07:02,779
Hubiera preferido que no lo hicieras.
106
00:07:03,719 --> 00:07:04,879
Hemos vuelto a salir juntos.
107
00:07:05,199 --> 00:07:05,899
Como amigos.
108
00:07:06,779 --> 00:07:09,420
Solo como amigos o primos, sin ningún interés.
109
00:07:09,920 --> 00:07:11,519
Yo creí que...
110
00:07:11,519 --> 00:07:12,040
Lo siento.
111
00:07:13,980 --> 00:07:16,120
Sentimentalmente nada puede haber entre tú y yo.
112
00:07:17,259 --> 00:07:19,540
Estás molesta, ofendida.
113
00:07:23,199 --> 00:07:24,300
Discúlpame, Graciela.
114
00:07:25,439 --> 00:07:26,839
Y volvamos a empezar.
115
00:07:29,879 --> 00:07:32,100
Parece que al chamaquito le gusta la música de Don Cuco.
116
00:07:32,339 --> 00:07:33,939
Sí, se quedó dormido.
117
00:07:34,480 --> 00:07:35,459
¿Te ayudo a meterle su cunita?
118
00:07:35,759 --> 00:07:41,259
No, Dominga. Mejor ponme una almohada abajo del brazo y me quedo aquí con mi bebé cargándolo, ¿sí?
119
00:07:43,019 --> 00:07:44,360
Vas a malacostumbrar.
120
00:07:44,980 --> 00:07:47,079
Yo creo que no va a querer, majestad, todo en diez brazos.
121
00:07:47,259 --> 00:07:51,180
Para eso me tiene. Para consentirlo y protegerlo de todo.
122
00:07:52,620 --> 00:07:53,800
Ya te veo más tranquila.
123
00:07:54,980 --> 00:07:59,360
Sor Piedad me dijo un día que la angustia de una madre la perciben los niños.
124
00:07:59,879 --> 00:08:02,740
Y yo no quiero que mi hijo sufra por nada del mundo.
125
00:08:04,560 --> 00:08:07,139
A lo mejor ese malo, a ver, ni estaba aquí.
126
00:08:08,480 --> 00:08:10,040
A lo mejor te dijo eso para asustarte.
127
00:08:10,759 --> 00:08:12,279
Que nada más estés pensando en mí.
128
00:08:13,839 --> 00:08:14,879
Malos, malos.
129
00:08:15,620 --> 00:08:20,459
Dominga, yo estoy segura que a pesar de todo, Lucio sería incapaz de hacerme daño.
130
00:08:21,560 --> 00:08:23,040
Ay, ¿te parece poco lo que te hizo?
131
00:08:23,560 --> 00:08:26,120
Por favor, Dominga, no hablemos de eso.
132
00:08:26,519 --> 00:08:28,319
Lo que no debes olvidar es que abuso de ti.
133
00:08:28,319 --> 00:08:32,259
Y por eso el doctorcito José Armando te dejó con Toicho y Payate
134
00:08:32,259 --> 00:08:36,080
José Armando me dejó porque su amor no era tan fuerte como él decía
135
00:08:36,080 --> 00:08:38,879
De veras te conformas con este matrimonio así
136
00:08:38,879 --> 00:08:41,419
Tan loco, tan apresurado
137
00:08:41,419 --> 00:08:45,319
Su amor fue una mentira, Dominga
138
00:08:45,319 --> 00:08:47,620
Una cruel mentira
139
00:08:47,620 --> 00:08:52,799
¿Crees que es muy pronto para pedirte que olvides todo lo que pasó y...
140
00:08:52,799 --> 00:08:53,840
Y vuelvas conmigo?
141
00:08:53,840 --> 00:08:58,660
Las cosas han vuelto a ser igual que antes cuando...
142
00:08:58,660 --> 00:09:01,160
Cuando eras mi novia de toda la vida
143
00:09:01,160 --> 00:09:05,080
Me he dejado llevar, nos divertimos juntos, eso es todo
144
00:09:05,080 --> 00:09:08,920
Pero no deseo que reanudemos nuestra relación
145
00:09:08,920 --> 00:09:12,160
Estoy segura que tú tampoco me quieres
146
00:09:12,160 --> 00:09:15,180
Mira, dame un tiempo de prueba
147
00:09:15,180 --> 00:09:17,300
Es mucho pedirte
148
00:09:17,300 --> 00:09:19,960
No resultará, inténtalo con otra persona
149
00:09:19,960 --> 00:09:21,259
No, no me interesa
150
00:09:21,259 --> 00:09:23,399
Ya llevo un fracaso sobre mis espaldas
151
00:09:23,399 --> 00:09:24,939
Y no deseo intentar nada nuevo
152
00:09:24,939 --> 00:09:27,759
Contigo es distinto
153
00:09:27,759 --> 00:09:31,319
Sé cómo eres
154
00:09:31,319 --> 00:09:34,059
Desde niños estamos juntos
155
00:09:34,059 --> 00:09:36,159
Nos conocemos, nos llevamos bien
156
00:09:36,159 --> 00:09:42,799
Lamento de veras no haberme casado contigo, Graciela
157
00:09:42,799 --> 00:09:44,779
Si pudieras perdonarme
158
00:09:44,779 --> 00:09:47,919
Ayúdame
159
00:09:51,259 --> 00:09:51,960
Tú puedes.
160
00:10:11,200 --> 00:10:12,879
Pero qué sorpresa.
161
00:10:13,679 --> 00:10:14,399
Qué maravilla.
162
00:10:14,559 --> 00:10:15,200
Felicidades.
163
00:10:15,720 --> 00:10:17,279
Felicidades, mi vida.
164
00:10:18,200 --> 00:10:18,960
Felicidades.
165
00:10:19,379 --> 00:10:20,379
Me da tanta alegría.
166
00:10:20,379 --> 00:10:22,740
Yo lo sabía, lo sabía, José Armando.
167
00:10:22,840 --> 00:10:24,559
Sabía que se iban a reconciliar.
168
00:10:25,379 --> 00:10:28,159
Todavía Graciela no me ha contestado, tía.
169
00:10:30,980 --> 00:10:34,179
¿Quieres casarte conmigo, Graciela?
170
00:10:38,659 --> 00:10:40,939
José Armando está esperando tu respuesta.
171
00:10:42,379 --> 00:10:43,399
¿Qué dices?
172
00:10:46,059 --> 00:10:47,299
Sí, José Armando.
173
00:10:48,899 --> 00:10:49,500
Acepto.
174
00:10:50,379 --> 00:11:08,580
A lo único que usted, Adrián Lucero, puede aspirar
175
00:11:08,580 --> 00:11:13,039
es a conseguir una muchacha que se dedique al trabajo doméstico
176
00:11:13,039 --> 00:11:17,139
o que vive en una vecindad de mala muerte como en la que usted vive.
177
00:11:20,379 --> 00:11:30,820
Hola, Galán
178
00:11:30,820 --> 00:11:32,460
¿Qué tal, Jessy?
179
00:11:33,679 --> 00:11:35,879
Ay, con qué ganas me saludas tú
180
00:11:35,879 --> 00:11:38,299
¿No te da gusto que venga a visitarte?
181
00:11:39,080 --> 00:11:40,460
Sí, claro
182
00:11:40,460 --> 00:11:44,200
¿Y no me invitas a pasar?
183
00:11:50,379 --> 00:11:53,960
Amiguita querida, ¿por qué no me lo habías dicho?
184
00:11:54,159 --> 00:11:55,620
¿De qué estás hablando, mamá?
185
00:11:55,779 --> 00:11:58,000
Pues de tu reconciliación con José Armando.
186
00:11:58,700 --> 00:11:59,580
Ay, mamá.
187
00:11:59,700 --> 00:12:01,100
Tenemos que hablar a los periódicos.
188
00:12:01,460 --> 00:12:05,200
Así se enteran nuestras amistades de que José Armando y tú se han vuelto a comprometer.
189
00:12:05,860 --> 00:12:08,259
Mamá, por favor, tú sabes que esto es una farsa.
190
00:12:09,179 --> 00:12:10,080
No lo quiero.
191
00:12:10,299 --> 00:12:11,019
Pero lo quisiste.
192
00:12:11,939 --> 00:12:12,419
Y mucho.
193
00:12:13,799 --> 00:12:16,460
No te costará ningún trabajo enamorarte otra vez de él.
194
00:12:16,740 --> 00:12:18,259
Él tampoco me quiere, mamá.
195
00:12:18,259 --> 00:12:21,159
Si no me respetas a mí, al menos respétalo a él
196
00:12:21,159 --> 00:12:24,000
De ti depende que se vuelva a enamorar
197
00:12:24,000 --> 00:12:26,779
Ya se acostumbrará a ti
198
00:12:26,779 --> 00:12:27,980
Mamá
199
00:12:27,980 --> 00:12:30,779
¿Por qué no tomas en cuenta mis sentimientos?
200
00:12:31,379 --> 00:12:32,720
¿Por qué no me respetas?
201
00:12:33,319 --> 00:12:34,340
Gracielita querida
202
00:12:34,340 --> 00:12:38,240
¿Pero cómo quieres que te respete si tú misma no lo haces?
203
00:12:39,080 --> 00:12:45,059
Si por tu cabecita en algún momento pasó la idea de que podías llegar a algo con el infeliz peón de la casa
204
00:12:45,059 --> 00:12:48,200
Olvídalo de una vez por todas
205
00:12:48,200 --> 00:12:50,160
Mamá, no empieces
206
00:12:50,160 --> 00:12:51,200
Déjate bien lo que te digo
207
00:12:51,200 --> 00:12:54,540
Porque no pienso volver a tocar el tema
208
00:12:54,540 --> 00:12:58,160
Hablé con el infeliz ese
209
00:12:58,160 --> 00:12:58,520
¿Qué?
210
00:13:00,379 --> 00:13:02,480
No digas que tienes miedo que entra a tu cuarto
211
00:13:02,480 --> 00:13:04,280
Yo no tengo miedo
212
00:13:04,280 --> 00:13:07,140
Pero no me gustaría que la gente ande diciendo cosas
213
00:13:07,140 --> 00:13:08,840
Sí, que digan cosas
214
00:13:08,840 --> 00:13:10,280
A mí no me importa
215
00:13:10,280 --> 00:13:11,820
No, Jessy
216
00:13:11,820 --> 00:13:14,360
No quiero que hablen mal de ti por mi culpa
217
00:13:14,360 --> 00:13:15,980
Acá estamos mejor
218
00:13:15,980 --> 00:13:19,960
¿Y qué harías si me inventan algo contigo?
219
00:13:20,740 --> 00:13:21,600
Me daría coraje
220
00:13:21,600 --> 00:13:23,080
Y vergüenza
221
00:13:23,080 --> 00:13:25,720
Pues a mí me encantaría
222
00:13:25,720 --> 00:13:28,080
¿Qué tal si los dejamos que hablen?
223
00:13:28,320 --> 00:13:30,139
Y que digan todo lo que quieran
224
00:13:30,139 --> 00:13:33,019
No, si es malito conmigo
225
00:13:33,019 --> 00:13:35,680
Y ya no te hagas tanto del rogar
226
00:13:35,680 --> 00:13:38,440
Bien, sabes que me gustas, ¿eh?
227
00:13:38,600 --> 00:13:39,700
No te hagas
228
00:13:39,700 --> 00:13:42,700
Pues que gala
229
00:13:42,700 --> 00:13:43,580
¿Sí?
230
00:13:45,980 --> 00:13:46,860
No, Jessy.
231
00:13:49,240 --> 00:13:50,000
Déjame más.
232
00:13:55,000 --> 00:13:56,580
Le ofrecí dinero y mucho.
233
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
Él muy estúpido se puso digno y no lo aceptó.
234
00:13:59,759 --> 00:14:00,659
Claro, mamá.
235
00:14:01,379 --> 00:14:04,159
No toda la gente vende su alma al diablo, como tú.
236
00:14:04,580 --> 00:14:05,500
Mira, hijita.
237
00:14:06,440 --> 00:14:09,120
No vas a lograr sacarme de mis casillas.
238
00:14:10,019 --> 00:14:11,620
Solo te lo advierto por última vez.
239
00:14:11,620 --> 00:14:13,000
¿Me escuchaste?
240
00:14:13,740 --> 00:14:15,120
Por última vez.
241
00:14:15,980 --> 00:14:19,600
No te vuelvas a acercar al tipo de ese, por tu bien,
242
00:14:20,639 --> 00:14:22,759
pero sobre todo por la tranquilidad de él.
243
00:14:23,300 --> 00:14:29,139
Porque tú, Gracielita, no tienes idea de lo que soy capaz por defender lo que es mío.
244
00:14:29,680 --> 00:14:34,000
Sería penoso que ese gran amor que dices tenerle, terminar en tragedia.
245
00:14:35,600 --> 00:14:38,019
¿Te das cuenta de lo que estás diciendo?
246
00:14:39,279 --> 00:14:40,700
¿Hasta dónde vas a llegar?
247
00:14:41,100 --> 00:14:43,080
Hasta donde tú me indiques, hijita.
248
00:14:43,080 --> 00:14:47,620
En tus manos está el destino del infeliz ese
249
00:14:47,620 --> 00:15:00,120
Adrián
250
00:15:00,120 --> 00:15:03,540
Adrián
251
00:15:03,540 --> 00:15:08,280
Comuníqueme con el señor Magaña de la sección de sociales
252
00:15:10,440 --> 00:15:11,480
¿Señor Magaña?
253
00:15:11,480 --> 00:15:13,620
Habla la señora Fátima Peñarreal
254
00:15:13,620 --> 00:15:15,539
Muy bien, gracias
255
00:15:15,539 --> 00:15:18,399
Quiero darle a usted la primicia
256
00:15:18,399 --> 00:15:20,840
Del compromiso de mi hija
257
00:15:20,840 --> 00:15:23,759
Con el doctor José Armando Peñarreal
258
00:15:23,759 --> 00:15:30,620
Hace, doctor, hágame el favor
259
00:15:30,620 --> 00:15:34,779
Ya está aquí el doctorcito que viene a verte, Esmeralda
260
00:15:34,779 --> 00:15:36,500
Con el cabrón Crisanta
261
00:15:36,500 --> 00:15:38,100
¿El doctor Lasca, no?
262
00:15:38,659 --> 00:15:39,420
Sí, Esmeralda
263
00:15:39,420 --> 00:15:40,519
¿Cómo estás?
264
00:15:41,480 --> 00:15:43,300
No, no, no te levantes.
265
00:15:43,899 --> 00:15:44,879
Así quédate, por favor.
266
00:15:45,279 --> 00:15:46,340
Permíteme contemplarte.
267
00:15:48,139 --> 00:15:50,120
Te ves preciosa con tu hijo en brazos.
268
00:15:53,620 --> 00:15:55,300
Me preocupa José Armando.
269
00:15:56,320 --> 00:15:57,740
Se ve que se siente solo.
270
00:15:58,340 --> 00:16:01,659
Y te apuesto que quiere saber de Esmeralda, aunque seas el indiferente.
271
00:16:02,180 --> 00:16:04,580
Ay, si fuera verdad que la sigue queriendo.
272
00:16:04,800 --> 00:16:06,320
Claro que la sigue queriendo.
273
00:16:06,320 --> 00:16:11,740
Y con un empujoncito que le demos, te aseguro que se reconcilian y todo será alegría otra vez.
274
00:16:12,040 --> 00:16:13,220
Ay, Dios te oiga.
275
00:16:13,500 --> 00:16:14,640
¡Qué felices seríamos!
276
00:16:14,940 --> 00:16:18,340
Ay, ya parece que los estoy viendo juntos y con el niño.
277
00:16:18,620 --> 00:16:19,240
¡Qué noticia!
278
00:16:20,140 --> 00:16:21,900
¡Qué noticia les traigo!
279
00:16:22,160 --> 00:16:24,460
Se van a poner contentísimas.
280
00:16:25,260 --> 00:16:25,820
¿Adivinen?
281
00:16:27,379 --> 00:16:30,180
Gracilita y José Armando han vuelto a comprometerse.
282
00:16:30,179 --> 00:16:37,399
Yo te puedo operar cuando tú desees, Esmeralda
283
00:16:37,399 --> 00:16:40,019
Si por mí fuera, ya me hubiera operado
284
00:16:40,019 --> 00:16:43,000
Tengo tantas ganas de poder ver a mi hijo
285
00:16:43,000 --> 00:16:45,819
Bueno, hay que tener ciertos cuidados
286
00:16:45,819 --> 00:16:49,799
Lo más conveniente sería que te operara después de unos dos meses
287
00:16:49,799 --> 00:16:52,019
Para que estés recuperada del embarazo
288
00:16:52,019 --> 00:16:53,699
Está bien, doctor Lascano
289
00:16:53,699 --> 00:16:56,719
Estaré esperando con ansia que pasen esos días
290
00:16:57,700 --> 00:17:00,680
Ojalá que Dios me dé la habilidad para que tú puedas realizar tu sueño.
291
00:17:01,940 --> 00:17:03,160
Es lo que más deseo.
292
00:17:04,819 --> 00:17:06,240
Aquí está su cafecito, doctor.
293
00:17:06,940 --> 00:17:07,339
Gracias.
294
00:17:08,339 --> 00:17:08,900
Muy amable.
295
00:17:10,680 --> 00:17:12,160
¿No se le antoja algo de merendar?
296
00:17:12,839 --> 00:17:14,279
Qué amable, señora, se lo agradezco.
297
00:17:14,640 --> 00:17:16,039
Pero me esperan en casa para cenar.
298
00:17:16,680 --> 00:17:17,259
¿Es casado?
299
00:17:18,480 --> 00:17:20,079
No, señora, me espera mi madre.
300
00:17:20,500 --> 00:17:21,039
Con ella vivo.
301
00:17:22,539 --> 00:17:25,180
¿Y cómo es que un señor tan bien plantado como usted no se ha casado?
302
00:17:25,180 --> 00:17:28,019
Me he dedicado a mi carrera
303
00:17:28,019 --> 00:17:30,380
Mi profesión me absorbe por completo
304
00:17:30,380 --> 00:17:34,279
Pues no todos los dobitorcitos piensan como usted
305
00:17:34,279 --> 00:17:39,620
Nosotros sabemos de uno que no le importaba que los cristianos se murieran tocando su puerta
306
00:17:39,620 --> 00:17:45,779
Desafortunadamente hay colegas que no respetan el juramento que hicieron un día
307
00:17:45,779 --> 00:17:49,539
Pero qué niño tan bien portado
308
00:17:49,539 --> 00:17:51,100
Se le ha pasado a dormir
309
00:17:51,100 --> 00:17:53,740
Ah, eso sí, es todo un caballerito
310
00:17:53,740 --> 00:17:56,000
Me parece que hay niños recién nacidos, ¿verdad?
311
00:17:56,319 --> 00:17:58,579
Sí, es precioso, ¿verdad?
312
00:18:01,620 --> 00:18:04,079
A este pequeñito lo voy a hacer muy feliz
313
00:18:04,079 --> 00:18:07,420
Cuando lo pienso, siento mucho miedo
314
00:18:07,420 --> 00:18:09,680
Por eso es mi insistencia en operarme
315
00:18:09,680 --> 00:18:13,819
Necesito poner todos mis sentidos en luchar
316
00:18:13,819 --> 00:18:17,880
En salir adelante para hacer de mi hijo un niño seguro y feliz
317
00:18:17,880 --> 00:18:21,120
Estoy seguro que así será, Esmeralda
318
00:18:21,119 --> 00:18:23,759
Eres una mujer muy valiosa y sensible
319
00:18:23,759 --> 00:18:26,839
Lo que te propongas, lo lograrás
320
00:18:26,839 --> 00:18:28,619
Tengo que hacerlo, doctor
321
00:18:28,619 --> 00:18:33,599
Porque para mi hijo, seré su madre y su padre
322
00:18:33,599 --> 00:18:41,479
¿Cómo dice que le va, don Cuco?
323
00:18:42,259 --> 00:18:44,839
Pues bien, aquí listo para la chamba
324
00:18:44,839 --> 00:18:48,139
La estén amagando de arriba para abajo
325
00:18:48,139 --> 00:18:50,000
¿Por qué no se cansa, don Cuco?
326
00:18:50,000 --> 00:18:52,220
Pues, ¿qué le hago? ¿Qué tú más dígame?
327
00:18:53,380 --> 00:18:58,319
Antes le doy gracias a Dios que me da salud y ganas de salir a trabajar.
328
00:18:59,380 --> 00:19:03,359
¿Se imagina usted cuando yo sea un inútil?
329
00:19:04,640 --> 00:19:09,400
Don Cuco, la gente de trabajo nunca es inútil. Nunca.
330
00:19:10,799 --> 00:19:12,779
No se crea, Dominguita.
331
00:19:14,140 --> 00:19:18,279
De repente ya me canso y luego digo, ¿para qué tanto trabajo?
332
00:19:18,279 --> 00:19:20,319
¿Para qué tanto esfuerzo?
333
00:19:22,119 --> 00:19:22,339
¿Eh?
334
00:19:22,639 --> 00:19:22,879
Sí
335
00:19:22,879 --> 00:19:24,139
Estoy solo
336
00:19:24,139 --> 00:19:26,119
No tengo ni una mujer
337
00:19:26,119 --> 00:19:28,460
Ni nadie que me espere
338
00:19:28,460 --> 00:19:30,819
No, pues eso ni lo piense, don Cuco
339
00:19:30,819 --> 00:19:34,619
Ya para sus años, pues no va a encontrar a nadie que viva como usted
340
00:19:34,619 --> 00:19:36,379
Nomás para cuidarle sus estratos
341
00:19:36,379 --> 00:19:39,180
Hijo de Dominguita
342
00:19:39,180 --> 00:19:41,299
Qué animada me da
343
00:19:41,299 --> 00:19:42,359
Buenos días
344
00:19:42,359 --> 00:19:45,099
Ay, mi hijo, dígale esto ahorita
345
00:19:45,099 --> 00:19:47,139
Déjelo, doña
346
00:19:47,140 --> 00:19:50,480
Está muy joven, que trabaje ahora que puede
347
00:19:50,480 --> 00:19:53,980
Me vas a pedir un periódico, ¿verdad?
348
00:19:54,980 --> 00:19:56,800
Pero este no lo he leído
349
00:19:56,800 --> 00:19:58,220
Ahí te lo encargo, órale
350
00:19:58,220 --> 00:19:59,620
Gracias, Don Cuco
351
00:19:59,620 --> 00:20:01,460
¿Y cómo está ese muchachito?
352
00:20:01,759 --> 00:20:02,520
Pásale, pásale
353
00:20:02,520 --> 00:20:04,480
Véngase, don
354
00:20:17,140 --> 00:20:38,700
Es un ángel.
355
00:20:40,280 --> 00:20:42,580
Ahora va a dormir durante un largo rato.
356
00:20:44,580 --> 00:20:46,280
Me está dando envidia.
357
00:20:46,720 --> 00:20:47,160
¿Envidia?
358
00:20:47,680 --> 00:20:50,279
Sí. Estoy muerto de sueño.
359
00:20:51,379 --> 00:20:52,940
Aún no me acostumbro a trabajar de noche.
360
00:20:55,799 --> 00:20:56,279
Sí.
361
00:20:58,200 --> 00:20:58,680
Sí.
362
00:20:59,680 --> 00:21:00,619
Te comprendo.
363
00:21:01,460 --> 00:21:02,599
Creo que voy a ver si puedo dormir.
364
00:21:04,339 --> 00:21:05,660
¿Extrañas el campo, Adrián?
365
00:21:06,059 --> 00:21:06,899
Mucho, Esmeralda.
366
00:21:07,639 --> 00:21:08,519
¿Por qué no voy a negar?
367
00:21:09,460 --> 00:21:11,259
Yo también extraño aquella vida.
368
00:21:11,920 --> 00:21:13,299
Sí, pero tú tienes ahora a tu hijito.
369
00:21:14,220 --> 00:21:15,519
Eso te ayuda a aguantar la nostalgia.
370
00:21:15,879 --> 00:21:16,779
Sí, es verdad.
371
00:21:17,799 --> 00:21:19,440
Esa criatura llena toda mi vida.
372
00:21:20,920 --> 00:21:22,700
¿Y cómo va tu asunto con Gracielita?
373
00:21:23,839 --> 00:21:24,960
Ay, más o menos.
374
00:21:26,579 --> 00:21:29,420
Su mamá se ha enterado de que estoy aquí y no le deja salir con la niña de esa criatura.
375
00:21:30,559 --> 00:21:32,160
Pero yo sé que ella me quiere, Esmeralda.
376
00:21:33,019 --> 00:21:34,680
Y eso me da confianza para continuar luchando.
377
00:21:35,019 --> 00:21:35,680
Bien hecho.
378
00:21:36,700 --> 00:21:38,420
Bueno, no nos vemos.
379
00:21:38,960 --> 00:21:40,779
Voy a ver un rato el periódico mientras haga rechazo.
380
00:21:41,579 --> 00:21:42,639
Me voy a mi cuarto, Dominga.
381
00:21:42,900 --> 00:21:43,420
Ándale, pues.
382
00:21:45,519 --> 00:21:49,220
Proveecito
383
00:21:49,220 --> 00:21:51,240
Hasta ojeras tiene
384
00:21:51,240 --> 00:21:55,819
Este pobre muchacho no está hecho para la vida de la ciudad
385
00:22:15,519 --> 00:22:30,319
Comió muy bien
386
00:22:30,319 --> 00:22:33,119
Así que ya lo tenemos tranquilito por lo menos dos horas
387
00:22:33,119 --> 00:22:36,119
Bueno, pues ahora hay que placharle esta ropita
388
00:22:36,119 --> 00:22:37,299
Porque hay que tenerlo bien bonito
389
00:22:37,299 --> 00:22:38,460
¿No te parece, mija?
390
00:22:39,379 --> 00:22:42,339
Quien quita y el doctorcito se aparezca por aquí en cualquier momento
391
00:22:42,339 --> 00:22:43,900
Bueno, pues que lo vea bien bonito
392
00:22:44,680 --> 00:22:47,380
Ay, Domingo, eso es tan difícil.
393
00:22:49,380 --> 00:22:50,500
¿Qué pasa, muchacho?
394
00:22:51,240 --> 00:22:52,519
¿Estás más pálido que un disjunto?
395
00:22:53,140 --> 00:22:53,380
Mire.
396
00:22:59,000 --> 00:23:00,500
¿Usted es la señorita Peñarreal?
397
00:23:00,620 --> 00:23:00,980
¿Y eso qué?
398
00:23:01,759 --> 00:23:02,940
¿Qué le dice, mijo?
399
00:23:03,940 --> 00:23:04,980
Se va a casar.
400
00:23:05,780 --> 00:23:08,120
Gracielita se casa con el doctor José Armando Peñarreal.
401
00:23:12,320 --> 00:23:13,320
¿Se van a casar?
402
00:23:14,720 --> 00:23:16,460
¿Por qué se han comprometido otra vez en el territorio?
403
00:23:16,800 --> 00:23:18,900
Aquí está arreglado, domina, con todas sus letras.
404
00:23:21,800 --> 00:23:22,400
Ah, caray.
405
00:23:23,500 --> 00:23:26,080
Y también está la foto de José Armando.
406
00:23:28,140 --> 00:23:29,019
¡Poca vergüenza!
407
00:23:30,120 --> 00:23:31,860
Pensar que yo misma lo ayudé a venir al mundo.
408
00:23:32,660 --> 00:23:33,840
¡Qué desalmado que soy!
409
00:23:35,600 --> 00:23:37,400
Mira que nada más hacerte esto a ti, mija,
410
00:23:38,320 --> 00:23:39,560
y de ser que preguntaba por ti,
411
00:23:39,720 --> 00:23:41,740
que estaba loco por venir corriendo para el lado tuyo,
412
00:23:41,740 --> 00:23:46,299
Esto, como pa' no perdonárselo jamás en la vida
413
00:23:46,299 --> 00:23:50,319
¿Tú lo crees justo, Adrián Lucero?
414
00:23:51,700 --> 00:23:54,640
Se van a casar sabiendo que esta progresita lo sigue queriendo
415
00:23:54,640 --> 00:23:59,000
Y ponerlo ahí, con retrato y todo, pa' que Esmeralda se entere
416
00:23:59,000 --> 00:24:02,740
Gracielita no quiere al doctor Piñal
417
00:24:02,740 --> 00:24:04,819
Gracielita me quiere a mí
418
00:24:04,819 --> 00:24:07,200
¿Por qué deja que la case con él?
419
00:24:08,920 --> 00:24:10,339
Todavía no lo puedo creer, nana
420
00:24:11,259 --> 00:24:11,859
Me voy.
421
00:24:12,559 --> 00:24:15,699
Quiero llegar a ver a Esmeralda antes de que le llegue la noticia por otro lado.
422
00:24:15,959 --> 00:24:17,259
Es que no entiendo a Gracielita.
423
00:24:17,819 --> 00:24:19,799
Yo creí que su decisión era definitiva.
424
00:24:21,220 --> 00:24:23,720
A mí se me hace que la señora Fátima la está presionando.
425
00:24:24,679 --> 00:24:25,980
¿De qué crees que se valdría?
426
00:24:26,399 --> 00:24:27,519
Lo de siempre, nana.
427
00:24:28,119 --> 00:24:29,359
Es tan dominante con ella.
428
00:24:29,720 --> 00:24:30,299
Sí, claro.
429
00:24:32,099 --> 00:24:34,879
¿Cómo iba a dejar que Gracielita se saliera con la suya?
430
00:24:35,379 --> 00:24:36,339
Es tan orgullosa.
431
00:24:37,199 --> 00:24:38,039
Ay, nana.
432
00:24:38,039 --> 00:24:42,359
No sabes cómo siento tener que ir a decirle esto a Esmeralda
433
00:24:42,359 --> 00:24:44,220
Yo sé que le va a doler
434
00:24:44,220 --> 00:24:46,960
José Armando es el amor de su vida
435
00:24:46,960 --> 00:24:48,319
Pobre criatura
436
00:24:48,319 --> 00:24:51,379
Desde que nació su vida ha sido un sufrimiento
437
00:24:51,379 --> 00:24:52,220
No, nana
438
00:24:52,220 --> 00:24:57,319
Ella fue feliz mientras nosotros no llegamos a la casa grande
439
00:24:57,319 --> 00:25:00,220
¡Adrián!
440
00:25:01,480 --> 00:25:02,000
¡Adrián!
441
00:25:05,259 --> 00:25:05,779
¡Adrián!
442
00:25:08,039 --> 00:25:15,339
De no haber sido por eso, tú nunca hubieras recuperado a tu hija
443
00:25:15,339 --> 00:25:18,139
Y yo me siento tan dichosa de que haya sido así
444
00:25:18,139 --> 00:25:22,539
Aunque para ella nuestro encuentro haya sido una cadena de desdichas
445
00:25:22,539 --> 00:25:24,700
También tiene un premio muy grande
446
00:25:24,700 --> 00:25:25,920
Su hijo
447
00:25:25,920 --> 00:25:30,379
Él la recompensará de todo junto con mi cariño
448
00:25:30,379 --> 00:25:35,399
Señora Tanka, Nicolás ya está listo con el coche
449
00:25:35,399 --> 00:25:36,859
Bueno, nana, me voy
450
00:25:37,240 --> 00:25:38,859
Avísale a Rodolfo que fue a ver a Esmeralda.
451
00:25:40,259 --> 00:25:43,559
Salúdame a todos y al bebé le das un beso de mi parte.
452
00:25:47,819 --> 00:25:51,299
Pobrecita Esmeralda, ¿hasta cuándo va a ser feliz?
453
00:25:52,059 --> 00:25:54,599
Y yo me siento tan responsable de todo.
454
00:26:06,859 --> 00:26:12,240
Te llamé cuando pasaste, pero no me oíste
455
00:26:12,240 --> 00:26:14,079
¿Tienes algún problema?
456
00:26:16,399 --> 00:26:17,639
¿Puedo ayudarte en algo?
457
00:26:18,119 --> 00:26:20,219
No quiero nada, no me molestes
458
00:26:32,719 --> 00:26:33,979
Hija, lo siento tanto
459
00:26:33,979 --> 00:26:36,839
Para mí fue una sorpresa, un golpe tremendo
460
00:26:36,839 --> 00:26:38,759
¿Y cómo usted no se dio cuenta, señor Blanca?
461
00:26:39,339 --> 00:26:40,500
Esas cosas se ven a la igua.
462
00:26:41,019 --> 00:26:43,859
Ellos se trataban con cariño, pero ni siquiera se veían enamorados.
463
00:26:44,619 --> 00:26:49,259
Desde que José Armando te conoció, nunca más fue con Gracilita igual que antes.
464
00:26:50,240 --> 00:26:51,399
Pues ya ve, lo muy ingrato.
465
00:26:51,959 --> 00:26:53,259
Qué calladito se lo tenía.
466
00:26:54,179 --> 00:26:56,679
Ahora ni les importó que todos lo vieran en el periódico.
467
00:26:56,939 --> 00:26:58,059
Con foto y todo.
468
00:26:59,139 --> 00:27:00,619
A mí me molestó mucho, hija.
469
00:27:01,179 --> 00:27:02,119
No me atreví a venir.
470
00:27:02,839 --> 00:27:04,500
Tenía miedo a ser yo quien te lo dijera.
471
00:27:04,500 --> 00:27:06,500
No sabía lo de...
472
00:27:07,299 --> 00:27:08,559
En la foto en el periódico.
473
00:27:09,179 --> 00:27:10,240
Yo fui la tonta, mamá.
474
00:27:11,099 --> 00:27:12,379
Debía habermelo imaginado.
475
00:27:13,399 --> 00:27:14,599
Él no quería nada conmigo.
476
00:27:15,599 --> 00:27:16,699
Por eso se divorció de mí.
477
00:27:17,519 --> 00:27:21,059
Hijita, yo estoy segura de que José Armando no está enamorado de Gracielita.
478
00:27:21,819 --> 00:27:24,480
Tal vez hizo esto como un recurso para olvidarte.
479
00:27:25,099 --> 00:27:26,339
José Armando te quiere a ti.
480
00:27:26,619 --> 00:27:27,439
Por favor, mamá.
481
00:27:28,699 --> 00:27:29,879
No me hables más de él.
482
00:27:31,079 --> 00:27:31,559
Esmeralda.
483
00:27:32,839 --> 00:27:34,259
Por favor, Altagracia.
484
00:27:34,559 --> 00:27:36,720
Pídele a Jacinta que vaya al mercado de una vez.
485
00:27:36,839 --> 00:27:39,439
No sé a qué hora llegue mi niña con el chofer.
486
00:27:39,759 --> 00:27:42,679
Sí, Crisanta. ¿Quiere que pase de una vez a la tintorería?
487
00:27:42,919 --> 00:27:44,720
No, después le pido a Nicolás que vaya.
488
00:27:45,000 --> 00:27:46,019
Muy bien, con permiso.
489
00:27:48,240 --> 00:27:49,959
¿Cómo están todos en la casa?
490
00:27:50,439 --> 00:27:53,759
Bien, recibiendo a la mañana con la nota del periódico.
491
00:27:54,119 --> 00:27:56,039
¿Qué te parece, Crisanta?
492
00:27:56,299 --> 00:27:59,480
¿No es maravilloso que al fin estos niños lleguen al matrimonio?
493
00:27:59,539 --> 00:28:00,139
Por favor, mamá.
494
00:28:00,399 --> 00:28:01,500
¿Dónde están los señores?
495
00:28:01,659 --> 00:28:04,899
Don Rodolfo en su despacho y mi niña fue a ver a su hija.
496
00:28:04,900 --> 00:28:09,180
Ah, claro, claro. Seguramente quiso ser ella quien le diera la noticia a Esmeralda.
497
00:28:09,580 --> 00:28:11,240
Ay, cómo la pobre no sabe leer.
498
00:28:11,500 --> 00:28:16,100
Bueno, ni puede. Voy a ver las impresiones de mi cuñado.
499
00:28:16,460 --> 00:28:18,100
Debe estar feliz. Vamos, hijita.
500
00:28:18,280 --> 00:28:19,100
Ahorita voy, mamá.
501
00:28:23,560 --> 00:28:27,140
Te felicito. Saliste muy bien en el periódico.
502
00:28:32,140 --> 00:28:33,540
Esto lo hizo mi mamá.
503
00:28:33,539 --> 00:28:37,159
Por supuesto. Pero si tú no hubieras vuelto con José Armando...
504
00:28:37,159 --> 00:28:40,460
No hay que tomar remedio, Crisanta. Tú sabes cómo es ella.
505
00:28:41,460 --> 00:28:44,819
Hace tiempo que viene con eso, desde que se firmó su divorcio.
506
00:28:46,920 --> 00:28:52,539
Además, José Armando también me dijo que se sentía solo, que no ayudara a sobrellevar su tristeza.
507
00:28:53,359 --> 00:28:56,359
Y tú cediste. Te da pena a él.
508
00:28:56,359 --> 00:29:00,859
Pero no piensas en otra persona que se le va a destrozar el corazón
509
00:29:00,859 --> 00:29:03,579
Cuando se entere de que ustedes se han comprometido de nuevo
510
00:29:03,579 --> 00:29:04,779
Lo sé, Crisanta
511
00:29:04,779 --> 00:29:08,279
Adrián
512
00:29:08,279 --> 00:29:12,839
Yo no me refería a Adrián precisamente
513
00:29:12,839 --> 00:29:15,019
Si no a Esmeralda
514
00:29:15,019 --> 00:29:19,319
Tu hijo y Armando
515
00:29:19,319 --> 00:29:23,039
Le han dado un golpe mortal a las dos personas
516
00:29:23,039 --> 00:29:24,480
que lo único que han hecho
517
00:29:24,480 --> 00:29:27,559
es amarlos con toda su alma.
518
00:29:34,480 --> 00:29:36,700
Contraerá matrimonio próximamente
519
00:29:36,700 --> 00:29:39,700
con el distinguido doctor
520
00:29:39,700 --> 00:29:41,680
José Armando Peñarreal.
521
00:29:42,359 --> 00:29:42,899
Ya párale.
522
00:29:43,279 --> 00:29:44,319
Ni siquiera estaba enterado.
523
00:29:44,839 --> 00:29:45,139
¿De qué?
524
00:29:46,099 --> 00:29:47,440
No me digas que no sabías
525
00:29:47,440 --> 00:29:48,259
que vas a casarte.
526
00:29:48,259 --> 00:29:49,139
Lo que no sabía
527
00:29:49,139 --> 00:29:50,319
es que mi tía Fátima y yo
528
00:29:50,319 --> 00:29:51,819
hubiera tomado cartas en el asunto.
529
00:29:51,819 --> 00:29:55,839
En este momento la sociedad entera debe estar comentándolo
530
00:29:55,839 --> 00:29:57,240
No exageres
531
00:29:57,240 --> 00:30:00,000
Después del escándalo del rompimiento de ustedes
532
00:30:00,000 --> 00:30:02,879
¿Qué puedes esperar con la noticia de la reconciliación?
533
00:30:03,740 --> 00:30:05,480
Bueno, ya olvídalo, ¿no?
534
00:30:06,139 --> 00:30:08,359
En realidad me importa muy poco la sociedad
535
00:30:08,359 --> 00:30:11,000
Y Esmeralda
536
00:30:11,000 --> 00:30:13,240
¿Tampoco ella te importa?
537
00:30:13,980 --> 00:30:15,419
Ni siquiera pensaste en ella
538
00:30:15,419 --> 00:30:17,960
¿Te imaginas cómo va a reaccionar?
539
00:30:19,779 --> 00:30:20,460
Pobrecita
540
00:30:20,460 --> 00:30:23,680
Con esto acabas de darle un gran dolor
541
00:30:23,680 --> 00:30:27,240
Vámonos a trabajar
542
00:30:27,240 --> 00:30:34,700
Esmeralda, me duele tanto verte así
543
00:30:34,700 --> 00:30:37,980
Me siento tan mal de no poder ayudarte
544
00:30:37,980 --> 00:30:39,920
No te preocupes, mamá
545
00:30:39,920 --> 00:30:41,660
Tendré que reponerme
546
00:30:41,660 --> 00:30:45,519
Este bebé necesita una madre fuerte
547
00:30:45,519 --> 00:30:47,779
Y por él me voy a recuperar
548
00:30:47,779 --> 00:30:49,940
Voy a hacer mi vida a su lado
549
00:30:49,940 --> 00:30:53,220
Mi hijo será mi compañía, mamá
550
00:30:53,220 --> 00:30:56,000
Y ojalá que José Armando
551
00:30:56,000 --> 00:30:58,279
Logre ser feliz
552
00:30:58,279 --> 00:31:04,299
Al fin vamos a hacer realidad nuestro sueño
553
00:31:04,299 --> 00:31:05,779
De ver casados a nuestros hijos
554
00:31:05,779 --> 00:31:06,640
Sí, querido
555
00:31:06,640 --> 00:31:09,880
Ya casi había perdido las esperanzas
556
00:31:09,880 --> 00:31:11,880
Pero según están las cosas
557
00:31:11,880 --> 00:31:14,960
Gracilita y José Armando se casarán
558
00:31:14,960 --> 00:31:16,660
Y todos contentos
559
00:31:16,660 --> 00:31:18,400
Bueno, todos no creo
560
00:31:18,400 --> 00:31:21,759
Porque Blanca bastante que ha forzado las cosas para que fueran de otro modo
561
00:31:21,759 --> 00:31:27,320
Blanca nunca le ha dado a nuestro apellido la importancia de vida
562
00:31:27,320 --> 00:31:33,160
Siempre ha puesto su sensiblería por encima de nuestra posición social
563
00:31:42,160 --> 00:31:46,740
Ay, Montecito, por lo que más quieras, salve a mi hija, te lo suplico
564
00:31:46,740 --> 00:31:50,279
¿Qué tiene, doctor? ¿Se va a morir?
565
00:31:50,880 --> 00:31:53,000
No puedo decirle nada, necesito revisarla
566
00:31:53,000 --> 00:31:55,200
Mientras, llame a papá de la niña
567
00:31:55,200 --> 00:31:56,640
Ayúdame, Sebastián
568
00:31:56,640 --> 00:31:59,059
El muerto y la muerte me abandonó
569
00:31:59,059 --> 00:32:03,480
No nos ha presentado ni siquiera a conocer a su hija
570
00:32:03,480 --> 00:32:05,779
Dice que la niña no es de él, figúrese, mamá
571
00:32:05,779 --> 00:32:10,000
Es que tu mujer con este asunto de Esmeralda
572
00:32:10,000 --> 00:32:11,579
Me parece que ha exagerado la nota
573
00:32:11,579 --> 00:32:14,220
Se lo ha tomado tan a pecho
574
00:32:14,220 --> 00:32:16,900
Que da la impresión de que no tiene más familia que ella
575
00:32:16,900 --> 00:32:18,640
Y ese chiquillo
576
00:32:18,640 --> 00:32:21,360
Hay que reconocer que se trata de...
577
00:32:21,360 --> 00:32:21,880
¿Su hija?
578
00:32:22,740 --> 00:32:24,420
También es tuya y no lo has tomado así
579
00:32:24,420 --> 00:32:25,460
Es distinto
580
00:32:25,460 --> 00:32:28,720
Yo veo las cosas de otro modo
581
00:32:28,720 --> 00:32:30,360
Además
582
00:32:30,360 --> 00:32:33,660
Todo lo que ha sucedido
583
00:32:33,660 --> 00:32:38,680
Abrió un abismo de incomprensión entre Esmeralda y yo
584
00:32:41,100 --> 00:32:43,059
Ella no me mira como su padre
585
00:32:43,059 --> 00:32:48,559
Al contrario, me ha tratado con dureza.
586
00:32:49,319 --> 00:32:51,059
Tú has sido muy considerado.
587
00:32:53,440 --> 00:32:55,299
¿Considerado? No.
588
00:32:57,399 --> 00:33:00,399
Hay que reconocer que me porté mal con ella.
589
00:33:01,659 --> 00:33:02,639
Le hice mucho daño.
590
00:33:03,759 --> 00:33:04,059
No es expienso.
591
00:33:04,839 --> 00:33:05,179
No, no, no.
592
00:33:05,599 --> 00:33:08,940
Tú hiciste siempre lo que pensabas que era mejor para los tuyos.
593
00:33:09,339 --> 00:33:13,039
Y la prueba de que procediste correctamente es que...
594
00:33:13,039 --> 00:33:17,259
a su lugar y todo marcha de acuerdo a como siempre lo deseamos.
595
00:33:18,680 --> 00:33:25,920
Mi tranquilidad es que, sinceramente, traté de arreglar el asunto y no fue posible.
596
00:33:27,879 --> 00:33:35,259
Y por lo menos la boda de José Armando con Gracielita compensa todo lo demás.
597
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
Claro, querido.
598
00:33:43,039 --> 00:33:48,180
¿Puedo pasar?
599
00:33:48,779 --> 00:33:50,059
Sí, claro, pasa
600
00:33:50,059 --> 00:33:53,960
Perdóname, Aurorita
601
00:33:53,960 --> 00:33:55,159
No importa
602
00:33:55,159 --> 00:33:56,859
Es que...
603
00:33:56,859 --> 00:33:58,299
No tienes que disculparte, Adrián
604
00:33:58,299 --> 00:34:00,680
Solo quería saber cómo ibas en Garibaldi
605
00:34:00,680 --> 00:34:03,279
Pero creo que llegué en un mal momento
606
00:34:03,279 --> 00:34:05,099
Discúlpame, por favor
607
00:34:05,099 --> 00:34:07,920
Tú no tienes la culpa de lo que me pasa
608
00:34:07,920 --> 00:34:09,920
¿Puedo ayudarte?
609
00:34:11,099 --> 00:34:11,719
No, Aurorita
610
00:34:11,719 --> 00:34:14,179
Nadie me puede ayudar
611
00:34:14,179 --> 00:34:18,819
La desilusión es que tiene uno que le revuelve la sangre
612
00:34:18,819 --> 00:34:22,000
Pero bueno, mejor ahí la dejamos
613
00:34:22,000 --> 00:34:23,639
¿Puedo ver a Esmeralda?
614
00:34:24,059 --> 00:34:25,779
Sí, claro, pasa, es tu casa
615
00:34:25,779 --> 00:34:27,679
Gracias, Aurorita
616
00:34:27,679 --> 00:34:30,459
Eres muy linda
617
00:34:37,659 --> 00:34:38,399
¿Quién es?
618
00:34:39,019 --> 00:34:39,659
Soy yo
619
00:34:39,659 --> 00:34:41,679
Quería saber cómo estás
620
00:34:42,259 --> 00:34:43,099
Triste, Adrián.
621
00:34:44,440 --> 00:34:48,759
A pesar de que todo terminó entre José Armando y yo, no deja de dolerme.
622
00:34:49,799 --> 00:34:52,039
Pero al menos él verdaderamente te quiso, Esmeralda.
623
00:34:53,079 --> 00:34:57,759
En cambio yo, el único culpable de todo lo que me está pasando, soy yo.
624
00:34:59,460 --> 00:35:02,599
¿Cómo pude pensar que una señorita como Gracielita me iba a preferir a mí?
625
00:35:03,819 --> 00:35:04,839
Soy un idiota.
626
00:35:11,679 --> 00:35:29,119
Las aguas volvieron a su cauce, Adrián.
627
00:35:30,079 --> 00:35:30,859
Solo eso.
628
00:35:31,940 --> 00:35:33,819
Pero es que no debía aguantar tantos desprecios.
629
00:35:35,440 --> 00:35:37,039
Nada menos ayer vi a la señora Fátima.
630
00:35:38,079 --> 00:35:40,059
Y me ofreció dinero para que dejara a su hija.
631
00:35:40,059 --> 00:35:42,920
Me insultó sin consideración
632
00:35:42,920 --> 00:35:46,380
Nomás me aguanté porque me acordé de todo lo que me dijo mi papá
633
00:35:46,380 --> 00:35:49,699
El respeto y los buenos principios que me inculcó
634
00:35:49,699 --> 00:35:51,199
Qué bueno que no la ofendiste
635
00:35:51,199 --> 00:35:53,340
Ahorita te sentirías peor
636
00:35:53,340 --> 00:35:55,039
Ay, Esmeralda
637
00:35:55,039 --> 00:36:01,159
Parece que tu destino y el mío están unidos por la desventura
638
00:36:01,159 --> 00:36:10,259
Bueno
639
00:36:10,259 --> 00:36:14,980
Sí, doctor Lascano, ¿cómo está usted?
640
00:36:16,599 --> 00:36:17,399
Qué bueno
641
00:36:17,399 --> 00:36:19,500
Sí, aquí está
642
00:36:19,500 --> 00:36:21,239
Permítame un momento
643
00:36:21,239 --> 00:36:23,519
Buenas tardes
644
00:36:23,519 --> 00:36:26,039
Buenas tardes, dígame
645
00:36:26,039 --> 00:36:27,960
Estoy buscando a Adrián Lucero
646
00:36:27,960 --> 00:36:29,319
¿A quién?
647
00:36:31,159 --> 00:36:35,839
Adrián, quiero hablar contigo
648
00:36:35,839 --> 00:36:38,399
¿La señorita comprometida viene a buscarme?
649
00:36:39,239 --> 00:36:40,480
Por favor, Adrián
650
00:36:40,480 --> 00:36:42,639
Permíteme hablar un momento
651
00:36:42,639 --> 00:36:48,179
Así que quiere hablar conmigo
652
00:36:48,179 --> 00:36:50,539
¿Y le avisó a su mamá?
653
00:36:50,899 --> 00:36:52,039
Por favor, Adrián
654
00:36:52,039 --> 00:36:53,259
Te lo pido
655
00:36:53,259 --> 00:36:56,719
Si después de oír lo que vengo a decirte
656
00:36:56,719 --> 00:36:57,859
No me quieres ver más
657
00:36:57,859 --> 00:37:01,079
Te juro que me voy y no vuelvo a buscarte
658
00:37:01,079 --> 00:37:03,799
De todos modos no va a volver a buscarme
659
00:37:03,799 --> 00:37:05,639
Se va a casar con el doctor Peñarero
660
00:37:05,639 --> 00:37:09,539
Adrián, por favor, quiero hablar contigo a solas
661
00:37:09,539 --> 00:37:11,019
Está bien, vamos
662
00:37:11,019 --> 00:37:18,599
¿Bueno?
663
00:37:20,219 --> 00:37:21,279
Doctor Lascano
664
00:37:21,279 --> 00:37:23,980
Bien, muchas gracias
665
00:37:23,980 --> 00:37:25,860
Me da gusto saber que estás bien
666
00:37:25,860 --> 00:37:27,239
¿Y José Rodolfo?
667
00:37:27,619 --> 00:37:28,880
Creciendo rápidamente
668
00:37:28,880 --> 00:37:31,340
¿Y usted, doctor, cómo está?
669
00:37:31,880 --> 00:37:34,640
Ah, yo también estoy bien
670
00:37:34,640 --> 00:37:38,300
Pensando en ustedes
671
00:37:38,300 --> 00:37:41,460
¿Qué tienes, Esmeralda?
672
00:37:41,960 --> 00:37:43,740
Te oigo desanimada
673
00:37:43,740 --> 00:37:45,300
No, doctor
674
00:37:45,300 --> 00:37:48,820
Lo que pasa es que hay días que no son muy afortunados
675
00:37:48,820 --> 00:37:50,500
¿Tienes algún problema?
676
00:37:50,860 --> 00:37:51,740
¿Se te ofrece algo?
677
00:37:52,039 --> 00:37:54,519
No, no, no se preocupe
678
00:37:54,519 --> 00:37:56,380
Se lo agradezco, de veras
679
00:37:56,380 --> 00:37:59,599
Me gustaría visitarte uno de estos días.
680
00:37:59,900 --> 00:38:00,920
¿No te molesta?
681
00:38:01,500 --> 00:38:02,840
No, doctor, cuando guste.
682
00:38:03,619 --> 00:38:04,880
Usted siempre es bienvenido.
683
00:38:06,380 --> 00:38:07,680
Gracias, Esmeralda.
684
00:38:09,280 --> 00:38:13,619
Cuídense y, por favor, no tengo que recordarte que estoy pendiente para lo que necesites.
685
00:38:14,880 --> 00:38:15,340
Adiós.
686
00:38:18,420 --> 00:38:20,820
¿Con quién hablabas que te ves tan contento?
687
00:38:21,420 --> 00:38:22,740
Con ella, mamá.
688
00:38:23,640 --> 00:38:25,200
¿Y cómo se llama ella?
689
00:38:26,179 --> 00:38:26,659
Esmeralda.
690
00:38:29,379 --> 00:38:31,079
¿Qué haces aquí tan triste, mija?
691
00:38:31,739 --> 00:38:33,319
Vine a contestar el teléfono.
692
00:38:34,159 --> 00:38:34,739
¿Quién te habló?
693
00:38:35,299 --> 00:38:36,239
El doctor Lascano.
694
00:38:37,339 --> 00:38:38,799
Ay, ese doctorcito.
695
00:38:39,779 --> 00:38:41,019
Ese sí que es re buen hombre.
696
00:38:41,779 --> 00:38:43,239
Y cuando te mira...
697
00:38:43,239 --> 00:38:45,379
Se le olvida todo, hitito.
698
00:38:46,299 --> 00:38:47,859
Ahora sí que Dios aprieta, pero no ahorca.
699
00:38:49,159 --> 00:38:52,000
A ver si él te ayuda a olvidar esa tristeza.
700
00:38:52,619 --> 00:38:53,679
Voy a ver a su arpiedad.
701
00:38:53,679 --> 00:38:56,739
Quiero rezar para que Dios me dé fuerza
702
00:38:56,739 --> 00:38:59,599
Se van a casar, Dominga
703
00:38:59,599 --> 00:39:03,699
Qué pronto se olvidó José Armando del amor que me había jurado
704
00:39:03,699 --> 00:39:07,879
Ya no sé quién es peor
705
00:39:07,879 --> 00:39:12,579
Si este o el demonio ese de Lucio Malaver
706
00:39:12,579 --> 00:39:15,779
Ahora sí lo he perdido para siempre, Dominga
707
00:39:15,779 --> 00:39:18,719
Mi hijo jamás tendrá un padre
708
00:39:18,719 --> 00:39:20,799
Como me pasó a mí
709
00:39:23,679 --> 00:39:27,119
¿Por qué no invitas a Esmeralda a la casa?
710
00:39:27,399 --> 00:39:28,679
Me gustaría conocerla
711
00:39:28,679 --> 00:39:30,940
Está difícil, mamá
712
00:39:30,940 --> 00:39:32,539
Ella no es una mujer común
713
00:39:32,539 --> 00:39:34,699
Es especial, mamá
714
00:39:34,699 --> 00:39:36,539
Sobre todo para ti, ¿verdad?
715
00:39:37,359 --> 00:39:38,279
Por cierto, hijo
716
00:39:38,279 --> 00:39:41,559
Vi en el periódico que el doctor Peñarreal se casa
717
00:39:41,559 --> 00:39:43,419
¿José Armando Peñarreal?
718
00:39:44,199 --> 00:39:45,159
¿Estás segura?
719
00:39:45,599 --> 00:39:46,940
Ahora te traigo el periódico
720
00:39:46,940 --> 00:39:54,380
Ahora comprendo la tristeza de Esmeralda
721
00:39:54,380 --> 00:39:57,720
Hoy no estoy esperando
722
00:39:57,720 --> 00:39:59,360
Hoy ya se arrepintió
723
00:39:59,360 --> 00:40:02,579
Aquí vivo
724
00:40:02,579 --> 00:40:06,860
Que le padece a la princesa
725
00:40:06,860 --> 00:40:10,579
Si ha venido a disculparse no tiene que hacerlo
726
00:40:10,579 --> 00:40:12,940
Yo sé el lugar donde estoy parado
727
00:40:12,940 --> 00:40:13,960
Y lo que pueda esperar de usted
728
00:40:13,960 --> 00:40:17,260
Si Ernestio fui yo
729
00:40:17,260 --> 00:40:20,619
Y usted me demostró aquella vez en la casa grande
730
00:40:20,619 --> 00:40:23,019
Que nunca cambiaría todo lo que tiene por un humilde caporal
731
00:40:23,019 --> 00:40:27,179
Y no tiene que buscarle tanto
732
00:40:27,179 --> 00:40:29,599
Aquí no hay nada
733
00:40:29,599 --> 00:40:31,639
Aquí solo hay un hombre
734
00:40:31,639 --> 00:40:34,360
Sincero, raro, trabajador y muy hombre
735
00:40:34,360 --> 00:40:37,460
Su única riqueza son sus manos
736
00:40:37,460 --> 00:40:39,480
Para luchar por lo que quiere
737
00:40:39,480 --> 00:40:40,980
Y su corazón
738
00:40:40,980 --> 00:40:43,900
Para querer a la mujer que va a estar a su lado siempre
739
00:40:43,900 --> 00:40:48,420
Y si ya acabo de mirar, nomás me dice que vas a querer
740
00:40:48,420 --> 00:40:51,860
Adrián
741
00:40:51,860 --> 00:40:55,139
Yo te amo
742
00:40:55,139 --> 00:41:01,079
Estoy dispuesta a demostrarte mi amor como tú quieras
743
00:41:04,079 --> 00:41:05,960
¿Estás segura de lo que está diciendo?
744
00:41:13,900 --> 00:41:35,720
de amor poco a poquito, como capullo que se hace flor muy despacito, y yo quisiera volar
745
00:41:35,719 --> 00:41:39,079
Hacerte unidito
746
00:41:39,079 --> 00:41:46,000
Luego después llenarte de amor
747
00:41:46,000 --> 00:41:49,239
Suave y quedito
748
00:41:49,239 --> 00:41:56,419
Y es que me estás llenando de amor
749
00:41:56,419 --> 00:41:59,919
Llenando todito
750
00:41:59,920 --> 00:42:15,200
Y es que me estás llenando de amor, llenando de amor por ti, llenando de amor
751
00:42:15,200 --> 00:42:25,500
No te pierdas mañana, es mi alma
752
00:42:25,500 --> 00:42:29,200
Gracielita lo quiere, pero no está enamorada de él
753
00:42:29,199 --> 00:42:33,799
Fue su novia y enseguida lo aceptó cuando él le propuso la reconciliación.
754
00:42:33,980 --> 00:42:35,539
Porque tú la presionaste, Fátima.
755
00:42:35,739 --> 00:42:37,139
¿Cómo puedes decir eso?
756
00:42:37,239 --> 00:42:38,059
Porque es la verdad.
757
00:42:38,500 --> 00:42:40,399
Dice que Gracielita está destrozada.
758
00:42:41,079 --> 00:42:41,859
¿Qué piensas hacer?
759
00:42:42,259 --> 00:42:44,359
Porque yo ya tengo planes con José Armando.
760
00:42:44,919 --> 00:42:46,339
Buenas noches, ¿en qué podemos servirle?
761
00:42:46,819 --> 00:42:49,019
Mira, Manu, necesito llevar una serenata,
762
00:42:49,480 --> 00:42:52,759
pero quiero que elijas de esas canciones que te convencen a la más difícil.
763
00:42:55,539 --> 00:42:56,739
Hola, José Armando.
764
00:42:57,719 --> 00:43:00,019
Pensé que te gustaría tener un poco de compañía.
765
00:43:02,059 --> 00:43:03,299
Yo no soy mujer de ciudad.
766
00:43:04,479 --> 00:43:06,379
Y aquí ya no tenemos nada que hacer.
767
00:43:07,019 --> 00:43:08,719
Ni mi hijo, ni yo.
768
00:43:08,719 --> 00:43:15,939
Esperanza, esperanza.
769
00:43:18,500 --> 00:43:23,119
No amor es puro como el sol.
770
00:43:23,119 --> 00:43:32,799
Espera un lado, espera un lado
771
00:43:32,799 --> 00:43:38,839
Y es lo suyo el amor
56443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.