All language subtitles for 10 - Unchained

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,463 Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:04,538 --> 00:00:08,235 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:08,308 --> 00:00:10,242 and vanished. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,442 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:17,518 --> 00:00:21,113 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:21,188 --> 00:00:25,318 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:26,493 --> 00:00:30,429 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:30,497 --> 00:00:35,093 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:35,910 --> 00:00:40,210 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:40,235 --> 00:00:43,329 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:43,354 --> 00:00:46,187 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:46,647 --> 00:00:48,877 will be the leap home. 13 00:01:02,969 --> 00:01:04,960 How's it lookin'? 14 00:01:06,553 --> 00:01:09,249 Here it comes. Get ready. 15 00:01:10,134 --> 00:01:12,125 Come on! Ah! 16 00:01:17,758 --> 00:01:20,591 Okay, you're clear! 17 00:01:24,457 --> 00:01:29,756 Which way? Which way? Which way? Which way? Oh, boy. 18 00:02:49,536 --> 00:02:52,767 What the hell you mean, you don't know where we are? 19 00:02:52,839 --> 00:02:57,003 Well... You said you grew up around here. 20 00:02:57,077 --> 00:03:01,571 I did? You... You lied to me, didn't you? 21 00:03:01,648 --> 00:03:06,051 No. L... No, I didn't lie to ya. I mean, I don't think I lied to ya. 22 00:03:06,119 --> 00:03:09,885 What you mean, you don't think? I mean... I mean, no. 23 00:03:09,957 --> 00:03:13,051 No. What? 24 00:03:13,126 --> 00:03:15,924 Damn that dog's nose! 25 00:03:18,065 --> 00:03:20,795 No. No. No. 26 00:03:20,867 --> 00:03:24,359 Look. Look. We can't outrun their noses. 27 00:03:24,438 --> 00:03:27,134 We have to. 28 00:03:27,207 --> 00:03:31,473 You can't hear 'em? They gettin' closer. 29 00:03:34,314 --> 00:03:37,909 Maybe we should just give ourselves up. Say what? 30 00:03:37,985 --> 00:03:41,921 The only way we goin' back to that camp now is in a pine box. 31 00:03:48,295 --> 00:03:50,627 Come on. Come on. 32 00:03:50,697 --> 00:03:54,656 What? No. No. Yes, yes, yes! 33 00:03:58,805 --> 00:04:02,332 Mr. Dog can't smell us now. Yeah, I know, 34 00:04:02,409 --> 00:04:04,639 but he can see us and our footprints. 35 00:04:04,711 --> 00:04:07,839 Come here. 36 00:04:07,914 --> 00:04:11,145 Come on. 37 00:04:11,218 --> 00:04:13,982 Come on. 38 00:04:14,054 --> 00:04:16,488 Uh, I ain't goin' in there. 39 00:04:16,556 --> 00:04:20,754 I ain't goin' in there! It's either in there... It's either in there or in a pine box. 40 00:04:20,827 --> 00:04:23,796 Now, come on. Come on. No. I don't wanna go in there! 41 00:04:23,864 --> 00:04:26,992 I can't stand small spaces! Let me go! Let me go! 42 00:04:27,067 --> 00:04:30,730 It's too small for me! It's just for a little bit. Now, just take it easy. Take it easy, Boone. 43 00:04:30,804 --> 00:04:35,400 Shh, shh. Easy, easy. They're almost here. Shut up. 44 00:04:35,475 --> 00:04:39,707 Come on, Demon. Come on, boy. 45 00:04:39,780 --> 00:04:42,442 Hey, boss. He's pickin' up skunk. 46 00:04:45,919 --> 00:04:48,854 Here, boy. Come here. 47 00:04:48,922 --> 00:04:54,224 Good boy. We'll find them boys before they get themselves hurt. 48 00:04:56,530 --> 00:04:59,863 What you got, boy? 49 00:05:01,368 --> 00:05:04,394 - Lord, how can they smell anything for that skunk? - - He's killing the scent. 50 00:05:04,471 --> 00:05:07,565 Let's move on. 51 00:05:35,135 --> 00:05:40,596 I've had about... enough ofTalawaga County as I ever wanna see. 52 00:05:40,674 --> 00:05:43,302 Oh, you always been claustrophobic? 53 00:05:43,376 --> 00:05:48,507 I got too big a body for tiny places... 54 00:05:48,582 --> 00:05:51,278 is what my mama always said. 55 00:05:51,351 --> 00:05:55,412 Outside is where I got to be. 56 00:05:55,489 --> 00:05:57,957 Anyplace else... 57 00:05:59,459 --> 00:06:01,984 I can't go back. 58 00:06:10,737 --> 00:06:16,198 Gee, Sam, it kind of looks like you're dressed up for hard times. 59 00:06:16,276 --> 00:06:19,177 This is the latest thing in prison escapes. 60 00:06:19,246 --> 00:06:22,443 Yeah. Well, it's more like a chain gang. 61 00:06:22,516 --> 00:06:25,383 Thank you, Dr. Watson. Nothing to it. 62 00:06:25,452 --> 00:06:29,115 You're in 1956, November 2. 63 00:06:29,189 --> 00:06:32,716 Your name is Chance Terrence Cole, 64 00:06:32,793 --> 00:06:36,524 and you're a local, small-time pet... 65 00:06:36,596 --> 00:06:40,555 "Petty." Oh. Petty thief. 66 00:06:40,634 --> 00:06:44,536 You're a local petty thief, and you passed some bad checks. You're doin' nine months... 67 00:06:44,604 --> 00:06:47,368 in Ta... Ta... "Tawawawa." 68 00:06:47,440 --> 00:06:49,567 Talawa... Talawaga. What? 69 00:06:49,643 --> 00:06:55,240 - Talawaga. - Talawawa County Prison road gang. Whatever it is. 70 00:06:56,583 --> 00:07:00,314 And I'm really innocent, right? And I'm here to prove that this guy's not guilty, right? 71 00:07:00,387 --> 00:07:03,515 - No. Not exactly. - No? 72 00:07:03,590 --> 00:07:06,320 Ziggy checked the police files, and you've got a rap sheet. 73 00:07:06,393 --> 00:07:10,591 - What about him? - Uh, Jasper Boone is his name. 74 00:07:10,664 --> 00:07:15,601 He's doin', uh, 15 big ones for armed robbery and attempted murder... 75 00:07:15,669 --> 00:07:18,001 in a town called Langston. 76 00:07:18,071 --> 00:07:21,507 He hit a jewelry store not long ago. 77 00:07:21,575 --> 00:07:23,566 - Wonderful. - Ziggy's still workin' on this... 78 00:07:23,643 --> 00:07:25,736 and tryin' to find out why you're here, so I'll go check with him. 79 00:07:25,812 --> 00:07:28,610 As soon as I hear something, I'll come right away and let you know. 80 00:07:28,682 --> 00:07:30,946 - Thanks, Al. - You know, it's funny. 81 00:07:31,017 --> 00:07:36,614 What? If I wasn't a hologram, I could swear I could smell skunk. 82 00:07:39,893 --> 00:07:44,626 My daddy was a colored farmer from North Carolina. 83 00:07:44,698 --> 00:07:49,533 My mama was a Muskogee. Indian? 84 00:07:49,603 --> 00:07:52,868 Pureblood. Come on. 85 00:07:57,344 --> 00:08:00,142 She and Pops... 86 00:08:02,415 --> 00:08:05,441 died when I was still little. 87 00:08:05,518 --> 00:08:11,184 A kerosene heater blew up, so I went off... 88 00:08:11,258 --> 00:08:14,716 went off to live with my grandmama, my mama's mama. 89 00:08:25,972 --> 00:08:27,210 Whoa! 90 00:08:28,485 --> 00:08:31,208 - Breakfast? - I'm not real hungry right now. 91 00:08:33,391 --> 00:08:35,382 Me neither. 92 00:08:39,252 --> 00:08:41,379 You know, 93 00:08:43,590 --> 00:08:47,082 it was hard on the reservation... 94 00:08:47,257 --> 00:08:50,920 being osonko, half-breed. 95 00:08:51,449 --> 00:08:57,059 But out here, they ain't got no rules, no honor. 96 00:08:57,168 --> 00:09:01,528 They chain you up, take away your hope, your spirit. 97 00:09:01,860 --> 00:09:04,674 Well, that's what happens when you break the law. 98 00:09:04,744 --> 00:09:07,144 I didn't break... I didn't break any law. 99 00:09:07,310 --> 00:09:10,040 I didn't do anything! Okay, okay, okay. Okay. 100 00:09:10,586 --> 00:09:13,247 I left home to find work. 101 00:09:13,320 --> 00:09:15,345 I'm on the bus, so I get off at town... 102 00:09:15,422 --> 00:09:20,189 'cause I don't like being cooped up in there too long. 103 00:09:20,260 --> 00:09:25,960 I walk into the store. It has some pretty jewelry, so I just look. 104 00:09:26,032 --> 00:09:29,695 Then I hear yellin', and I hear a gunshot. 105 00:09:29,769 --> 00:09:32,431 Suddenly I'm pushed to the ground, and somebody accused me... 106 00:09:32,505 --> 00:09:35,804 of shootin' and robbin' the man that owned the store. 107 00:09:35,875 --> 00:09:40,039 I ain't never robbed nobody in my life, Cole! And nobody believed me! 108 00:09:40,113 --> 00:09:42,843 Nobody listened! 109 00:09:44,884 --> 00:09:48,285 And then they locked me in. 110 00:09:51,658 --> 00:09:56,857 I was born outside. I was raised outside. 111 00:09:58,832 --> 00:10:01,995 And for two months now, they had me... 112 00:10:02,068 --> 00:10:06,767 chained up and shut in. 113 00:10:08,641 --> 00:10:11,303 But not anymore. 114 00:10:12,579 --> 00:10:15,742 Not anymore. That's why you escaped? 115 00:10:16,518 --> 00:10:19,174 It was either that... 116 00:10:20,302 --> 00:10:22,293 or die. 117 00:10:29,368 --> 00:10:32,360 We gotta find a way to get out of these things. 118 00:11:05,325 --> 00:11:08,556 Look for a saw, a hammer or anything, right? 119 00:11:08,668 --> 00:11:11,660 Okay. Wait a second. 120 00:11:13,592 --> 00:11:16,404 How about this? Perfect. 121 00:11:16,476 --> 00:11:19,070 All we need i... is this. 122 00:11:29,856 --> 00:11:31,949 Give me the ax. 123 00:11:32,025 --> 00:11:34,687 Put your hand up. 124 00:11:36,496 --> 00:11:39,363 Okay. Do mine. Come on. 125 00:11:41,301 --> 00:11:43,997 Yeah. Oh. 126 00:11:44,070 --> 00:11:46,937 Next stop, Louisiana! 127 00:11:48,975 --> 00:11:51,569 You can't let him go, Sam. 128 00:11:54,514 --> 00:11:57,745 He says he didn't do it. Are you tellin' me he did? 129 00:11:57,817 --> 00:12:03,483 Yeah, I know, but, see, Ziggy says there's a 98.6% chance that he's innocent. 130 00:12:03,556 --> 00:12:08,459 Even while Boone's been in prison, there's been some guy robbing jewelry stores... 131 00:12:08,528 --> 00:12:11,463 using the same M.O., exactly the same one every time. 132 00:12:11,531 --> 00:12:15,331 And there's been five robberies. 133 00:12:17,370 --> 00:12:20,362 - So the real robber's still on the outside? - You got it. 134 00:12:20,440 --> 00:12:23,034 - Come on, Cole. Come on. - Yeah. 135 00:12:26,246 --> 00:12:31,411 And an innocent guy's gonna spend the next 15 years on a Mississippi chain gang? Actually, no. 136 00:12:31,484 --> 00:12:34,920 Then he gets cleared? No. Not exactly. 137 00:12:34,988 --> 00:12:39,254 In about five minutes, he runs out of this barn... 138 00:12:39,325 --> 00:12:41,418 and gets shot trying to escape. 139 00:13:04,717 --> 00:13:07,311 Was the real robber ever caught? Uh, negative. 140 00:13:07,387 --> 00:13:09,719 All right. Look. You gotta find out who the real guy is, all right? 141 00:13:09,789 --> 00:13:12,952 Then get me the information so I can get it to the people who can do something about it. 142 00:13:13,026 --> 00:13:15,722 Yeah, and if I had blonde hair and I could sing, I'd be Madonna. 143 00:13:15,795 --> 00:13:18,195 Time to be goin'. Come on. No, no. Wait a second. Wait a second. 144 00:13:18,264 --> 00:13:20,755 I'm not so sure that's a good idea. I ain't waitin' in here till dark. 145 00:13:20,834 --> 00:13:23,530 That's another seven or eight hours. Hey, Sam. 146 00:13:23,603 --> 00:13:27,039 Ziggy says there's gonna be another robbery tonight in Kerrville. 147 00:13:27,107 --> 00:13:30,599 Good. No, it ain't. I can't take it in here much longer. 148 00:13:30,677 --> 00:13:32,872 You guys have gotta hide out or go back. 149 00:13:32,946 --> 00:13:36,040 What are our chances? We ain't got no chance unless we move! 150 00:13:36,116 --> 00:13:38,141 All right. All right. Listen to me. Just... 151 00:13:38,218 --> 00:13:40,948 Your chances are less than 50-50, and they're goin'down. 152 00:13:42,021 --> 00:13:44,990 See if you can get rid of the dogs. I'll find someplace to hide. 153 00:13:45,058 --> 00:13:47,492 Okay. Okay. I'm gone. 154 00:13:54,400 --> 00:14:00,168 Hey, doggie, doggie, doggie! Name that chicken flavor. Right this way! 155 00:14:00,240 --> 00:14:02,674 What those dogs up to? Maybe they backtracked. 156 00:14:02,742 --> 00:14:06,143 They must've seen a rabbit or something! 157 00:14:06,212 --> 00:14:08,305 Come on, Cole! 158 00:14:08,381 --> 00:14:10,781 Wait a second. Wait a second. Listen to me. Listen to me. 159 00:14:10,850 --> 00:14:14,081 I think we should stay in here and just hide for a while. All right? What? And wait for winter? 160 00:14:14,154 --> 00:14:18,318 No. No. I got a bad feelin' about this, Boone. I don't know what it is. I can't... You got a bad feelin'? 161 00:14:18,391 --> 00:14:22,020 Yes. How you think you gonna be feelin' if you wind up in a cockfight, huh? 162 00:14:23,596 --> 00:14:26,497 Boy, if I'd have known I had to do this much running, 163 00:14:26,566 --> 00:14:28,591 I would've worn my cross-training shoes. 164 00:14:28,668 --> 00:14:32,695 What happened to you, huh? Yesterday you couldn't wait to get out. 165 00:14:32,772 --> 00:14:35,434 You kept tellin' me how if you had to spend another year... Another year? 166 00:14:35,508 --> 00:14:40,445 - Yeah. You was gonna go crazy. - Wait a minute. Ziggy says you're only supposed to be here for nine months. 167 00:14:40,513 --> 00:14:43,004 Here it is. You got a nine-month sentence... 168 00:14:43,082 --> 00:14:46,882 starting on July 3, 1954. 169 00:14:46,953 --> 00:14:49,217 I've been in here two years? I can't take it, Cole! 170 00:14:49,289 --> 00:14:52,554 I can't! Now, two months is more than I can stand! 171 00:14:52,625 --> 00:14:56,755 If you wanna go back, give yourself up, go on. I won't stop you. 172 00:14:56,829 --> 00:14:59,525 But if you think that I'm goin'back... 173 00:15:00,533 --> 00:15:03,058 Damn! Damn! 174 00:15:03,136 --> 00:15:05,434 Sam, he's goin' out! He's goin' out! 175 00:15:09,309 --> 00:15:11,402 Come on, Sam. 176 00:15:11,477 --> 00:15:16,244 Boone. They're gonna kill you. I'm gonna die in there anyway. 177 00:15:16,316 --> 00:15:19,911 No. No, Boone. Listen to me, Boone. Boone! 178 00:15:19,986 --> 00:15:23,149 Oh! What? What happened? 179 00:15:24,357 --> 00:15:27,383 Sam... Oh, good. 180 00:15:27,460 --> 00:15:30,952 Take that stick, bonk him on the head. Now! 181 00:15:31,030 --> 00:15:35,091 What you doin', man? 182 00:15:35,168 --> 00:15:37,762 Just tryin' to save your life. 183 00:15:37,837 --> 00:15:42,570 With a club? No. With my foot. 184 00:15:43,910 --> 00:15:48,847 Oh, good. Now, do something. Stick him in there. Yeah, yeah. 185 00:15:50,883 --> 00:15:54,717 Where are you gonna go? Oh, good. Get in with him. Good. Good. 186 00:15:56,756 --> 00:15:59,691 Now, keep quiet. Oh. 187 00:15:59,759 --> 00:16:01,954 Here comes one of the goons, Sam. He's got a shotgun. 188 00:16:02,028 --> 00:16:05,429 Quiet in there. 189 00:16:12,105 --> 00:16:14,665 They're not here, you little worm. 190 00:16:18,678 --> 00:16:21,943 Mr. Monroe, leave that boy alone. 191 00:16:22,015 --> 00:16:25,143 You'll have to excuse Mr. Monroe here. He's a little cranky. He's been up all night. 192 00:16:25,218 --> 00:16:29,314 All right, Sam. That's great. Now, the rest is gonna be a cakewalk. 193 00:16:29,389 --> 00:16:34,622 I'm gonna go back and see if I can spot the robber. Take it easy, will you? 194 00:16:34,694 --> 00:16:38,721 You boys sure are rough on jewelry. Fortunately we can fix that. 195 00:16:41,634 --> 00:16:43,966 Oh, boy. 196 00:16:57,950 --> 00:17:01,215 I'm real disappointed in you, Cole. 197 00:17:01,287 --> 00:17:03,881 I expected you to set an example... 198 00:17:03,956 --> 00:17:07,687 for the young'uns... like Boone here. 199 00:17:07,760 --> 00:17:10,923 Guess I got a little carried away. 200 00:17:13,099 --> 00:17:16,660 Take care of it. Yes, sir. 201 00:17:16,736 --> 00:17:19,364 Them the boys that run off? 202 00:17:19,439 --> 00:17:23,136 Well, you could say they took an unplanned vacation. 203 00:17:23,209 --> 00:17:27,407 Well, I guess they're back in school now. 204 00:17:27,480 --> 00:17:31,439 See ya tomorrow, Cool. See ya around, Jake. 205 00:17:32,785 --> 00:17:37,654 I swear I won't run again, boss. 206 00:17:37,724 --> 00:17:42,821 - I swear on my mama's grave. - Cole, you been here the longest. 207 00:17:42,895 --> 00:17:46,058 You get to call it. Call it. 208 00:17:51,504 --> 00:17:53,495 Tails. 209 00:17:58,811 --> 00:18:01,371 - Tails it is. - No! 210 00:18:01,447 --> 00:18:03,438 Sorry, Boone. No! Come on, boy. 211 00:18:03,516 --> 00:18:07,782 I swear I won't run again! Just don't throw me in there! 212 00:18:07,854 --> 00:18:12,814 Hey, I ain't doin' nothin' to ya, Boonie boy. Your partner here's the one who called it. 213 00:18:12,892 --> 00:18:17,920 - If anybody's to blame, he is. - Cole. Cole. Don't do this to me, Cole. Please. 214 00:18:17,997 --> 00:18:23,492 Mr. Cooley, sir, I'll do the cockfights. 215 00:18:23,569 --> 00:18:27,164 - Anything. Cole? - You can't put him in there. He's got claustrophobia. 216 00:18:27,240 --> 00:18:29,071 You can't... Watch your hands, boy. 217 00:18:29,142 --> 00:18:31,610 Cole! Get in there and stay. Come on. 218 00:18:31,677 --> 00:18:33,668 Cole! 219 00:18:33,746 --> 00:18:35,907 Please. 220 00:18:35,982 --> 00:18:40,681 Sorry, but I got something else in mind for you, boy. 221 00:18:48,428 --> 00:18:52,296 Each time Boone howled, my stomach sank a little lower. 222 00:18:52,365 --> 00:18:56,301 For him, the pit was truly hell. 223 00:18:56,369 --> 00:18:59,964 And his only hope for deliverance was Al. 224 00:19:11,150 --> 00:19:16,486 "For each ecstatic instant, we must in anguish pay... 225 00:19:16,556 --> 00:19:19,719 "in keen and quivering ratio... 226 00:19:19,792 --> 00:19:22,852 to the ecstasy." 227 00:19:24,230 --> 00:19:27,791 I doubt that Emily Dickinson had that in mind when she wrote that. 228 00:19:27,867 --> 00:19:30,700 Yeah. I doubt she did either. 229 00:19:32,071 --> 00:19:35,234 You and Boone made me look bad today, boy. 230 00:19:35,308 --> 00:19:38,709 - Please don't do it again, or I'll kill ya. - You're killin' him now. 231 00:19:38,778 --> 00:19:42,179 Maybe you got more spunk than you should. Maybe you shouldjust... 232 00:19:42,248 --> 00:19:46,776 take these barrels back to where you got 'em. 233 00:19:46,853 --> 00:19:48,844 Night. 234 00:19:50,256 --> 00:19:53,521 Geez, Sam. What are they giving you to eat here? Roadkill? 235 00:19:54,660 --> 00:19:56,685 Did you find him, Al? 236 00:19:56,762 --> 00:19:59,356 - Who? - The guy. Did you find the guy? 237 00:19:59,432 --> 00:20:01,866 The guy? Oh, yeah. The guy. Yeah. I found the guy. 238 00:20:01,934 --> 00:20:05,062 He's a tall guy. He's got dark hair. 239 00:20:05,137 --> 00:20:09,574 And get this: He puts makeup on his face to make him look like he's a black guy. 240 00:20:09,642 --> 00:20:13,510 Yeah. His name is Jake Wiles, 241 00:20:13,579 --> 00:20:16,377 and he works for his family's grocery outfit. 242 00:20:16,449 --> 00:20:18,417 He drives a truck. Jake Wiles? 243 00:20:18,484 --> 00:20:20,850 Wiles. Yeah. Wait a second. He was here today. 244 00:20:20,920 --> 00:20:22,547 He made a delivery here today. 245 00:20:22,622 --> 00:20:24,749 He was here today? 246 00:20:27,193 --> 00:20:29,559 What are you do... Where are you going, Sam? 247 00:20:29,629 --> 00:20:31,620 To tell Boone. 248 00:20:38,871 --> 00:20:41,203 Boone? 249 00:20:45,945 --> 00:20:48,937 Boone? Boone? 250 00:20:51,083 --> 00:20:53,779 - I'm gonna kill you. - Boone, let him go! 251 00:20:53,853 --> 00:20:57,687 Boone, listen to me. I can get ya out of here... 252 00:20:57,757 --> 00:21:00,317 and not just the pit. 253 00:21:00,393 --> 00:21:03,260 I can get ya out... out of prison. 254 00:21:03,329 --> 00:21:05,263 I know who did the robbery. 255 00:21:05,331 --> 00:21:09,825 - You're lying. - Sam, tell him more! Give him the facts! Tell him about the guy in the truck! 256 00:21:09,902 --> 00:21:14,669 Let him go, Boone! His name is Jake Wiles. He drives the grocery truck. 257 00:21:14,740 --> 00:21:19,643 He makes himself up to look black... to look black. 258 00:21:24,016 --> 00:21:27,144 How's that gonna get me free, huh? 259 00:21:27,219 --> 00:21:29,779 We'll tell the police. 260 00:21:29,855 --> 00:21:33,484 What if they don't believe us? 261 00:21:36,262 --> 00:21:38,628 Then I'll help ya escape. 262 00:21:38,698 --> 00:21:40,598 Look out, Sam! 263 00:21:40,666 --> 00:21:44,193 I don't think that'd be such a good idea, boy. 264 00:21:44,270 --> 00:21:46,704 Throw him in the pit. Yes, sir. Fun time, boys. 265 00:21:47,940 --> 00:21:50,306 "Throw him in the pit'"? 266 00:21:50,376 --> 00:21:53,971 It stinks in there, boy. 267 00:21:54,046 --> 00:21:58,278 Don't put him in there. Hey! 268 00:22:02,388 --> 00:22:05,983 - Nighty night. - Nighty night, ya slimes! Scum! 269 00:22:06,058 --> 00:22:11,997 - Mr. Cooley boss! - Let us out ofhere! 270 00:22:14,767 --> 00:22:17,793 Cooley! Boss Cooley! 271 00:22:19,271 --> 00:22:21,262 Boss Cooley! 272 00:22:39,780 --> 00:22:43,307 Sam, you okay? How you feel? 273 00:22:44,279 --> 00:22:46,873 Not so good, huh? I don't blame ya. 274 00:23:01,080 --> 00:23:04,277 Come on! Out of the way! 275 00:23:04,350 --> 00:23:08,150 Boone, what do you want? 276 00:23:08,220 --> 00:23:11,951 Boone, no! No, Boone! 277 00:23:11,984 --> 00:23:14,316 Boone! 278 00:23:14,427 --> 00:23:17,726 - Boone! - He's gonna kill that guy! 279 00:23:21,565 --> 00:23:23,130 Come on, Boone. 280 00:23:23,202 --> 00:23:27,104 Get on back, boy. Get out of it. 281 00:23:32,152 --> 00:23:35,451 Can't remember when one ol' boy caused so much trouble. He's crazy. 282 00:23:35,581 --> 00:23:40,951 He tried to kill me! I don't belong here, Warden. 283 00:23:41,020 --> 00:23:42,954 Tell 'em. 284 00:23:43,022 --> 00:23:47,686 Tell 'em you robbed that store and shot that man in Langston. 285 00:23:47,760 --> 00:23:50,695 I didn't shoot nobody! I don't know what you're talkin' about! 286 00:23:50,763 --> 00:23:53,527 You're making some mighty serious accusations here, Boone. 287 00:23:53,599 --> 00:23:57,160 You got anything like proof? I don't believe this. You gonna listen to him? 288 00:23:57,236 --> 00:24:00,535 Well, do you? 289 00:24:01,068 --> 00:24:05,718 This must be Warden Elias. He's the closest thing to a cop you're gonna find here. 290 00:24:05,786 --> 00:24:10,018 He robbed a store in Kerrville last night, the same way he did in Langston. 291 00:24:10,084 --> 00:24:14,145 Or at least that's what I heard he was gonna do. 292 00:24:14,619 --> 00:24:18,055 Warden, I don't think you should listen... Shh, shh, shh, shh, shh. 293 00:24:23,929 --> 00:24:26,489 And how would you know that? 294 00:24:26,565 --> 00:24:30,501 If you don't believe me, why don't you just talk to the sheriff in Kerrville? Ask him. 295 00:24:33,799 --> 00:24:36,797 That's about enough sass out of you, boy. 296 00:24:38,820 --> 00:24:40,811 What a slime. 297 00:24:41,814 --> 00:24:44,112 Put 'em both on the road crew with the rest of'em. 298 00:24:44,183 --> 00:24:48,176 I want that pipe out at Bellemeade Crossin' laid and finished by the weekend. 299 00:24:48,253 --> 00:24:51,586 Yes, sir. 300 00:24:53,759 --> 00:24:56,125 Move it on out. Come on! 301 00:25:00,199 --> 00:25:04,135 I got Ziggy workin' on a bunch of scenarios. 302 00:25:04,203 --> 00:25:08,105 We gotta find a way for you to get the truth to the right people. 303 00:25:08,173 --> 00:25:12,371 In the meantime, you and Boone have gotta... I know what we gotta do. 304 00:25:12,444 --> 00:25:17,108 We gotta escape. You wanna sit around and run scenarios? 305 00:25:17,182 --> 00:25:19,810 You figure out how we're gonna get outta here, all right? 306 00:25:19,885 --> 00:25:22,718 All right, all right, all right. 307 00:25:22,788 --> 00:25:27,122 Talkin' to yourself again, boy? I'm startin' to worry about you, boy. Come on. 308 00:25:36,969 --> 00:25:41,235 Tell me, Boone. You talkin' to the man in the moon last night? 309 00:25:41,266 --> 00:25:44,064 Is that what all that howlin' was about? 310 00:25:44,176 --> 00:25:47,043 He the one that told you that crazy story about Jake? Hmm? 311 00:25:47,112 --> 00:25:51,412 Yeah. Twenty years is a long time in prison, Boone, 312 00:25:51,483 --> 00:25:53,815 especially this here one. 313 00:25:53,886 --> 00:25:55,911 His sentence is only for 15 years. 314 00:25:58,891 --> 00:26:03,794 His sentence was 15 years, boy, just like yours was nine months. 315 00:26:03,862 --> 00:26:06,422 You bastard. 316 00:26:06,498 --> 00:26:11,333 I hear a discouragin'word, maybe another year in here'll help teach you some better manners. 317 00:26:11,403 --> 00:26:14,600 - How long you think you can get away with this? - You know, I had you figured... 318 00:26:14,673 --> 00:26:17,233 for a much smarter man than this, Cole. 319 00:26:17,309 --> 00:26:20,745 See, this here prison road farm's a long way from court. 320 00:26:20,813 --> 00:26:23,008 'Bout as far away from a court as you ever gonna get, boy. 321 00:26:23,220 --> 00:26:27,394 Out here, nobody knows what's goin' on. 322 00:26:27,419 --> 00:26:29,410 Nobody cares. 323 00:26:40,263 --> 00:26:44,256 Well, unless we sprout wings, we gonna die here now. 324 00:26:44,570 --> 00:26:47,164 There's always a way. Just need a little help. That's all. 325 00:26:47,239 --> 00:26:51,835 You talkin' about Al? I heard you talkin' to him last night. 326 00:26:51,910 --> 00:26:56,142 Just talkin' to myself. Uh-uh. Folks talk different when they talkin' to themselves. 327 00:26:56,215 --> 00:26:59,309 You was talkin' to somebody, except they weren't there. 328 00:27:01,520 --> 00:27:05,115 - Al's kind of a friend of mine. - He's the one told you about Jake. 329 00:27:05,190 --> 00:27:07,624 Yep. Matter of fact, he did. 330 00:27:07,693 --> 00:27:09,820 And only you can see him. 331 00:27:09,895 --> 00:27:14,491 Me and... sometimes little kids and animals too. 332 00:27:14,566 --> 00:27:19,128 You think Al likes snow? I don't remember. I don't think I ever asked him. 333 00:27:19,204 --> 00:27:23,300 I wanna see me some mountains, some of them big ol' ones. 334 00:27:23,375 --> 00:27:27,835 The Rockies. Now, that sounds like mountains, don't it? Yes, it does. 335 00:27:27,913 --> 00:27:30,006 And some of those big ol' trees. 336 00:27:30,082 --> 00:27:34,212 Redwoods. Redwoods. 337 00:27:34,286 --> 00:27:38,347 Maybe find me someplace with a lot of space, 338 00:27:38,423 --> 00:27:42,860 not too many people around, you know, settle down. 339 00:27:42,928 --> 00:27:46,728 You and Al could come visit. 340 00:27:46,798 --> 00:27:51,667 - That'd be nice. I'd like that. - You two boys in love? 341 00:27:58,177 --> 00:28:00,668 I'm gonna kill him if he put me back in that hole. 342 00:28:02,948 --> 00:28:08,853 I can't take it, Cole. I can't. 343 00:28:13,692 --> 00:28:17,423 Hold still. All right. Get 'em fed and get 'em to bed. 344 00:28:17,496 --> 00:28:20,795 You men feed 'em, put 'em down. Let's go. Move it. 345 00:28:20,866 --> 00:28:23,494 Come on. 346 00:28:23,569 --> 00:28:27,505 I hate to tell you this, but Ziggy's got nothing new. Nada. Zilch. 347 00:28:27,573 --> 00:28:29,700 Great. Great. Thanks. You talkin' to Al? 348 00:28:29,775 --> 00:28:31,834 Yeah. Can he hear me? 349 00:28:31,910 --> 00:28:34,174 No. 350 00:28:34,246 --> 00:28:39,240 Ask him if he'll come and visit. 351 00:28:39,318 --> 00:28:44,620 Visit where? Somewhere where there's mountains and snow and trees and... 352 00:28:44,690 --> 00:28:47,284 Sure. Why not? Sure. He'll come and visit you. 353 00:28:47,359 --> 00:28:50,795 - Oh, good. - But first, we've gotta concentrate on getting you out of here. 354 00:28:50,862 --> 00:28:54,457 Now, Ziggy has one idea... It's a pretty good idea. 355 00:28:54,494 --> 00:28:57,725 What it is, you have to predict Jake's next robbery, 356 00:28:57,855 --> 00:29:01,484 and that way, everything you say'll have more credibility, 357 00:29:01,520 --> 00:29:05,149 and maybe this Warden Elias will believe you. Okay. 358 00:29:05,244 --> 00:29:07,576 When's it gonna happen? 359 00:29:08,044 --> 00:29:10,571 When? When's it gonna happen? The next robbery? 360 00:29:10,727 --> 00:29:12,441 You want a when? Al. 361 00:29:13,477 --> 00:29:16,283 Eight months. Oh. Oh. 362 00:29:16,355 --> 00:29:20,689 - What did he say? - He said that Jake Wiles is the key, 363 00:29:20,759 --> 00:29:24,923 but it's just gonna take a little longer than we thought. 364 00:29:44,583 --> 00:29:50,419 Couldn't this wait till mornin'? Annabelle thinks I'm sneakin' out with some gal, leavin' this time of night. 365 00:29:50,508 --> 00:29:54,342 How'd that boy and Boone find out about that jewelry store? 366 00:29:55,185 --> 00:29:57,453 And what about last night in Kerrville? 367 00:29:57,529 --> 00:30:00,464 Hell. I don't know. I had so much of that black crap... 368 00:30:00,532 --> 00:30:03,296 on my face that day in Langston, I didn't recognize me. 369 00:30:03,368 --> 00:30:05,336 Ain't no way Boone could have. 370 00:30:05,404 --> 00:30:09,636 What about last night? Now, you talked to somebody, didn't you, boy? 371 00:30:09,708 --> 00:30:13,269 No. I... I ain't told nobody nothin', Cooley. 372 00:30:13,345 --> 00:30:16,109 Why, that'd be real stupid. Yeah, that would. 373 00:30:16,181 --> 00:30:20,174 If that boy knows about you, then he just might know about me. 374 00:30:20,252 --> 00:30:24,245 I... I swear, Cooley, I ain't told nobody nothin'. 375 00:30:24,323 --> 00:30:27,520 You get rid of that stuff from Kerrville? M-Most of it. 376 00:30:27,592 --> 00:30:32,928 I still got a couple of rings and earrings left. Four thousand is the best they give me for it. 377 00:30:32,998 --> 00:30:36,092 Yeah, well, I'm thinkin' maybe we'd better back off a little... 378 00:30:36,168 --> 00:30:38,295 till things kind of settle down. 379 00:30:38,370 --> 00:30:42,363 That's a good idea, Cooley. I been meaning to talk to you about backin' off... 380 00:30:42,441 --> 00:30:45,433 j-just for a little while. 381 00:30:56,637 --> 00:30:58,620 Where are you taking the boys today, Cooley? 382 00:30:58,690 --> 00:31:01,124 We're gonna finish up that pipe at Bellemeade Crossing. 383 00:31:01,193 --> 00:31:04,128 Swing by the Marion County turnoff before you head over there. 384 00:31:04,196 --> 00:31:06,892 They got a stuck truck loaded with peanut oil. 385 00:31:06,965 --> 00:31:10,128 I promised I'd get the boys to dig her out. 386 00:31:10,202 --> 00:31:14,263 B.P., we're a week behind on that Bellemeade trench. 387 00:31:14,339 --> 00:31:17,308 We ain't got time for no peanut truck. 388 00:31:19,244 --> 00:31:22,975 That crossing's been there a long time, Cooley. It ain't goin' nowhere. 389 00:31:23,915 --> 00:31:26,383 Or do you have some information to the contrary? No, sir. 390 00:31:26,899 --> 00:31:28,992 Then get to it! 391 00:31:30,763 --> 00:31:32,754 All right. Move it out! 392 00:31:47,939 --> 00:31:51,067 Move it, damn it! Takin' too much time! 393 00:31:51,143 --> 00:31:56,240 Sam, Ziggy says that your best bet is to try and bribe someone to get the information outside. 394 00:31:56,314 --> 00:31:58,282 With what? With what? 395 00:31:58,350 --> 00:31:59,715 Yeah. With what? 396 00:31:59,785 --> 00:32:04,279 Uh, we're workin' on that. We're workin' on that "with what." Hold it! Hold it! Hold it! 397 00:32:04,356 --> 00:32:06,790 What? Damn it. It's diggin' in deeper. 398 00:32:07,993 --> 00:32:11,292 We're gonna have to build up under where that other tire's spinnin'. 399 00:32:11,363 --> 00:32:15,925 Hey, Cole, find me a log or a rock or somethin' to put under that tire. No! 400 00:32:16,001 --> 00:32:18,162 Well, I ain't gonna let him out of my sight, Cooley! 401 00:32:18,236 --> 00:32:21,228 I said no, damn it! All right. Okay. All right. 402 00:32:21,306 --> 00:32:24,969 Cole, come on back here right now. 403 00:32:29,581 --> 00:32:31,845 Son of a... 404 00:32:31,917 --> 00:32:36,581 Hey! Hey, it's Jake Wiles down here! Someone's shot him all to hell! 405 00:32:38,256 --> 00:32:42,386 Hey, Boone, get back here, boy. I'll throw you in the pit, Boone. 406 00:32:42,461 --> 00:32:45,726 - I told you to get back here. When I talk, you better listen. - I'll kill you! 407 00:32:46,798 --> 00:32:50,325 No! Boone! Get off him! Come on! 408 00:32:53,271 --> 00:32:56,638 Boy, you just earned yourself another trip to the pit. 409 00:32:56,708 --> 00:32:58,972 I ain't never goin' in that pit again! 410 00:32:59,044 --> 00:33:02,172 Well, it's either that or a cockfight with your friend Cole here. 411 00:33:05,817 --> 00:33:09,514 - I'll take the fight. - You got it. 412 00:33:09,588 --> 00:33:12,580 All right. 413 00:33:15,727 --> 00:33:19,163 Sam, a "cockfight" is Southern prison slang... 414 00:33:19,211 --> 00:33:22,738 for a fight between two prisoners... to the death. 415 00:33:22,834 --> 00:33:26,429 Come on. Get up, boy. Come on. 416 00:33:31,278 --> 00:33:34,179 Put 'em in separate trucks. 417 00:33:34,327 --> 00:33:38,388 Go on the radio, call the sheriff and tell him to get on over here with the coroner. 418 00:33:39,250 --> 00:33:43,050 Let's go. Let's go. Sam, I don't get it. 419 00:33:43,121 --> 00:33:46,579 I mean, it doesn't fit... What's this goon lookin' at? 420 00:33:48,572 --> 00:33:51,920 Jake was supposed to rob four more jewelry stores. 421 00:33:53,172 --> 00:33:55,830 - He's gonna have a little trouble doin' it right now. - Hey, Cooley, look at this! 422 00:33:55,900 --> 00:33:59,358 There's gotta be a couple thousand dollars here. I'll be damned if the grocery business... 423 00:33:59,437 --> 00:34:01,598 isn't something I oughta look into! 424 00:34:01,724 --> 00:34:05,285 Put that on back and let the sheriff find it. 425 00:34:05,310 --> 00:34:07,676 Well, I guess that rules out robbery. 426 00:34:07,745 --> 00:34:12,105 Which leaves only 999 other motives. That's true. 427 00:34:12,146 --> 00:34:15,346 I gotta fight that guy to the death. I mean, he's quicker than greased lightning. 428 00:34:15,400 --> 00:34:19,234 - You saw at the barn, I was lucky 'cause he wasn't... - Don't worry. 429 00:34:19,324 --> 00:34:22,601 Don't worry, Sam. I'll figure something out somehow. 430 00:34:22,913 --> 00:34:27,067 Jake's murder was never solved, but somehow you changed history, and Jake got killed. 431 00:34:27,092 --> 00:34:29,796 I know that, Al. Look, what we don't... 432 00:34:30,170 --> 00:34:31,338 What? 433 00:34:31,881 --> 00:34:34,526 Most murder victims are killed by people that they know, right? 434 00:34:34,897 --> 00:34:36,986 Uh, right. Right? 435 00:34:37,011 --> 00:34:39,137 Who would have the best reason to kill Jake? 436 00:34:39,176 --> 00:34:43,000 Ooh! Does he have any ex-wives? A partner. 437 00:34:43,909 --> 00:34:46,283 A partner who doesn't trust Jake anymore. 438 00:34:46,591 --> 00:34:49,961 A partner who's afraid that Jake is gonna expose him. 439 00:34:50,117 --> 00:34:54,363 Oh, a partner who got scared yesterday when a certain inmate said... 440 00:34:54,388 --> 00:34:57,255 that he knew about the robbery that happened the other night. 441 00:34:59,297 --> 00:35:03,233 I'll put my money on goon-meister there. 442 00:35:04,535 --> 00:35:09,438 I agree. Only the way things have been going, I don't think we're gonna be able to nail him. 443 00:35:12,376 --> 00:35:15,345 We're gonna have to escape. 444 00:35:32,463 --> 00:35:36,900 We're all gonna do that. That's right. It's time to have some fun now. 445 00:35:37,935 --> 00:35:40,369 Move it along! Get 'em, Cooley! 446 00:35:44,508 --> 00:35:47,739 Come on! Let's move it along and have some fun tonight, boys! 447 00:35:47,812 --> 00:35:50,440 It's party time! Come on! Move it out! 448 00:35:50,514 --> 00:35:53,005 Bring 'em in. 449 00:35:57,288 --> 00:36:02,021 All right. Hold your arms out. 450 00:36:03,194 --> 00:36:06,459 - You right-handed, Boone? - Yeah. 451 00:36:06,530 --> 00:36:09,260 Well, this'll even it up, 452 00:36:11,369 --> 00:36:14,532 keep you two lovebirds happy. 453 00:36:14,605 --> 00:36:17,870 Now, if y'all ain't never... 454 00:36:17,942 --> 00:36:20,877 seen no cockfight, here's the rules. 455 00:36:20,945 --> 00:36:25,439 Number one: Ain't no helpin'the contestants. 456 00:36:25,516 --> 00:36:29,282 Sam, Ziggy still doesn't have a line on how you escape. The best we could think of... 457 00:36:29,353 --> 00:36:31,344 is you gotta think of some kind of distraction. 458 00:36:31,422 --> 00:36:34,687 - The chains don't come off till one of these boys is dead. - - Yeah. 459 00:36:34,759 --> 00:36:40,493 - Yeah. - Y'all got any final last words? 460 00:36:40,564 --> 00:36:42,623 Is that what you said to Jake before you shot him? 461 00:36:42,700 --> 00:36:45,794 Too bad you ain't gonna live long enough to regret that, boy. 462 00:36:47,371 --> 00:36:51,034 - Give 'em the chains. Get 'em ready. - Come on! 463 00:36:53,377 --> 00:36:55,709 Oh, I don't like this. I don't like this. 464 00:36:59,417 --> 00:37:01,510 Quiet! 465 00:37:01,585 --> 00:37:04,179 I ain't goin' back in there. 466 00:37:04,255 --> 00:37:06,815 All right! Go get 'em, boys! Get in and fight! 467 00:37:22,073 --> 00:37:25,907 Boone... Boone, this is our chance to escape. Do you hear me? 468 00:37:25,976 --> 00:37:29,207 Cooley's not gonna let you live even if ya kill me. 469 00:37:29,280 --> 00:37:33,717 He's afraid you're gonna connect him with Wiles. 470 00:37:33,784 --> 00:37:36,275 He's a flake candy-ass! 471 00:37:36,354 --> 00:37:41,519 Your only chance is to trust me. When I say "go," get ready to go. 472 00:37:44,161 --> 00:37:46,254 No! No! 473 00:37:53,637 --> 00:37:56,105 Moccasin! 474 00:38:03,114 --> 00:38:05,344 Damn it to hell. 475 00:38:05,416 --> 00:38:08,817 Monroe! Monroe! Get over here! 476 00:38:08,886 --> 00:38:12,049 Spread out. We gotta find 'em. 477 00:38:12,123 --> 00:38:15,490 Let's head for the trucks. Yeah. 478 00:38:26,937 --> 00:38:29,997 Let's get up to that truck, Boone. 479 00:38:30,074 --> 00:38:33,134 Come on. 480 00:38:43,087 --> 00:38:47,080 No, no, no, no. Wait, wait, wait. Any minute now, they're gonna know we're here. 481 00:38:47,158 --> 00:38:50,252 Sam, that was incredible. You made Houdini look like a piker. 482 00:38:50,327 --> 00:38:53,296 Wait a second. Wait a second. Get the gas cap. Take it off. 483 00:38:55,065 --> 00:38:57,898 Here. Good, good, good. 484 00:38:59,170 --> 00:39:02,537 Perfect! Incredible idea! 485 00:39:05,424 --> 00:39:07,187 Go! 486 00:39:15,719 --> 00:39:19,052 Holy damnation! Monroe! 487 00:39:19,133 --> 00:39:23,457 Monroe, the truck! Over there! 488 00:39:25,896 --> 00:39:28,626 Get the dogs! 489 00:39:28,699 --> 00:39:32,692 Get the dogs! Get the dogs! 490 00:39:41,545 --> 00:39:44,173 Over there. 491 00:39:46,217 --> 00:39:48,185 Over here. 492 00:39:48,252 --> 00:39:53,986 Here, dogs! Dog food right this way! 493 00:40:21,801 --> 00:40:24,366 Well, well, well. 494 00:40:26,090 --> 00:40:29,423 Get on over here. I said, get on over here. 495 00:40:30,681 --> 00:40:34,897 You boys make my job real easy. 496 00:40:34,965 --> 00:40:37,728 Two dangerous escaped prisoners heading for the state line. 497 00:40:37,753 --> 00:40:42,544 - I might even end up with a commendation out of it. - Least we won't get shot in the back like Jake. 498 00:40:42,569 --> 00:40:45,672 Loose lips sink ships. 499 00:40:45,743 --> 00:40:48,007 I just don't know what he'd be doin' tellin' ya what he's doin'. 500 00:40:49,289 --> 00:40:51,153 - He didn't. - What do you mean? 501 00:40:51,178 --> 00:40:54,204 Hey. Hey, you stupid mutt, over here! 502 00:41:00,958 --> 00:41:03,791 Sam, he smashed his head down there. 503 00:41:13,205 --> 00:41:16,599 - He's dead. - Yeah. Better him than us. 504 00:41:16,624 --> 00:41:19,718 Al, how far to the state line? 505 00:41:19,743 --> 00:41:24,146 Uh... Uh, 20 miles. Go straight upstream. 506 00:41:25,649 --> 00:41:29,745 Come on. We got some traveling to do. 507 00:41:29,770 --> 00:41:31,209 Let's go. 508 00:41:35,159 --> 00:41:39,061 Sam, this is it right here. The Louisiana state line right at the top of the hill. 509 00:41:39,129 --> 00:41:42,895 Ziggy says all Boone has to do is get out of the state, and he's home free. This is it. 510 00:41:45,803 --> 00:41:48,966 Louisiana's on the other side of that hill. We made it. 511 00:41:51,342 --> 00:41:54,175 Which way you headed? I don't know. 512 00:41:54,245 --> 00:41:57,840 I don't know. Me neither. 513 00:42:03,754 --> 00:42:05,745 Thanks. 514 00:42:05,823 --> 00:42:09,418 Anytime. Get goin'. Go on. 515 00:42:12,542 --> 00:42:15,238 You take care! 516 00:42:16,333 --> 00:42:19,769 What's gonna happen to him, Al? 517 00:42:19,837 --> 00:42:22,806 He disappears into the fabric of society, 518 00:42:22,873 --> 00:42:27,810 but in three years, a man fitting his description is spotted in Washington state... 519 00:42:27,878 --> 00:42:30,745 working for the forestry service. 520 00:42:30,814 --> 00:42:33,180 In the mountains with the big trees. Yeah. Mmm. 521 00:42:33,250 --> 00:42:37,152 And you disappear too... I mean, Cole disappears too. 522 00:42:37,221 --> 00:42:41,521 In fact, after a couple of years, they give up lookin' for either one of you. 523 00:42:41,592 --> 00:42:47,189 Oh, you'll be interested in this. Work Prison Number 11 is shut down... 524 00:42:47,264 --> 00:42:50,290 three months after you guys escape. 525 00:42:51,302 --> 00:42:55,466 Hey! Hey. 526 00:42:55,539 --> 00:42:58,736 Tell Al good-bye for me. 527 00:42:59,355 --> 00:43:02,324 He can hear ya. 528 00:43:02,430 --> 00:43:04,830 Thanks, Al. 529 00:43:09,553 --> 00:43:12,784 Thanks, Al. Bye, Sam. 530 00:43:23,634 --> 00:43:26,330 Quantum leaping through time, I've leapt into an electric chair, 531 00:43:26,403 --> 00:43:29,804 gunfights and a variety ofhandcuffs. 532 00:43:29,873 --> 00:43:32,239 It looks like I finally raided a cushy time. 533 00:43:32,309 --> 00:43:34,539 Thank you. 534 00:43:34,612 --> 00:43:38,639 No. Thank you. 535 00:43:45,289 --> 00:43:48,918 Good morning, tiger. Good morning. 536 00:43:48,993 --> 00:43:51,587 Oh, no, no. You gotta stop doing that. 537 00:43:51,662 --> 00:43:54,460 You want me to stop? No. Yes, please. 538 00:43:54,531 --> 00:43:57,295 Mom? My God, Mom. 539 00:43:57,680 --> 00:44:00,740 What would Dad say? 540 00:44:01,207 --> 00:44:03,175 Oh, boy. 45799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.